1
00:00:02,040 --> 00:00:03,463
شخص ما يساعدني ، من فضلكم

2
00:00:05,460 --> 00:00:07,012
أنا لا أعرف ، أقسم

3
00:00:07,939 --> 00:00:10,569
شخص ما يساعدني ، من فضلكم

4
00:00:10,689 --> 00:00:11,702
من فضلكم

5
00:00:14,028 --> 00:00:17,143
لين) سوف تحصل عليه عندما يخرج)
سام كرو) لايمكن أن يحمي نفسه للأبد)

6
00:00:28,610 --> 00:00:30,138
أنت بخير؟ -
نعم -

7
00:00:31,124 --> 00:00:32,321
(شكراً ، (اوتو

8
00:00:34,798 --> 00:00:36,636
هؤلاء الرجال لا يستسلمٌ ، هاه؟

9
00:00:36,756 --> 00:00:38,499
(لن يفعلو آبداً , (تشاكي

10
00:00:38,771 --> 00:00:40,083
أنا ساخرج من هنا غداً

11
00:00:40,758 --> 00:00:42,335
لا تقلق ، إنا مجهز لها

12
00:00:45,900 --> 00:00:47,507
(أنت صديقاً جيدا ، (اوتو

13
00:00:50,960 --> 00:00:52,220
ليس جيداً كصديق

14
00:00:58,168 --> 00:01:00,104
كيف إدخلت هذه الشيء إلى هنا؟

15
00:01:00,264 --> 00:01:01,268
بنفسي

16
00:01:03,757 --> 00:01:04,791
عذراً

17
00:01:09,737 --> 00:01:10,787
يبدو عظيمً

18
00:01:12,250 --> 00:01:13,272
بكم؟

19
00:01:13,826 --> 00:01:15,076
أنسى ذلك ، فإنه هو هدية

20
00:01:18,467 --> 00:01:19,914
.....لا ، (جاكس) ، أنا لا أريد

21
00:01:20,075 --> 00:01:21,943
أنا الذي حصل على الصفقة

22
00:01:26,356 --> 00:01:28,129
سوف أراك في جمع التبرعات

23
00:01:28,249 --> 00:01:29,819
هذا الذوق "شارمينغ"؟

24
00:01:29,939 --> 00:01:31,697
أنا أفعل ألعاب النارية

25
00:01:32,273 --> 00:01:33,261
حقاً؟

26
00:01:34,116 --> 00:01:35,555
(أنها ليست الشيء متعلق بالنادي ، (دونا

27
00:01:36,410 --> 00:01:38,016
نعم ، بدأته أمي منذ عدة سنوات

28
00:01:38,982 --> 00:01:41,677
جمع الأموال لمدرسة الحي -
سنكون هناك -

29
00:01:41,797 --> 00:01:42,730
حسناً

30
00:01:45,174 --> 00:01:46,783
هيا بنا ، سوف يكون ممتعً

31
00:01:47,074 --> 00:01:48,776
أعطيني بعض الوقت
لتجول مع الطفال

32
00:01:49,632 --> 00:01:51,071
سنذهب لبعض الوقت

33
00:01:51,631 --> 00:01:53,492
شكراً , كم يعطيك؟

34
00:01:53,612 --> 00:01:55,162
هذا ليس من شأنك

35
00:02:01,564 --> 00:02:03,991
أخبر الجميع أن يترك مكاناً
للحافلات

36
00:02:04,111 --> 00:02:06,861
حافلات من؟
اوكديل) بساعدة الحي)

37
00:02:07,172 --> 00:02:09,422
كبار السن كلهم مقامرين

38
00:02:09,542 --> 00:02:11,593
تضاعف أو تسحب دولارات

39
00:02:11,713 --> 00:02:13,475
بارك الله الضمان الاجتماعي

40
00:02:14,298 --> 00:02:15,127
(جيما)

41
00:02:15,400 --> 00:02:16,741
(أوه ، مهلاً ، (أبريل

42
00:02:16,861 --> 00:02:19,466
أقدر لك قدومك للمساعدة -
لا مشكلة -

43
00:02:19,586 --> 00:02:20,850
يمكن أن أطلب منك شيئاً؟

44
00:02:22,011 --> 00:02:22,880
ماذا؟

45
00:02:23,000 --> 00:02:26,369
فرقة (تشارلي) يلعبو خلال
الألعاب النارية ليلة غداً

46
00:02:26,489 --> 00:02:28,066
أنه فعلاً يريد من والده قدوم

47
00:02:29,360 --> 00:02:30,405
(اللعنة ، (أبريل

48
00:02:31,110 --> 00:02:32,987
(أنا لا أعتقد أن (كلاي
.....سيذهب لـ

49
00:02:33,149 --> 00:02:35,241
أنا لن اطلب
أي شيء من هذا القبيل

50
00:02:35,361 --> 00:02:38,711
أنا و أنتٍ ، نفهم
...ماذا حصل ، لكن اطفالي

51
00:02:39,404 --> 00:02:40,536
تشارلي) لا يعرف)

52
00:02:41,002 --> 00:02:43,806
هذا سوف يحطم قلبه لان والده
لا يمكن أن يأتي إلى أي شيء بالقرب من هنا

53
00:02:43,926 --> 00:02:45,678
لا لعبة البيسبول
....لا أشياء مدرسة

54
00:02:45,798 --> 00:02:47,683
حسناً ، حسناً ، حسناً

55
00:02:47,803 --> 00:02:50,353
(سأحضره إلى (كلاي -
شكراً لك -

56
00:02:50,838 --> 00:02:52,340
لا أستطيع أن أعدكٍ بشيء

57
00:02:57,089 --> 00:02:58,827
شكراً لجلب
هذا لنادي

58
00:02:58,947 --> 00:03:01,556
هؤلاء رفاق إرسالو أفضلهم -
كلها جيدة ، يالرجل -

59
00:03:01,676 --> 00:03:04,032
من الذي أيضاً يبحث
لقاء مع صديقك؟

60
00:03:04,152 --> 00:03:06,187
لديه اثنين من الإصدقاء
في الحي الصيني

61
00:03:06,364 --> 00:03:09,023
يحبون العثور عليه
ليظهرو له وقتا طيباً

62
00:03:09,143 --> 00:03:11,567
إذا إمسكناه
نظهر له وقتا طيباً الأولى

63
00:03:11,865 --> 00:03:13,236
بكم ممتن (تشاك)؟

64
00:03:14,835 --> 00:03:16,214
ربما أخبز لك

65
00:03:16,676 --> 00:03:17,926
اثنين من كعك العسل

66
00:03:21,672 --> 00:03:22,725
هل تثق فيه؟

67
00:03:22,845 --> 00:03:24,745
كانت أحميه
لمدة 18 شهراً

68
00:03:24,865 --> 00:03:26,477
أعرفه جيد جداً

69
00:03:26,738 --> 00:03:27,788
أنا أثق فيه

70
00:03:28,579 --> 00:03:30,962
حسناً ، سوف نريه المكان -
جيد -

71
00:03:31,240 --> 00:03:33,790
عليك التأكد
(امتناني يصل لـ(ليوان

72
00:03:34,051 --> 00:03:35,601
بالتأكيد -
(أوتو) -

73
00:03:40,549 --> 00:03:41,549
....اسمع

74
00:03:41,986 --> 00:03:43,036
(تشاك)

75
00:03:43,679 --> 00:03:45,162
لديه بعض المشاكل

76
00:03:45,282 --> 00:03:47,613
لديه نوع من التشنج العصبي

77
00:03:48,551 --> 00:03:50,101
التشنجات يمكننا التعامل معه

78
00:03:52,945 --> 00:03:53,966
بدون شك

79
00:03:58,346 --> 00:03:59,367
مهلاً ، عزيزتي

80
00:03:59,487 --> 00:04:00,783
الكل جاهز للنزهة؟

81
00:04:01,091 --> 00:04:02,324
أنها جمع التبرعات

82
00:04:02,444 --> 00:04:04,747
لمن نجمع الأموال لهذه السنة؟

83
00:04:04,867 --> 00:04:06,917
إدارة الموسيقى , و المدرسة المتوسطة

84
00:04:07,725 --> 00:04:09,083
إنتٍ قديساً

85
00:04:09,244 --> 00:04:10,750
لا تكون إحمق

86
00:04:11,060 --> 00:04:12,140
أنا جاد

87
00:04:12,868 --> 00:04:14,274
نعم ، استطيع أن اقول

88
00:04:15,123 --> 00:04:17,432
لويل) ، هل بدلتي)
هذا العمود الرئيسي؟

89
00:04:17,552 --> 00:04:19,427
(كنت أتحدث إلى (أبريل هوبارت

90
00:04:20,616 --> 00:04:22,803
ما رأيك أن
تسمح (كايل) أن يأتي غداً؟

91
00:04:22,923 --> 00:04:24,127
أنا لا أفكر في ذلك

92
00:04:24,247 --> 00:04:26,933
أوبي) ذهبت إلى السجن بسبب)
هذا الأحمق. هو محروم

93
00:04:27,053 --> 00:04:28,403
(أنها ليست لـ(كايل

94
00:04:28,612 --> 00:04:31,203
"بقيت (أبريل) في "شارمينغ
عندما خلعت التصالح

95
00:04:31,323 --> 00:04:32,244
طلقته

96
00:04:32,364 --> 00:04:35,023
طلقته لأنه كان يظفر
بكل شيء من مجموعتين من الشفايف

97
00:04:35,143 --> 00:04:36,365
الجواب هو لا

98
00:04:36,485 --> 00:04:38,432
الفرقة طفل يلعبون
ليلة غداً

99
00:04:38,552 --> 00:04:40,121
والده لم يشاهده يلعب

100
00:04:40,241 --> 00:04:42,433
(إنه لطفل (أبريل -
يإلهي -

101
00:04:44,949 --> 00:04:47,473
أعتقد أنني كنت اشعر فقط
أني لطيفه

102
00:04:48,926 --> 00:04:52,251
الفكرة ربما أنت تريد مثل هذه الفرصة
لتفعل الشيء نفسه

103
00:04:53,763 --> 00:04:55,219
أنا لطيف جداً

104
00:04:56,135 --> 00:04:57,398
أعرف ، يا حبيبي

105
00:04:59,420 --> 00:05:02,470
أتعرفين ماذا ، سوف أضعها
للتصويت عليه. لكنها لن تمر

106
00:05:02,631 --> 00:05:03,733
أنا أحبك

107
00:05:04,883 --> 00:05:06,911
هذا الحب الذي سوف يقتلني

108
00:05:07,721 --> 00:05:10,691
<i>كما اركب على طول"
"أسمع صوت جميلاً</i>

109
00:05:11,513 --> 00:05:12,762
<i>"ماذا يمكن أن يكون؟"</i>

110
00:05:12,882 --> 00:05:14,258
<i>"ماذا يمكن أن يكون؟"</i>

111
00:05:14,803 --> 00:05:16,453
<i>"إنه مرح الذهاب حوله"</i>

112
00:05:17,600 --> 00:05:19,123
أنا آسف ، ايه الرجل الصغير

113
00:05:19,243 --> 00:05:21,281
أنا لست جيداً كالجدة

114
00:05:39,411 --> 00:05:40,592
هل أستطيع مساعدتك؟

115
00:05:42,499 --> 00:05:44,049
أنه طفل جميل

116
00:05:45,557 --> 00:05:46,590
شكراً

117
00:05:57,051 --> 00:05:59,923
تشاك) كان يتلاعب)
بسجل المافيا الآسيوية

118
00:06:00,043 --> 00:06:02,922
إزال 400 كيلو
(لعصابة (هنري لين

119
00:06:03,275 --> 00:06:06,706
(أوتو) يحميه في (ستوكتون)
لكن هو يخرج صباح الغد

120
00:06:06,826 --> 00:06:08,251
لذلك نحن نحميه

121
00:06:08,990 --> 00:06:11,331
نأخذ النقود
(و نخرجه من (كالي

122
00:06:11,927 --> 00:06:14,058
و نقوم بتقسيم النقود
(مع (تشاكي

123
00:06:14,178 --> 00:06:15,940
25%لنا

124
00:06:16,178 --> 00:06:18,394
(أوتو) يريد 25 ليذهب إلى (ليوان)

125
00:06:18,742 --> 00:06:20,256
سوف تكون نزهة

126
00:06:20,428 --> 00:06:21,978
لين) قطة خطيرة)

127
00:06:22,539 --> 00:06:24,039
الوغد ذو الوجهين

128
00:06:24,159 --> 00:06:26,262
لهذا السبب نحن سوف
نعمل مناوبه بين ثلاث الرجل

129
00:06:26,424 --> 00:06:29,560
سوف نجعل هذا المكان مغلق
تشاك) لا يترك النادي أبداً)

130
00:06:29,680 --> 00:06:31,893
المرآب مفتوح
لنقل فقط

131
00:06:32,054 --> 00:06:35,311
المال مخفي في أحد المطاعم
لين) يستخدمها كواجهة)

132
00:06:35,431 --> 00:06:37,557
سنحتفظ بـ(تشاك) هنا
حتى الإحد

133
00:06:37,677 --> 00:06:40,193
نذهب للتقاط المال
عند إغلاق المكان

134
00:06:40,368 --> 00:06:41,368
جيد ، جيد

135
00:06:42,115 --> 00:06:43,822
انتظرو لحظة ، انتظرو لحظة

136
00:06:43,982 --> 00:06:45,634
هناك شيء آخر

137
00:06:46,667 --> 00:06:50,105
أبريل هوبارت) تريد أن تعرف إذا كان)
يمكن أن يأتي رجلها عجوز لجمع الأموال

138
00:06:50,225 --> 00:06:51,963
ليرء فرقة طفله تلعب

139
00:06:52,616 --> 00:06:54,865
لبد أنك تمزح -
هذا أنتهاء ، أخي -

140
00:06:54,985 --> 00:06:56,918
هذا أنتهاء -
.... لا ، أنا أعرف ، ولكن -

141
00:06:57,427 --> 00:06:59,434
كما تعلم
إخذت ضربة كبيرة للبقاء وراء

142
00:06:59,554 --> 00:07:00,922
هي موأيده للنادي

143
00:07:01,283 --> 00:07:03,021
(أفعلوها لها , ليس (كايل

144
00:07:03,803 --> 00:07:05,551
فكرت أن أجعلها
للتصويت عليه

145
00:07:07,180 --> 00:07:08,179
دعه يأتي

146
00:07:10,806 --> 00:07:12,960
هل أنت جاد؟ -
هذا لا يمكن أن يكون متعادل -

147
00:07:13,080 --> 00:07:15,699
ليس في المدرسة -
أنها ليس حول ذلك -

148
00:07:16,615 --> 00:07:19,190
الرجل ليس لديه شئ ، إليس كذلك؟
لا نادي , لا الأسرة

149
00:07:20,678 --> 00:07:23,319
هل لي أن إرى ذالك
أقدر ما حصلت عليه

150
00:07:27,428 --> 00:07:29,084
هل من معارض؟ -
نعم ، أنا -

151
00:07:29,204 --> 00:07:30,743
أنا لا أتفق معك

152
00:07:30,904 --> 00:07:32,578
هذا الخطأ ، يالرجل

153
00:07:35,285 --> 00:07:36,416
أغلبية القاعة

154
00:07:36,578 --> 00:07:38,209
انتهى التصويت. فليأتي

155
00:07:39,423 --> 00:07:41,497
أنتم جميعاً من الافضل أن
تكونوا غداً في جمع التبرعات

156
00:07:41,617 --> 00:07:43,810
إلا إذا كنت تريد حجم تسعة
لكعب الحذاء العالي

157
00:07:43,930 --> 00:07:46,837
أنت قادم؟ -
أفضل أن تقطع خصيتي -

158
00:07:46,957 --> 00:07:48,058
يا للهول

159
00:07:48,178 --> 00:07:50,306
ماذا ، مبكراً جداً لذلك نكتة؟

160
00:07:51,800 --> 00:07:53,256
رأقب (كايل) غداً ، حسناً؟

161
00:07:53,376 --> 00:07:55,373
أنا لا أريد أي شيء
(يزعج (جيما

162
00:07:55,493 --> 00:07:57,729
(أجعله بعيداً عن (أوب -
حسناً -

163
00:08:34,231 --> 00:08:36,509
أنت (تشاك)؟
نعم ، نعم ، شكراً

164
00:08:40,992 --> 00:08:42,242
شكراً لكم , يا رفاق

165
00:08:43,038 --> 00:08:45,171
أنا حقاً ، حقاً ادين لكم

166
00:08:45,995 --> 00:08:49,345
ليس لديك أي فكره
كم أقدر لكم مساعدتي

167
00:08:59,800 --> 00:09:02,100
{\a11}<font color="#Chocolate" >تشارلي هونام (بدور) جاكسون تلر</font>

168
00:09:04,300 --> 00:09:06,600
{\a9}<font color="#Chocolate" >كاتاي ساغال (بدور) جيما تلر مورو</font>

169
00:09:08,500 --> 00:09:10,800
{\a3}<font color="#Chocolate" >مارك بون الصغير (بدور) روبرت مونسون</font>

170
00:09:10,800 --> 00:09:13,100
{\a9}<font color="#Chocolate" >كيم كواتس (بدور) الكس تراجر</font>

171
00:09:14,000 --> 00:09:16,300
{\a10}<font color="#Chocolate" >تومي فلاناغان (بدور) فيليب تلفورد</font>

172
00:09:18,500 --> 00:09:20,800
{\a11}<font color="#Chocolate" >جوني لويس (بدور) كيب إبس</font>

173
00:09:22,500 --> 00:09:24,800
{\a9}<font color="#Chocolate" >ماغجي سيف (بدور) تارا نولز</font>

174
00:09:26,000 --> 00:09:28,300
{\a9}<font color="#Chocolate" >: بإشتراك مع
رون برلمان (بدور) كلارنس مورو</font>

175
00:09:28,600 --> 00:09:31,500
{\a10}{\t(0,1000,1,\fscx200)}{\a10}<font color="#Chocolate" >أبناء الفوضى
(الجزء الأولى - الحلقة الخامسة)
(إعطاء العودة)</font>

176
00:09:31,700 --> 00:09:33,800
{\a6}<font color="#Chocolate" >: من إبداع
كورت سوتر</font>

177
00:09:33,900 --> 00:09:36,900
{\t(<t1>,<t2>,(\fscx%\fscy%)}<font color="#Chocolate" >Jolie Ever</font>

178
00:09:46,482 --> 00:09:48,193
يجب أن تضع حاجب الشمس

179
00:09:48,313 --> 00:09:50,224
أنت تعلم كيف يحرق -
نعم أعلم -

180
00:09:50,344 --> 00:09:52,034
كيف حالك ، يا حلوتي؟

181
00:09:52,924 --> 00:09:54,503
(مرحبا ، (تشارلي -
مرحبا ، يا أبي -

182
00:09:54,623 --> 00:09:55,707
كيف تسير الأمور؟

183
00:09:57,712 --> 00:10:00,242
لا أصدق أنك جلبتها هنا
كايل) ، هذا عن الاطفال)

184
00:10:00,362 --> 00:10:02,713
استريحٍ , إنها تريد فقط
استماع لـ(تشارلي) يعزف ، حسناً؟

185
00:10:02,874 --> 00:10:05,554
نعم ، هذا الأمر يبدو معقولاً تماماً
إنها بنفس العمر

186
00:10:05,674 --> 00:10:06,674
مضحك

187
00:10:07,863 --> 00:10:09,313
هذه فكرة سيئة

188
00:10:14,485 --> 00:10:15,935
(تحقق من (جيما

189
00:10:29,822 --> 00:10:30,844
اللعنة

190
00:10:32,681 --> 00:10:33,949
(أنت متأخر ، (الفيس

191
00:10:34,069 --> 00:10:37,285
هل لديكٍ أي فكرة عن مدى صعوبة
للحصول على هذه الخوذة؟

192
00:10:37,405 --> 00:10:40,420
الاطفال ينتظرون -
أعرف ، أعرف ، أعرف -

193
00:10:41,430 --> 00:10:42,701
بارك روحي

194
00:10:44,050 --> 00:10:45,714
إنظر إلى جميع الأطفال

195
00:10:45,924 --> 00:10:46,924
أخبروني

196
00:10:47,302 --> 00:10:50,336
من يريد أن يبدو مثل (الفيس)؟
أنا , أنا , انا -

197
00:11:05,146 --> 00:11:06,861
إليس هذا الرجل (سام كرو)؟

198
00:11:08,105 --> 00:11:09,221
ليس بعد الآن

199
00:11:10,551 --> 00:11:11,551
هل خرج منهم؟

200
00:11:12,212 --> 00:11:14,284
نوع ما. لماذا لا تأخذي الأطفال؟
سوف إلحق بكم

201
00:11:16,577 --> 00:11:17,892
هيا بنا أطفالي

202
00:11:20,076 --> 00:11:21,109
!(هاري)

203
00:11:22,236 --> 00:11:24,220
كيف حالك ، ياجميلة؟ -
مرحبا -

204
00:11:29,293 --> 00:11:31,262
هل تعرف عن (كايل)؟ -
لا -

205
00:11:37,574 --> 00:11:39,993
كايل) يبدو)
أنه بخير

206
00:11:42,025 --> 00:11:43,833
اذهب لتمشي مع أسرتك

207
00:11:55,300 --> 00:11:57,543
أعطيني دقيقة ، عزيزتي ، حسناً؟

208
00:11:58,416 --> 00:12:00,273
لا حاجة لقول أي شيء
أنا أعرف حدودي

209
00:12:00,393 --> 00:12:01,915
أنا سوف أخبرك على أي حال

210
00:12:02,386 --> 00:12:04,244
البقاء بعيداً عن الجميع

211
00:12:04,364 --> 00:12:06,238
الاطفال يلعبو
أنت و المراهقتك

212
00:12:06,358 --> 00:12:09,465
تسلق قفصك الجميل
و سوق بعيداً

213
00:12:11,863 --> 00:12:12,876
جاكس) ، انتظر)

214
00:12:15,151 --> 00:12:16,222
لدي شيء

215
00:12:16,663 --> 00:12:17,822
للنادي

216
00:12:18,444 --> 00:12:20,032
هذا الشئ سقط في حضني , يالرجل

217
00:12:20,152 --> 00:12:21,997
أنا اصنع المال غبي
بتحويل الأجزاء المسروقة

218
00:12:22,117 --> 00:12:23,767
أزعجي أكثر على الأخوة سباركس

219
00:12:23,887 --> 00:12:25,906
أريد أن أرتبط معكم يا رفاق

220
00:12:26,434 --> 00:12:28,620
هذا هو سبب أنك هنا؟
تحاول العوده مرة أخرى؟

221
00:12:28,740 --> 00:12:30,699
تسحبنا في واحدة من
مخططاتك التافهه؟

222
00:12:30,819 --> 00:12:33,488
ليست تافهه , حسناً؟
أريد مشاركتكم بهذا يا رفاق

223
00:12:46,240 --> 00:12:47,690
ابتعد عن بصري

224
00:12:51,959 --> 00:12:53,384
هذا مكان لطيف حقاً

225
00:12:53,504 --> 00:12:54,843
شكراً لاستضافتي

226
00:12:55,495 --> 00:12:57,173
شكراً -
هذا على المنزل ، يا رجل -

227
00:12:57,293 --> 00:12:58,984
هذا لطيف جداً منك

228
00:13:00,743 --> 00:13:01,993
مشروع ممتاز

229
00:13:02,113 --> 00:13:02,924
إذاً

230
00:13:03,196 --> 00:13:05,812
هل حقاً حصلت على 400 ألف
مخبأة بعيداً ، هاه ، (تشاكي)؟

231
00:13:06,403 --> 00:13:07,571
416ألف

232
00:13:11,827 --> 00:13:12,827
ياللهول

233
00:13:13,470 --> 00:13:15,745
كان (لين) مهمل جداً مع ماله

234
00:13:15,865 --> 00:13:17,515
متكبر , مبذر , وخز

235
00:13:17,985 --> 00:13:19,619
هناك الكثير من ذلك أيضاً

236
00:13:19,739 --> 00:13:21,689
تزوير ، دعارة

237
00:13:21,865 --> 00:13:23,932
لذا فإنني تلاعبت بسجله
لمدة عام تقريباً

238
00:13:24,052 --> 00:13:26,060
أنا إزلت قليلاً من الأمل
أن يطردني

239
00:13:26,180 --> 00:13:28,730
لكن لم يلاحظ أحد
لذا فإنني أبقيت على التزوير

240
00:13:29,369 --> 00:13:32,297
على ماذا ضبطت؟ -
محام (لين) آخيراً قبض عليه -

241
00:13:32,458 --> 00:13:35,551
أصابني الفزع ، لذا فإنني فجرة صافرة
و حصلت على اتفاق

242
00:13:35,926 --> 00:13:37,842
إذاً أنت لص و خائن

243
00:13:38,538 --> 00:13:39,698
أقبل ذلك

244
00:13:42,948 --> 00:13:44,936
اليد على القضيب
ما هي الصفقة؟

245
00:13:47,991 --> 00:13:49,064
أنا آسف ، يا جل

246
00:13:49,480 --> 00:13:53,235
.أنا آسف , آسف. لدي هذه الحاله
لست على علم حتى به

247
00:13:53,396 --> 00:13:55,239
حالة؟ -
ض.س.ق -

248
00:13:57,305 --> 00:13:59,455
اضطراب الاستمناء القهري

249
00:14:02,164 --> 00:14:03,936
لم أتمكن من الحصول على الدواء
في ستوكتون

250
00:14:04,056 --> 00:14:06,706
لذلك فإنها خارجة عن
إرادتي الآن

251
00:14:07,177 --> 00:14:10,804
أتعلم ، كنت قد أفعل ذلك
وتحولت بعد ذلك لــ13

252
00:14:13,753 --> 00:14:16,219
أنها أكثر شيوعاً
مما كنت تعتقد

253
00:14:16,339 --> 00:14:17,170
! اللعنة

254
00:14:17,290 --> 00:14:18,969
أنها تنطلق من صدمات الطفولة

255
00:14:19,131 --> 00:14:21,096
لقد تم الاعتداء علي جنسي -
(مهلاً ، (تشاك -

256
00:14:21,257 --> 00:14:22,995
أنا لا أهتم لهرائك
حول الصدماتك

257
00:14:23,115 --> 00:14:25,061
لو رأيت يديك ترقص
في بنطالك مرة أخرى

258
00:14:25,181 --> 00:14:28,061
أنا سوف أقيدك و أرميك
في خزانة الملعونه

259
00:14:28,320 --> 00:14:29,498
هل تفهم ذالك؟

260
00:14:29,618 --> 00:14:30,668
اقبل ذالك

261
00:14:47,558 --> 00:14:48,608
أيمكننا الحديث؟

262
00:14:56,243 --> 00:14:59,187
أردت فقط أن أعطيك معلومات
لمعرفة أني في البلدة

263
00:14:59,307 --> 00:15:01,727
ATF أنا هنا للعمل مع -
ما هو العمل؟ -

264
00:15:01,847 --> 00:15:03,638
هي قضية الأسلحة بين الولايات

265
00:15:05,241 --> 00:15:07,246
لا ينبغي علي أن أقول لك هذا

266
00:15:07,366 --> 00:15:09,355
نشأت في جنوب شيكاغو

267
00:15:09,475 --> 00:15:11,386
صفقة أسلحة كبيرة أدت إلى هنا

268
00:15:12,118 --> 00:15:14,068
أبناء الفوضى متورطون

269
00:15:14,872 --> 00:15:18,120
بتلات الورد , و الصورة المقزيزة
هذا عمل , أيضاً؟

270
00:15:19,931 --> 00:15:22,381
أعرف فقط
أنكٍ حقاً تحبي الورود الوردية

271
00:15:23,713 --> 00:15:26,745
و أنا لا أريد أن اراكي مجروحة
تارا) ، ليس من ذالك الرجل)

272
00:15:26,907 --> 00:15:28,257
أنا لست معه

273
00:15:30,312 --> 00:15:31,932
أول حب يموت بصعوبة

274
00:15:34,118 --> 00:15:36,091
أمر العتقال
لا يزال ساري المفعول

275
00:15:36,211 --> 00:15:38,437
تأتي بالقرب من منزلي
أو أتيت إلى عملي مرة أخرى

276
00:15:38,557 --> 00:15:40,550
سوف ارفع تقرير لشرطة

277
00:15:41,120 --> 00:15:42,148
في الواقع

278
00:15:42,818 --> 00:15:46,390
الاختصاص الفدرال يأخذ الأسبقية
فوق أوامر إي ولاية الدولة

279
00:15:47,491 --> 00:15:49,441
لكن أنا أفهم كيف تشعرين

280
00:15:50,561 --> 00:15:52,611
و أعدكٍ ، لا اتصال

281
00:15:56,494 --> 00:15:58,455
من الجيد الحديث معكٍ

282
00:16:00,384 --> 00:16:01,489
افتقدت ذالك

283
00:16:21,878 --> 00:16:23,218
الملك سوف يكون فخور بذالك

284
00:16:25,847 --> 00:16:26,806
هاهو أنت

285
00:16:32,110 --> 00:16:33,182
من التالي؟

286
00:16:43,839 --> 00:16:45,240
أتريدٍ أن أتجربي رمي البيض؟

287
00:16:45,744 --> 00:16:47,594
لست جيدة في المسك

288
00:16:49,330 --> 00:16:50,399
حتى أنا

289
00:16:51,268 --> 00:16:53,370
هل نعطيها تجربة ، نرى كيف ستسير الأمور؟

290
00:17:03,544 --> 00:17:05,159
لا بأس ، يا حلوتي

291
00:17:05,934 --> 00:17:07,731
اذهبي للعب مع أصدقائك

292
00:17:12,573 --> 00:17:14,640
ساذهب لاجعل الألعاب النارية جاهزة

293
00:17:22,053 --> 00:17:23,053
,إذاَ

294
00:17:23,462 --> 00:17:24,989
كيف الرجال يتعاملوا مع (كايل)؟

295
00:17:25,149 --> 00:17:27,231
لا شيء يتعاملو معها
كايل) مات)

296
00:17:28,937 --> 00:17:30,744
(لا ، أنه لم يمت لـ(أوبي

297
00:17:38,400 --> 00:17:40,291
أتخرج نبال لرمي البيضة؟

298
00:17:42,564 --> 00:17:43,574
نعم

299
00:17:44,678 --> 00:17:45,770
نعم , فعلت

300
00:17:47,510 --> 00:17:51,432
أريد أن يكون الرجل البائساً
(مكسر قطعة من القرف بدون (سام كرو

301
00:17:54,344 --> 00:17:56,900
أنا أخبرتك
أواجه أوقات صعبة ، يا رجل

302
00:17:57,265 --> 00:17:58,286
شكراً

303
00:18:04,775 --> 00:18:07,332
كما تعلم
هذا النادي يعني كل شيء لي

304
00:18:07,452 --> 00:18:09,616
الشيء الوحيد دائماً أريده
من وقت ذهبا من هنا

305
00:18:11,109 --> 00:18:12,456
و آي شيء آخر

306
00:18:12,576 --> 00:18:13,903
دونا) ، الإطفال)

307
00:18:14,775 --> 00:18:15,775
العمل

308
00:18:16,691 --> 00:18:20,484
أنا أسير في الاتجاه المعاكس
أنا فقط لا يمكنني الوصول

309
00:18:21,772 --> 00:18:23,923
أشعر مثل أني مفقود
على كل الجبهات

310
00:18:25,709 --> 00:18:27,123
لم حصل على أي أجابة

311
00:18:28,277 --> 00:18:31,304
خطة عائلتي هو الصحيح
(الخارج من معاوية و الكتيب (نانسي

312
00:18:32,900 --> 00:18:35,452
لذالك أنا استخدمه لنقل اللعين
في الاتجاه الآخر

313
00:18:35,572 --> 00:18:38,629
أنا لا أعرف ماذا سأفعل
إذا كان شيء معلق في الواقع

314
00:18:42,352 --> 00:18:43,902
هل تعتقد أنه سعيد؟

315
00:18:45,742 --> 00:18:46,963
لا أعرف

316
00:18:47,322 --> 00:18:50,083
انتظري. أنا لا أرغب في الحصول على
أي بيض عليك

317
00:18:58,201 --> 00:18:59,666
لا يزال يملك هذاك الوشم

318
00:18:59,827 --> 00:19:00,845
نعم

319
00:19:03,435 --> 00:19:04,460
هذا لي

320
00:19:08,690 --> 00:19:10,508
إذاً كيف هذا الارتفاع الجديد
القبعة اشتريتها لك؟

321
00:19:10,628 --> 00:19:12,378
أنه رائعه ، أبي
شكراً

322
00:19:13,591 --> 00:19:16,293
فقط أحمل الصندوق
أنا سوف أحمل الثقيلة

323
00:19:18,807 --> 00:19:21,564
سوف ألتقيك في الخارج ، حسناً؟
سوف أحصل على بقية اشيائك في وقت لاحق

324
00:19:23,589 --> 00:19:24,622
حسناً ، يا أبي

325
00:19:33,421 --> 00:19:36,996
(كنت قد أفعل ما طلبه (جاكس
سأبقى نضيف للجميع

326
00:19:37,397 --> 00:19:40,147
اعتقد أنت وأنا نحتاج
لتسوية بعض الامور

327
00:19:41,369 --> 00:19:42,865
نعم ، أعتقد أننا سنفعل

328
00:19:43,412 --> 00:19:45,713
(أردت أن أتىٍ إلى (تشينو
لمحاولة لتفسير ما حدث

329
00:19:46,275 --> 00:19:48,623
لكنك لم تفعل -
أتي في يوم الأسرة -

330
00:19:48,743 --> 00:19:51,510
لم أشعر بالعدل ، أخذ من الوقت بعيداً
من (دونا) و الإطفال

331
00:19:59,486 --> 00:20:00,297
توقف

332
00:20:05,648 --> 00:20:08,959
هاري الصغير كأنه
يعرف طريقة التعامل بمسدس

333
00:20:09,732 --> 00:20:10,911
أنا أمزح

334
00:20:13,626 --> 00:20:17,090
شكراً على مال السرير
أي جزء قليل يساعد في الوقت الحالي

335
00:20:17,536 --> 00:20:20,098
نعم ، اعرف كيف هو صعب
أنها من أجلكم يا رفاق

336
00:20:23,258 --> 00:20:26,305
أعلم أنكٍ لديكٍ دائماً مشكلة
(M.C) التفاف رأسك حول الحياة

337
00:20:26,425 --> 00:20:28,159
....لكن (سام كرو) هو الوحيد

338
00:20:28,279 --> 00:20:30,645
أمك أعطتني مسبقاً
"(خطاب "غراء (سام كرو

339
00:20:30,765 --> 00:20:32,651
أنا لا أتحدث حولكٍ
(أنتٍ و (سام كرو

340
00:20:32,949 --> 00:20:34,403
(أنا أتحدث حولكٍ أنتٍ و (اوب

341
00:20:34,679 --> 00:20:37,203
(ما يحدث بيني و (أوبي
أنها ليس من شأن أحد

342
00:20:37,323 --> 00:20:39,775
أنتٍ مخطئه
هو أفضل صديق لي

343
00:20:40,110 --> 00:20:41,786
أنا أحب هذا الرجل أكثر من أي شخص

344
00:20:42,903 --> 00:20:46,825
لكني أرى أيضاً ما يحدث له
انه يفزعني

345
00:20:47,227 --> 00:20:49,842
أوبي) لا يمكن أن يكون النصف داخل ، النصف خارج)

346
00:20:50,247 --> 00:20:51,879
(أنها سوف تسبب قتله ، (دونا

347
00:20:54,028 --> 00:20:55,484
إذاً أريده خارجاً

348
00:20:57,159 --> 00:20:59,429
(هذاك الرجل الآخر خرج.....(كايل

349
00:20:59,589 --> 00:21:01,264
كايل) ركل للخارج)

350
00:21:01,424 --> 00:21:02,530
أتعرفين لماذا؟

351
00:21:02,650 --> 00:21:05,241
(لأن ليلة القبض على (أوبي
لتفجير الشاحنة الفناء

352
00:21:05,361 --> 00:21:07,353
كايل) كان من المفترض أن يكون )
وسيلة هروبه

353
00:21:07,513 --> 00:21:09,854
فقط ذعر الأحمق
عندما سمع صفارات الإنذار

354
00:21:09,974 --> 00:21:12,328
ترك (أوبي) ورائه -
أوبي) لم يقل أي شئ أبداً) -

355
00:21:12,448 --> 00:21:14,264
لأن (أوبي) ليس واشي

356
00:21:16,134 --> 00:21:18,242
الاخوة لا تتحول على بعض

357
00:21:18,722 --> 00:21:20,908
إنه قضى الوقت
هذا ما نقوم به

358
00:21:23,384 --> 00:21:25,775
أوبي) أبداً لم يمشي بعيداً)
من النادي

359
00:21:26,049 --> 00:21:27,415
كلنا نعلم بذالك

360
00:21:29,180 --> 00:21:30,498
هو مثلي

361
00:21:31,162 --> 00:21:33,504
هذا كل ما نعرفه
إنه في الحمض النووي

362
00:21:33,664 --> 00:21:36,048
اذا واصلتي تأثير عليه
...في الاتجاه الآخر

363
00:21:39,380 --> 00:21:41,885
نحن لسنا غراء ، (دونا) ، هو أنتٍ

364
00:21:59,157 --> 00:22:01,407
الاحظ أنكم الاثنين تتكلمو -
نعم -

365
00:22:04,046 --> 00:22:05,741
يبدو أنك تفعل حسناً

366
00:22:05,861 --> 00:22:06,940
شاحنة جديدة

367
00:22:08,501 --> 00:22:10,133
قطعة حلوه من المؤخرة

368
00:22:11,263 --> 00:22:12,651
نعم ، أعتقد

369
00:22:15,099 --> 00:22:16,416
افتقد ذلك ، يا رجل

370
00:22:18,251 --> 00:22:19,584
افتقد لكل شيء

371
00:22:21,459 --> 00:22:23,425
عندما كان لدي حصة

372
00:22:24,520 --> 00:22:26,395
الجميع يعرف من كأن أنا

373
00:22:27,585 --> 00:22:30,681
حتى لو لم التقيهم ، يا رجل
حصلت على احترام

374
00:22:32,601 --> 00:22:35,181
الآن أنا فقط مثل
أي شخص حقير

375
00:22:45,449 --> 00:22:48,078
أنت بدأة تقول لي
شيء فيما مضى

376
00:22:48,198 --> 00:22:49,747
سرقة أجزاء المعدات

377
00:22:49,907 --> 00:22:52,227
نعم ، أحب أن اجلبه
إلى النادي

378
00:22:52,347 --> 00:22:54,355
ادعكم يا رفاق المشاركة في الكعكة

379
00:22:54,955 --> 00:22:56,805
هذه هي طريقتي للقول آسف

380
00:22:59,191 --> 00:23:00,858
(يمكننا ادارته من قبل (كلاي

381
00:23:02,000 --> 00:23:03,408
حقاً؟ -
نعم -

382
00:23:04,223 --> 00:23:07,008
أنه نوع من الفترة المعقدة
....بالنسبة لنا في الوقت الراهن ، لذلك

383
00:23:07,128 --> 00:23:10,268
ربما ينبغي علينا فعله هذه الليلة
بينما أنت لا تزال في المدينة

384
00:23:10,428 --> 00:23:11,958
نعم ، تماماً

385
00:23:12,471 --> 00:23:14,321
ماذا عن فرقة ابنك؟

386
00:23:14,640 --> 00:23:15,890
مهلاً ، هذا عادي

387
00:23:16,468 --> 00:23:18,363
أستطيع أن أسمع له في وقت لاحق

388
00:23:20,735 --> 00:23:21,708
حسناً

389
00:23:25,023 --> 00:23:26,962
لون أرجواني لفولفو

390
00:23:27,991 --> 00:23:28,791
حسناً

391
00:23:35,941 --> 00:23:37,462
أوراق العمل لابد أن تكون في المرآب

392
00:23:44,746 --> 00:23:46,971
لو سمحتٍ , هل رأيت (كلاي)؟

393
00:23:47,454 --> 00:23:49,432
نعم ، أنه يبحث عن بعض الأوراق -
حسناً -

394
00:23:49,760 --> 00:23:50,560
مرحبا

395
00:23:55,045 --> 00:23:56,314
يا إلهي

396
00:23:56,474 --> 00:23:58,054
...ما -
أنا آسف -

397
00:23:58,174 --> 00:24:00,526
! ابتعد بعيداً عني -
! أنها ليست جنسية -

398
00:24:00,686 --> 00:24:03,323
...أنا لست مريضاً بهذه الطريقة ! من فضلك -
! ابتعد بعيداً -

399
00:24:03,443 --> 00:24:04,610
! غريب الاطوار -
...من فضلك -

400
00:24:04,730 --> 00:24:06,566
(تشاك)
! يا للهول

401
00:24:25,741 --> 00:24:27,723
اقف في الخارج لمدة خمسة
دقائق ملعونة

402
00:24:27,843 --> 00:24:30,034
ولا يمكنك مراقبته؟ -
.أنا فقط كنت في دورة المياة -

403
00:24:30,154 --> 00:24:33,195
كنت اعطيه منديل التواليت الينة
أنه يكره نوع الخشن

404
00:24:33,315 --> 00:24:35,302
حسناً ، أنا سعيد بأن مؤاخرتك
تشعر بأحب

405
00:24:35,422 --> 00:24:38,147
(دعنا نذهب ، (تشاكي
سوف نأخذ المال الصيني الآن

406
00:24:39,328 --> 00:24:42,001
.لا نستطيع الذهاب الآن
المطعم مفتوح الجميع هناك

407
00:24:42,121 --> 00:24:44,708
.نعم ، الجميع سوى نحن
أنا لا أتحمل يومين آخرين

408
00:24:44,828 --> 00:24:48,248
و مشاهدت برنامجك دمية اليد
إجلب أشيائك , الآن

409
00:24:48,484 --> 00:24:50,531
.....هل هذا من طريقة
الآن -

410
00:24:52,061 --> 00:24:55,035
بلو بيمر) يخيم في الخارج)
هو نفس الشخص الذي رأيته في السجن

411
00:24:55,155 --> 00:24:58,086
الصينيون؟ -
لا ، أنه من جانب عمل الشرطة -

412
00:24:58,951 --> 00:25:01,963
استدعي الرفاق , علينا أن نفعل
هذا الشيء الآن , و يمكن أن يكون فوضوى

413
00:25:07,884 --> 00:25:10,754
هل رأيت (جاكس)؟
هو مع (أوب) , لماذا؟

414
00:25:11,071 --> 00:25:14,634
الرئيس يريدنا -
لقد حصلت على أكثر من ساعتين في هذا كشك -

415
00:25:14,754 --> 00:25:16,541
عذراً ، يأم -
هيا -

416
00:25:18,055 --> 00:25:20,108
ياللهول
(كلاي)

417
00:25:22,882 --> 00:25:24,899
من سئ أن تكونٍ الرئيس , إليس كذالك؟

418
00:25:25,917 --> 00:25:27,780
هل تعلم أن المقلي
سوف تقتلك

419
00:25:28,186 --> 00:25:31,284
نعم ، لأن السرطان
أبقاني سليم ونشيط

420
00:25:52,362 --> 00:25:54,684
مهلاً ، من هو الرجل الذي
وراء شواء؟

421
00:25:58,638 --> 00:26:02,096
هذا صديقنا الجديد
ATF (العميل (كون

422
00:26:03,100 --> 00:26:05,539
الفيدرالي يبحث في النادي
و يشوي النقانق؟

423
00:26:05,659 --> 00:26:08,427
لابد أنه جزء من
تدريب الفيدرال الخاص

424
00:26:09,881 --> 00:26:10,931
الفلفل الحار لذيذ

425
00:26:19,435 --> 00:26:21,564
هل نحن بخير هنا؟ -
نعم -

426
00:26:22,680 --> 00:26:24,042
ما هو الأمر؟ -
علينا أن نذهب -

427
00:26:24,162 --> 00:26:25,705
الصينيون جاهزين -
الآن؟ -

428
00:26:25,825 --> 00:26:26,625
نعم

429
00:26:28,032 --> 00:26:30,414
سوف ألحق بكم يا رفاق
في النادي

430
00:26:33,134 --> 00:26:36,484
هل سوف تتركهم لوحدهم؟ -
سأقول لكم على الطريق -

431
00:26:41,347 --> 00:26:43,023
جاكس) ، من هذا الرجل؟)

432
00:26:43,924 --> 00:26:44,982
نظر في وجهه

433
00:26:46,702 --> 00:26:48,554
اخبر (كلاي) أني منزعجة

434
00:26:48,674 --> 00:26:52,240
سيئة بما فيه الكفاية ليعتذر لانه غير موجود هنا
الآن يتحدث لكل ما عندي من القوى العاملة

435
00:26:52,400 --> 00:26:55,521
من هو الرجل الذي مع الشرطة؟ -
ATF هذا الرجلك من -

436
00:26:55,724 --> 00:26:58,460
هذا الرجل كان في المستشفى
(الليلة الماضية يراقبني مع (أبيل

437
00:26:58,580 --> 00:27:01,281
هذا أمر خطير ، أخي -
اللعنة -

438
00:27:01,956 --> 00:27:03,824
حسناً ، عليكٍ أن تبقي العين عليه

439
00:27:03,944 --> 00:27:06,889
إذا كان يلاحقنا من هنا أو رحل
في أي لحظة ، اتصلي بي

440
00:27:07,009 --> 00:27:08,681
قبل الدفع؟ -
نعم -

441
00:27:16,645 --> 00:27:18,747
ما هو الذي يمنعهم
من استدعاء الشرطة؟

442
00:27:18,867 --> 00:27:21,285
التعدي على ممتلكات الغير ، التخريب

443
00:27:21,445 --> 00:27:23,093
(أنا أكثر قلقاً سوف يدعون (لين

444
00:27:23,213 --> 00:27:25,849
ليس أيا منهم يمتلك
الاتصال المباشر معه

445
00:27:26,082 --> 00:27:28,824
هل هذا ضروري حقاً؟ -
نعم -

446
00:27:36,001 --> 00:27:37,552
أأنت متأكد أن هذا هو المكان؟

447
00:27:37,712 --> 00:27:39,678
فعلت السجل
في المكتب الخلفي

448
00:27:39,798 --> 00:27:42,348
المطاعم
كيف يمكن أن يغسل الأموال

449
00:27:50,099 --> 00:27:52,769
(أصدقائنا في (بيمر
لا ينبغي أن يكونو بعيداً وراء

450
00:27:52,889 --> 00:27:54,083
سنكون مستعدين

451
00:27:58,102 --> 00:28:00,575
ممارس العادة , ممارس العادة -
أنا أقبل ذلك -

452
00:28:00,695 --> 00:28:03,008
اخرج من مطعمي -
أنت لا تعمل هنا

453
00:28:03,128 --> 00:28:05,140
لا تأكل....اذهب الآن

454
00:28:05,595 --> 00:28:07,093
أين؟ -
المطبخ -

455
00:28:10,953 --> 00:28:12,901
مرحبا ، رجل ممارس-ممارس

456
00:28:14,319 --> 00:28:16,167
السقف فوق الموقد

457
00:28:16,753 --> 00:28:18,841
هذاك المربع من البلاستيك الجديد

458
00:28:19,186 --> 00:28:22,170
اخروج من المطبخ
اذهب الآن

459
00:28:24,633 --> 00:28:26,040
تستخدم ليكون عادمة للمروحة

460
00:28:26,160 --> 00:28:28,077
وضعتها هناك
قبل أن يدهنونه

461
00:28:28,197 --> 00:28:29,983
ساحتاج شئ ثقيل

462
00:28:38,711 --> 00:28:39,761
سأتصل بالشرطة

463
00:28:39,940 --> 00:28:43,034
أنت تخرب مطبخي
! رجل السكين المجنون

464
00:28:43,194 --> 00:28:45,555
أسفل جانب الفتحة إلى اليسار

465
00:28:55,099 --> 00:28:57,882
ياللهول -
قلت لك -

466
00:28:58,042 --> 00:28:59,036
أنا أقبل ذلك

467
00:28:59,156 --> 00:29:01,385
ادفع تعويضاً عن الأضرار
سوفا تذهب إلى السجن

468
00:29:01,699 --> 00:29:04,233
جميع الرجال مجنونين -
اخرس -

469
00:29:05,186 --> 00:29:07,225
أحب الممارس-الممارس العادة

470
00:29:07,385 --> 00:29:08,851
ارجع مرة آخرى ، حسناً؟

471
00:29:10,930 --> 00:29:14,043
أصدقاء (البيمر) هنا -
سهرة ممتعة آخر -

472
00:29:14,163 --> 00:29:15,858
وقال أنه تم اتخاذ فات
في العلبة الفضية

473
00:29:17,503 --> 00:29:19,742
اللعنة -
حسناً ، دعنا نتحرك -

474
00:29:19,862 --> 00:29:21,656
جاكس) يسوق) -
هراء -

475
00:29:40,042 --> 00:29:41,842
اللعنة , اصمدوا

476
00:29:43,518 --> 00:29:45,388
يوم الأحد أصبح أفضل بكثير

477
00:29:50,589 --> 00:29:52,155
حسناً ، هذاك لم ينجح

478
00:29:59,484 --> 00:30:00,487
! اللعنة

479
00:30:07,445 --> 00:30:09,522
اللعنة , ما هي الخطة هنا ، (كلاي)؟

480
00:30:09,642 --> 00:30:12,385
كل ما نريده هو الحقيبة -
لوحات -

481
00:30:12,999 --> 00:30:15,797
أعطونا الحقيبة ، و يمكنك الذهاب -
هذه لوحات لـ20 -

482
00:30:15,917 --> 00:30:18,766
الهراء مزيف؟
أنها ليست هراء , أنه جيدة حقاً

483
00:30:18,886 --> 00:30:21,215
هذه الفواتير سوف تبادل في أي مكان -
لعنة الله -

484
00:30:21,375 --> 00:30:24,135
هذه هي فرصتكم الأخيرة -
انتظرو -

485
00:30:24,944 --> 00:30:25,765
بهدوء

486
00:30:26,380 --> 00:30:28,230
أعتقد أننا يمكن التوصل إلى اتفاق

487
00:30:29,746 --> 00:30:31,142
(أريد أن أتحدث إلى (لين

488
00:30:38,798 --> 00:30:40,306
هاهيا أموالك

489
00:30:41,228 --> 00:30:44,307
لكن أنا اعتقد هذا ليس
ما كنت تبحث عنه

490
00:30:45,007 --> 00:30:47,733
أين هي لوحة أخرى؟ -
إنه في الشاحنة -

491
00:30:48,382 --> 00:30:51,808
اسمع ، جميعنا حصل على الأحمق هنا
الآن ، أنا احتاج لنقود حقيقية

492
00:30:51,928 --> 00:30:56,095
أنت تحتاج لصانع المال
مهلاً , الشرطة سوف تكون هنا في نبض القلب

493
00:30:56,215 --> 00:30:57,919
رجال الشرطة تحت السيطرة

494
00:30:58,233 --> 00:30:59,879
عشرة الأف -
مئة -

495
00:31:00,398 --> 00:31:03,683
30 -
60و سوف أرميه في باب الغنيمة -

496
00:31:04,168 --> 00:31:05,029
تشاك)؟)

497
00:31:05,149 --> 00:31:07,614
هل كان هناك أي المال؟ -
لا -

498
00:31:07,861 --> 00:31:09,300
أنا آسف -
هيا بنا -

499
00:31:09,420 --> 00:31:12,435
أنا أحتاج إلى حماية. فكنت أحسب أنكم يا رفاق
يمكن لا تزالو أن تنفق هذه الأموال

500
00:31:12,555 --> 00:31:13,643
كما تعلمون؟

501
00:31:13,803 --> 00:31:15,361
هذا لم يكن اتفاقنا -
اخرس -

502
00:31:15,481 --> 00:31:17,101
(أريد أن أتحدث إلى (أوتو

503
00:31:18,757 --> 00:31:20,358
ادفع لـ(الفيس) و أصدقائه

504
00:31:20,518 --> 00:31:21,998
أجلب الوحة أخرى

505
00:31:22,460 --> 00:31:24,654
الرجال ، الرجال ، حقاً
هذا ، هذا خطأ كبير

506
00:31:26,107 --> 00:31:29,091
أنت لا تريد أن تفعل هذا. هيا
حقاً ، أنت لا تريد أن تفعل هذا

507
00:31:29,211 --> 00:31:32,861
اسمع ، لقد توصلت لأتفاق مع (أوتو) الكبير
أبقيت نهايتي من الصفقة

508
00:31:33,250 --> 00:31:34,200
ياللمتعة

509
00:31:35,157 --> 00:31:37,548
(اراك لاحقاً ، (تشاكي -
(كلاي) من فضلك (كلاي) -

510
00:31:37,668 --> 00:31:40,856
من فضلك (كلاي) سوف يقومو
بقطعي إلى قطع صغيرة

511
00:31:40,976 --> 00:31:43,047
أنا لا أقبل هذا -
ضعوه  بالدخول -

512
00:31:55,216 --> 00:31:58,300
ماذا حصل مع الصينيين؟ -
ليس جيد جداً -

513
00:31:58,532 --> 00:32:01,131
حسناً ، أين (تشاكي)؟ -
هذا في الجانب الأعلى -

514
00:32:01,354 --> 00:32:03,270
كلاي) إنه من جيد أن أراك ، يا رجل)

515
00:32:07,224 --> 00:32:09,676
إذاً سمعت أنك لديك عرض
لا أستطيع أن أرفضه

516
00:32:10,359 --> 00:32:11,434
شيء من هذا القبيل

517
00:32:11,554 --> 00:32:13,703
حسناً ، من أفضل أن أعود
للقيام بالألعاب النارية

518
00:32:13,863 --> 00:32:16,616
أو ستفعل أمك بحشو
البارود في مؤخرتي

519
00:32:16,736 --> 00:32:19,654
نعم ، أنا متأكد من أننا جميعاً
في قائمة (جيما) الآن

520
00:32:19,774 --> 00:32:22,299
أنا أعيش في تلك القائمة اللعينة

521
00:32:22,913 --> 00:32:23,713
(أوب)

522
00:32:28,395 --> 00:32:30,909
لا مانع لديك في هذا؟ -
نعم -

523
00:32:31,839 --> 00:32:32,639
و أنت؟

524
00:32:33,286 --> 00:32:34,249
أنا جيد

525
00:32:34,800 --> 00:32:38,436
اسمع ، حول ما كنت أقوله في وقت سابق
لا يعني أنني لا أريد هذا

526
00:32:38,945 --> 00:32:39,857
أعلم

527
00:32:41,711 --> 00:32:43,816
أفضل أن أكون ميتً بدلاً من أكون مع هذا الرجل

528
00:32:44,861 --> 00:32:46,027
نعم ،أنا أيضاً

529
00:32:47,405 --> 00:32:48,601
ينبغي علينا الذهاب

530
00:32:48,721 --> 00:32:51,125
أستطيع أن أسمع أمي
تشتم من هنا

531
00:33:03,749 --> 00:33:05,953
هل تعرفين أين (كايل)؟ -
لا ، لا أعرف -

532
00:33:06,073 --> 00:33:09,217
بيمبو) هنا , الشاحنة هنا)
لا يمكنني العثور عليه

533
00:33:09,377 --> 00:33:11,198
(كان مع (جاكس) و (أوبي

534
00:33:11,591 --> 00:33:14,898
.حسناً ، لقد حان الوقت
.ها هو (أوب) .سوف أسأله

535
00:33:33,791 --> 00:33:36,577
(بوبي)
هل اخبرت (كايل) عن رأس المفصل؟

536
00:33:37,014 --> 00:33:38,758
من حصل على رأس المفصل؟

537
00:33:38,960 --> 00:33:40,734
48صك

538
00:33:41,008 --> 00:33:42,437
هراء

539
00:33:42,877 --> 00:33:45,421
أنها جميلة جداً
لدرجة أنها سوف تعميك

540
00:33:45,639 --> 00:33:47,524
أين؟ -
هيا , دعونا نلقي نظرة على ذلك -

541
00:33:47,644 --> 00:33:50,194
هل تريد أن ترى ذلك ، حسناً؟ -
نعم -

542
00:33:50,427 --> 00:33:51,984
! نعم , دعنا نذهب

543
00:33:53,379 --> 00:33:55,179
من هذا الطريق ، سيد

544
00:33:56,033 --> 00:33:58,915
ماذا تركب؟ -
أنا لا ركوب بعد الآن -

545
00:34:04,360 --> 00:34:06,150
حسناً ، الجميعاً
استمعا هنا ودعونا

546
00:34:06,270 --> 00:34:09,525
احفورو في تلك الجيوب و المحافظ
حسناً ، و اجلبو هذه التذاكر للخارج

547
00:34:09,645 --> 00:34:11,756
دعونا نرى ما إذ كنا نستطيع أن نتخلى
عن بعض الجوائز هنا

548
00:34:11,876 --> 00:34:13,629
حسناً , حسناً

549
00:34:14,942 --> 00:34:16,354
الآن ، عندما استدعي رقمك

550
00:34:16,474 --> 00:34:18,633
أخذها إلى الطاولة هناك
و احصل على جائزتك

551
00:34:18,753 --> 00:34:20,803
أول واحد هو سبعة ، تسعة

552
00:34:21,158 --> 00:34:22,707
ثلاثة ، ستة

553
00:34:23,477 --> 00:34:25,526
ثلاثة ، تسعة ، تسعة

554
00:34:25,646 --> 00:34:28,180
خمسة ، واحد ، سبعة

555
00:34:35,480 --> 00:34:37,163
أين هو المفصل؟

556
00:34:48,228 --> 00:34:51,110
ما هذا؟ -
إخلع قميصك -

557
00:34:53,835 --> 00:34:55,985
(هيا ، (جاكس -
إخلعه -

558
00:35:00,346 --> 00:35:01,676
ابن العاهرة

559
00:35:02,740 --> 00:35:03,664
أترى ذلك؟

560
00:35:10,772 --> 00:35:12,277
أنا آسف

561
00:35:13,876 --> 00:35:15,345
(أنا آسف ، (كلاي

562
00:35:16,117 --> 00:35:19,165
أعرف أنني من المفترض
أن اغطيه و أنا حولت , يارجل

563
00:35:19,799 --> 00:35:22,435
لكن ذهبت عدة مرات
.....و لا يمكن أن

564
00:35:22,709 --> 00:35:24,097
لم أتمكن من فعلها

565
00:35:28,454 --> 00:35:31,609
(هذا هو الشيء الوحيد الذي باقي لي ، (جاكس
من فضلك ، أنا آسف

566
00:35:35,818 --> 00:35:37,076
نار أو سكين؟

567
00:35:41,325 --> 00:35:42,338
إجب عليه

568
00:35:43,280 --> 00:35:44,144
.....(جاكس)

569
00:35:57,593 --> 00:35:59,974
نار -
حسناً -

570
00:37:03,344 --> 00:37:04,144
ماذا؟

571
00:37:06,159 --> 00:37:07,203
أين هو؟

572
00:37:08,967 --> 00:37:10,625
(يجب عليكٍ أن تذهبٍ لشارع (توماس

573
00:37:11,965 --> 00:37:13,252
سأحضر أطفالك للمنزل

574
00:37:13,901 --> 00:37:17,248
يإلهي , ماذا فعلت؟ -
أنا لا أعرف أي شيء آخر -

575
00:37:20,005 --> 00:37:20,988
أنا آسف

576
00:37:21,667 --> 00:37:22,691
أنا آسف

577
00:38:23,141 --> 00:38:24,522
أنا أحبك ، عزيزتي

578
00:41:20,600 --> 00:41:25,600
Jolie Ever

