1
00:00:12,722 --> 00:00:14,343
دعنا ندخل محل الصور

2
00:00:14,463 --> 00:00:16,660
هيّا، دعني أُمد لك يد العون

3
00:00:16,780 --> 00:00:18,411
للتو حصلت على صورة عن هذا

4
00:00:18,530 --> 00:00:20,280
هذه المرة ستكون أفضل

5
00:00:24,653 --> 00:00:26,103
كُنتِ فتاة سيئة

6
00:00:30,660 --> 00:00:31,682
(مرحباً يا (كلاي

7
00:00:32,081 --> 00:00:34,605
كيف حالك، يا (إليوت)؟ -
(بخير يا (كلاي -

8
00:00:35,093 --> 00:00:36,093
(كارين)

9
00:00:37,051 --> 00:00:38,871
أمي، ساركب تلك اللعبة مرة أخرى

10
00:00:38,991 --> 00:00:41,050
ركبتيها اربع مرات -
أعلم -

11
00:00:42,748 --> 00:00:43,608
هنا

12
00:00:43,728 --> 00:00:45,846
هذا ليس ضروري -
لا بأس -

13
00:00:46,401 --> 00:00:48,849
طردوني لأنني كنتُ
أصرخ بصوت عالي

14
00:00:49,452 --> 00:00:50,418
ماذا قلتِ؟

15
00:00:51,671 --> 00:00:52,962
شكراً -
وصلت -

16
00:00:54,954 --> 00:00:56,081
علينا الرحيل

17
00:00:56,397 --> 00:00:57,357
وداعاً

18
00:00:57,477 --> 00:00:58,651
تعال -
تعال -

19
00:01:01,911 --> 00:01:03,949
يا رجل، ستفكر بكل هذا المال

20
00:01:04,069 --> 00:01:07,875
هُمْ قد يدفعوا لشخصٍ ما
لكي يحلق لهم

21
00:01:07,995 --> 00:01:11,162
ربما هو مذعور من
بعض مرتادي ناديه الريفي للقمار

22
00:01:11,323 --> 00:01:13,895
سيتحدثون معه
بشأن مجرم

23
00:01:14,599 --> 00:01:15,599
تعال

24
00:01:15,746 --> 00:01:17,725
احتاج للتحدث مع المجرم

25
00:01:34,220 --> 00:01:36,446
أبوك يرمي كأُمك

26
00:01:36,775 --> 00:01:38,980
هو يلبس حمالة صدر
وكيلوت ليأتي هنا؟

27
00:01:39,336 --> 00:01:42,967
.هيا، حاول مرة أخرى، تسديدة رائعة
هيا، أين أنت ذاهب؟

28
00:01:43,087 --> 00:01:46,436
،خمس دولارات أكثر
وسيكون ولدك مقتنع بأنك فاشل

29
00:01:47,788 --> 00:01:48,969
رجال داربي؟

30
00:01:49,089 --> 00:01:50,739
لم ألحظهم

31
00:01:52,144 --> 00:01:54,199
انظر لهؤلاء الدراجين الكبار والسيئين

32
00:01:54,751 --> 00:01:56,289
سيرى بأن (كلوني) مخطئ؟

33
00:01:58,053 --> 00:02:00,226
!هيا يا شباب، لنرحل

34
00:02:00,346 --> 00:02:02,938
هيا يا (جاكس) هيا -
لنذهب -

35
00:02:03,362 --> 00:02:05,047
ما المشكلة، أيها القوي؟

36
00:02:05,376 --> 00:02:07,625
ألا تستطيع وضع الكرة الصغير
في الفتحة الضيقة؟

37
00:02:07,745 --> 00:02:10,595
راهن بكل ملابسك الجلدية
رجال العقب) يقولون نفس الشيء)

38
00:02:10,715 --> 00:02:11,880
هذا (بوزو) لا لا

39
00:02:12,000 --> 00:02:14,616
.يا للهول، يا شباب
!حسناً يارجل . هيا

40
00:02:15,778 --> 00:02:17,762
ابتسم يا فتى. ستموت

41
00:02:23,017 --> 00:02:24,528
أحصلت على حلوى القطن؟ -
نعم -

42
00:02:24,648 --> 00:02:25,979
رائع -
ها أنت ذا -

43
00:02:26,099 --> 00:02:27,882
شكراً جزيلاً، يا رجل

44
00:02:32,669 --> 00:02:34,192
بالكاد استطيع رؤيته

45
00:02:35,745 --> 00:02:36,745
اعطيني هذا

46
00:02:40,047 --> 00:02:41,667
الآيرلنديون قادمون

47
00:02:42,219 --> 00:02:44,209
اذهب وجد الآخرون -
حسناً -

48
00:02:45,747 --> 00:02:46,816
آسف، يا عزيزتي

49
00:02:46,936 --> 00:02:48,084
... ربما اضظر إلى

50
00:02:48,204 --> 00:02:50,624
سننتهي لاحقاً -
سمعتُ هذا من قبل -

51
00:02:50,744 --> 00:02:53,384
.اعطني بعض العملات
أنا عائدة للكابينة

52
00:02:58,054 --> 00:03:00,057
اعتقد أن الفرصة كافية؟

53
00:03:02,722 --> 00:03:05,352
،ربما احصل على واحد
لكنه كبير

54
00:03:05,472 --> 00:03:07,572
أثق به -
!نقّبْ -

55
00:03:09,644 --> 00:03:11,611
تعال هنا. تعلم شيئاً

56
00:03:11,731 --> 00:03:12,762
اسرع

57
00:03:14,547 --> 00:03:15,744
لا تتعرض للضرب

58
00:03:25,458 --> 00:03:28,875
(لا تُخرب كل شيء، يا (ساك -
(من الجيد رؤيتك يا (ميتشيل -

59
00:03:30,495 --> 00:03:32,249
لما تحضر النساء هنا؟

60
00:03:32,369 --> 00:03:33,533
نساء روسيات

61
00:03:33,653 --> 00:03:34,891
62S و AKS

62
00:03:35,682 --> 00:03:37,332
طازج، من كريملين

63
00:03:53,063 --> 00:03:54,494
حصلت على كل القطع

64
00:03:55,305 --> 00:03:56,903
عينات مجمعة

65
00:03:58,171 --> 00:04:00,261
"حصلت على بعض حديد "روسكي -
AKs? -

66
00:04:01,931 --> 00:04:03,381
"يا رب بارك "غورباتشوف

67
00:04:03,996 --> 00:04:05,781
نعم، فهمت هذا بشكل سليم

68
00:04:06,497 --> 00:04:09,314
حرق (مايانس) المخزن
حيث نخزن أسلحتنا هناك

69
00:04:09,434 --> 00:04:10,250
،اللعنة

70
00:04:11,077 --> 00:04:12,625
وما تأثير ذلك على عملك؟

71
00:04:12,745 --> 00:04:15,034
اشترينا تسع هكتارات
"من حافة مقاطعة "أمادور

72
00:04:15,154 --> 00:04:17,507
بدئنا إعادة البناء، سنعمل
لمدة شهرين أو ثلاثة

73
00:04:17,959 --> 00:04:19,624
ألا يمكنك جمعهم الآن؟

74
00:04:19,744 --> 00:04:22,951
:تعلمنا شيئاً بالطريقة الصعبة
نحن لا نشطب مصادر أموالنا

75
00:04:23,071 --> 00:04:25,388
هذا عمل شرعي صارم

76
00:04:25,557 --> 00:04:28,605
إذاً هذا يعني بأنك لمدة ثلاثة شهور
لن تشتري أسلحة منا؟

77
00:04:28,725 --> 00:04:32,170
جماعة سام" قطعة كبيرة من أموالنا" -
عليك عمل التعديلات، حسناً؟

78
00:04:32,290 --> 00:04:34,185
أقصد، هو جزء من العمل

79
00:04:34,305 --> 00:04:36,755
هذا ليس عمل لنا، يا أخي

80
00:04:37,059 --> 00:04:39,908
آي آر أيه" حقيقي، نحن لسنا"
بتجار، نحن جنود

81
00:04:40,242 --> 00:04:42,744
.الآسلحة سبب بيع الوقود
من دونها، سنخسر

82
00:04:42,864 --> 00:04:44,811
(نحن ندعم السبب يا (مكيفي

83
00:04:44,931 --> 00:04:46,500
أشياء كهذه تحدث

84
00:04:46,620 --> 00:04:48,562
سنُجهز أسلحتنا
وستعمل في وقت غير معلوم

85
00:04:48,682 --> 00:04:50,532
هذه المشكلة. وقت غير معلوم

86
00:04:50,865 --> 00:04:52,497
ثلاثة أسابيع ستشُلنا

87
00:04:52,617 --> 00:04:55,279
ثلاثة شهور، لا نستطيع الانتظار -
ما الذي تقوله؟ -

88
00:04:55,399 --> 00:04:58,062
أنا أقول، إذا لا تستطيع تسليمنا
،نقودك لتغطية وقت راحتك

89
00:04:58,182 --> 00:04:59,837
سنجد مُشتري جديد

90
00:05:00,883 --> 00:05:04,008
أنا أشتري منك الاسلحة
(لأكثرمن عقد يا (ميتشيل

91
00:05:04,429 --> 00:05:06,179
،(عندما انفصلت عن (آدم

92
00:05:06,303 --> 00:05:08,122
،مكثت معك
لأجل صداقتنا

93
00:05:08,242 --> 00:05:10,513
انت مكثت معي
لأن الجبناء الآخرين لا يريدونك

94
00:05:10,633 --> 00:05:11,994
نحن المجرومين المتبقين

95
00:05:12,240 --> 00:05:14,311
(الآن، لا تأخذ هذا على محمل شخصي، يا (كلاي

96
00:05:14,431 --> 00:05:17,441
احتراق مخزنك سببه
التجارة

97
00:05:17,561 --> 00:05:20,401
،لقد فقدت أسلحتنا
هذا سبب حرب

98
00:05:23,798 --> 00:05:25,360
!(تريستان)

99
00:05:32,076 --> 00:05:33,408
ما الذي يجري؟

100
00:05:33,528 --> 00:05:35,134
(لا نستطيع إيجاد(تريستان

101
00:05:35,254 --> 00:05:36,867
.يا للهول
يجب أن تكون في مكان ما هنا

102
00:05:36,987 --> 00:05:39,711
لا، لقد بحثنا في كل مكان -
لم تكن تكن في اللعبة -

103
00:05:39,871 --> 00:05:40,993
يا إلهي

104
00:06:06,778 --> 00:06:16,992
MustafaHH :المترجم
mustafahh15@gmail.com :للمراسلة

105
00:06:16,993 --> 00:06:24,993
:للمزيد من ترجماتي زوروا مدونتي
mustafahhtrans.blogspot.com

106
00:06:24,994 --> 00:06:34,993
"فريق "منتديات ستار تايمز للترجمة
T.T
MustafaHH :يقدم لكم بترجمة

107
00:06:34,994 --> 00:06:39,994
الحلقة الثالثة من الموسم الأول
من مسلسل
"أبناء الفوضى"

108
00:06:45,547 --> 00:06:48,131
مكيفي) يريد )
طلبه المعتاد لكل شهر

109
00:06:48,251 --> 00:06:51,742
وتأمين الشهر -
لا استطيع الحصول على 200دولار -

110
00:06:52,105 --> 00:06:54,801
كل سنت إحتياطي
وضعته لإعادة البناء

111
00:06:54,921 --> 00:06:56,471
إذاً، ماذا أقول له؟

112
00:06:58,892 --> 00:07:02,238
كم لدينا من الوقت؟ -
هو سيذهب للشمال غداً -

113
00:07:02,358 --> 00:07:04,364
لا اعلم إلى متى سيبقى
،لكن عندما يعود

114
00:07:04,484 --> 00:07:07,357
سيطالب بماله
"قبل أن يذهب إلى "دونغلوي

115
00:07:10,222 --> 00:07:12,442
أخبر "نبات النفل" هذا
بأني سأعطيه ماله

116
00:07:12,562 --> 00:07:14,155
... لكن أريد منك الذهاب معه

117
00:07:14,275 --> 00:07:15,542
رافقه بالمجاملة

118
00:07:15,730 --> 00:07:17,880
دعني أعلم مع من سيلتقي

119
00:07:23,319 --> 00:07:26,047
من هذا الذي في السيارة؟ -
(إليوت أوزوالد) -

120
00:07:26,167 --> 00:07:27,492
مثل "خشب أوزوالد"؟

121
00:07:27,612 --> 00:07:30,790
،"نعم، مثل "خشب أوزوالد
"لحم أوزوالد"، "أدوات أوزوالد للبناء"

122
00:07:30,951 --> 00:07:34,333
.بنتي لازالت مصدومة
لا تتذكر الكثير

123
00:07:35,801 --> 00:07:38,656
.شرَّدها ثم رماها في الوساخة

124
00:07:39,231 --> 00:07:41,181
اعتدى عليها. وهي في 13 من العمر

125
00:07:43,051 --> 00:07:44,471
ماذا قالت الشرطة؟

126
00:07:45,666 --> 00:07:47,816
.اخُذوا التقرير
نسوا عافيتها

127
00:07:50,828 --> 00:07:52,506
أريد منك إيجاده

128
00:07:53,610 --> 00:07:55,415
اجلبه لي أولاً

129
00:07:55,542 --> 00:07:56,690
ادفع ثمن ما تريد

130
00:08:02,005 --> 00:08:04,248
من تعتقد نحن نكونن يا (إيليوت)؟

131
00:08:04,368 --> 00:08:07,734
أوزوالد) مكث هنا في المدينة)
(أكثر من مكوث (سام كراو

132
00:08:07,854 --> 00:08:09,244
اعرف من تكون

133
00:08:19,002 --> 00:08:20,193
لا أريد مالك

134
00:08:21,536 --> 00:08:23,349
لا أحد يأتي إلا مدينتي

135
00:08:23,715 --> 00:08:25,547
ويفعل هذا لفتاة بريئة

136
00:08:25,667 --> 00:08:27,643
سنجد الحقير المريض

137
00:08:29,804 --> 00:08:30,804
... لكن

138
00:08:32,732 --> 00:08:34,482
،عندما اسلمه لك

139
00:08:35,993 --> 00:08:38,688
أريد أن اعرف بأن العدالة
ستتواجد

140
00:08:41,620 --> 00:08:43,479
... تعرف ما أقول

141
00:08:45,039 --> 00:08:46,039
يا صديقي القديم؟

142
00:08:59,478 --> 00:09:01,985
لدينا 200 دولار مُعلقة
في رؤوسنا

143
00:09:02,105 --> 00:09:04,406
،هل فعلاً هذا الذي يحصل
أريد أن أكون هناك

144
00:09:04,526 --> 00:09:06,878
للعب "الحراس بونو المحترف الوحيد"؟

145
00:09:06,998 --> 00:09:08,967
رجل اعتدى على واحدة في 13 من عمرها

146
00:09:11,104 --> 00:09:12,607
فهمت ذلك. أنا لا أود

147
00:09:12,727 --> 00:09:15,809
أن أضع نفسي
في موضوع لا يخصني

148
00:09:16,050 --> 00:09:19,319
يا (كلاي)، (أوزوالد) لا يكترث
(بـ(سام كراو

149
00:09:19,439 --> 00:09:22,733
كما تعلم، تحصل للناس مشاكل في هذه
المدينة، ولا يذهبون للشرطة

150
00:09:22,853 --> 00:09:24,982
يأتون إلينا -
هذا صحيح يا رجال -

151
00:09:25,476 --> 00:09:27,526
وهذا يعني شيئاً ما لي

152
00:09:28,920 --> 00:09:30,075
لا اعلم

153
00:09:31,078 --> 00:09:32,929
ربما علي إيجاد شيء لأثبته
لهذا الرجل

154
00:09:33,049 --> 00:09:35,014
... هذه فكرتي. إذاً

155
00:09:36,104 --> 00:09:37,608
... أي شخص يريد قول شيء

156
00:09:37,728 --> 00:09:39,012
نحن سنتدخل -
مستحيل -

157
00:09:39,132 --> 00:09:40,248
ساتدخل -
ساتدخل -

158
00:09:40,408 --> 00:09:41,408
جمعينا سنتدخل

159
00:09:41,632 --> 00:09:42,632
ساتدخل

160
00:09:42,871 --> 00:09:43,768
وأنا أيضاً

161
00:09:43,888 --> 00:09:45,736
أعتقد نحن نتعقب مصيبة
طفلة إذاً

162
00:09:45,856 --> 00:09:46,754
جيد

163
00:09:47,162 --> 00:09:48,214
ما الذي نعرفه؟

164
00:09:48,334 --> 00:09:50,549
رأينا رجلين يلبسون
الحبر الآري

165
00:09:50,884 --> 00:09:52,416
"لسنا متأكدين إذا كانوا رجال "داربي

166
00:09:52,536 --> 00:09:54,482
غابة ماكون على حدود لوردي

167
00:09:54,602 --> 00:09:56,795
"داربي) حصل على كوخ "ميث)
على بعد ميلين من هنا

168
00:09:56,915 --> 00:09:58,365
اعتداء كالانتقام

169
00:09:58,663 --> 00:10:00,357
بالتأكيد، في غرفة قيادة نورد

170
00:10:00,477 --> 00:10:02,268
(ادخل في قاعدة بيانات (سانوا

171
00:10:02,430 --> 00:10:04,732
اكتشف ما عقوبة
الاعتداء على قاصرة

172
00:10:04,852 --> 00:10:07,573
مفهوم -
(بوبي) وأنا سنتتبع (داربي) -

173
00:10:10,665 --> 00:10:12,215
لما مستعجل يا أبي؟

174
00:10:12,355 --> 00:10:14,805
،(أتعرف (ليو كيسلر
بُناة (كيسلر)؟

175
00:10:15,092 --> 00:10:16,484
أهلاً -
أهلاً ليو -

176
00:10:16,667 --> 00:10:18,794
أنا في وسط موضوع ما -
نعرف -

177
00:10:18,914 --> 00:10:20,494
(سمعنا عن إبنة (أوزوالد

178
00:10:20,655 --> 00:10:22,419
أمرٌ فظيع -
عمّاذا الامر؟ -

179
00:10:22,538 --> 00:10:25,788
نحن متأكدين بأن
(إليوت) كان يتحدث لـ(كلاي موراو)

180
00:10:26,386 --> 00:10:30,179
من المحتمل أنه كان
يبحث عن العدالة

181
00:10:30,661 --> 00:10:32,921
سام كراو) يبحث عن المعتدي؟) -
نعم -

182
00:10:33,041 --> 00:10:34,691
... و إذا هم سلموه

183
00:10:35,531 --> 00:10:37,055
ربما تكون لدينا مشكلة

184
00:10:37,175 --> 00:10:39,921
أوزوالد) قريب جداً)
إبرام الصفقة معنا و استثماراتنا

185
00:10:40,041 --> 00:10:42,191
أرضين من المقاطعة 17

186
00:10:42,600 --> 00:10:44,050
أكثرمن 130 هكتار

187
00:10:44,273 --> 00:10:46,101
إليوت) يحب ذاك الفتى)
أكثر من أي شيء آخر

188
00:10:46,263 --> 00:10:49,042
الرب يعلم ما الذي سيحدث
للرجل الذي سيسلمه (كلاي) له

189
00:10:49,162 --> 00:10:51,241
(سيرمي بـ(إليوت) و (سام كراو

190
00:10:51,361 --> 00:10:53,982
ونعلم كيف شعور
كلاي) حيال التوسع)

191
00:10:54,102 --> 00:10:56,528
عليك التأكد بأنك ستجد
ذاك الرجل أولاً

192
00:10:56,842 --> 00:10:58,545
العملية المستحقة للقانون

193
00:10:59,480 --> 00:11:01,530
:جميعنا نريد نفس الشيء يا بني

194
00:11:02,040 --> 00:11:04,116
نريد (تشارمينغ) تنمو تنجح

195
00:11:05,711 --> 00:11:06,580
صحيح

196
00:11:07,109 --> 00:11:11,019
أنتم تتكئان بثقل أكبر
من ملاك

197
00:11:12,381 --> 00:11:13,836
علي العودة للعمل

198
00:11:14,600 --> 00:11:16,408
أنتم تبيعون البسكويت؟

199
00:11:18,158 --> 00:11:20,385
نحن نتحرى عن اعتداء

200
00:11:20,505 --> 00:11:21,667
هل أنت جاد؟

201
00:11:23,166 --> 00:11:26,349
احتاج للتحدث لجميع رجالك
الذين كانوا في الكرنفال الليلة الماضية

202
00:11:26,510 --> 00:11:29,060
،إذا هم ليسوا هنا
أحضرهم هنا بسرعة

203
00:11:29,229 --> 00:11:31,541
هل تعتقد بأنه لديه
شيء ليعمله مع ذاك الاعتداء؟

204
00:11:31,661 --> 00:11:35,660
.نصفهم لديهم جرائم اعتداء
فقط اتبع المنطق

205
00:11:36,110 --> 00:11:38,664
ألم يكن في الاسبوع الماضي
أربعة ضُباط

206
00:11:38,784 --> 00:11:41,234
قبضوهم
بسبب الدعارة والاعتداء؟

207
00:11:41,733 --> 00:11:44,982
أخبرني أين كان رجلك
اليلة الماضية

208
00:11:45,102 --> 00:11:46,852
لا تقل عند أمك

209
00:11:49,502 --> 00:11:52,848
(الضابطان (مان)و (فين
سيأخذون بياناتك

210
00:11:53,222 --> 00:11:54,572
قد يستغرق ساعات

211
00:11:54,798 --> 00:11:56,275
أنا احاول تسيير العمل هنا

212
00:11:56,395 --> 00:11:58,988
،نستطيع فعله هنا
في مبنى المحطة

213
00:11:59,354 --> 00:12:01,198
أينما تريد أن تعمله

214
00:12:01,525 --> 00:12:03,528
"ولا تقل "عند أُمك

215
00:12:18,404 --> 00:12:19,684
أشعر بتحسن؟

216
00:12:20,999 --> 00:12:22,402
... غبي إلى حدِم ما

217
00:12:22,563 --> 00:12:23,700
ليتحدث

218
00:12:24,136 --> 00:12:27,389
،عندما تشعر بالقوى
سآخذك لرؤية ولدك

219
00:12:27,509 --> 00:12:28,645
حسناً

220
00:12:30,848 --> 00:12:32,297
هل (جاكس) كان هنا؟

221
00:12:33,623 --> 00:12:34,820
لا اعلم

222
00:12:37,541 --> 00:12:40,627
يقولون بأن صديقك
كان يهرب من حقنة الميث

223
00:12:41,838 --> 00:12:43,400
وقعت الشهادة فقط

224
00:12:43,520 --> 00:12:45,915
المشفى غاضب نوعاً ما
من حول قضايا المسؤولية

225
00:12:46,035 --> 00:12:47,385
متأكد بأنهم سيغضبون

226
00:12:53,902 --> 00:12:54,924
ماذا؟

227
00:12:55,534 --> 00:12:58,084
الفتاتان اللتان
... (تحبان (جاكسون تيلر

228
00:12:59,596 --> 00:13:02,407
هل من الممكن أن نكون في نهايات
معاكسة للطيف؟

229
00:13:02,527 --> 00:13:03,933
نحن لسنا بذلك الاختلاف

230
00:13:04,053 --> 00:13:05,443
احتفظِ به، يا عزيزتي

231
00:13:05,604 --> 00:13:07,361
.لا احتاج لكلام نشط
.أعرف نفسي

232
00:13:07,481 --> 00:13:08,512
،وأنا كذلك

233
00:13:08,899 --> 00:13:10,627
وأنتِ لستِ بانتحاريه

234
00:13:11,949 --> 00:13:13,990
لم يكن عندك أحد
يتهرب من تلك الجرعة

235
00:13:14,110 --> 00:13:15,961
لدي فكرة رائعة
التي ربما يمكن تسليمه

236
00:13:16,081 --> 00:13:19,608
لا تذهب لذلك الطريق -
هي التي حقنتك؟ -

237
00:13:21,064 --> 00:13:24,014
حدقت في أنبوب الخمسة مليمتر
لمدة ساعة

238
00:13:24,389 --> 00:13:27,040
وبعد ذلك أدخلته في عرقي
وانتهت القصة

239
00:13:27,160 --> 00:13:28,160
لماذا؟

240
00:13:32,784 --> 00:13:35,225
،إذا لم تعرفي لماذا
بعد ذلك أنا وانت

241
00:13:35,345 --> 00:13:36,757
لسنا متماثلين

242
00:13:47,685 --> 00:13:51,201
.أنا سعيد بأنني لست بمريض
انتِ طبيبة من الصعب تعقبكِ

243
00:13:56,970 --> 00:13:57,970
هل أنت بخير؟

244
00:13:58,724 --> 00:14:00,252
اعمل.. فقط

245
00:14:01,074 --> 00:14:02,146
فتاة (أوزوالد)؟

246
00:14:02,594 --> 00:14:03,844
نهاية الممر

247
00:14:08,956 --> 00:14:10,517
ذهبنا لشراء البوضة

248
00:14:10,637 --> 00:14:13,226
قلنا لها ان تنتظر
إذا انتهت قبل عودتنا

249
00:14:13,346 --> 00:14:15,249
الرجل قال بأنها
انتظرت لعدة دقائق

250
00:14:15,369 --> 00:14:17,304
ثم ذهبت للرواق

251
00:14:17,785 --> 00:14:21,293
أي سبب يجعلها تذهب هناك؟
هل كانت تلتقي بشخصٍ ما؟

252
00:14:21,595 --> 00:14:23,345
،حتى لو بدى الأمر بديهي

253
00:14:24,348 --> 00:14:26,298
التفاصيل الغير مهمة قد تساعد

254
00:14:26,418 --> 00:14:28,316
لا نعرف أي شيء آخر

255
00:14:28,850 --> 00:14:29,850
آسف

256
00:14:38,595 --> 00:14:41,018
اعلم بأن هذا صعب عليك
(يا (كارين

257
00:14:42,707 --> 00:14:45,402
لا استطيع التصور
فيما انت ذاهب إليه

258
00:14:49,281 --> 00:14:51,920
لكن الغضب يغطي على الحكم

259
00:14:53,222 --> 00:14:56,372
ويجعلنا نفعل أشياء
تنتهي بتأسفنا

260
00:14:57,368 --> 00:15:00,433
أشياء لا يمكننا التراجع عنها

261
00:15:01,208 --> 00:15:03,508
الشيء الوحيد الذي لن اتراجع عنه

262
00:15:04,217 --> 00:15:06,567
هو ما حدث لتلك الفتاة

263
00:15:16,385 --> 00:15:18,053
حسناً، نعم

264
00:15:19,403 --> 00:15:21,317
"يو"، علي العودة لـ"تي أم"

265
00:15:21,860 --> 00:15:24,477
الـ"بي دي" استجوب كل شخص
كان في الكرنفال

266
00:15:24,597 --> 00:15:26,118
(جاكس) يريدك أن تلحق بـ(هيل)

267
00:15:26,279 --> 00:15:28,830
ابقِ الرقابة عليه -
اتبعه على ماذا؟ -

268
00:15:48,107 --> 00:15:51,287
لا أصدق بأن هؤلاء الحمقى
يأخذون استراحة ثانية

269
00:15:51,407 --> 00:15:54,142
على (هيل) المعرفة
بأننا نبحث عن ذلك الرجل

270
00:15:54,262 --> 00:15:56,181
سنكون هنا طوال اليوم

271
00:15:57,285 --> 00:15:59,446
كوبا ترانتشينو جاهزين

272
00:16:14,281 --> 00:16:16,531
ابحث عن 12 ساعة من الغفوة -
رائع -

273
00:16:21,568 --> 00:16:23,048
قادمين لاكواب جديدة

274
00:16:27,391 --> 00:16:28,665
وعاء طازج يا شباب

275
00:16:32,856 --> 00:16:33,878
أنها حارة

276
00:16:38,128 --> 00:16:39,128
جاكسون)؟)

277
00:16:39,557 --> 00:16:40,769
لا شكراً

278
00:16:41,533 --> 00:16:43,587
(جويس) عليه ان يكون هنا، يا (كلاي)

279
00:16:44,187 --> 00:16:45,837
بعض المرات يضيع ذهنه

280
00:16:51,744 --> 00:16:53,035
كان سريعاً

281
00:16:53,905 --> 00:16:55,607
هبوط أخير جيد

282
00:16:56,605 --> 00:16:59,476
هذا سيء -
لا تسقط على الارض -

283
00:17:11,447 --> 00:17:13,829
"كنت أتكلم مع بلدة المرح "كارنيز
لأكثير من ساعة

284
00:17:13,949 --> 00:17:15,097
راقبه عليه

285
00:17:18,336 --> 00:17:21,471
أتعتقدون بمقدوركم مضاعفته؟
دعني احصل على واحدة من دراجاتكم؟

286
00:17:21,591 --> 00:17:23,341
ما لم يُكبر صدره

287
00:17:24,004 --> 00:17:26,634
صدر كبير
صدر ضخم

288
00:17:29,160 --> 00:17:30,029
أنه ذاهب

289
00:17:36,527 --> 00:17:38,277
شاهدت هذه الفتاة الليلة الماضية؟

290
00:17:39,194 --> 00:17:41,188
من انت؟ -
مسؤول المواطنين -

291
00:17:41,308 --> 00:17:43,908
وما الذي قلته لذلك الضابط؟

292
00:17:44,028 --> 00:17:45,464
لما لا تسأله بنفسك؟

293
00:17:45,584 --> 00:17:48,629
(لأننا نسألك، أيها العم (فينكي -
لا بأس -

294
00:17:49,339 --> 00:17:51,849
هذه الفتاة تم الاعتداء عليها
في مكان ما على بعد ميل

295
00:17:51,969 --> 00:17:55,041
،هُراءات مثل هذه لا تحدث في مدينتنا
لما يشير إلى الدخلاء

296
00:17:55,161 --> 00:17:57,429
ولا يوجد دخلاء علينا
أكثر منكم يا حيوانات

297
00:18:02,372 --> 00:18:04,811
تستطيع ان تذهب لهذا البعد إذا أردت -
ماذا؟ -

298
00:18:06,716 --> 00:18:08,815
حسناً، سأخبرك بما أخبرت الشرطي

299
00:18:09,135 --> 00:18:12,402
جميع رجالي كانوا هنا يتفحصون
الدراجات، في الورش

300
00:18:12,563 --> 00:18:15,486
حراس الدينة ستخبركم بنفس الكلام

301
00:18:15,606 --> 00:18:16,574
هذا صحيح

302
00:18:24,464 --> 00:18:26,014
"ويندي) خارج و"ديتوكس)

303
00:18:27,540 --> 00:18:28,844
اعتقدت بأنك تريد معرفة ذلك

304
00:18:28,964 --> 00:18:31,629
في حالة أردت أن تجلب لها
زهور أو شيئاً ما

305
00:18:46,879 --> 00:18:48,679
(لم نحصل على إشارة لـ(داربي

306
00:18:48,934 --> 00:18:51,891
،بحثت في أكشاك الطبخ
وبيته، الكلب

307
00:18:52,011 --> 00:18:53,606
بحثت في كل مكان لذلك الرجل

308
00:18:53,726 --> 00:18:55,179
ربما رحل تحت الارض

309
00:18:55,299 --> 00:18:57,719
ثلاثة من رجال (داربي) جهزوا وقتاً
لجرائم الاعتداء

310
00:18:57,839 --> 00:18:59,282
(اثنان لازالوا في (بي باي

311
00:18:59,402 --> 00:19:01,695
،(الآخرون، (جوني يتس
(حصل على صندوق بريد في (بوب

312
00:19:01,815 --> 00:19:03,784
رأينا ذلك الرجل في الكرنفال
بالامس

313
00:19:04,917 --> 00:19:05,962
متأكد؟

314
00:19:06,679 --> 00:19:07,712
انتظر

315
00:19:09,227 --> 00:19:11,094
أنا في وسط القضية، يا عزيزتي

316
00:19:11,214 --> 00:19:12,864
لازلت تبحث عن (داربي)؟

317
00:19:13,506 --> 00:19:15,532
نعم، لماذا؟ -
أنه في المشفى -

318
00:19:15,652 --> 00:19:18,402
انطلق نحو الجناح الجنوبي -
شكراً -

319
00:19:19,218 --> 00:19:20,768
"داربي) في شارع "توماس)

320
00:19:21,513 --> 00:19:23,938
"AKs"أنهِ استعداد الـ
ضعهم في القماش الخشن

321
00:19:24,058 --> 00:19:25,575
دبابيس كاملة -
عُلِم -

322
00:19:25,695 --> 00:19:27,382
ضعهم في صندوقي -
ما هم؟ -

323
00:19:27,502 --> 00:19:29,601
أنهم فيتامينات

324
00:19:45,170 --> 00:19:46,866
(اعطنا دقيقة يا (فلويد

325
00:19:48,375 --> 00:19:50,615
ساعطيك دقيقتين -
حسناً -

326
00:19:51,619 --> 00:19:52,759
يا للهول

327
00:19:54,865 --> 00:19:57,135
دقيقة السلام الواحدة في يومي

328
00:19:57,255 --> 00:19:59,517
(نحتاج لمعرفة حال (هيلس
(مع قضية (أوزوالد

329
00:19:59,637 --> 00:20:02,007
ألديك فكرة عن الحرارة التي
أتلقاها على هذا؟

330
00:20:02,168 --> 00:20:04,499
سافعل أي شيء
... لمساومة هذه القضية

331
00:20:04,619 --> 00:20:08,096
.لا أطلب منك المساومة
أخبرنا بما تعرف

332
00:20:11,426 --> 00:20:12,540
لا شيء

333
00:20:13,174 --> 00:20:14,957
لا أدلة، لا شهود

334
00:20:15,584 --> 00:20:17,307
،لا اعرف إلا شيئاً عن تلك الفتاة

335
00:20:17,427 --> 00:20:19,523
وقالت هي لا تتذكر أي شيء
عن الموضوع

336
00:20:19,684 --> 00:20:23,113
.و (كارين) لن تدع أي أحد يقربها
.ولا ألومها

337
00:20:23,555 --> 00:20:26,048
ربما سافعل نفس الشيء
لو كانت ابنتي

338
00:20:26,250 --> 00:20:27,197
حسناً

339
00:20:28,894 --> 00:20:29,694
جاكس

340
00:20:30,944 --> 00:20:33,149
يا شباب لا تستطيعون
تخييبي في هذا الامر

341
00:20:33,962 --> 00:20:37,450
،إن لم امسك هذا المعتدي
أنا من هو تحت المجهر

342
00:20:37,921 --> 00:20:40,003
هذا سيء لنا كلنا

343
00:20:40,248 --> 00:20:42,609
لا تقلق يا زعيم
سنصطادهم جميعاً

344
00:20:47,977 --> 00:20:48,993
تباً

345
00:20:55,730 --> 00:20:56,708
تباً

346
00:20:57,488 --> 00:20:59,037
كيف حالك يا (إيرني)؟

347
00:21:03,003 --> 00:21:06,372
على ما يرام
ما هو جمال ملكة الدراجين؟

348
00:21:08,368 --> 00:21:11,345
تماسكوا ببعض
من احضرك  هنا؟

349
00:21:11,676 --> 00:21:14,023
أربع علب في اليوم
(وفي النهاية لحقب بـ(موم

350
00:21:14,143 --> 00:21:15,612
النظام الرابع
سرطان الرئة

351
00:21:18,870 --> 00:21:19,940
متأسفه لسماع هذا

352
00:21:23,370 --> 00:21:25,204
(تبدين رائعة يا (جيما

353
00:21:26,031 --> 00:21:29,400
على (كلاي) أن يبقيك سعيداً -
فعل ما يستطيع -

354
00:21:32,498 --> 00:21:34,347
ملحق جديد مثير للاهتمام

355
00:21:34,713 --> 00:21:36,577
حصلت عليه في تراجعي
"الاخير في "تشينو

356
00:21:36,697 --> 00:21:38,607
أنه بسيط، لكن يقول هو

357
00:21:39,145 --> 00:21:41,841
الأطباء اليهود
يبقون أُمك حية، لابد أن يعجبك

358
00:21:41,961 --> 00:21:44,597
هذا صحيح، توجد يهودية قليلة بداخلك، أليس كذلك؟

359
00:21:44,717 --> 00:21:45,648
قليلاً

360
00:21:46,245 --> 00:21:48,064
على الجانب الروسي الغاضب

361
00:21:50,144 --> 00:21:51,779
(من الجيد محادثتك يا (إيرني

362
00:21:52,437 --> 00:21:54,920
علي اللحاق بالقطار العائد
"إلى "أوتشويتز

363
00:22:03,548 --> 00:22:06,585
زوجتك لازالت رائعة -
هذه طبيعتها -

364
00:22:06,705 --> 00:22:08,169
كنتم تبحثون عني

365
00:22:08,329 --> 00:22:10,568
علينا فعل شيء للفتاة المعتدى عليها؟

366
00:22:10,688 --> 00:22:11,911
الفكر في ذهني

367
00:22:12,031 --> 00:22:15,095
إبكاء فتاة لمواطن مهم هكذا

368
00:22:15,215 --> 00:22:18,207
أتعلم، ربما هذه هي طريقتك
(في الذهاب إلى (تشارمنغ

369
00:22:18,327 --> 00:22:22,282
،(عندما أقرر الذهاب إلى (تشارمنغ
لا يعني أنه بشأن فتاة صغيرة

370
00:22:22,402 --> 00:22:24,788
(نعم بشأن موضوعك مع الـ(مايانز

371
00:22:24,908 --> 00:22:27,667
(أعتقد بأنك و (ألفاريز
ستأخذون كيندا كوزي في تشينو

372
00:22:27,787 --> 00:22:30,695
انا احاول تعلم كيف أن امضي قُدماً
مع اخواني في اللون

373
00:22:30,815 --> 00:22:32,717
افتح عقلي لاحتمالات اكبر

374
00:22:32,837 --> 00:22:35,727
لا تفكر كثيراً
العقل الصغير يناسبك

375
00:22:35,847 --> 00:22:37,590
الليلة الماضية -
ماذا، ماذا؟ -

376
00:22:40,762 --> 00:22:42,525
كل رجالي كانوا معي

377
00:22:43,052 --> 00:22:44,430
"أكلنا في "مايرز

378
00:22:44,926 --> 00:22:46,782
.بعد ذلك ضربنا بول في كلبه
أسأل المتواجدين

379
00:22:46,902 --> 00:22:49,041
ماذا عن "جوني ييتس"؟ -
ييتس"؟" -

380
00:22:49,836 --> 00:22:52,531
.هو ليس معنا. هذا الصبي لم يكن معنا
،هو رافق (ويستلر) ليلة واحدة

381
00:22:52,651 --> 00:22:55,173
.(حطم خشم (جوني
لم أراه مرة أخرى

382
00:22:56,334 --> 00:22:58,061
أنت تتذكر (ويستلر) بالفعل؟

383
00:22:58,841 --> 00:23:01,825
.نعم. أتذكره
لم أراه بالجوار بعد ذلك

384
00:23:01,945 --> 00:23:03,847
نعم، لقد سقط وجهه في الارض

385
00:23:04,007 --> 00:23:06,257
من المضحك
بأنه من السهل حدوث ذلك

386
00:23:07,126 --> 00:23:09,771
لما لا نعود أنا وانت لنسيير عملنا
في وقت آخر؟

387
00:23:09,891 --> 00:23:11,032
الآن

388
00:23:11,458 --> 00:23:13,191
(احتاج عنوان لـ(ييتس

389
00:23:13,311 --> 00:23:16,123
لا، أنا لن أخونه لأجلك
هذا لن يحدث

390
00:23:16,243 --> 00:23:19,101
لديه درازن من جرائم الاعتداء
على لائحته

391
00:23:19,221 --> 00:23:20,969
،الآن، إذا اعتدى على تلك الفتاة

392
00:23:21,089 --> 00:23:24,985
،في الوقت الذي نجده
هو وقت ذهاب أعيننا كلانا

393
00:23:27,137 --> 00:23:28,162
(أهلاً يا (يو

394
00:23:32,658 --> 00:23:35,320
(أمه تربي الكلاب المقاتله في (بوب

395
00:23:35,615 --> 00:23:37,358
اعتاد على المعيش معها

396
00:23:37,682 --> 00:23:40,271
.اعتقد بأنها تزوجت
(الاسم الأخير (تشيستر

397
00:23:40,940 --> 00:23:41,985
شكراً

398
00:23:42,105 --> 00:23:46,027
،مهما كانت التُراهات التي تعمل عليها
عليك التأكد بأن الـ(نوردز) يكون بعيداً عنها

399
00:23:54,880 --> 00:23:58,079
هاتف (تريميل)، وانظر  إذا بمقدوره
(تتبع عنوان لأُم (ييتس

400
00:23:58,199 --> 00:23:59,656
أريد كل شخص في هذا الموضوع

401
00:23:59,776 --> 00:24:02,393
(أتعتقد بأن (داربي
يريدنا هكذا؟

402
00:24:02,887 --> 00:24:05,579
.لا اعلم
(لكن إذا فعل وحذر (ييتس

403
00:24:05,699 --> 00:24:07,908
قد نكون نمشي داخل
الـغـضب

404
00:24:12,029 --> 00:24:14,968
هل أنا سألت حتى؟ -
لا لا لم تسأل -

405
00:24:16,934 --> 00:24:17,966
(جويس)

406
00:24:19,032 --> 00:24:20,026
(جويس)

407
00:24:22,415 --> 00:24:23,543
AKsخُذ الـ

408
00:24:25,414 --> 00:24:26,802
هيا. لنذهب

409
00:24:52,236 --> 00:24:55,203
يبدو كمنزل ممتلئ -
الرجال عند السقيفة مسلحين -

410
00:24:55,744 --> 00:24:59,082
لست متأكد عمّن في الخلف -
انزل الموجود على الأقفاص -

411
00:24:59,242 --> 00:25:01,534
سنستلم عملية المراقبة -
لنذهب -

412
00:25:10,858 --> 00:25:12,713
بدون رصاص -
ماذا؟ -

413
00:25:17,376 --> 00:25:18,309
اللعنة، فارغ

414
00:25:54,164 --> 00:25:57,363
لا توجد رصاصات -
(اللعنة على (جويس -

415
00:25:57,483 --> 00:25:59,118
الباب الخلفي
احسب 20

416
00:26:20,870 --> 00:26:23,296
لم اعمل أي شيء اعتدائي
لاكثر من ثلاث سنين

417
00:26:23,692 --> 00:26:26,901
وكل هؤلاء الرجال سيكفلوني
أنا رجل منقوذ

418
00:26:27,021 --> 00:26:29,671
اعتقد حصلنا على معلومات سيئة
آسف

419
00:26:30,247 --> 00:26:31,971
يوجد سوء فهم

420
00:26:32,131 --> 00:26:36,113
... أنسى أمر خطئنا
سننسى أمر مغفلي (موم) الغير شرعيين

421
00:26:36,827 --> 00:26:38,476
ليس متأخراً بالنسبة لكم يا رجال

422
00:26:39,071 --> 00:26:41,300
سيدنا المسيح"عليه السلام" ربنا
ومنقذنا يستطيع انقاذك

423
00:26:41,420 --> 00:26:43,527
قد يسلمك من كل
تجاوزاتك

424
00:26:43,647 --> 00:26:47,023
أقدر حماستك ومؤازرتك
... لكن تجاوزاتي

425
00:26:48,281 --> 00:26:50,595
كل ما حصلت عليه ذهب -
آمين -

426
00:26:53,610 --> 00:26:56,952
(يا ربي، الـ(كومبايا

427
00:26:58,272 --> 00:27:01,665
كومبايا. ربي الـكومباي

428
00:27:01,825 --> 00:27:05,598
يعتقدون بأنهم يحمونها
ببناء جدار حولها

429
00:27:07,212 --> 00:27:08,881
تريستن تحتاج للتحدث لشخصٍ ما

430
00:27:09,619 --> 00:27:12,391
،واحتاج شيئاً ما
،أي شيء يساعدنا على صيد هذا الرجل

431
00:27:12,511 --> 00:27:14,470
لذا لن نفعل هذا
مرة أخرى لأي فتاة أخرى

432
00:27:16,209 --> 00:27:18,856
أعلم بأن كارين تحتاج
لارسال تأمينات

433
00:27:18,976 --> 00:27:21,517
ساحاول الحصول على إدارة
لابقيها مشغولة للحظات

434
00:27:22,151 --> 00:27:23,162
شكراً

435
00:27:24,013 --> 00:27:25,564
احتاج لمعروف أيضاً

436
00:27:26,914 --> 00:27:28,974
هو أكثر من سؤال ، حقيقتاً

437
00:27:29,587 --> 00:27:32,365
سيبدو دراماتيكي --
حسناً -

438
00:27:34,173 --> 00:27:37,011
إذا رفعت قضية ضد شخصاً
،ما في مدينة أخرى

439
00:27:37,131 --> 00:27:39,305
هل سيبقى صالحاً إذا
ذهبت لأماكن أُخرى؟

440
00:27:39,425 --> 00:27:42,475
.هذا على حسب
كل ولاية مختلفة

441
00:27:42,999 --> 00:27:44,798
أتعتقد أن شخصاً ما قد
يتواجد هنا؟

442
00:27:44,918 --> 00:27:46,626
لا، لا، أشك في ذلك

443
00:27:48,597 --> 00:27:50,345
يوجد ذلك الرجل الذي واعدته

444
00:27:50,872 --> 00:27:54,774
.أثناء زمالتي التدريبية في تشيكاغو
... الاشياء بدت غريبة. هو كان

445
00:27:56,994 --> 00:27:58,303
من الصعب شرح ذلك

446
00:28:00,211 --> 00:28:02,376
هل ستعطيني اسمه؟
سامرره خلال النظام

447
00:28:02,496 --> 00:28:05,011
لا بأس
أنا مذعوره فقط

448
00:28:06,772 --> 00:28:08,884
منذ متى ولديك الـ"آر أوه"؟

449
00:28:09,320 --> 00:28:11,292
حوالي ست أو سبع شهور مضت

450
00:28:11,412 --> 00:28:13,484
ساهاتف بعض الناس، حسناً؟

451
00:28:13,644 --> 00:28:16,519
تأكد إذا لازال الامر مطرو ح -
شكراً -

452
00:28:36,323 --> 00:28:37,924
ما الذي تفعلينه هنا؟

453
00:28:39,464 --> 00:28:41,674
شيء لتنوير غرفتك

454
00:28:43,588 --> 00:28:47,524
افهم بأن أنت وصديقتك القديمة
اصبحتم اصدقاء

455
00:28:49,302 --> 00:28:51,921
لقد تأخرتِ على زر الطوارئ

456
00:28:52,444 --> 00:28:54,571
لم أقل شيء لأي أحد

457
00:28:55,793 --> 00:28:56,981
عمل ذكي

458
00:28:57,572 --> 00:28:59,670
لا أحد سيصدقك بأي طريقة

459
00:29:00,107 --> 00:29:01,884
هذا كله هراء

460
00:29:03,830 --> 00:29:06,795
كل ما فعلته هو أن
أعطيك خيار، يا عزيزتي

461
00:29:08,237 --> 00:29:10,370
أنت من ابعد الحمقى

462
00:29:10,718 --> 00:29:14,150
لا تستطيع فعل هذا صحيح -
ليس بمقدورنا أن نكون كالصخر مثلك -

463
00:29:14,270 --> 00:29:15,485
يا أيتها الأم جيما

464
00:29:18,050 --> 00:29:19,838
لا اعرف كيف فعلته

465
00:29:20,529 --> 00:29:21,624
ما هذا؟

466
00:29:22,232 --> 00:29:23,760
ابقِ كل الاكذوبات مستقيمة

467
00:29:24,275 --> 00:29:26,560
كل الاسرار الصغيرة القذرة دُفِنَت

468
00:29:27,743 --> 00:29:30,499
ضميرك يجب أن يكون مضمور

469
00:29:34,130 --> 00:29:37,874
لا شيء سيبعدني عن
الاهتام بعائلتي

470
00:29:38,965 --> 00:29:40,800
خاصتاً ضميري

471
00:29:42,759 --> 00:29:45,780
لكنك من الواضح لا تستطيعين
إدراك ذلك

472
00:29:47,482 --> 00:29:49,355
بأن تكوني قاتلة أطفال وكل هذه الامور

473
00:29:51,388 --> 00:29:52,578
تحتاجين لشيء يا عزيزتي؟

474
00:29:53,209 --> 00:29:55,686
بعض الماء لهذه الزهور

475
00:29:56,456 --> 00:29:58,351
لا تجعليهم يموتون علينا

476
00:30:02,248 --> 00:30:04,908
عندها المفتاح -
لم اعطيك إذن -

477
00:30:05,028 --> 00:30:06,842
لتستجوب ابنتي

478
00:30:08,566 --> 00:30:10,527
لم اكن استجوبها يا سيدتي

479
00:30:10,647 --> 00:30:13,097
كنت ارى كيف شعورها

480
00:30:13,299 --> 00:30:14,364
هراء

481
00:30:14,484 --> 00:30:17,678
لن أترككم يا جماعة
تحتكوا بها مرة أخرى

482
00:30:17,986 --> 00:30:20,549
اتركها وحدها

483
00:30:26,758 --> 00:30:27,976
غبي

484
00:30:29,243 --> 00:30:31,243
ربما فكرت بأنه كان سريعاً

485
00:30:32,665 --> 00:30:34,831
أريد شيء مميز

486
00:30:38,683 --> 00:30:39,651
نعم

487
00:30:42,737 --> 00:30:45,462
قُد كالريح"
"العجلات ستدور بسرعة

488
00:30:48,011 --> 00:30:49,007
ساعود

489
00:30:56,782 --> 00:31:00,120
اعتقدت بأنكم تصطادون -
نهاية مسدودة -

490
00:31:02,271 --> 00:31:05,098
الزبالة صَحَت -
لا تناديها هكذا -

491
00:31:06,331 --> 00:31:08,075
حسناً ، آسفه

492
00:31:13,164 --> 00:31:15,344
أتعتقد أن بمقدوره سماعك؟

493
00:31:18,276 --> 00:31:19,283
نعم

494
00:31:20,832 --> 00:31:21,580
بالفعل

495
00:31:32,759 --> 00:31:35,344
هل وجدت الرجل؟ -
لا ليس بعد -

496
00:31:36,513 --> 00:31:38,093
يجب ان تتحدث لـتريستن

497
00:31:38,213 --> 00:31:40,589
لا تتذكر أي شيء من بعد
ركوب اللعبة

498
00:31:40,709 --> 00:31:42,795
يجب أن تتعمق

499
00:31:42,915 --> 00:31:45,326
.نحتاج شيئاً ما
الرجل الذي كان بالسيارة، هل كان أسود

500
00:31:45,446 --> 00:31:47,996
... أبيض؟ -
لازالت مصدومة -

501
00:31:48,346 --> 00:31:50,296
كارين تريدها أن ترتاح

502
00:31:51,781 --> 00:31:55,523
انظر يا رجل، تريستن فرصتنا الوحيدة
لإيجاد هذا الاحمق

503
00:31:57,120 --> 00:31:58,448
هل تريد مساعدتنا؟

504
00:32:00,370 --> 00:32:01,874
ساكلم كارين

505
00:32:03,151 --> 00:32:04,340
أنت، جده

506
00:32:21,302 --> 00:32:22,445
مرحباً، عزيزتي

507
00:32:25,152 --> 00:32:26,884
أتشعرين بتحسن؟

508
00:32:29,084 --> 00:32:32,134
اعتقد بأنه يوجد الكثير من الناس
يسألونك أسئلة

509
00:32:33,995 --> 00:32:36,240
أمي ارادت مني مراسلتها
إذا أبي احد

510
00:32:36,453 --> 00:32:38,626
... حاول أن -
لا بأس، يا عزيزتي -

511
00:32:39,433 --> 00:32:41,447
انا وأمك أصدقاء قدماء

512
00:32:45,836 --> 00:32:47,537
أخبرتني بكل شيء

513
00:32:47,697 --> 00:32:50,331
متأسف لحدوث هذا لك

514
00:32:51,966 --> 00:32:53,169
هل أخبرتك؟

515
00:32:57,184 --> 00:32:58,568
لا تقلقي يا عزيزتي

516
00:32:59,938 --> 00:33:01,517
سيكون الأمر على ما يرام

517
00:33:10,175 --> 00:33:12,185
حادثت تريستن قليلاً

518
00:33:13,683 --> 00:33:14,658
!ماذا؟

519
00:33:14,778 --> 00:33:16,523
لما تحدثت لابنتي؟

520
00:33:17,606 --> 00:33:19,868
اخبرتها بعلمي عن السر

521
00:33:20,854 --> 00:33:22,112
بدت مرتاحة

522
00:33:22,922 --> 00:33:24,863
ما الذي قلت لها؟

523
00:33:25,792 --> 00:33:28,285
تذكرت كل شيء، أليس كذلك؟

524
00:33:30,960 --> 00:33:32,927
... أنت لا تريدين المحاكمة

525
00:33:33,757 --> 00:33:34,872
صحافة سيئة

526
00:33:36,067 --> 00:33:37,801
أنتِ تريدين تخبئة الأمر
تحت البساط

527
00:33:37,921 --> 00:33:39,437
لا تحكمي علي

528
00:33:40,502 --> 00:33:42,006
أنا لا احكم عليك

529
00:33:43,063 --> 00:33:44,419
أنتِ لا تعرفيني

530
00:33:45,483 --> 00:33:48,180
ولدي فكرة
والتي تبدو لتكون مثلك

531
00:33:50,189 --> 00:33:53,001
لكني اعرف شيئاً
حيال دفن الحقيقة

532
00:33:53,879 --> 00:33:56,603
وهو عبء
لا تريدين تحميله على طفله

533
00:33:57,510 --> 00:34:00,189
على تريستن معرفة
بأنه هذا حدث بالفعل

534
00:34:00,349 --> 00:34:01,849
... دعها تخفي الامر

535
00:34:03,067 --> 00:34:04,345
... اكذب بشأن الوضوع

536
00:34:05,430 --> 00:34:09,038
كُل هذا يعود
ويُخرب كل علاقة قامت بها

537
00:34:09,608 --> 00:34:12,284
هذا سخي، الحياة السعيدة التي
،عملتِ عليها من الصعب اعطائها اياها

538
00:34:12,444 --> 00:34:14,230
تقبلينها، توعينها

539
00:34:15,617 --> 00:34:17,267
،إذا مسكوا هذا الرجل

540
00:34:18,959 --> 00:34:21,200
كل شخص عليه
وضع وجه في مسرح الجريمة

541
00:34:23,307 --> 00:34:25,010
وبعد ذلك تصبح حقيقة

542
00:34:25,820 --> 00:34:27,505
ولبقية حياتها

543
00:34:27,625 --> 00:34:30,522
،(في (تشارمينغ
لن تكون تريستن

544
00:34:32,480 --> 00:34:35,773
ستكون الفتاة التي اعتديّ عليها
في مدينة المرح

545
00:34:36,461 --> 00:34:39,134
،عزيزتي
،في رأسها

546
00:34:40,928 --> 00:34:44,424
ستكون دوماً الفتاة التي
اعتديّ عليها في مدينة المرح

547
00:34:47,547 --> 00:34:50,007
شيئ واحد أسوء
من كل شخص يعرف

548
00:34:50,849 --> 00:34:52,217
هو أن لا يعرف أحد

549
00:35:05,094 --> 00:35:06,818
كارين أوزوالد أصبحت نظيفة

550
00:35:06,938 --> 00:35:10,746
.واحد من رجال (كارني) اعتدى على تريستن
.الرجل السمين يبدو كالمهرج

551
00:35:10,866 --> 00:35:13,133
يا للهول
هل (هيل) تعرف؟

552
00:35:13,293 --> 00:35:15,891
.ليس بعد
لا استطيع إيقافها من إخباره

553
00:35:16,102 --> 00:35:17,055
تباً

554
00:35:17,653 --> 00:35:18,772
شكراً، يا أمي

555
00:35:39,195 --> 00:35:40,268
اللعنة

556
00:36:03,568 --> 00:36:05,848
يُهَرِبُونْ هَارِب

557
00:36:07,178 --> 00:36:10,528
ما الذي ستفعل حيال الامر؟ -
توقيف المواطنين -

558
00:36:51,094 --> 00:36:52,673
!حصلت عليه
!لنذهب

559
00:36:55,810 --> 00:36:56,848
تعال

560
00:37:13,028 --> 00:37:14,504
ما الذي حدث هنا؟

561
00:37:16,564 --> 00:37:17,566
لا شيء

562
00:37:27,387 --> 00:37:28,345
!جده

563
00:37:36,082 --> 00:37:37,116
اخرس

564
00:37:39,032 --> 00:37:41,716
هذا هو التافه
الذي اعتدى على ابنتك

565
00:37:48,000 --> 00:37:50,408
"رجال "كاتل
*يدعون هذا *صانع إلسي

566
00:37:50,686 --> 00:37:52,868
يستخدم لقطع
كرات الثيران

567
00:37:53,769 --> 00:37:54,745
عرّه

568
00:38:06,547 --> 00:38:07,530
يا للهول

569
00:38:12,559 --> 00:38:14,814
هو يستحق كل لحظة
من الألم

570
00:38:28,479 --> 00:38:30,654
ما الذي ستفعله هنا
يا (إليوت)؟

571
00:38:32,233 --> 00:38:33,491
لدينا إتفاق

572
00:38:52,614 --> 00:38:53,414
آسف

573
00:38:56,650 --> 00:38:57,891
... أنا آسف. أنا

574
00:39:22,474 --> 00:39:24,653
امسكه -
كلاي -

575
00:39:40,447 --> 00:39:42,765
دعه ينزف -
تباً، تباً -

576
00:39:43,129 --> 00:39:45,017
.إدفنه في الغابة
وعَلِّم القبر

577
00:39:48,527 --> 00:39:50,583
التقطهم واتلفهم

578
00:39:53,041 --> 00:39:55,726
ضع هذا في كيس
تأكد بألا تلمسه

579
00:39:55,846 --> 00:39:59,448
عليها بصمات أوزوالد في كل مكان -
ما الذي نفعله هنا؟ -

580
00:40:01,478 --> 00:40:03,941
خُذ بعض التأمينات العقارية

581
00:40:04,313 --> 00:40:07,654
تأكد بأن أوزوالد لم يبع
هذا الهكتار

582
00:40:07,774 --> 00:40:09,426
تعلم بأن هذا سيحصل

583
00:40:10,032 --> 00:40:13,419
.سواء كان أوزالد الأساس أو لا
كل هذا كان للإبتزاز

584
00:40:13,539 --> 00:40:15,828
،حسناً، في الحقيقة
ما حصل كان فقط

585
00:40:16,051 --> 00:40:19,841
ناتج عرضي من روح المجتمع

586
00:40:23,893 --> 00:40:26,015
،تريدني أن أكون رقم 2

587
00:40:26,175 --> 00:40:28,613
احمي هذا النادي، بعد ذلك
خذنا حيثما تريد

588
00:40:28,733 --> 00:40:30,561
ما عدا ذلك، لا توجد هناك ثقة

589
00:40:31,476 --> 00:40:33,972
،وإذا أنا وأنت لم نثق ببعض

590
00:40:34,422 --> 00:40:36,196
عصابة "سام" لديها مشكلة

591
00:40:38,936 --> 00:40:41,365
،إذا ذهبت أرض أوزوالد للإعلان التجاري

592
00:40:42,460 --> 00:40:44,572
.فهذا يعني تطورات سكنية

593
00:40:45,505 --> 00:40:48,161
،زيادة عدد السكان، تجلب شرطة أكثر

594
00:40:48,567 --> 00:40:50,837
ستكون تدخلات أمنية وفيدرالية أكثر

595
00:40:51,515 --> 00:40:53,159
(تشارمينغ) تُصبح (ديزني)

596
00:40:53,944 --> 00:40:55,086
وعصابة سام

597
00:40:55,751 --> 00:40:58,915
ستنضغط عن طريق
:أخطر العصابات من كل

598
00:41:00,487 --> 00:41:02,073
المال الابيض القديم

599
00:41:05,500 --> 00:41:06,603
الآن تعرف

600
00:41:17,370 --> 00:41:20,307
عندما نتخذ إجراء"
"،إنتقامي لشخص نحبه

601
00:41:20,427 --> 00:41:24,043
تُصدم العدالة الشخصية"
"بالعدالة الإجتماعية والقدسية

602
00:41:24,388 --> 00:41:27,019
"نصبح القضاة وهيئة المحلفين والرب"

603
00:41:27,566 --> 00:41:30,393
"بذلك الاختيار تأتي مسؤولية عظيمة"

604
00:41:30,513 --> 00:41:34,157
.بعض الرجال يختفون"
"والآخرون ينتهكون الزخم

605
00:41:34,702 --> 00:41:38,391
المجرم الحقيقي يجد التوازن"
"بين ألم قلبه

606
00:41:38,868 --> 00:41:40,177
"والسبب في عقله"

607
00:41:41,007 --> 00:41:44,472
"حله دائماً نتيجة لقوة وحق"

608
00:41:48,337 --> 00:41:50,842
هذه كل الاشياء التي طلبتها
(يا أيها العميل (كون

609
00:41:50,962 --> 00:41:53,540
(شئ مُعَلَم واحد في (تشارمينغ
... وهو مجرم "إم سي" دستوري

610
00:41:53,660 --> 00:41:56,728
"أبناء الفوضى"
،بدون تُهم لمدة خمس سنوات

611
00:41:56,848 --> 00:41:58,987
لكن المخالفات الماضية
كانت تهريب وتمرير أسلحة

612
00:42:01,464 --> 00:42:02,866
شكراً -
حسناً -

613
00:42:45,315 --> 00:42:47,449
لا أريدك أن تؤذي نفسك يا ويندي

614
00:42:49,277 --> 00:42:50,483
ليس في هذا

615
00:42:52,498 --> 00:42:55,000
"ما حدث لـ"أبيل
لم يكن خطئك

616
00:42:55,120 --> 00:42:56,756
.نعم
ضَعُفت قوتي

617
00:42:57,319 --> 00:43:00,008
العذر الذي بلا معنى
أصبح قديماً علي

618
00:43:00,128 --> 00:43:01,486
ليس هذا

619
00:43:05,142 --> 00:43:06,968
سنعود لبعضنا البعض

620
00:43:08,975 --> 00:43:10,885
علمت ان هذا سيعود علينا بالسوء

621
00:43:12,533 --> 00:43:14,141
لا أريد أن اتزوج

622
00:43:14,892 --> 00:43:16,977
من المستحيل أن أكون مستعد لطفل

623
00:43:17,952 --> 00:43:20,253
،عندما كنت حاملة
كرهتك

624
00:43:21,966 --> 00:43:24,072
كرهت بانك اعطيته اسم

625
00:43:28,117 --> 00:43:29,227
لذا كفلت

626
00:43:30,007 --> 00:43:32,657
،وُلِد ملتف
... بطنه علق بالخارج

627
00:43:33,277 --> 00:43:34,735
هذا علي يا عزيزي

628
00:43:45,571 --> 00:43:46,661
انظر إليه

629
00:43:47,105 --> 00:43:48,352
هو صغير جداً

630
00:43:49,038 --> 00:43:52,210
هو صغير جداً يا جاكس
ما الذي فعلته؟

631
00:43:59,177 --> 00:44:01,922
.آسفه، يا أيها الصبي الصغير
آسفه جداً

632
00:44:14,298 --> 00:44:15,335
الآن ماذا؟

633
00:44:18,324 --> 00:44:21,437
سيبقى في الشيشة
حتى يكون بمقدوره اللكم

634
00:44:22,629 --> 00:44:24,667
سنخرجك من مركز  التأهيل

635
00:44:26,076 --> 00:44:27,084
مرة أخرى

636
00:44:35,253 --> 00:44:36,261
شكراً يا جاكس

637
00:44:36,946 --> 00:44:37,969
شكراً

638
00:44:46,251 --> 00:44:47,206
يا غبي

639
00:44:47,326 --> 00:44:48,326
استيقظ

640
00:44:52,329 --> 00:44:54,863
يبدو أنك تبولت على نفسك

641
00:44:58,728 --> 00:44:59,728
تباً

642
00:45:01,486 --> 00:45:05,080
هيا. اخرج من هنا قبل
أن اصفعك

643
00:45:07,749 --> 00:45:10,080
آسف يا زعيم
... أنا لست متأكد ما

644
00:45:11,329 --> 00:45:12,457
علي الرحيل

645
00:45:12,577 --> 00:45:14,231
:مكتوب على اللائحة
طفل متخلف عقلياً قليلاً"

646
00:45:14,351 --> 00:45:16,390
"متأخر على إطعام الساعة الثامنة

647
00:45:45,419 --> 00:45:47,994
إليوت أوزوالد، 48 شارع الحرية"
"تشارمينغ، سي أيه 9520

648
00:45:51,381 --> 00:45:52,404
يا ضابط

649
00:45:54,915 --> 00:45:55,922
نعم

650
00:45:59,080 --> 00:46:01,801
العميل كون. أيه تي اف
القسم الثالث من تشيكاغو

651
00:46:02,127 --> 00:46:04,782
(نائب الرئيس (هيل
ما الذي احضرك إلى هنا؟

652
00:46:05,076 --> 00:46:07,433
أعمل في قضايا الاسلحة

653
00:46:07,648 --> 00:46:11,141
عصابات الإجرام في مدينتك قد
(يكونون منهم، (أبناء الفوضى

654
00:46:16,619 --> 00:46:18,240
(مرحباً في (تشارمينغ

