1
00:01:25,175 --> 00:01:26,102
أين هو ؟؟

2
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
اهدأي

3
00:01:28,233 --> 00:01:29,884
لا تقل لي إهدأي

4
00:01:30,104 --> 00:01:31,913
اتصلت بهاتفه الخلوي عدة مرات

5
00:01:32,263 --> 00:01:33,954
في منزل " تارا "
لا رد

6
00:01:34,905 --> 00:01:36,535
لا أستطيع الجلوس هكذا

7
00:01:39,860 --> 00:01:43,120
حتى تفهم أين يحط الأمر
تبقين ثابتة مفهوم ؟

8
00:01:43,296 --> 00:01:46,286
- ماذا لو وصلوا إليه ؟
- " جاكس " يهتم بنفسه

9
00:01:47,910 --> 00:01:49,752
سآخذ جولة للمستشفى لأرى إن كان هناك

10
00:01:49,922 --> 00:01:51,170
سآتي معك

11
00:01:54,288 --> 00:01:55,508
اهتم بأبنائي

12
00:01:56,673 --> 00:01:57,649
دائماَ

13
00:01:59,481 --> 00:02:01,587
علينا بتر مؤخرة الرجل

14
00:02:01,707 --> 00:02:04,365
التلوث ينتشر وقد تصيبه " غرغرينا "

15
00:02:04,485 --> 00:02:06,394
فقط افعل أفضل ما تستطيع

16
00:02:26,594 --> 00:02:28,334
لا أجد الشظية اللعناء

17
00:02:35,302 --> 00:02:36,592
" آنسير " في الباب الخلفي

18
00:02:40,673 --> 00:02:41,673
دعه يدخل

19
00:02:41,968 --> 00:02:43,401
أغلق الباب

20
00:02:47,011 --> 00:02:49,007
- مؤخرتي
- أبقه هادئاَ

21
00:02:53,668 --> 00:02:55,685
ماذا أخدمك زعيم ؟

22
00:02:56,923 --> 00:02:58,878
أريد سحبك معي للمركز

23
00:02:59,360 --> 00:03:00,810
أسألك عدة أسئلة

24
00:03:01,051 --> 00:03:02,501
ماذا حدث ؟

25
00:03:03,613 --> 00:03:05,761
شخص اقتحم على " دوربي " ليلة أمس

26
00:03:05,992 --> 00:03:08,202
قتل واحداَ من رجاله وامرأتين

27
00:03:08,673 --> 00:03:09,823
في منزله

28
00:03:10,261 --> 00:03:11,212
في " تشارمين "

29
00:03:13,607 --> 00:03:15,155
هل تظنننا نحن الفاعلون ؟

30
00:03:16,141 --> 00:03:19,095
أيضاَ وجد " لودي " اثنين من عصابة " ماينز " ميتون
في مخبأ في المنطقة 18

31
00:03:19,442 --> 00:03:21,239
تبعد نصف ميل خارج البلدة

32
00:03:21,360 --> 00:03:23,195
آخر مرة نظرت فيها إلى لوحة الشرف

33
00:03:23,427 --> 00:03:25,675
كانت عصابة " لوردز " و " ماينز "
كلاهما من الخارج

34
00:03:26,123 --> 00:03:28,701
يسعدني أنك تضع الجذور
في العصابات المحلية زعيم

35
00:03:29,174 --> 00:03:30,440
هل أكلمك لدقيقة ؟

36
00:03:36,099 --> 00:03:37,376
لا تقلقي

37
00:03:37,607 --> 00:03:39,154
هذا غير مضحك

38
00:03:39,360 --> 00:03:40,338
مطلقاَ

39
00:03:41,234 --> 00:03:42,397
خمسة جثث

40
00:03:43,110 --> 00:03:44,960
أتعرف أي سخونة يجلب هذا ؟

41
00:03:51,679 --> 00:03:53,182
بحق المسيح

42
00:03:56,546 --> 00:03:58,838
- من هذا ؟
- صديق

43
00:04:01,112 --> 00:04:03,766
برصاصتين في مؤخرته
كانت مقصودة لرأسي

44
00:04:06,238 --> 00:04:08,188
عصابة " ماينز " تلاحقني أيضاَ

45
00:04:09,025 --> 00:04:10,035
اللعنة

46
00:04:10,155 --> 00:04:12,364
ليس لنا أي علاقة مع " دوربي "

47
00:04:12,484 --> 00:04:15,404
والمكسيكييون الميتون
هم نتيجة لغبائهم الشخصي

48
00:04:15,647 --> 00:04:18,121
لكنني حرصت ألا يهبط هذا الغباء في " تشارمين "

49
00:04:18,241 --> 00:04:19,241
بالكاد

50
00:04:20,991 --> 00:04:23,341
ما يزال مكتبي براحئة نتنة
من العملاء الخاصين

51
00:04:24,144 --> 00:04:27,428
عدد الجثث هذا سوف يجلب
من جديد تلك العاهرة المتغطرسة

52
00:04:30,626 --> 00:04:32,016
أريد أن تأتي معي

53
00:04:33,175 --> 00:04:34,423
بغرض إجراءات

54
00:04:36,819 --> 00:04:38,480
ليس لدي ما أخفيه

55
00:04:39,732 --> 00:04:40,931
لا تذهب وحدك

56
00:04:42,679 --> 00:04:45,865
- أظنني أستطيع إبقائه بإمان
- سأكون بخير

57
00:04:46,181 --> 00:04:47,931
أنتم تماسكوا هنا

58
00:04:49,418 --> 00:04:51,590
- سأقابلك وأنت خارج
- لا

59
00:04:53,239 --> 00:04:54,389
ابقي هادئة

60
00:05:02,113 --> 00:05:03,401
سوف نراقبها

61
00:05:06,679 --> 00:05:07,792
أمسكت بها

62
00:05:09,708 --> 00:05:11,587
تباَ تباَ تباَ

63
00:05:11,747 --> 00:05:13,839
أمسك هذا

64
00:05:14,150 --> 00:05:15,952
ما الذي .. ؟

65
00:05:17,379 --> 00:05:18,719
أخرجنا شظية واحدة

66
00:05:18,879 --> 00:05:20,204
هذا جنون

67
00:05:21,091 --> 00:05:24,059
- ما الذي سنفعله ؟
- فقط أبقي اصبعك في مؤخرته

68
00:05:24,315 --> 00:05:26,770
هذا أبعد كثيراَ من غرفة قيادة

69
00:05:28,589 --> 00:05:29,628
اثبت فقط

70
00:05:30,767 --> 00:05:33,436
- أين تذهبين ؟
- أبحث عن " جاكس " وعن " تارا "

71
00:05:33,556 --> 00:05:35,622
سمعت ما قال " كلاي "  :
العائلة تبقى هادئة

72
00:05:35,742 --> 00:05:38,445
لديك خياران " تيق " :
تحجزني .. أو تتذيل رفقتي

73
00:05:38,565 --> 00:05:40,099
لا أحمل لك سوى الاحترام

74
00:05:40,219 --> 00:05:42,117
لماذا تمنحيني وقتاَ عصيباَ ؟

75
00:05:42,237 --> 00:05:44,114
إنها طبيعتي المعطاءة

76
00:05:46,532 --> 00:05:48,468
لهذا أضرب العاهرات

77
00:06:01,247 --> 00:06:02,456
بحق الله

78
00:06:03,181 --> 00:06:05,131
لقد أخفتني بشدة

79
00:06:06,808 --> 00:06:08,058
أين كنت ؟

80
00:06:08,428 --> 00:06:10,278
آسف لقد حوصرت

81
00:06:13,863 --> 00:06:15,061
كنت هنا ؟

82
00:06:15,460 --> 00:06:16,447
طوال الوقت ؟

83
00:06:17,245 --> 00:06:19,441
كنا ننتظر المزودات الطبية

84
00:06:19,561 --> 00:06:20,561
أعلم

85
00:06:21,327 --> 00:06:22,854
هذا كل ما لديك ؟؟ تعلم ؟

86
00:06:23,538 --> 00:06:24,912
شخص ما حاول اغتيال " كلاي "

87
00:06:25,032 --> 00:06:26,832
وأنت تقرر أنه الوقت
المناسبة لممارسة الحب ؟

88
00:06:26,992 --> 00:06:28,542
ليس المر هكذا أمي

89
00:06:29,643 --> 00:06:32,500
لو أردت نبش كل صدمات هذه العاهرة

90
00:06:32,620 --> 00:06:34,871
افعلها في وقتك الخاص

91
00:06:39,563 --> 00:06:40,878
ليست هنا

92
00:06:41,236 --> 00:06:42,766
ولا تذهبي للبحث عنها

93
00:06:43,120 --> 00:06:44,120
أمي

94
00:06:45,120 --> 00:06:46,370
دعيها وشأنها

95
00:06:55,081 --> 00:06:57,030
لا تنسى أولوياتك القصوى

96
00:06:57,371 --> 00:06:58,432
لم أنس

97
00:07:06,545 --> 00:07:07,719
أبعد قدمك

98
00:07:08,224 --> 00:07:09,457
عن دراجتي

99
00:08:01,215 --> 00:08:04,824
حاذف ترم يقدم : الحلقة التاسعة " أبناء الفوضى "
عنوان الحلقة " مطاردة جهنمية "

100
00:08:10,941 --> 00:08:12,392
لم تكن عصابة " سام كرو "

101
00:08:12,512 --> 00:08:15,013
- إنها قذارة " ماينز " من قتلت رجلي
- لقد أدليت أقوالك

102
00:08:15,133 --> 00:08:16,656
سوف ننظر في اتهاماتك

103
00:08:17,926 --> 00:08:18,991
اتهامات ؟

104
00:08:20,111 --> 00:08:21,827
أيها المتكبر الحقير

105
00:08:25,902 --> 00:08:27,628
أبعد التافه عني

106
00:08:33,868 --> 00:08:34,705
هل أنت بخير ؟

107
00:08:35,418 --> 00:08:37,625
ذلك الأبله أمسكني بعيداَ عن الحراس

108
00:08:40,810 --> 00:08:43,440
- ضعه في الحجز
- أجل اعتقل رجلاَ أبيض

109
00:08:43,560 --> 00:08:47,116
دع الظهور المتعرقة " المكسيكيين " وحيوانات الراكون " السود "
يقتلون من يريدون قتله

110
00:08:48,516 --> 00:08:52,222
تعرف أنني متزوج بسمراء البشرة صحيح ؟

111
00:08:52,561 --> 00:08:53,947
أعلم ذلك

112
00:08:57,890 --> 00:08:59,242
فقط أتأكد

113
00:09:08,266 --> 00:09:09,516
كيف شعورك ؟

114
00:09:10,064 --> 00:09:11,379
ماذا يجري ؟

115
00:09:13,000 --> 00:09:14,385
جرت بعض ..

116
00:09:15,360 --> 00:09:16,551
التعقيدات

117
00:09:16,711 --> 00:09:19,680
- أين هو الأسكوتلندي ؟
- سيعود حالاَ

118
00:09:20,764 --> 00:09:22,057
أين هي يدك ؟

119
00:09:23,242 --> 00:09:24,101
إنها ..

120
00:09:24,932 --> 00:09:25,907
حسناَ

121
00:09:29,677 --> 00:09:31,321
اصبعي ...

122
00:09:32,466 --> 00:09:34,528
يحجز أحد ثقوب الرصاص

123
00:09:36,258 --> 00:09:38,669
تصع اصبعك سدادة في مؤخرتي ؟

124
00:09:41,970 --> 00:09:43,989
عملياَ أجل

125
00:09:44,393 --> 00:09:46,525
اصبعي ليس ساداَ في مؤخرتك بالضبط

126
00:09:46,645 --> 00:09:48,273
لأنه كما تعلم سيكون شذوذاَ

127
00:09:48,393 --> 00:09:50,443
إنه يسد نوعاَ ما ... " في مؤخرتك "

128
00:09:51,329 --> 00:09:53,272
مما أعتقده يبقى شذوذاَ أيضاَ

129
00:09:53,392 --> 00:09:54,546
لكنني ..

130
00:09:54,666 --> 00:09:56,259
هل سأموت أم لا ؟

131
00:09:57,515 --> 00:09:58,889
لا أظن ذلك

132
00:10:00,368 --> 00:10:01,437
اسكوتلندي

133
00:10:01,953 --> 00:10:04,103
أريد من رجالك معروفاَ

134
00:10:04,772 --> 00:10:06,045
" برينان هافنير "

135
00:10:06,603 --> 00:10:07,872
مفوض نقطة أمنية

136
00:10:08,017 --> 00:10:09,398
يتوجب التعامل معه

137
00:10:09,558 --> 00:10:11,274
- هنالك وقت وافر لذلك
- لا

138
00:10:11,520 --> 00:10:13,670
عليه أن يحدث قبل الاثنين

139
00:10:14,204 --> 00:10:16,754
سوف يوجه كلاب حراسة إلى الشحنة

140
00:10:17,080 --> 00:10:18,523
عليك إيقافه

141
00:10:18,643 --> 00:10:19,742
لقد وعدتني بذلك

142
00:10:20,328 --> 00:10:21,272
لا تقلق

143
00:10:21,392 --> 00:10:23,742
أعدك أنني سأنجزها

144
00:10:24,508 --> 00:10:26,427
خذ لك رشفة

145
00:10:27,561 --> 00:10:28,796
تبعده ؟

146
00:10:30,971 --> 00:10:32,862
يعني تقتله

147
00:10:33,942 --> 00:10:36,948
أظن ما يعنيه هو عشاء وحفلة سينما

148
00:10:42,842 --> 00:10:44,726
" جاكي " أين كنت ؟

149
00:10:45,420 --> 00:10:46,668
أنا هنا الآن

150
00:10:48,206 --> 00:10:49,517
الرصاصة في مؤخرة الرجل

151
00:10:49,637 --> 00:10:51,572
أصابت شريان تغذية رئيسي

152
00:10:51,692 --> 00:10:53,958
يحتاج طبيباَ الآن

153
00:10:54,078 --> 00:10:55,062
حسناَ

154
00:10:56,983 --> 00:10:58,092
أين " كلاي " ؟

155
00:10:58,212 --> 00:10:59,711
أخذه " آنسير " للاستجواب

156
00:10:59,831 --> 00:11:02,078
حاولت عصابة " ماينز "
ضرب " دوربي " أيضاَ

157
00:11:03,570 --> 00:11:04,603
اللعنة

158
00:11:04,826 --> 00:11:07,276
بقية العصابة في طريقهم

159
00:11:07,396 --> 00:11:09,798
يريد " كلاي " تهدئة مشكلتهم مع " ماينز "

160
00:11:09,918 --> 00:11:13,403
- قبل أن نقرر أي انتقام
- هذا منطقي

161
00:11:13,815 --> 00:11:15,634
أخبروني لو استجد أمر

162
00:11:17,629 --> 00:11:19,192
أين تذهب ؟

163
00:11:19,639 --> 00:11:21,041
لأجد طبيباَ

164
00:11:23,130 --> 00:11:24,493
لا تركب وحيداَ

165
00:11:25,162 --> 00:11:26,559
سأذهب معه

166
00:11:31,050 --> 00:11:33,222
كنت أتصل بك

167
00:11:38,589 --> 00:11:40,034
ما الذي يجري " أوب " ؟

168
00:11:40,194 --> 00:11:42,151
استحدث أمر طارئ و" كلاي " يحتاجني

169
00:11:42,271 --> 00:11:43,405
اتصلت الطاحونة ..

170
00:11:43,525 --> 00:11:45,393
يقولون إن لم تحضر
لتولي الوردية التالية

171
00:11:45,513 --> 00:11:47,250
- فسوف تحجز مؤخرتك
- سأتولى الأمر

172
00:11:47,370 --> 00:11:48,734
كيف ؟

173
00:11:49,519 --> 00:11:51,421
إن لم تصل تطرد من عملك

174
00:11:54,919 --> 00:11:57,260
" دونا " هناك مشكلة تجري

175
00:11:58,829 --> 00:12:00,430
أنت كاذب حقير

176
00:12:01,248 --> 00:12:03,214
وعودك لم تكن دخاناَ ؟

177
00:12:03,334 --> 00:12:05,824
لم أكذب عليك أبداَ
قلت أنني سأجد طريقةَ للكسب الحلال

178
00:12:05,944 --> 00:12:07,512
سوف يطردونك

179
00:12:07,632 --> 00:12:09,590
النادي أهم عندك منا ؟

180
00:12:09,710 --> 00:12:12,152
إنه أكثر أهميةَ من بصق النشارة عشر ساعات يومياَ

181
00:12:12,272 --> 00:12:13,747
سأجد حلاَ

182
00:12:17,665 --> 00:12:19,700
لن أعيش هذه الحياة بعد اليوم

183
00:12:22,521 --> 00:12:24,171
سئمت من هذا

184
00:12:33,965 --> 00:12:35,174
أنا بخير

185
00:12:35,294 --> 00:12:38,592
- عليك الذهاب خلفها
- لا يمكنني الاستمرار بهذا

186
00:12:38,712 --> 00:12:40,635
نصف حروبنا لأجل المال

187
00:12:40,755 --> 00:12:43,209
لا أستطيع البقاء دون النادي

188
00:12:44,019 --> 00:12:45,311
علي العودة للداخل

189
00:12:46,772 --> 00:12:48,689
الحماية والأسلحة وكل ذلك ...

190
00:12:48,849 --> 00:12:52,054
- ما زال عليك التحدث معها
- فرغت من التحدث

191
00:12:54,278 --> 00:12:55,728
أريد العودة للداخل " جاكس "

192
00:12:57,332 --> 00:12:59,552
سأتحدث مع " كلاي " حينما أقابله

193
00:13:03,088 --> 00:13:04,838
لم أتنبأ بحدوث هذا

194
00:13:05,967 --> 00:13:07,517
نحن والمكسيكيين

195
00:13:08,115 --> 00:13:09,702
كنا في هدوء

196
00:13:11,711 --> 00:13:12,756
لست غبياَ

197
00:13:13,248 --> 00:13:16,001
أعرف بأن " ماينز " هم من أشعلوا
مستودعك الشهر الماضي

198
00:13:16,121 --> 00:13:18,011
أجل لكن قصد قتلي .. و " هيري دوربي "  ؟

199
00:13:20,652 --> 00:13:22,391
هذا نوع جديد من الحماقة

200
00:13:24,022 --> 00:13:26,903
أنا وأنت
بغض النظر عن الحاصل الآن

201
00:13:27,807 --> 00:13:30,566
كانت لدينا قضية واحدة ولعبناها معاَ

202
00:13:31,740 --> 00:13:34,969
نبعد الدم والطمع عن بوابتنا الأمامية

203
00:13:35,663 --> 00:13:36,842
هذا ما حصل

204
00:13:36,967 --> 00:13:37,964
حتى الآن

205
00:13:39,717 --> 00:13:40,967
وما أخشاه هو

206
00:13:41,465 --> 00:13:43,830
معرفة أن كمية الفخر المحشورة
في هذه البدلة

207
00:13:44,229 --> 00:13:45,704
لن تنتهي هنا

208
00:13:45,841 --> 00:13:48,336
لا تورطني طرفاَ في اللعبة يا صديقي

209
00:13:48,456 --> 00:13:50,570
أنا لست صديقك السابق أتذكر ؟

210
00:13:51,169 --> 00:13:52,507
أنا شرطي سابق

211
00:13:53,045 --> 00:13:57,031
وهذا الشرطي العجوز يخبرك
بأن مبدأ " المعاملة بالفعل " لا يجري هنا

212
00:13:57,906 --> 00:13:58,909
حسناَ

213
00:14:02,626 --> 00:14:04,493
هل انتهينا من المعاملة بالفعل ؟

214
00:14:09,541 --> 00:14:11,650
أخرج زعيم " ماينز " من اللعبة

215
00:14:11,970 --> 00:14:13,707
وسوف تشعل فتيلاَ

216
00:14:14,131 --> 00:14:16,995
يرسل هذه البلدة لكتب التاريخ

217
00:14:17,887 --> 00:14:21,660
سيترك الأشرار الحي القديم
ويجلبون لعبتهم القذرة إلى " تشارمن "

218
00:14:22,405 --> 00:14:25,659
وفي المرة القادمة لن يكون ثلة
حقراء لـ " دوربي " يسقطون

219
00:14:25,779 --> 00:14:27,335
سوف يكون أحد من رجالك

220
00:14:27,455 --> 00:14:30,074
أو رجال " فلويد " او أحد الفتيان

221
00:14:31,092 --> 00:14:32,464
أتفهم ما أرمي الوصول إليه ؟

222
00:14:33,099 --> 00:14:34,602
كانت الاتفاقات دائماَ

223
00:14:35,106 --> 00:14:38,335
خارجوا قانون يعيشون في " تشارمين "
مشاكل خارج حدودية

224
00:14:39,606 --> 00:14:42,474
لا يمكنك تغيير القوانين
أو تذهب كلها للجحيم

225
00:14:47,218 --> 00:14:48,868
وذلك يا صديقي القديم

226
00:14:49,659 --> 00:14:52,892
بالضبط ما يريده في الخارج " كابتن أميريكا " :

227
00:14:53,283 --> 00:14:54,914
جحيم يخترق " تشارمين " من الداخل

228
00:14:55,034 --> 00:14:58,284
متبوع بكل المسوغات
التي تضع الشيطان في مكانه

229
00:15:10,806 --> 00:15:12,236
إنه لأجل مرض السرطان

230
00:15:13,471 --> 00:15:14,621
لدي بطاقة

231
00:15:21,069 --> 00:15:22,641
ما هذا ؟

232
00:15:28,168 --> 00:15:29,898
لم شمل عائلة بسيط

233
00:15:30,681 --> 00:15:31,726
تباَ

234
00:15:32,284 --> 00:15:35,347
- هل سمعت شيئاَ مما ... ؟
- يكفي هذا يكفي

235
00:15:35,467 --> 00:15:38,157
قلقك المتزايد يصيبني بالسرطان

236
00:15:38,814 --> 00:15:39,867
سمعت شكواك

237
00:15:40,587 --> 00:15:41,786
بوضوح وعلو

238
00:15:50,869 --> 00:15:53,935
حل واحد سينهي المشكلة

239
00:16:00,412 --> 00:16:03,696
دع العمدة يحضر " ماركوز ألفاريز " إلى هنا

240
00:16:04,223 --> 00:16:05,223
بالطبع

241
00:16:05,413 --> 00:16:07,563
هل ألبسه بدلة الخراف أيضاَ ؟

242
00:16:08,037 --> 00:16:09,279
اسمعني

243
00:16:09,399 --> 00:16:11,736
أحضر " ألفاريز " وأنا أتحدث معه

244
00:16:12,499 --> 00:16:13,569
سأتحدث مع " دوربي "

245
00:16:14,009 --> 00:16:15,418
سنفهم كل شيء

246
00:16:20,823 --> 00:16:22,725
على بعد ساعة من الآن سيكون هنك
مئات الرجال

247
00:16:22,845 --> 00:16:25,799
يجلسون حول طاولة
بالخشب الأحمر يخططون لعملية قتل

248
00:16:25,919 --> 00:16:26,916
لو كنت مكانك

249
00:16:27,163 --> 00:16:28,847
لقبلت الطلب

250
00:16:28,967 --> 00:16:32,008
ووضعته على قمة قائمة
أفعال الشرطي السابق

251
00:16:42,724 --> 00:16:43,905
كيف حاله ؟

252
00:16:44,536 --> 00:16:46,979
خيرأَ
فتى صغير بإرادة قوية

253
00:16:48,516 --> 00:16:51,252
توقعت تأخذين إجازة يوم شخصية

254
00:16:51,518 --> 00:16:53,784
حاولت ذلك كان علي الخروج كما تعلم

255
00:16:53,904 --> 00:16:55,299
إنه يوم خفيف

256
00:16:56,590 --> 00:16:57,612
أنت بخير ؟

257
00:16:59,995 --> 00:17:01,217
لا أدري

258
00:17:15,016 --> 00:17:16,176
ماذا فعلت معه ؟

259
00:17:20,103 --> 00:17:21,103
انتهى الأمر

260
00:17:30,103 --> 00:17:31,353
ماذا فعلنا ؟

261
00:17:39,440 --> 00:17:40,987
حينما ظهر " كون " في " تشارمن "

262
00:17:41,107 --> 00:17:43,984
كان يعلم أن هذا
سينتهي بإما طريقتين ..

263
00:17:44,727 --> 00:17:46,577
إما موتك أو موته

264
00:17:48,276 --> 00:17:49,931
وانتهى الأمر بالطريقة المناسبة

265
00:17:52,233 --> 00:17:55,143
ربما عدت هنا بمعرفتي الشيء ذاته

266
00:17:57,042 --> 00:17:59,592
وكان المكان الوحيد الذي شعرت فيه بأمان

267
00:18:01,800 --> 00:18:03,139
كان عازماَ

268
00:18:03,902 --> 00:18:05,831
وفعلت ما عليك فعله

269
00:18:08,542 --> 00:18:10,610
هل هكذا يعمل الأمر ؟
تقوم بتعديل ..

270
00:18:10,730 --> 00:18:12,980
شفرتك الأخلاقية عن كل شيء تفعله ؟

271
00:18:16,572 --> 00:18:19,378
لم أقتل أحداَ كهذا من قبل

272
00:18:21,047 --> 00:18:22,997
ولا أعرف معنى الشفرة

273
00:18:24,031 --> 00:18:25,049
آسفة

274
00:18:25,883 --> 00:18:28,767
كنت أستيقظ كل يوم منذ ولادته

275
00:18:29,230 --> 00:18:30,946
بذلك الشعور المقرف

276
00:18:32,082 --> 00:18:34,266
أتسائل من سيموت اليوم

277
00:18:35,558 --> 00:18:37,589
إنه يخيفني بشدة

278
00:18:39,544 --> 00:18:42,610
ثم استيقظت هذا الصباح
وقد اختفى هذا الشعور

279
00:18:47,036 --> 00:18:48,939
أظن هذا يخيفني أكثر

280
00:18:50,313 --> 00:18:51,275
أنت صدمة

281
00:18:51,435 --> 00:18:54,274
لا أظن شيئاَ سيصعقني بعد اليوم

282
00:18:56,059 --> 00:18:58,936
ماذا تريد أن أفعل ؟
كيف أساعدك ؟

283
00:19:01,623 --> 00:19:03,067
لا تذهبي لمكان

284
00:19:07,812 --> 00:19:08,822
لن أذهب

285
00:19:19,575 --> 00:19:22,070
أريد أن تأتي معي للنادي

286
00:19:22,763 --> 00:19:24,690
هذه المزودات الطبية التي أحتاج ؟

287
00:19:25,728 --> 00:19:26,798
جروح رصاص

288
00:19:27,684 --> 00:19:29,774
شخص يعاني تلوثاَ سيئاَ سوف نفقده

289
00:19:34,701 --> 00:19:36,150
سأستعير بعض الأغراض

290
00:19:38,086 --> 00:19:39,789
ماذا حدث بينك وبين عصابة " ماينز " ؟

291
00:19:43,701 --> 00:19:47,031
أعرف أنك اتفقت مع " شينو "
على أمر ماذا جرى غرباَ ؟

292
00:19:48,295 --> 00:19:50,354
اسم ذلك الإسباني لم يقرع جرس ذاكرتي

293
00:19:57,041 --> 00:19:58,379
والآن ؟؟

294
00:20:06,380 --> 00:20:08,397
يمكننا الاستمرار بمباراة
قفص لو أردت

295
00:20:13,652 --> 00:20:16,105
كم لكمة تبقى لك في هذه اليد ؟

296
00:20:22,766 --> 00:20:23,766
حسناَ

297
00:20:24,549 --> 00:20:26,040
سؤال غبي

298
00:20:38,207 --> 00:20:41,181
أنا من سلم العشرين
برميلاَ في مستودع أسلحتك

299
00:20:41,341 --> 00:20:43,311
كان يفترض أن تقدم عصابة " ماينز "

300
00:20:43,431 --> 00:20:45,953
العضلات لدفع العجلة في " تشارمن "

301
00:20:48,805 --> 00:20:50,649
" ألفاريز " غدر بك كعميل مزدوج

302
00:20:51,656 --> 00:20:54,214
وكنت سأجز حنجرة ذلك المكسيكي من الأذن للأذن

303
00:20:54,334 --> 00:20:55,338
كلا لن تفعل

304
00:20:56,463 --> 00:20:59,382
- ولا أنا
- ما الذي تقوله ؟

305
00:21:00,376 --> 00:21:03,062
تضاعف معدل الجريمة
ثلاث مرات ليلة أمس في بلدتي

306
00:21:03,182 --> 00:21:06,503
لو قتلنا " كينق بينر "
تصبح " شارمن " ميدان حرب

307
00:21:06,623 --> 00:21:09,794
- إذاَ نجلس على ظهورنا دون فعل شيء ؟
- بل نفعل شيئأَ

308
00:21:10,541 --> 00:21:12,615
وسيكون شيئاَ مرضياَ

309
00:21:15,197 --> 00:21:17,886
لكن عصابة " سام كرو " من تتولى عملية الانتقام

310
00:21:18,386 --> 00:21:19,419
هل تفهم ؟

311
00:21:28,979 --> 00:21:29,979
يا إلهي

312
00:21:30,559 --> 00:21:32,704
تلقى رصاصتين
وصلت لواحدة

313
00:21:33,851 --> 00:21:37,364
الفتى الهولندي الوسيم
يبقي فتحة الدم من الانفجار

314
00:21:38,517 --> 00:21:40,888
أحضر بعض " فانكوميسن "
هذا قد يقتل أي شيء

315
00:21:41,008 --> 00:21:43,179
أعطه اثنتان الآن
وواحدة كل أربع ساعات

316
00:21:47,314 --> 00:21:48,380
يجب أن تستيقظ

317
00:21:48,500 --> 00:21:50,508
هيا قم

318
00:21:50,787 --> 00:21:53,055
- ماذا يجري ؟
- خذ هذه

319
00:21:53,473 --> 00:21:54,716
الطبيبة هنا

320
00:21:54,876 --> 00:21:57,007
سوف تعالجك

321
00:21:59,934 --> 00:22:01,323
كيف يبدوا الجرح ؟

322
00:22:02,483 --> 00:22:04,226
يبدوا أنك تلقيت رصاصة

323
00:22:04,662 --> 00:22:06,841
إنها صديقة الملتقى

324
00:22:09,135 --> 00:22:10,778
أنت في أيد أمينة

325
00:22:16,744 --> 00:22:19,337
- هل أنت طبيبة إيرلندية ؟
- نصف إيرلندية

326
00:22:20,881 --> 00:22:22,801
والنصف الآخر طبيبة ؟

327
00:22:23,633 --> 00:22:24,781
لست متأكدة

328
00:22:25,172 --> 00:22:27,667
عليك معرفة ذلك
فمن الجيد معرفته

329
00:22:31,283 --> 00:22:32,283
أنا ؟

330
00:22:37,745 --> 00:22:39,105
أين يفترض أن أضعه ؟

331
00:22:40,869 --> 00:22:42,054
انتبهي

332
00:22:42,309 --> 00:22:43,736
سوف أطلب ..

333
00:22:43,987 --> 00:22:46,224
- عصير
- عصير .. أخرج اصبعك

334
00:22:46,344 --> 00:22:48,406
أريدك أن تحشر الشاش في الجرح

335
00:22:48,526 --> 00:22:50,878
ثم أغلقه بهذا المشبك

336
00:22:50,998 --> 00:22:52,734
واثقة أنك تعرفين ما تفعلي ؟

337
00:22:53,536 --> 00:22:54,820
أظننا سنكتشف ذلك

338
00:22:56,293 --> 00:22:57,865
واحد

339
00:22:58,660 --> 00:22:59,660
اثنان

340
00:22:59,877 --> 00:23:00,681
ثلاثة

341
00:23:05,980 --> 00:23:08,619
عمل جيد طبيبة

342
00:23:10,139 --> 00:23:12,004
هل أذهب لغسل يدي الآن

343
00:23:12,713 --> 00:23:13,713
أجل

344
00:23:15,700 --> 00:23:18,297
" جوس " صنعت عملاَ جيداَ

345
00:23:19,147 --> 00:23:21,205
ساعدت بإنقاذ حياة

346
00:23:30,336 --> 00:23:31,934
هذا لطيف جداَ

347
00:23:33,588 --> 00:23:36,653
كلا أعني ذلك
فليس معتاداَ على تعليق جيد

348
00:23:37,150 --> 00:23:39,572
أنا بعيدة عن عناصري المعتادة هنا

349
00:23:40,104 --> 00:23:42,324
لست واثقاَ من تعليمات هذا المكان

350
00:23:43,140 --> 00:23:45,482
حالياَ ابقه حياَ

351
00:23:46,156 --> 00:23:47,321
بعد ذلك ..

352
00:23:49,404 --> 00:23:51,654
ليس لدي فكرة كيف سيجري الأمر

353
00:24:01,050 --> 00:24:02,247
ما هذا ؟

354
00:24:02,367 --> 00:24:05,435
يقول العمدة بأنني جلبت للاستجواب

355
00:24:14,133 --> 00:24:15,776
أنا جالس هنا ..

356
00:24:17,094 --> 00:24:18,726
أحاول التفكير

357
00:24:19,146 --> 00:24:22,328
كيف قتلي وقتل فتى أبيض
خطوة ذكية لك ولرجالك

358
00:24:22,936 --> 00:24:25,539
لابد من قطعة أحجية لست أفهمها

359
00:24:25,909 --> 00:24:28,104
أو ربما أنك مجرد غبي

360
00:24:28,808 --> 00:24:29,808
والذي ..

361
00:24:30,435 --> 00:24:32,594
بالنظر لكلتا ضربتين الفاشلة

362
00:24:33,172 --> 00:24:34,883
نظرياَ لا يعتبر بعيد المنال

363
00:24:35,213 --> 00:24:37,832
إن كان لديك ما تفعله هنا
قم بفعله

364
00:24:38,086 --> 00:24:40,113
ماذا تعني ؟ أطعنك بفرشاة حادة ؟

365
00:24:40,427 --> 00:24:42,261
أجعلك تلعق قضيبي ؟

366
00:24:43,665 --> 00:24:45,469
هذا واضح قليلاَ ألا تعتقد ؟

367
00:24:48,145 --> 00:24:49,422
أنا وانت " ماركي "

368
00:24:50,364 --> 00:24:53,111
سنتربع على قمم سيد الاحتفالات الخاصة

369
00:24:53,516 --> 00:24:54,516
حقاَ ؟

370
00:24:54,647 --> 00:24:56,958
سوف نصل لحل بكل هذا هها ؟

371
00:24:57,222 --> 00:24:59,730
لا أدري يا صديقي
عصابة " ماينز " و " الأبناء "

372
00:24:59,850 --> 00:25:03,121
- كالصراع العربي اليهودي
- لدينا تاريخ قدام

373
00:25:03,281 --> 00:25:05,544
لكن لم لا نتحدث عن الحاضر

374
00:25:11,431 --> 00:25:13,519
رجالك يحتاجون أسلحة صحيح ؟

375
00:25:13,894 --> 00:25:15,739
خردة بنصف مؤخرة
تشترونها من الشوارع

376
00:25:15,859 --> 00:25:17,635
بالكاد تخيف محاسباَ في سوبر ماركت " سفن إليفن "

377
00:25:17,795 --> 00:25:21,344
- تسلحنا جيد سيد
- هراء أنتم تحزمون الدمى

378
00:25:21,648 --> 00:25:24,404
تحتاجون أسلحة حقيقة
أنا أحتاج مالاَ حقيقياَ

379
00:25:26,198 --> 00:25:27,779
ربما حان الوقت لنا ..

380
00:25:29,552 --> 00:25:31,675
توسيع قاعدة الزبائن

381
00:25:35,805 --> 00:25:37,098
يبدوا ذكياَ

382
00:25:41,790 --> 00:25:43,434
ما أحتاج حقاَ

383
00:25:44,467 --> 00:25:46,452
هو تجارة هيروين الزنوج

384
00:25:46,751 --> 00:25:48,733
لا أستطيع الحصول عليها
لو كانت أسلحتهم أكبر من أسلحتي

385
00:25:48,853 --> 00:25:52,720
قلت توسيعاَ وليس تبادلاَ
مازلت سأبيع لعصابت " ناين "

386
00:25:52,840 --> 00:25:56,403
تريدون لعب عملية عاصفة العصابات
تفضلوا مطرودين

387
00:25:56,851 --> 00:26:00,145
ما أعرضه عليك هو نفس
القطع بنفس السعر

388
00:26:01,731 --> 00:26:02,897
ما هي حصتك ؟

389
00:26:04,260 --> 00:26:05,477
سلام التفكير

390
00:26:09,282 --> 00:26:12,057
الأتباع في الشمال يسوون خلافاتهم
مع عصابتنا

391
00:26:12,177 --> 00:26:14,109
ولا يهمني ما يكلفك هذا

392
00:26:14,724 --> 00:26:16,530
كل هذا سينتهي في صالحنا

393
00:26:18,019 --> 00:26:19,113
و في " نيفادا "

394
00:26:19,898 --> 00:26:22,620
يترك أتباعك طاقمي الجديد
في " التل الهندي " وشأنهم

395
00:26:23,392 --> 00:26:24,771
وأول رصاصة

396
00:26:25,307 --> 00:26:28,491
تخرج من أسلحتي لتضرب
فرد عصابة الأبناء أو صديق له

397
00:26:28,733 --> 00:26:31,880
تنهي كافة الترتيبات يتبعها
جحيم لن تريد رؤيته

398
00:26:33,549 --> 00:26:34,978
ماذا عن العملاء الخاصين ؟

399
00:26:35,439 --> 00:26:36,624
ليس خلاف

400
00:26:38,891 --> 00:26:41,630
يعرفون عن صداقتك
مع السلاح الإيرلندي

401
00:26:41,900 --> 00:26:44,226
شحنة من " دونقلو "
براميل زيت

402
00:26:44,386 --> 00:26:45,938
لديك مورد في كل هذا

403
00:26:47,716 --> 00:26:49,571
وقطة الأحجية تلك التي لا تراها ...

404
00:26:49,850 --> 00:26:52,697
عميل خاص انزعج من أحد
رجالك ليرسل ملفاَ إلى " دوربي "

405
00:26:53,678 --> 00:26:56,014
يعطيه كل المعلومات عن تجارة السلاح

406
00:27:01,164 --> 00:27:04,331
دعني أحزر
استخدم " دوربي " هذا كفئة عملة ؟

407
00:27:04,628 --> 00:27:06,290
الأسلحة مقابل رأسي ؟

408
00:27:07,756 --> 00:27:09,444
أكره ذلك الأبيض

409
00:27:10,072 --> 00:27:12,428
تركت مشاعري تتغلب علي

410
00:27:12,548 --> 00:27:15,473
الضربات .. تخطيط فاشل
زلة عمل

411
00:27:16,922 --> 00:27:20,834
أظن الله لم مشيئة أكبر
لنتحدث هنا عن السلاح

412
00:27:21,088 --> 00:27:22,432
لم يتم السلام بعد

413
00:27:23,277 --> 00:27:25,273
لا تنسى أنك حاولت إنهائي

414
00:27:25,709 --> 00:27:27,104
لا يمر هذا دون رد

415
00:27:27,805 --> 00:27:29,231
من " سولت لايك " إلى " تاكوما "

416
00:27:29,548 --> 00:27:32,150
طاقمي كله يريد
رأسك معلقاَ على عصا

417
00:27:39,444 --> 00:27:40,906
تعرضت لانكاشف

418
00:27:41,991 --> 00:27:44,018
أظنه سيرضي الجميع

419
00:27:49,869 --> 00:27:51,386
لم أتخذ من قبل قراراَ واعياَ

420
00:27:51,506 --> 00:27:53,733
لجعل النادي يصبح شيئاَ أو آخر

421
00:27:54,200 --> 00:27:56,136
لقد حدث فقط أمامي عيني

422
00:27:56,764 --> 00:27:59,637
كل حدث وحشي
كان محفزاَ لما بعده

423
00:27:59,840 --> 00:28:02,298
وبحلول الوقت الذي وصل
فيه العنف لنسبة ملحمية

424
00:28:02,763 --> 00:28:03,999
لم أستطع رؤيته

425
00:28:04,435 --> 00:28:05,985
الدم كان بكل لون

426
00:28:17,407 --> 00:28:19,610
الطبيبة تبحث عنك

427
00:28:23,772 --> 00:28:25,782
واحد اثنان ثلاثة

428
00:28:30,121 --> 00:28:31,788
على مهلك ..

429
00:28:35,941 --> 00:28:37,001
كيف حاله ؟

430
00:28:37,902 --> 00:28:40,344
أخرجت الشظايا وأوقفت النزيف

431
00:28:40,861 --> 00:28:43,466
لو قتل " البنسلين " الالتهاب
سوف يصل بر الأمان

432
00:28:44,565 --> 00:28:45,593
كيف حالها ؟

433
00:28:47,720 --> 00:28:49,497
لا أستيطع إيقاف ذلك النزيف

434
00:28:51,812 --> 00:28:53,685
مازالت تريد موتي صحيح ؟

435
00:28:56,528 --> 00:28:58,140
سأتعامل مع موضوع أمي

436
00:29:05,669 --> 00:29:07,728
ما حدث ليلة أمس ...

437
00:29:09,111 --> 00:29:10,702
لا يمكن أن يحدث ثانيةَ

438
00:29:12,202 --> 00:29:14,999
ليس فقط محاولة قتلي

439
00:29:15,608 --> 00:29:18,785
وإما سقوط جثث في " تشارمن " بسببنا

440
00:29:19,058 --> 00:29:21,754
ليس لنا أي علاقة بضربة " نوردز "

441
00:29:21,874 --> 00:29:23,925
" ماينز " كانوا يقصدونني
ويقصدون " دوربي " صحيح ؟

442
00:29:24,085 --> 00:29:26,335
أهداف مختلفة ... نفس الحرب

443
00:29:26,771 --> 00:29:28,149
نرد النيران ...

444
00:29:30,724 --> 00:29:33,017
ولا يمكننا رد الهجوم المضاد
من المقر الرئيسي

445
00:29:36,625 --> 00:29:38,524
- اجتمعت مع " ألفاريز "
- ماذا ؟

446
00:29:42,857 --> 00:29:44,472
أنتما الإثنان فقط ؟

447
00:29:44,837 --> 00:29:46,834
- أين ؟
- في سجن " آنسير "

448
00:29:47,979 --> 00:29:48,979
وقد ..

449
00:29:50,195 --> 00:29:52,371
ناقشنا الخلافات العالقة

450
00:29:54,688 --> 00:29:55,813
ورتبنا اتفاقاَ

451
00:29:56,137 --> 00:29:57,485
أي اتفاق ؟

452
00:29:57,605 --> 00:29:58,836
نبيعهم الأسلحة

453
00:29:59,410 --> 00:30:01,572
ويهدئون كل الخلافات معنا

454
00:30:02,292 --> 00:30:05,051
أي نزاعات حدودية
أي خلافات عمل

455
00:30:05,495 --> 00:30:08,388
- كله سيحط في صالحنا
- اتخذت ذلك القرار

456
00:30:09,242 --> 00:30:10,529
دون تصويت ؟

457
00:30:10,935 --> 00:30:12,058
لقد رتبت له

458
00:30:13,614 --> 00:30:15,103
ونصوت له الآن

459
00:30:16,243 --> 00:30:17,439
لو تخطى الأمر هذا

460
00:30:19,132 --> 00:30:21,818
ستجلسون مع عصابة " ماينز "
في مناطقكم الخاصة

461
00:30:22,543 --> 00:30:23,800
وتعملون على حل أموركم

462
00:30:24,905 --> 00:30:27,317
- وتحرزون النصر
- ماذا عن عصابة " لوري " و " ناينرز " ؟

463
00:30:27,601 --> 00:30:29,375
بيننا معهم اتفاق لسنوات

464
00:30:29,495 --> 00:30:31,078
أن لا نبيع المكسيكيين

465
00:30:31,238 --> 00:30:33,164
" جوس " إنهم غير موالين لنا

466
00:30:33,481 --> 00:30:36,673
لقد كانوا يشترون من تجار آخرين
لقد نكثوا حد البيع الأدنى

467
00:30:36,793 --> 00:30:38,711
ولا سبب يجعلنا لا نتفرع عنهم

468
00:30:39,019 --> 00:30:40,874
لكن سلاماَ نصنعه مع " ماينز "

469
00:30:40,994 --> 00:30:43,216
قد يبدأ مشكلةَ أسوأ مع " ناينرز "

470
00:30:43,716 --> 00:30:45,926
سنتعامل مع هذه النار حين تشتعل

471
00:30:46,046 --> 00:30:48,430
هؤلاء الحثالة حاولوا قتلك

472
00:30:48,947 --> 00:30:50,907
يفترض أن تنظاهر بأن هذا لم يحدث ؟

473
00:30:53,070 --> 00:30:54,853
سدد ذلك الدين

474
00:30:56,029 --> 00:30:57,437
لكن ليس من قبلنا

475
00:31:00,067 --> 00:31:02,317
لابد من موالي خارجي

476
00:31:03,949 --> 00:31:05,030
هل أنت مستعد لذلك " هاب " ؟

477
00:31:06,486 --> 00:31:07,844
سأفعلها

478
00:31:07,964 --> 00:31:09,273
سيكون ممتازاَ

479
00:31:09,393 --> 00:31:11,162
بذلك لا شك لدي

480
00:31:12,680 --> 00:31:14,981
هل أحد في تعاطف
مع صفقة " ماينز " ؟

481
00:31:24,563 --> 00:31:26,794
هل من مخالف ؟

482
00:31:43,033 --> 00:31:46,949
" كاميرون " يفترض به
قتل الحقير " هافنير " قبل الاثنين

483
00:31:47,109 --> 00:31:49,336
" هافنير " يعتصر الإيرلنديين
لأجل رشوة إضافية

484
00:31:49,456 --> 00:31:52,370
- لذا سيعترض الشحنة
- وكيف تكون هذه مشكلتنا ؟

485
00:31:52,490 --> 00:31:54,194
إنها ليست مشكلة

486
00:31:54,314 --> 00:31:56,346
إنها هدية من الإيرلندي

487
00:31:57,442 --> 00:31:59,329
اسمع .. نطيح بمفوض الدائرة

488
00:31:59,449 --> 00:32:02,196
سوف يعيد لنا المئتي
ألف لذي وضع شوكته فيها

489
00:32:02,818 --> 00:32:04,604
إضافة لشهر من الاسلحة المجانية

490
00:32:04,724 --> 00:32:07,060
إعادة بناء المستودع تسحقنا

491
00:32:07,589 --> 00:32:09,125
إنها تكلفة المواد الخام

492
00:32:09,245 --> 00:32:10,898
أسلحة مجانية ومال ..

493
00:32:11,425 --> 00:32:13,665
قد نرى زنجياَ قبل
أن نبني السقف فوقه

494
00:32:13,785 --> 00:32:15,012
قاتل مأجور ؟

495
00:32:15,965 --> 00:32:18,565
- عمل قذر
- لا يتعلق الأمر بالمال

496
00:32:18,725 --> 00:32:20,440
ذلك الرجل قتل " ماكيفي "

497
00:32:21,018 --> 00:32:24,691
" مايكل " كان صديقاَ
لي ولك ولوالدك

498
00:32:24,945 --> 00:32:27,533
وله تاريخ طويل في السابق مع " سام كرو "

499
00:32:29,523 --> 00:32:31,078
ما رأيك " في بي " ؟

500
00:32:31,990 --> 00:32:33,429
أتفق مع " بايني "

501
00:32:34,118 --> 00:32:37,251
" ماكيفي " كان صديقاَ
أظننا ندين بذلك للإيرلنديين

502
00:32:44,266 --> 00:32:45,923
كيف كان سيفعلها " كاميرون " ؟

503
00:32:46,668 --> 00:32:48,537
" هافنير " يجري طقوساَ كل أحد

504
00:32:48,657 --> 00:32:51,586
الكنيسة مع الزوجة السمينة
الجنس مع الصديقة الزنجية

505
00:32:52,219 --> 00:32:55,179
تعيش في حي عشوائي
خارج منطقته ضواحي " أوكلاند " الجميلة

506
00:32:55,299 --> 00:32:56,772
وهناك حيث نقتله

507
00:32:57,723 --> 00:33:00,651
جريمة عنصرية سود وبيض ؟
من يهتم ؟

508
00:33:01,903 --> 00:33:03,459
- من يفعلها ؟
- أنا

509
00:33:05,628 --> 00:33:07,659
مر وقت منذ آخر تحضير لك

510
00:33:10,766 --> 00:33:11,621
سأفعلها

511
00:33:12,076 --> 00:33:13,322
يمكنني ذلك

512
00:33:19,828 --> 00:33:24,013
أحضر " كاميرون " لتأكيد الغنيمة
" جاكس " " أوبس " " بوبي "

513
00:33:27,092 --> 00:33:28,388
دون أخطاء

514
00:33:28,961 --> 00:33:30,265
حسناَ

515
00:33:42,715 --> 00:33:45,272
أريد " أوب " من يضغط الزناد

516
00:33:45,392 --> 00:33:47,577
أريد التأكد من عودته

517
00:33:48,638 --> 00:33:49,668
كلنا نريد

518
00:34:00,501 --> 00:34:02,465
هذا منظر جيد

519
00:34:04,602 --> 00:34:05,805
هل تعتقد ؟

520
00:34:36,127 --> 00:34:37,410
هل نحن مجانين ؟

521
00:34:39,817 --> 00:34:41,433
سوف أرد عليه لاحقاَ

522
00:35:04,223 --> 00:35:07,461
- حالتك مزرية
- " دونا " أخذت الصبي لوالدتها

523
00:35:07,581 --> 00:35:09,652
لا أعرف النوم والمنزل فارغ

524
00:35:19,118 --> 00:35:20,949
هذا الإزعاج لا يناسبك " أوبي "

525
00:35:21,069 --> 00:35:22,838
لماذا تحاول دفعي خارجه ؟

526
00:35:22,958 --> 00:35:25,529
أنت من يقول دائماَ لا أطيق
العيش نصف في الداخل ونصف في الخارج

527
00:35:25,649 --> 00:35:27,562
لأنك تحتاجه كثيراَ

528
00:35:27,683 --> 00:35:29,715
أصبح الأمر يتعلق بالمال وازداد قذارة

529
00:35:30,635 --> 00:35:32,413
لا علاقة لهذا بالمال

530
00:35:34,512 --> 00:35:36,947
أفعل هذا لنفس أسبابك

531
00:35:37,956 --> 00:35:39,641
لاثبت أنني عضو " سام كرو "

532
00:35:40,668 --> 00:35:43,629
- ليس لدي ما أثبت
- ليس هذا ما سمعته

533
00:35:52,955 --> 00:35:55,068
اسمع أنا مستعد لهذا

534
00:35:56,051 --> 00:35:57,410
لننجز فقط

535
00:36:00,946 --> 00:36:01,789
حسناَ

536
00:36:15,044 --> 00:36:16,191
صباح الخير

537
00:36:20,337 --> 00:36:21,502
صباح الخير

538
00:36:24,350 --> 00:36:26,144
شكراَ على إنقاذ الإيرلندي

539
00:36:26,717 --> 00:36:28,819
لولاك لكان ميتاَ

540
00:36:32,240 --> 00:36:33,511
على الرحب والسعة

541
00:36:37,426 --> 00:36:38,998
هل أسألك سؤالاَ ؟

542
00:36:40,269 --> 00:36:42,137
أنا متعبة
ولست مستعدة لشجار

543
00:36:42,257 --> 00:36:43,507
لن أتشاجر

544
00:36:44,159 --> 00:36:46,981
أحاول فهم ما يجري

545
00:36:48,238 --> 00:36:50,822
أنت و " جاكس " غير متصلان من الواضح

546
00:36:50,942 --> 00:36:51,952
بصراحة ؟

547
00:36:53,655 --> 00:36:55,011
لا أعرف ما نحن

548
00:36:55,468 --> 00:36:57,049
هذا ما يقلقني

549
00:36:59,214 --> 00:37:01,914
من الواضح أنك لست أحد منهم

550
00:37:02,927 --> 00:37:05,689
- يسرني أن هذا واضح
- فما التالي ؟

551
00:37:10,555 --> 00:37:11,703
لا أدري

552
00:37:12,772 --> 00:37:14,573
تصبحين سيدته ؟

553
00:37:15,365 --> 00:37:17,147
كيف يبدوا هذا ؟

554
00:37:17,840 --> 00:37:20,076
العمل مع الأولاد طوال النهار

555
00:37:20,316 --> 00:37:23,437
- استخراج الرصاص في الليل
- حسناَ فهمت

556
00:37:24,360 --> 00:37:25,850
أعرف أنك تكرهيني

557
00:37:26,777 --> 00:37:30,010
لكن ليست طبيعتي
أن أكون عاهرة لا تطاق

558
00:37:31,981 --> 00:37:34,261
إنني شخص يخبرك الحقيقة

559
00:37:34,966 --> 00:37:37,094
أنت و " جاكس " فكرة سيئة

560
00:37:37,611 --> 00:37:39,796
والأفضل لشخص ان يفكر بوضوح

561
00:37:39,916 --> 00:37:41,935
قبل أن تتضرون جميعاَ

562
00:37:52,106 --> 00:37:56,020
لم تكن أول فكرة سيئة
من يلاحقني أينما ذهبت

563
00:38:04,794 --> 00:38:06,210
أنت أذكى

564
00:38:07,428 --> 00:38:09,060
وأكثر إرادة قوية

565
00:38:10,073 --> 00:38:11,858
من أي شخص قابلته

566
00:38:14,067 --> 00:38:16,221
عليك أن تطلعي بعضاَ
من هذه الأمور لـ " جاكس "

567
00:38:17,921 --> 00:38:21,017
ليس ذكياَ ما يكفي الآن
ليفعل ما هو مناسب

568
00:38:23,612 --> 00:38:25,948
يجب أن يكون أنت
من يتخذ خطوة الانفصال

569
00:38:28,543 --> 00:38:29,911
لإنقاذكما جميعاَ

570
00:38:30,524 --> 00:38:31,612
من شيء أسوأ

571
00:38:49,123 --> 00:38:51,029
تلك سيارته " المرسيدس " الخضراء في الموقف

572
00:38:51,149 --> 00:38:52,321
أية شقة ؟

573
00:38:52,441 --> 00:38:55,310
العمارة التاسعة الطابق العلوي
الشقة الثالثة من اليمين

574
00:38:55,430 --> 00:38:58,397
الكاميرات تغطي المواقف
علينا فعلها في الطابق الأعلى

575
00:38:58,517 --> 00:39:01,560
لو كان للرجل نصف دماغ
سيـأخذ الحيطة والسلاح

576
00:39:02,095 --> 00:39:05,221
كل شخص يدخل عليه مراقبة نجهض العملية

577
00:39:05,341 --> 00:39:06,341
لا مخاطر

578
00:39:07,279 --> 00:39:09,529
" أوبي " خذ الخطوات الأمامية
سوف آخذ الظهر

579
00:39:09,649 --> 00:39:11,282
- أنت تبقى تحسباَ لمروره
- لا

580
00:39:12,022 --> 00:39:14,990
سوف آخذ المقدمة
هكذا يريدها " كلاي "

581
00:39:15,433 --> 00:39:17,409
الأمر يخص عودة " أوبي "

582
00:39:20,008 --> 00:39:21,008
أعلم

583
00:39:22,175 --> 00:39:24,012
حسناَ راقبه

584
00:39:25,748 --> 00:39:28,210
حسناَ سأحمي ظهرك
في حالة مروره

585
00:39:28,330 --> 00:39:31,214
لحظة سقوطه أنا في السيارة والمحرك يعمل

586
00:39:44,447 --> 00:39:45,537
اهدأ

587
00:39:45,867 --> 00:39:47,323
المشاكل تحدث يا رجل

588
00:39:47,919 --> 00:39:49,085
أعلم

589
00:39:50,579 --> 00:39:51,740
آسف أبي

590
00:39:53,382 --> 00:39:56,607
بسبب غلطتك
أضطر لاجتماع مع " سام كرو "

591
00:39:56,727 --> 00:39:59,704
أجري صفقة معهم
سوف يبدأ ببيعنا الأسلحة

592
00:40:02,381 --> 00:40:05,117
- هذا جيد
- حدث هذا بسببك

593
00:40:06,397 --> 00:40:07,854
لا عليك يا رجل

594
00:40:11,639 --> 00:40:12,843
لنتناول حلوى المشبك
" بلح الشام "

595
00:40:15,634 --> 00:40:17,819
سأحيطك علماَ بما علينا فعله

596
00:40:42,851 --> 00:40:43,851
تباَ

597
00:40:44,710 --> 00:40:45,710
تباَ

598
00:40:57,249 --> 00:40:58,390
أحبك " مي هيقو "

599
00:43:13,843 --> 00:43:17,848
ترجمة احترافية مقدمة من " حاذف ترم "
أتمنى لكم أسعد الأوقات Hathef@windowslive.com

