1
00:00:38,047 --> 00:00:40,010
وأين نحن من أموال " ماكيفي " ؟
مع تحيات " حاذف الترم "
Hathef@windowslive.com

2
00:00:40,130 --> 00:00:43,715
استدعى كل نقطة تحت سلطتنا
والتقط 40 ألفاَ

3
00:00:43,835 --> 00:00:46,850
وضع " بوبي " تلك المقطورة في " لافلين "
وجه لك المالك الدفع مسبقاَ

4
00:00:46,970 --> 00:00:49,780
- هذه خمسة آلاف إضافية للحشيش
- لدينا 130

5
00:00:49,900 --> 00:00:52,028
" ماكيفي " عائد إلى " إيرلندا " غداَ

6
00:00:52,148 --> 00:00:55,111
وسيحتاج 200 ألف بحلول المساء

7
00:00:55,726 --> 00:00:57,863
تبقى لنا مكان واحد نذهب إليه

8
00:00:58,654 --> 00:00:59,873
ملكة الإباحية

9
00:00:59,993 --> 00:01:02,117
- فتاة " أوتو " السابقة ؟
- " جيما " يقول بأن محل " لوان "

10
00:01:02,400 --> 00:01:06,180
سيتقطب ألفي دولار أسبوعياَ
فقط من الحملة الإعلامية على موقعهم

11
00:01:06,300 --> 00:01:07,942
أجل رسم العضوية

12
00:01:08,062 --> 00:01:10,025
والتحميلات
إنها تجني ضعف ذلك ثلاث مرات

13
00:01:10,145 --> 00:01:13,043
عليك جعل " جيما " تتحدث مع " لوان "
إنهم أصدقاء محكمون .. وهذا يبقينا بعيدين

14
00:01:13,204 --> 00:01:14,232
هذا منطقي

15
00:01:14,352 --> 00:01:17,702
حسناَ بأي حال سأذهب إلى " سانت توماس "
.. سأتحدث مع أمي

16
00:01:17,822 --> 00:01:20,717
- يخرج الأولاد من المحمصة اليوم
- سوف تقابل ابنك

17
00:01:22,963 --> 00:01:25,514
هذا رائع " جاكي " بني

18
00:01:25,674 --> 00:01:28,792
على الأقل نعرف شيئاَ
جيداَ سيحدث اليوم

19
00:01:47,772 --> 00:01:48,920
انتظر هنا

20
00:01:53,920 --> 00:01:57,047
- توقعتنا اتفقنا على المقابلة وحدنا
- هذا ابني " إيسال "

21
00:01:57,375 --> 00:01:59,288
لا اسافر بعيداَ دون العائلة

22
00:01:59,408 --> 00:02:01,518
أراهن أن لديك كثير من العائلات

23
00:02:01,847 --> 00:02:05,534
- ماذا تريد ؟
- كيف حال خلافك مع عصابة " ناينرز " ؟

24
00:02:05,654 --> 00:02:08,218
هل وصلتم لاي أرضية في
مضاربات الهيروين ؟

25
00:02:09,569 --> 00:02:12,647
مقرف عندما تكون
المنافسات لأصحاب الأسلحة الكبيرة

26
00:02:13,546 --> 00:02:16,356
جعلتني أقود 40 دقيقة
للتحدث في التفاهات ؟

27
00:02:16,476 --> 00:02:19,173
كلا لدي ما ربما يثير اهتمامك

28
00:02:20,382 --> 00:02:22,059
على أمل أنها آخر وصية وأقوال لك

29
00:02:22,179 --> 00:02:24,775
إنه جزء من ملف تحقيق
العملاء الخاصين لعصابة " أبناء الفوضى "

30
00:02:26,891 --> 00:02:29,946
ما رأيك بتولي تجارة سلاح " سام كرو " ؟

31
00:02:31,068 --> 00:02:34,037
لا يستطيع الزنوج شراء أسلحة
ولا حماية مخدراتهم

32
00:02:34,882 --> 00:02:36,810
عصابة " ماينز " يربحون في جهتين

33
00:02:36,930 --> 00:02:38,745
تجارة الخير ومقايضة السلاح

34
00:02:41,500 --> 00:02:43,385
مزود السلاح الإيرلندي

35
00:02:46,252 --> 00:02:47,251
هل هل شرعي ؟

36
00:02:47,371 --> 00:02:50,878
أعرف أيضاَ متى وماذا وكيف تصل الأسلحة

37
00:02:51,425 --> 00:02:55,219
كل ما تحتاج لإجراء اتفاق مقاطعة
وإعادة تفاوض وتوزيع

38
00:02:56,086 --> 00:02:58,181
- من أين حصلت عليها ؟
- إنها هدية عابر سبيل

39
00:02:58,341 --> 00:03:00,224
من عميل ساخط

40
00:03:01,122 --> 00:03:02,893
عدو عدوي هو صديقي هاه ؟

41
00:03:03,548 --> 00:03:05,061
فما قولك ..

42
00:03:06,223 --> 00:03:07,223
صديقي ؟

43
00:03:10,119 --> 00:03:11,192
ماذا تريد ؟

44
00:03:12,560 --> 00:03:14,334
نفس ما أردت دائماَ

45
00:03:15,429 --> 00:03:16,429
" تشارمين "

46
00:03:18,570 --> 00:03:21,960
تقتل " كلاي مورو "
وبينما يتبعثر الدجاج هارباَ

47
00:03:22,080 --> 00:03:24,954
دون زعيم تضرب ماسحاَ " سام كرو "

48
00:03:25,917 --> 00:03:26,917
هكذا إذاَ ؟

49
00:03:27,346 --> 00:03:29,089
مجزرة صغيرة بسيطة ؟

50
00:03:30,150 --> 00:03:31,893
هل تمص رضاعة أيها الرمادي ؟

51
00:03:32,013 --> 00:03:35,086
الشرطة والمباحث نسفوا حائطاَ بينهم وبين الأوغاد

52
00:03:35,206 --> 00:03:37,495
أرسلوا لي الملف لسبب ما

53
00:03:38,230 --> 00:03:41,700
هل ستخبرني بأنك ستهتم
بملخط بالدماء خارج عن القانون ؟

54
00:03:41,820 --> 00:03:45,306
سيعدون جثثهم كما يعدون بركاتهم ويغلقون القضية

55
00:03:52,268 --> 00:03:53,561
حسناَ

56
00:03:56,956 --> 00:03:58,096
انتظر

57
00:04:01,369 --> 00:04:03,989
- ليس بهذه البساطة يا رجل
- كلا إنها بهذه البساطة

58
00:04:04,149 --> 00:04:06,608
تضرب أولاَ " كلاي "
ثم تقتل الباقي

59
00:04:06,728 --> 00:04:09,406
أنا أحصل لى " تشارمين "
وأنت تحصل على مورد السلاح

60
00:04:09,797 --> 00:04:12,372
والآن أي جزء من هذا يختلط على الرؤوس السمراء ؟

61
00:04:15,780 --> 00:04:17,898
أسرع بالعمل قبل أن يكتشفوا

62
00:04:30,430 --> 00:04:31,385
ماذا يريد ؟

63
00:04:31,505 --> 00:04:34,719
علي الإطاحة ببعض الكلاب
الذين يجعلون حياتي بائسة

64
00:04:34,839 --> 00:04:36,603
اسمح لي بفعلها أنا ورجالي

65
00:04:36,836 --> 00:04:40,189
- تظن بوسعك ذلك الثقل ؟
- فقط أخبرني من

66
00:04:41,576 --> 00:04:42,804
زعيم " سام كرو "

67
00:04:44,937 --> 00:04:47,154
وذلك الكذوب الجشع

68
00:05:18,425 --> 00:05:22,304
حلقة 108 : الثور

69
00:05:41,479 --> 00:05:42,479
آسف

70
00:05:43,546 --> 00:05:46,219
لم أقصد تركك ليلة أمس

71
00:05:48,600 --> 00:05:49,906
آسفة أيضاَ

72
00:05:51,388 --> 00:05:53,038
كان يوماَ مجنوناَ

73
00:05:59,089 --> 00:06:00,779
زمن غريب " جاكس "

74
00:06:02,291 --> 00:06:04,084
كثير من الأمر تتغير

75
00:06:05,489 --> 00:06:06,835
أنا قلقة ..

76
00:06:07,738 --> 00:06:09,922
عليك وعليه

77
00:06:10,546 --> 00:06:11,596
على " تارا "

78
00:06:13,344 --> 00:06:15,334
ما حدث بيني وبين " تارا "

79
00:06:15,750 --> 00:06:19,001
- تاريخ سحق
- إنها تضر العائلة

80
00:06:19,579 --> 00:06:21,146
تحاول سحبك عنا

81
00:06:21,306 --> 00:06:24,723
- ولم أرحل
- لكنها فعلت .. وفطرت قلبك

82
00:06:28,133 --> 00:06:29,362
أظن

83
00:06:30,248 --> 00:06:31,252
تظن ؟

84
00:06:31,732 --> 00:06:33,378
لقد سحقتك " جاكسون "

85
00:06:33,498 --> 00:06:34,937
كان عمري 19

86
00:06:35,392 --> 00:06:38,422
كان أول حب
ونضجت وتخطيته

87
00:06:39,643 --> 00:06:41,693
حان وقت أن تتخطيه أيضاَ

88
00:06:42,025 --> 00:06:45,051
حينما يؤلمك شخص
لا تتخطاه أبداَ

89
00:06:50,446 --> 00:06:52,299
ما يزال الدكتور " ناميد " في الجراحة

90
00:06:52,704 --> 00:06:55,051
سيأخذ وقتاَ قبل أن نخرجه من هنا

91
00:06:55,171 --> 00:06:57,366
أجل جئت مبكراَ للتحدث معك

92
00:06:58,135 --> 00:06:59,524
نحتاج خدمة

93
00:07:04,184 --> 00:07:07,490
- مرحباَ هل خرج " إيبل " ؟
- ليس بعد

94
00:07:07,933 --> 00:07:10,023
- أقدر مجيئك
- لا يفوتني هذا

95
00:07:10,657 --> 00:07:12,038
هل نستطيع التحدث ؟

96
00:07:12,380 --> 00:07:14,486
- أريد خدمةَ منك
- بالطبع

97
00:07:15,797 --> 00:07:16,850
ما الأمر ؟

98
00:07:17,620 --> 00:07:20,241
ليس من أجلي في الحقيقة
إنه لأجل الملتقى

99
00:07:23,582 --> 00:07:26,122
يحتاجون سبعين ألف نقداَ
بنهاية اليوم

100
00:07:26,282 --> 00:07:27,527
ماذا جرى ؟

101
00:07:27,790 --> 00:07:29,393
لا أعرف التفاصيل

102
00:07:31,449 --> 00:07:33,128
تريدين مني تقديم المال

103
00:07:33,649 --> 00:07:35,755
كقرض أجل

104
00:07:39,261 --> 00:07:40,843
هذا كثير من المال

105
00:07:41,272 --> 00:07:42,808
لا أدري " جيما "

106
00:07:43,251 --> 00:07:46,014
لدي فكرة واضحة عما يبدوا عليه حسابك المصرفي

107
00:07:46,688 --> 00:07:48,096
ماذا يعني هذا ؟

108
00:07:48,888 --> 00:07:49,888
بالله عليك

109
00:07:50,514 --> 00:07:52,019
لا تبدأي بالتواضع الآن

110
00:07:52,339 --> 00:07:54,578
دائماَ تتفاخرين بأعمالك

111
00:07:54,698 --> 00:07:57,825
المال .. سيارة " كورفيت " ... عملية الأثداء

112
00:07:59,175 --> 00:08:02,028
إليك فرصة لاستعمال مالك بشيء هام

113
00:08:02,312 --> 00:08:03,530
لقد دفعت مستحقاتي

114
00:08:03,690 --> 00:08:07,242
ست سنوات من تلقي اثنان في مؤخرتي
بينا غيرهم يقذف سائله في وجهي

115
00:08:07,402 --> 00:08:09,226
لقد كسبت كرسي الإنتاج بعرقي

116
00:08:09,346 --> 00:08:11,490
لم يقل أحد غير ذلك

117
00:08:13,073 --> 00:08:15,709
لكن " أوتو " هو من زودك بالمال

118
00:08:16,144 --> 00:08:19,356
أخرج تلك القضبان من مؤخرتك
لكي تستطيع الجلوس على ذلك الكرسي

119
00:08:19,476 --> 00:08:21,215
لا تنسي ذلك

120
00:08:25,991 --> 00:08:27,000
لربما

121
00:08:27,270 --> 00:08:30,193
أضع يدي على خمسين ـألفاَ

122
00:08:30,804 --> 00:08:32,091
ربما 55

123
00:08:32,549 --> 00:08:35,373
هذا سيخدم كثيراَ شكراَ لك

124
00:08:37,256 --> 00:08:38,303
عشرين بالمئة

125
00:08:41,222 --> 00:08:42,148
ماذا ؟

126
00:08:42,662 --> 00:08:45,067
الفوائد
إنه العمل

127
00:08:52,824 --> 00:08:55,180
يفضل إعادة التفكير في النسبة

128
00:08:57,155 --> 00:08:59,297
تحدث المشاكل الكبيرة للعواهر الجشعات

129
00:09:06,936 --> 00:09:08,099
خمسة بالمئة

130
00:09:08,902 --> 00:09:09,714
أحضريه

131
00:09:30,073 --> 00:09:31,073
تباَ

132
00:09:33,784 --> 00:09:35,946
هيا اصعد الغطاء

133
00:09:40,420 --> 00:09:41,420
تباَ

134
00:09:45,424 --> 00:09:48,069
واحد اثنان ثلاثة

135
00:10:11,471 --> 00:10:12,638
" دوربي " يدير معمل " الميقا "

136
00:10:12,758 --> 00:10:15,616
خارج ساحة ديزل في " بوب "
هنالك حيث مكائن الصقل

137
00:10:15,736 --> 00:10:18,277
- تصنع المفكات
- هذا بالتأكيد عمل " دوربي "

138
00:10:18,437 --> 00:10:21,506
هذه الصخور عوملت عدة
مرات وبالكاد هي مخدرات

139
00:10:21,626 --> 00:10:25,283
إذاَ " دوربي " يتخذ خطوته
بصفقة " تشارمن " في مطحنة الخشب

140
00:10:25,443 --> 00:10:28,703
" كلاي " علينا إرسال رسالة
واضحة للحقير النازي هذي

141
00:10:29,040 --> 00:10:32,622
لم لا نتحدث للسائق نسأله
أين اشترى البضاعة

142
00:10:35,957 --> 00:10:36,957
اذهب

143
00:10:39,581 --> 00:10:41,381
كيف حال جمع كومة المال ؟

144
00:10:41,794 --> 00:10:44,383
" لوان " وصلت إلى 55
نحتاج 15 إضافية

145
00:10:44,660 --> 00:10:46,789
ومعنا ست ساعات لإيجدها

146
00:10:48,721 --> 00:10:52,078
لو أردت امتلاك مفهوم الكرسي الأعلى

147
00:10:52,552 --> 00:10:54,600
فالأفضل أن تضع 15 ألفاَ على الطاولة

148
00:10:54,760 --> 00:10:56,704
أيها المهرج
هل تفهمني ؟

149
00:11:04,501 --> 00:11:05,788
رجال " دوربي "

150
00:11:07,445 --> 00:11:08,608
ليس خيراَ

151
00:11:13,353 --> 00:11:14,350
اللعنة

152
00:11:16,453 --> 00:11:17,453
" آندي "

153
00:11:19,019 --> 00:11:20,207
من فعلها بك ؟

154
00:11:21,501 --> 00:11:22,459
" نوردز "

155
00:11:23,231 --> 00:11:24,101
لماذا ؟

156
00:11:24,221 --> 00:11:26,909
كنت غارقاَ بعمق في ديون " الحشيش "

157
00:11:28,529 --> 00:11:29,924
2700 دولار

158
00:11:30,366 --> 00:11:31,718
أين تشتري ؟

159
00:11:32,089 --> 00:11:33,194
في منطقة " بوب "

160
00:11:33,638 --> 00:11:34,845
ليس في " تشارمن " ؟

161
00:11:35,087 --> 00:11:37,003
لا يمكنك أحراز شي ء في هذه البلدة

162
00:11:37,884 --> 00:11:40,180
أي من أحد تريد
منا استدعائه .. عائلة أصدقاء ؟

163
00:11:40,300 --> 00:11:41,300
لا

164
00:11:41,567 --> 00:11:44,896
" آزولد " سيطردني حينما يجد
الصفيحة خالية

165
00:11:47,335 --> 00:11:48,649
ماذا تقصد ؟

166
00:11:48,809 --> 00:11:52,278
صابة " نوردز " قالوا  بأن " ديزل "
سيدفع ديون بضاعتي

167
00:11:52,439 --> 00:11:55,239
فجاؤوا هنا وضربوني بشدة

168
00:11:55,732 --> 00:11:57,157
ثم أخذوا مفاتيحي

169
00:11:57,458 --> 00:11:59,424
- كانت الصفيحة ملئى ؟
- أجل

170
00:11:59,880 --> 00:12:02,241
كي تحجز المقاطعة الـ 18 ألفاَ

171
00:12:19,743 --> 00:12:22,019
ها هي الـ 15 قادمة

172
00:12:33,475 --> 00:12:36,514
- إنها منطقة عمليات آمنة
- أجل هيا بنا

173
00:13:05,112 --> 00:13:06,692
ما الأمر حقير ؟

174
00:13:07,839 --> 00:13:10,361
- تمهل فتانا لأبيض
- ضعه على الأرض

175
00:13:26,995 --> 00:13:28,364
تولى هذا لي

176
00:13:28,524 --> 00:13:30,741
- أين أنت ذاهب ؟
- أصل كرسيي الأعلى

177
00:13:30,861 --> 00:13:31,682
ماذا ؟

178
00:13:35,710 --> 00:13:37,140
كلا لن تصل

179
00:13:48,993 --> 00:13:50,167
بلى ستصل

180
00:13:59,776 --> 00:14:02,645
ما الذي أفعل بمقابلتك هنا في العراء ؟

181
00:14:02,895 --> 00:14:04,272
أعمال شرطة رسمية

182
00:14:05,926 --> 00:14:09,401
" دوربي " يتعامل مع بضاعة " الميثافيتامين "
في فناء " ديزل " في " بوب  "

183
00:14:09,562 --> 00:14:12,570
ولماذا يهمني ما يحدث هناك ؟

184
00:14:12,690 --> 00:14:16,635
لا أدري شعرت من واجبي المدني
المشاركة بالمعلومات الإجرامية

185
00:14:17,232 --> 00:14:19,451
بإلاء مثال جيد

186
00:14:20,425 --> 00:14:23,729
" سام كرو " قائد
للممارسة المدنية الدائمة

187
00:14:31,072 --> 00:14:35,000
لماذا أنظر لأحد شاحنات " آزولد " ؟

188
00:14:35,773 --> 00:14:37,511
هذا قودنا لحوار آخر

189
00:14:37,671 --> 00:14:39,844
مع المالك " آنسر تراكينق "

190
00:14:40,338 --> 00:14:42,515
إنها 8500 جالون من الديزل

191
00:14:42,675 --> 00:14:44,141
وهي لك مقابل 20 ألفاَ

192
00:14:44,462 --> 00:14:46,018
ديزل مسروق

193
00:14:46,732 --> 00:14:49,020
أٍعار الغاز لابد أنها تقتل حد أجوركم الأدنى

194
00:14:49,180 --> 00:14:51,280
أعرض عليك خصم 50 %

195
00:14:52,831 --> 00:14:54,975
نصف السعر ,, ضعف الخطورة

196
00:14:55,258 --> 00:14:57,610
إملأ مضخاتك في الليل

197
00:14:57,730 --> 00:15:00,224
والاتحاد يجد الشاحنة على  جانب الطريق

198
00:15:00,344 --> 00:15:01,662
التأمين يغطي خسائر " آزولد "

199
00:15:01,782 --> 00:15:05,695
وأنت تدير محركاتك بمكسب
90 جالوناَ للست أشهر القادمة

200
00:15:06,069 --> 00:15:07,620
أين  المخاطرة هنا ؟

201
00:15:09,006 --> 00:15:12,549
بحق الله ألا يمكنك أحياناَ
التظاهر بأنني شرطي ؟

202
00:15:13,077 --> 00:15:15,390
سأحتال المال نقداَ

203
00:15:17,963 --> 00:15:21,589
- إذاَ سرقت إسعاف ؟
- لا دخل لي

204
00:15:23,338 --> 00:15:24,296
أجل

205
00:15:24,416 --> 00:15:26,541
هذه المركبات تساوي بسهولة
100 ألف

206
00:15:26,661 --> 00:15:28,856
أجل ولهذا الناس الذين يشترونها ...

207
00:15:28,976 --> 00:15:31,336
عملاء فيدراليون ومسؤولوا شرطة

208
00:15:31,456 --> 00:15:35,249
حسناَ ما قولك ؟ نبيع مركبة مسروقة للحكومة ؟

209
00:15:38,001 --> 00:15:39,476
كلا .. فقط ..

210
00:15:40,711 --> 00:15:43,062
نبيعها لمستشفى صغير

211
00:15:43,182 --> 00:15:45,944
مثل مصحة " العم فريدي " ؟

212
00:15:46,227 --> 00:15:48,804
لماذا لا تسرق إطفائية ؟

213
00:15:48,924 --> 00:15:50,981
ومن ثم يصبح لدينا مركز إنقاذ

214
00:15:51,101 --> 00:15:53,261
قد نحصل لنا على بدلات رسمية وقبعات

215
00:15:53,381 --> 00:15:54,329
حسناَ فهمت

216
00:15:54,489 --> 00:15:57,539
فقط أحاول إظهار مبادرة

217
00:15:58,815 --> 00:16:01,919
" تشيبس " تخلص من هذا الشيء
بحلول الظلام

218
00:16:02,039 --> 00:16:03,064
علم

219
00:16:04,623 --> 00:16:05,798
ما هذه  ؟

220
00:16:06,254 --> 00:16:08,863
- أحد روادي
- فقط التفكير خارج المضمار

221
00:16:08,983 --> 00:16:11,177
حصلت على فرصة التحدث مع سائق الشاحنة ؟

222
00:16:11,530 --> 00:16:13,854
عصابة " نوردز "
لا تتعامل مع الطاحونة

223
00:16:13,974 --> 00:16:15,890
اشترى السائق البضاعة في " بوب "

224
00:16:16,010 --> 00:16:18,435
هناك حيث ملأ صفيحته بالديزل

225
00:16:19,618 --> 00:16:21,715
تلك اللتي بعتها لـ " آنسير "

226
00:16:22,663 --> 00:16:24,852
وردنا للإيرلدني

227
00:16:28,444 --> 00:16:29,653
يا صديقي

228
00:16:32,737 --> 00:16:36,836
قال " أنيشتاين " : أي عبقري أبله
قد يصنع أشياءَ أعظم

229
00:16:36,956 --> 00:16:39,264
وأكثر تعقيداَ وعنفاَ

230
00:16:40,530 --> 00:16:42,039
لكنها تتطلب لمسة عبقرية

231
00:16:42,200 --> 00:16:45,623
وكثير من الشجاعة لتحريك شيء في الاتجاهالمعاكس

232
00:16:46,621 --> 00:16:48,902
أنا أدرك بأن لمستي عبقرية

233
00:16:49,022 --> 00:16:51,871
وشجاتي تأتي قليلاَ ومتأخراَ

234
00:16:52,208 --> 00:16:56,130
وأخشى بالنسبة لـ " سام كرو "
ربما لا يوجد اتجاه معاكس

235
00:16:59,715 --> 00:17:01,845
" جاكي " .. " كلاي " ينتظرك  "

236
00:17:02,218 --> 00:17:04,115
قادم

237
00:17:13,860 --> 00:17:15,761
كل شيء مرتب
" ديفون " اتصل

238
00:17:15,881 --> 00:17:18,089
سيقابلني الإيرلدني في الحانة
خلال نصف ساعة

239
00:17:18,209 --> 00:17:20,658
- أظنك ستحتاج ذلك
- أعتقد أجل

240
00:17:23,309 --> 00:17:24,829
كنت أتصل على الخلوي

241
00:17:24,949 --> 00:17:27,038
إنهم يخرجون " إيبل " من مقصورة الحضانة

242
00:17:27,198 --> 00:17:28,441
تباَ

243
00:17:28,806 --> 00:17:30,423
حرك مؤخرتك لهناك " بابا "

244
00:17:32,379 --> 00:17:34,212
ملابس مدنية ؟

245
00:17:35,234 --> 00:17:38,090
- أين تذهب ؟
- مقابلة إيرلندي لمشروب

246
00:17:38,417 --> 00:17:39,675
كن حذراَ

247
00:17:48,282 --> 00:17:50,089
- " تيق "
- نعم عزيزتي

248
00:17:50,209 --> 00:17:52,395
- انتبه عليه
- بالتأكيد

249
00:18:01,426 --> 00:18:03,425
- أين " ماكفيي " ؟
- لا أدري

250
00:18:03,545 --> 00:18:05,239
قريبه في انتظارك

251
00:18:06,162 --> 00:18:08,818
- هل تعرفه ؟
- إنه من الجماعة

252
00:18:08,938 --> 00:18:11,786
لا يأتي جانب البلدة كثيراَ
لابد من أمر هام

253
00:18:23,273 --> 00:18:26,341
- " تشامي هيز " ابن عم " مايكل "
- " كلاي مورو "

254
00:18:26,691 --> 00:18:28,650
- " تيق "
- استريحوا

255
00:18:31,045 --> 00:18:32,347
أين هو ؟

256
00:18:32,753 --> 00:18:33,849
ميت

257
00:18:34,688 --> 00:18:36,451
كيف  ؟

258
00:18:36,571 --> 00:18:38,966
مفوض " أوكلاند بورد "
هدد بإيقاف شحنة

259
00:18:39,086 --> 00:18:42,022
ذاهبة لنا الاثنين
ويريد ثلاثة أضعاف رشوته

260
00:18:42,182 --> 00:18:43,899
" هيفنر " النذل الجشع

261
00:18:44,278 --> 00:18:46,506
كان يضرب عرض الحائط
عند النقاط لأعوام

262
00:18:46,626 --> 00:18:47,717
غضب " مايكل "

263
00:18:47,837 --> 00:18:50,387
أقلع عليه غير الصفقة

264
00:18:50,605 --> 00:18:52,409
لابد أنه أفزع " هافنير "

265
00:18:52,529 --> 00:18:54,367
جعل مغفلين النقطة يقفزون عليه

266
00:18:54,783 --> 00:18:56,744
ويضربونه كاسرين عنقه

267
00:18:56,904 --> 00:18:58,302
تركوه ميتاَ

268
00:18:59,208 --> 00:19:00,204
آسف

269
00:19:00,365 --> 00:19:02,604
هذه أخبار قبيحة
كل التعازي لك

270
00:19:03,243 --> 00:19:04,266
شكراَ لك

271
00:19:04,954 --> 00:19:06,882
أي شيء نفعله للمساعدة ؟

272
00:19:07,002 --> 00:19:08,917
كلا إنه شخصي

273
00:19:09,662 --> 00:19:11,314
سأتولى السيد " هافنر "

274
00:19:13,595 --> 00:19:15,719
" مايكل " يمدح بشدة " سام كرو "

275
00:19:15,879 --> 00:19:17,012
إنه يثق بك

276
00:19:17,172 --> 00:19:19,036
آمل على استمرار العلاقة

277
00:19:19,156 --> 00:19:21,882
لهذا أنا هنا
لأكون اتصالكم الجديد

278
00:19:27,072 --> 00:19:30,087
دون قلة احترام
أثق بأن كل ما تقول حقيقي ..

279
00:19:30,207 --> 00:19:33,571
لا لا آمل أن نتصافح
سرياَ بطاقة عمل

280
00:19:48,090 --> 00:19:50,816
ذلك الطرد هنا الذي نسلمه إلى " ماكيفي "

281
00:19:50,936 --> 00:19:53,587
شهرين وشهر تأمين
200 ألف

282
00:19:53,948 --> 00:19:57,266
- هل تمانع بحساب سريع ؟
- لدينا الليل كله

283
00:19:58,723 --> 00:20:00,103
شكراَ لك

284
00:20:30,902 --> 00:20:32,831
لا أعرف كيف أكشف لك الخبر

285
00:20:33,854 --> 00:20:35,317
لكنني والدك

286
00:20:55,344 --> 00:20:58,812
هل تمزح ؟
هؤلاء أضحوكة

287
00:21:02,151 --> 00:21:03,380
هل فقط أنا ؟

288
00:21:04,889 --> 00:21:06,584
أم هم فضيعون ؟

289
00:21:22,982 --> 00:21:23,960
جميل

290
00:21:24,832 --> 00:21:27,785
هذا سيسعد الجماعة
ويبقي " سام كرو " في العمل

291
00:21:27,905 --> 00:21:30,583
- يسرني نجاح الأمر " كلاي "
- وأنا أيضاَ " كاميرون "

292
00:21:30,703 --> 00:21:32,539
كيف حال الجماعة ؟

293
00:21:32,969 --> 00:21:35,178
مثل أي حرب جيدة
خطوات بطيئة وثابتة

294
00:21:35,772 --> 00:21:36,763
" مايكل ماكيفي "

295
00:21:37,549 --> 00:21:38,891
ضابط ممتاز وصديق ممتاز

296
00:21:39,173 --> 00:21:41,695
نخب الاتحاد الإيرلندي
لن يحدث أبداَ بلا عنف

297
00:21:41,815 --> 00:21:42,820
اسمع اسمع

298
00:21:43,398 --> 00:21:45,248
ماذا تريدون ؟

299
00:22:08,699 --> 00:22:09,963
احمي ظهري

300
00:22:14,373 --> 00:22:15,935
حصلنا عليها

301
00:22:18,628 --> 00:22:21,637
- ما الأمر ؟
- لست واثقاَ أنه الرجل الصحيح

302
00:22:22,291 --> 00:22:25,402
هيا علينا التسلل بسرعة

303
00:22:34,183 --> 00:22:36,983
- " كلاي " أنت بخير ؟
- أجل اللعنة

304
00:22:40,209 --> 00:22:41,209
تباَ

305
00:22:44,411 --> 00:22:46,298
هذه إصابة بليغة " كاميرون "
سنأخذك للطوارئ

306
00:22:46,418 --> 00:22:50,080
أنا مطلوب في اربع قارات
لا أستطيع المرور على مستشفى

307
00:22:50,240 --> 00:22:52,987
- استدعي الرجال
- أقفل الباب وأحضر بطانيات

308
00:22:53,107 --> 00:22:55,829
نحتاج بعض الضغط على هذه الجروح

309
00:22:59,549 --> 00:23:00,733
" ماينز "

310
00:23:03,427 --> 00:23:04,884
أظنها قامت الحرب

311
00:23:05,542 --> 00:23:08,012
ولن تكون خطواتها بطيئة وثابتة

312
00:23:17,403 --> 00:23:19,105
هل أنت بخير ؟
أجل

313
00:23:19,225 --> 00:23:23,200
- رغم أنني لا أتعقب أثر " جيما "
- في المستشفى مع الطفل

314
00:23:23,505 --> 00:23:25,657
- جيد
- أين " ماكيفي  " ؟

315
00:23:25,954 --> 00:23:27,003
لقد مات

316
00:23:27,438 --> 00:23:29,171
مفوض نقطة أمنية أبرحه ضرباَ

317
00:23:29,291 --> 00:23:32,008
- بحق المسيح ومريم زوجة يوسف
- سوف نبيد المكسيكيين

318
00:23:32,128 --> 00:23:34,358
حسناَ سنهتم بـ " كامي "
إصابته بلغية

319
00:23:34,478 --> 00:23:36,873
علينا إعادته معنا للملتقى

320
00:23:36,993 --> 00:23:38,143
ليست مشكلة

321
00:23:44,346 --> 00:23:46,147
مصحة العم فريدي في خدمتك

322
00:23:46,307 --> 00:23:47,344
هيا بنا

323
00:23:50,936 --> 00:23:52,508
هذه الشقوق عميقة

324
00:23:55,315 --> 00:23:56,959
ما الذي تفعله أيها الاسكوتلندي ؟

325
00:23:57,776 --> 00:24:01,620
أجل خمسة أشهر خدمة
جلالتها في القوات المسلحة الطبية

326
00:24:01,780 --> 00:24:04,246
- خمسة أشهر ؟
- حتى حوكمت عسكرياَ

327
00:24:04,645 --> 00:24:05,481
رائع

328
00:24:05,769 --> 00:24:08,834
هل ترى هذه الضربة موجهة
لنا أم للإيرلندي ؟

329
00:24:09,374 --> 00:24:10,317
لا أدري

330
00:24:10,437 --> 00:24:12,087
كيف يعرف " ألفاريز " عن الإيرلندي ؟

331
00:24:12,718 --> 00:24:13,923
" دوربي "

332
00:24:14,704 --> 00:24:15,869
كان " دوربي "

333
00:24:16,548 --> 00:24:18,433
عصابة " نوردز " و " مايندز " ضمت القوات

334
00:24:18,553 --> 00:24:21,054
رأيت ذلك قبل أسبوع
عندما نسفنا المستودع

335
00:24:21,721 --> 00:24:23,586
أخبرتك أنه كان عليها
توليهم في وقتها

336
00:24:23,705 --> 00:24:25,673
هذا أحد لعين

337
00:24:25,956 --> 00:24:29,027
علينا استدعاء كل الأبناء جميعهم

338
00:24:29,147 --> 00:24:31,396
نقتل ذلك الحليف الطاعن في الظهر على الفور

339
00:24:33,109 --> 00:24:34,296
" تيق " على حق

340
00:24:35,119 --> 00:24:37,226
نحتاج رجال واسلحة

341
00:24:40,189 --> 00:24:41,322
هل أنت معنا هنا ؟

342
00:24:41,834 --> 00:24:43,324
لسنا مستعدين لحرب

343
00:24:43,868 --> 00:24:46,631
ليس لدينا مال
ولا مزود أسلحة

344
00:24:46,751 --> 00:24:49,704
- دون ذكر العملاء الخاصين ما يزالون ..
- يمكنك دائماَ أن تجد المال والسلاح

345
00:24:49,864 --> 00:24:52,499
السؤال هو هل أنت معنا هنا ؟

346
00:24:56,668 --> 00:24:59,934
- هل تعطونا دقيقة ؟
- أجل بالطبع

347
00:25:04,500 --> 00:25:06,093
هل تظنني منشغل ؟

348
00:25:06,859 --> 00:25:09,696
- بأمور ابني ؟
- يقلقني تركيزك

349
00:25:09,816 --> 00:25:12,898
لكنني أشعر بشك خطير
لمستوى التزامك لهذا الملقتى

350
00:25:13,018 --> 00:25:17,019
خاطرت بحياتي اليوم لأجل
15 ألفاَ لأن النادي يحتاجها

351
00:25:18,437 --> 00:25:21,194
لم يتغير التزامي

352
00:25:21,314 --> 00:25:24,700
والضرر الذي حدث لعائلتي ؟
أجل أرى الأمور مختلفة

353
00:25:25,682 --> 00:25:28,712
الصورة بمنظور كبير بالنسبة لي وللنادي

354
00:25:29,660 --> 00:25:31,910
لكنني لا أخشى الدماء " كلاي "

355
00:25:32,609 --> 00:25:35,275
أخشى فقط أن كل هذا
الدم سيقتل " سام كرو "

356
00:25:35,395 --> 00:25:38,195
حاول " ألفاريز " اغتيالي اليوم

357
00:25:39,920 --> 00:25:42,256
حالياَ الأمر فقط يتعلق بالدم

358
00:25:44,073 --> 00:25:47,227
وسوف أهتم بمنظور صورتك الكبير

359
00:25:47,631 --> 00:25:49,616
بعد أن تتعادل النقاط

360
00:25:55,891 --> 00:25:57,977
لو فرغنا من موضوع " ألفاريز "
سوف يشن هذا

361
00:25:58,097 --> 00:26:01,710
على كثير من المناطق الآمنة وقوة " ماينز "
أريد أن يملأ العصير في الكوز

362
00:26:01,830 --> 00:26:04,091
" واشنطون " , " يوتا " , " نيفادا "

363
00:26:04,211 --> 00:26:06,795
أريد الرقم واحد والرقم اثنان في " شارمين "

364
00:26:06,915 --> 00:26:08,770
بنهاية يوم غد

365
00:26:14,274 --> 00:26:16,555
" كلاي " أنا قلق من هذا

366
00:26:16,674 --> 00:26:18,249
" جاكس " ذكي

367
00:26:18,831 --> 00:26:21,150
وأقدر قيادته لمهمات كثيرة

368
00:26:21,270 --> 00:26:23,789
لكن ما نخوضه الآن لا يتعلق بالذكاء

369
00:26:24,132 --> 00:26:25,750
يتعلق بالقتل

370
00:26:27,449 --> 00:26:28,843
أعلم

371
00:26:29,755 --> 00:26:31,671
أعني لا أثق به

372
00:26:31,831 --> 00:26:34,215
حينما تصل الدماء للحقل لا أثق به

373
00:26:34,375 --> 00:26:36,448
لا أظنه يملك شجاعة لضغط زناد

374
00:26:36,568 --> 00:26:39,179
- هل تسمع ما أقوله ؟
- أسمعك

375
00:26:40,340 --> 00:26:41,481
أسمعك

376
00:26:48,484 --> 00:26:50,685
شقوق مؤخرته ربما شريانيه

377
00:26:50,805 --> 00:26:53,615
ربما الشيء الوحيد الذي
يوقف نزيف الدم

378
00:26:53,735 --> 00:26:56,768
سوف ينقذ الرجل فقط بأدوات جراحية

379
00:26:56,888 --> 00:26:59,190
- مثل ماذا ؟
- مثل المشرط والملاقط

380
00:26:59,498 --> 00:27:01,615
والخيوط والإبر ..

381
00:27:06,795 --> 00:27:08,711
- ماذا حدث ؟
- اسأليه

382
00:27:13,568 --> 00:27:14,502
يا إلهي

383
00:27:15,140 --> 00:27:17,005
أنا بخير

384
00:27:17,450 --> 00:27:19,088
توقعت ذلك

385
00:27:19,469 --> 00:27:21,520
توقعت حدوث شيء

386
00:27:23,729 --> 00:27:26,471
تباَ من أين جئت بالإسعاف

387
00:27:27,465 --> 00:27:30,268
- غبي سرقها
- سوف ننقل الإيرلندي

388
00:27:32,789 --> 00:27:35,004
حسناَ ماذا نحتاج ؟

389
00:27:35,124 --> 00:27:36,855
سيكون لدينا منزل ممتليء غداَ

390
00:27:37,183 --> 00:27:39,609
ربما يمكنك تحضير الطعام والخمور

391
00:27:39,729 --> 00:27:42,112
حسناَ سأحضر الفتيات

392
00:27:48,461 --> 00:27:50,036
أكره هذا

393
00:27:51,795 --> 00:27:52,795
أحبك

394
00:27:53,792 --> 00:27:54,792
أحبك

395
00:27:59,602 --> 00:28:00,730
كن حذراَ

396
00:28:02,847 --> 00:28:04,960
- أحبك
- أحبك أيضاَ

397
00:28:10,017 --> 00:28:13,346
" تشيبس " اصنع قائمة أدواتك الجراحية

398
00:28:13,657 --> 00:28:16,432
سأتصل بـ " تارا " للمساعدة

399
00:28:21,449 --> 00:28:23,499
أقدر مساعدتك هنا

400
00:28:24,230 --> 00:28:25,742
سأرى ما لدي في صيدليتي

401
00:28:25,862 --> 00:28:29,019
لا أستطيع أخذ شيء من مخزن مستشفى " سانت توماس "

402
00:28:29,139 --> 00:28:31,445
أجل بالطبع أي ما لديك جيد

403
00:28:32,870 --> 00:28:34,940
هذه بعض مما تحتاج

404
00:28:35,060 --> 00:28:36,617
شكراَ لك

405
00:28:38,984 --> 00:28:42,596
لاأدري ما يحدث " جاكس "
لكن آمل أن يمر بسلام

406
00:28:42,828 --> 00:28:43,649
أجل

407
00:28:44,998 --> 00:28:46,293
آسف

408
00:28:47,013 --> 00:28:48,013
على ماذا ؟

409
00:28:53,894 --> 00:28:56,024
حين سمعت عن عودتك للبلدة رتبت قصة سيناريو

410
00:28:56,144 --> 00:28:58,573
لكيف ينجح الأمر بيني وبينك

411
00:29:00,387 --> 00:29:01,916
كيف بدت ؟

412
00:29:02,904 --> 00:29:04,100
كهذا

413
00:29:04,516 --> 00:29:06,523
تتسائلين أي أفعال شريرة كنت أفعلها

414
00:29:06,643 --> 00:29:08,220
وقولي آسف

415
00:29:10,631 --> 00:29:11,630
أجل

416
00:29:12,226 --> 00:29:14,988
أظن هذا الحوار مألوف

417
00:29:15,824 --> 00:29:17,873
أجل لأنني الرجل نفسه

418
00:29:18,810 --> 00:29:20,346
يرتدي نفس الملبس

419
00:29:21,986 --> 00:29:24,196
لكنك شخص مختلف

420
00:29:25,757 --> 00:29:27,147
وهذا أمر جيد

421
00:29:31,173 --> 00:29:32,172
الليلة ...

422
00:29:34,408 --> 00:29:36,387
رأيت اباً يحب ابنه

423
00:29:36,507 --> 00:29:39,549
دون خوف من الضعف
وإدخال شخص لحياته

424
00:29:40,207 --> 00:29:43,216
ربما نفس الملبس
لكن ليس نفس الشاب

425
00:29:47,552 --> 00:29:48,566
طابت ليلتك

426
00:30:12,374 --> 00:30:13,373
لا

427
00:30:25,357 --> 00:30:26,871
وداعاَ سيد " كرو "

428
00:30:30,487 --> 00:30:31,487
هل أنت بخير ؟

429
00:30:32,806 --> 00:30:34,863
ممنوع الصراخ هل تفهمين ؟

430
00:30:40,598 --> 00:30:42,152
أنت تؤذيني

431
00:30:42,932 --> 00:30:44,077
آسف

432
00:30:46,068 --> 00:30:48,521
آسف أنني فعلتها بهذا الشكل

433
00:30:48,641 --> 00:30:51,543
لكني أحتاج خمس دقائق

434
00:30:51,663 --> 00:30:54,877
- وليس هناك طريقة أخرى
- أنت في ورطة كبيرة

435
00:30:54,997 --> 00:30:56,636
أرجوك ارحل

436
00:30:56,756 --> 00:30:59,206
أحتاج خمس دقائق

437
00:31:00,618 --> 00:31:02,342
حسناَ خمس دقائق

438
00:31:05,548 --> 00:31:07,132
لنبدأ من جديد

439
00:31:18,497 --> 00:31:20,942
شكراَ على منحي هذه الفرصة

440
00:31:22,097 --> 00:31:24,753
أعرف أن تصرفي كان أقل من شهم

441
00:31:24,873 --> 00:31:26,729
وأعتذر عنه

442
00:31:26,971 --> 00:31:28,731
أحياناَ الحب والمعاناة

443
00:31:29,098 --> 00:31:31,108
تلهم ضمير الرجل غريزياَ

444
00:31:31,763 --> 00:31:33,652
يفعل أموراَ غير فخوراَ بها

445
00:31:34,105 --> 00:31:35,902
آسف على هذه الأمور

446
00:31:36,415 --> 00:31:38,573
لم أقصد إخافتك

447
00:31:39,017 --> 00:31:41,227
لكن أمر الحظر هذا

448
00:31:41,632 --> 00:31:43,071
لقد كان

449
00:31:43,191 --> 00:31:44,470
مفاجئاَ جداَ

450
00:31:44,590 --> 00:31:47,413
وربما أشعرني بنوع من الجنون

451
00:31:48,831 --> 00:31:49,844
آسفة

452
00:31:51,986 --> 00:31:53,202
سمعتك

453
00:31:54,051 --> 00:31:55,505
تتحدثين مع " تيلر "

454
00:31:57,179 --> 00:31:59,118
تبدوا دردشة حميمة

455
00:32:00,207 --> 00:32:01,487
علاقته به ..

456
00:32:02,458 --> 00:32:04,820
لا يمكن أن تنجح

457
00:32:05,132 --> 00:32:07,254
تعرفين بأن كل خاطئ

458
00:32:07,374 --> 00:32:08,418
لا عليك

459
00:32:08,661 --> 00:32:10,311
مياه تحت جسر

460
00:32:12,663 --> 00:32:14,361
كل ما يهم

461
00:32:14,981 --> 00:32:16,198
هذه اللحظة

462
00:32:16,843 --> 00:32:17,945
الآن

463
00:32:18,428 --> 00:32:19,837
أنا وأنت " تايا "

464
00:32:22,147 --> 00:32:23,364
لدينا ...

465
00:32:24,073 --> 00:32:26,404
فرصة طرح كل شيء على الطاولة

466
00:32:26,696 --> 00:32:30,634
نبني مؤسسةَ تحتاجها علاقتنا

467
00:32:32,113 --> 00:32:33,113
أجل

468
00:32:33,613 --> 00:32:34,613
صحيح

469
00:32:35,367 --> 00:32:37,334
لم لا تبدأين ..

470
00:32:42,019 --> 00:32:43,019
حسناَ

471
00:32:47,981 --> 00:32:50,173
أظنني سأتحدث عن ..

472
00:32:52,429 --> 00:32:55,279
- ماذا تريد مني ..
- لا عزيزتي

473
00:32:55,793 --> 00:32:57,394
هذا يتعلق بما تريدين أنت

474
00:32:57,649 --> 00:33:00,299
فرصتك لتنقية الهواء

475
00:33:00,438 --> 00:33:02,388
أخبريني بأي شيء ...

476
00:33:02,536 --> 00:33:04,276
لم ينجح في علاقتنا

477
00:33:04,396 --> 00:33:06,169
كوني واضحةَ كعي

478
00:33:06,289 --> 00:33:07,570
وحشية الصراحة

479
00:33:10,931 --> 00:33:12,087
حسناَ

480
00:33:16,029 --> 00:33:17,479
أعتقد ..

481
00:33:19,368 --> 00:33:20,908
ما يعنيني

482
00:33:22,064 --> 00:33:23,614
هناك في " شيكاغو "

483
00:33:23,734 --> 00:33:25,672
كنت

484
00:33:26,102 --> 00:33:27,652
محباَ للتملك

485
00:33:27,832 --> 00:33:30,337
هذا صحيح أجل

486
00:33:30,746 --> 00:33:32,621
وقد شعرت
بالرعب

487
00:33:33,179 --> 00:33:34,179
أعلم

488
00:33:35,352 --> 00:33:37,836
أحياناَ طاقتي تكون كبيرة

489
00:33:37,956 --> 00:33:40,373
أنا رجل شديد

490
00:33:40,493 --> 00:33:42,226
أجل شعرت بالرهبة

491
00:33:42,575 --> 00:33:45,220
لهذا بلغت أمر المنع

492
00:33:47,805 --> 00:33:49,234
لكنك تعرفين الآن

493
00:33:50,091 --> 00:33:52,819
أنه لا شيء تخشينه

494
00:33:56,821 --> 00:33:58,929
لم تعتادي على أن يحبك أحد

495
00:34:00,570 --> 00:34:01,609
بعمق

496
00:34:06,585 --> 00:34:08,257
حسناَ اهدأي

497
00:34:10,155 --> 00:34:12,055
نبدتي الصغيرة

498
00:34:13,985 --> 00:34:16,991
هل من شيء آخر تريدين إخباري ؟

499
00:34:18,965 --> 00:34:20,707
تخرج من عقلك الباطن ؟

500
00:34:23,910 --> 00:34:24,910
طفلنا ؟

501
00:34:26,423 --> 00:34:28,571
لا تريدين ذكر ذلك ؟

502
00:34:29,635 --> 00:34:33,050
خضعت للاجهاض قبل ست أسابيع

503
00:34:33,308 --> 00:34:35,048
هذا صحيح

504
00:34:35,778 --> 00:34:36,901
خضعت لإجهاض

505
00:34:37,525 --> 00:34:39,904
لم تزعجي نفسك بسؤال كيف شعرت حيال ذلك

506
00:34:40,064 --> 00:34:42,645
- كان طفلي أيضاَ
- لم يكن طفلاَ

507
00:34:44,800 --> 00:34:46,650
لم تعطه الفرصة

508
00:35:07,843 --> 00:35:11,201
أعرف من قلبي أنه العمل الصحيح

509
00:35:12,676 --> 00:35:14,498
شعوري تجاهك

510
00:35:15,555 --> 00:35:16,727
عميق

511
00:35:16,847 --> 00:35:17,847
إنه ..

512
00:35:18,860 --> 00:35:20,664
هبة الله

513
00:35:23,725 --> 00:35:27,529
إنها فرصتنا لبداية جديدة

514
00:35:28,252 --> 00:35:29,990
لفعلها بشكل صحيح هذه المرة

515
00:35:35,889 --> 00:35:39,538
دعيني أعطيك هذه الهدية

516
00:35:41,805 --> 00:35:43,126
لا انتظر

517
00:35:43,489 --> 00:35:44,489
أرجوك

518
00:35:45,212 --> 00:35:47,381
ليس هكذا

519
00:35:47,685 --> 00:35:50,208
إنها بداية جديدة

520
00:35:52,898 --> 00:35:55,304
مارس الحب معي

521
00:35:55,464 --> 00:35:58,365
باحترام كما أعرفك

522
00:35:59,153 --> 00:36:00,321
أرجوك

523
00:36:02,155 --> 00:36:04,262
أعلم أنك لا تريد أذيتي

524
00:36:04,769 --> 00:36:07,916
أعرف أنك تحبني

525
00:36:11,297 --> 00:36:12,466
أنا حقاَ أحبك

526
00:36:14,805 --> 00:36:15,970
أحبني إذاَ

527
00:36:28,323 --> 00:36:29,294
آسف

528
00:36:30,124 --> 00:36:32,463
لا اريد أذيتك

529
00:36:32,623 --> 00:36:36,508
أشعر بالألم الكبير حينما أفكر بك

530
00:36:36,805 --> 00:36:39,835
- ألديك فكرة كيف أشعر ؟
- أعلم

531
00:36:41,163 --> 00:36:44,684
لكنني معك الآن

532
00:36:46,062 --> 00:36:47,686
فقط أنا وأنت

533
00:36:49,204 --> 00:36:51,114
" جوشي " و " تار تار "

534
00:36:53,248 --> 00:36:54,248
معاَ

535
00:37:17,819 --> 00:37:19,207
أحبك كثيرأَ

536
00:37:53,475 --> 00:37:54,453
رباه

537
00:37:54,840 --> 00:37:56,582
عاهرة غبية

538
00:38:00,062 --> 00:38:02,673
اتصلي بالإسعاف سوف أنزف

539
00:38:05,739 --> 00:38:09,258
آسف لا تدعيني لأموت آسف

540
00:38:10,355 --> 00:38:11,719
أرجوك

541
00:38:12,758 --> 00:38:13,772
أنا آسف

542
00:38:32,293 --> 00:38:33,113
تباَ

543
00:38:33,273 --> 00:38:35,456
لم أستطع إيقافه ... حاولت التحدث ..

544
00:38:35,576 --> 00:38:37,425
لا عليك كل شيء بخير

545
00:38:38,587 --> 00:38:40,598
- أين هو ؟
- في غرفة النوم

546
00:38:42,610 --> 00:38:43,760
أعطني هذا

547
00:38:51,073 --> 00:38:52,073
تباَ

548
00:38:53,212 --> 00:38:54,590
أيتها العاهرة الغبية

549
00:38:55,857 --> 00:38:57,903
لم أعرف ما افعل فأطلقت النار عليه

550
00:38:58,023 --> 00:38:59,762
ماذا أفعل ؟

551
00:38:59,882 --> 00:39:01,656
حسناَ

552
00:39:02,305 --> 00:39:05,183
سوف نستدعي الإسعاف
لن تتهمي بشيء

553
00:39:05,513 --> 00:39:09,062
سوف يقومون بنقله
ويقضي عدة سنوات بتهدمة اعتداء

554
00:39:09,257 --> 00:39:12,055
ثم يخرج حراَ ليفعلها ثانية

555
00:39:12,632 --> 00:39:15,193
لا يمكنه فعلها ثانيةَ " جاكس "

556
00:39:15,353 --> 00:39:17,660
" تيلر " هو الحل ؟

557
00:39:18,277 --> 00:39:20,030
أنت عاهرة مثيرة للشفقة

558
00:39:21,566 --> 00:39:23,516
عاهرة دراج .. وستظلين دائماَ ...

559
00:40:07,560 --> 00:40:09,721
- ما الذي ...
- لا تهتمي

560
00:40:11,356 --> 00:40:12,356
لا عليك

561
00:42:47,711 --> 00:42:52,556
مع تحيات " حاذف الترم "
Hathef@windowslive.com

