1
00:00:07,582 --> 00:00:10,755
- هل ستوصلني بعد العمل ؟
- أجل لو استطعت

2
00:00:13,114 --> 00:00:14,115
وداعاَ

3
00:00:25,730 --> 00:00:28,744
حدي الائتماني منتهي الصلاحية
الممثلين كلهم يحملون بطاقة فحص الإيدز

4
00:00:28,864 --> 00:00:30,683
ما دخل أموري بالعملاء الخاصين ؟

5
00:00:30,803 --> 00:00:33,178
لماذا نائب المدير دائماَ
يحصل على كل المرح ؟

6
00:00:34,211 --> 00:00:37,057
" فياجرا " .. سوائل منشطة .. علكة

7
00:00:37,604 --> 00:00:39,559
- أدوات للتجارة
- هذه ترهات

8
00:00:39,720 --> 00:00:42,784
كلا في الحقيقة إنها امتلاك
ربما حتى بنية التوزيع

9
00:00:42,904 --> 00:00:44,055
أغلق المحل

10
00:00:45,183 --> 00:00:47,356
تكريم للمخرج " سيسيبل بي ميلف "
" مخرج الأفلام الصامتة "

11
00:00:49,646 --> 00:00:52,491
- متى تعود " دونا " ؟
- هذا الصباح

12
00:00:59,104 --> 00:01:01,674
لم تقل الكثير لي منذ " أوكلاند "

13
00:01:03,239 --> 00:01:05,386
ليس هناك كثير ليقال

14
00:01:08,370 --> 00:01:10,507
كنت محقاَ .. لم أكن جاهزاَ

15
00:01:12,856 --> 00:01:13,941
انتهى الأمر صديقي

16
00:01:21,032 --> 00:01:23,252
تتأقلم جيداَ مع كل هذا ؟

17
00:01:25,027 --> 00:01:28,816
كنت بعيداَ عن التدريبات
بالتعامل مع هذه الأمور

18
00:01:31,381 --> 00:01:33,644
الأمر يخص شيء أكبر :

19
00:01:33,764 --> 00:01:35,293
النادي .. والعائلة

20
00:01:37,119 --> 00:01:38,704
وهذا ما جعلك تتخطى ؟

21
00:01:53,834 --> 00:01:55,529
أحاول أن أترأس قسماَ هنا

22
00:01:55,649 --> 00:01:59,200
هل تمانعين بإخباري كيف
أفعل ذلك دون مكتب ؟

23
00:01:59,861 --> 00:02:01,416
هل تعرف بشأن هذا ؟

24
00:02:01,779 --> 00:02:02,830
لا أحد يعلم

25
00:02:03,276 --> 00:02:04,719
أحب المفاجآت السارة

26
00:02:06,060 --> 00:02:07,786
ما الذي يجري ؟

27
00:02:07,906 --> 00:02:10,349
أنا أستعير دارك لأسابيع

28
00:02:10,469 --> 00:02:12,120
سيكون ضيقاَ قليلاَ

29
00:02:12,347 --> 00:02:14,355
وما عملك هنا ؟

30
00:02:15,283 --> 00:02:17,291
ماذا تعتقد أنت ؟

31
00:02:18,149 --> 00:02:20,407
أراهن أنك أجريت
اتصالاَ بـ "كلاي مورو "

32
00:02:21,092 --> 00:02:24,037
علاقاتك الشخصية والمهنية بـ " ابناء الفوضى "

33
00:02:24,157 --> 00:02:26,416
- تم توثيقها جميعا
- هكذا إذاَ ؟

34
00:02:28,162 --> 00:02:29,481
رافق الرئيس " آنسير " للخارج

35
00:02:29,601 --> 00:02:32,352
إنه يشكل خطراَ أمنياَ على تحقيقاتي

36
00:02:33,791 --> 00:02:36,013
أيتها العاهرة الهزيلة ضيقة الصدر

37
00:02:36,998 --> 00:02:40,592
لا تعرفين شيئاَ عني أو عن البلدة

38
00:02:43,855 --> 00:02:46,235
لم لا تأخذ بعض الوقت خافتاَ " وين " ؟

39
00:02:46,598 --> 00:02:48,319
العب القولف اصكد السمك

40
00:02:48,857 --> 00:02:50,908
ساعد العلاج الكيميائي

41
00:02:51,359 --> 00:02:52,360
استرخي

42
00:02:59,923 --> 00:03:01,715
لم يكن عليك إذلاله

43
00:03:02,111 --> 00:03:05,414
أنتمن جعل هذه الكرةتتدحرج
تريد اللعب في فنائي الخلفي

44
00:03:05,534 --> 00:03:08,619
- أو في مراعي البقر ؟
- أريد إيقاف عصابة " سام كرو "

45
00:03:08,739 --> 00:03:10,631
جيد لنلتقط إذاَ

46
00:03:11,927 --> 00:03:15,685
نعرف بأنهم يحضرون أسلحتهم
في براميل النفط

47
00:03:15,805 --> 00:03:17,320
من " دونقلو " .. " إيرلندا "

48
00:03:17,481 --> 00:03:18,740
إنها منطقة الجيش الأحمر المتمرد

49
00:03:19,007 --> 00:03:22,873
هؤلاء الرجال لا يشترون
من خلال اتفاقات السلام

50
00:03:22,993 --> 00:03:26,445
الأسلحة هي طريقة إبقاء
ترتيبات موالاة الإيرلنديين فعالة

51
00:03:27,520 --> 00:03:30,464
" مايكل ماكيفي " لاعب إيرلندي كبير

52
00:03:30,625 --> 00:03:32,382
وجد مضروباَ حتى الموت قبل أسبوعين

53
00:03:32,641 --> 00:03:34,516
المرفأ 56
ميناء شحن " أوكلاند "

54
00:03:35,104 --> 00:03:37,264
- تظنين بأن الفاعل " كلاي " ؟
- لا أدري

55
00:03:37,426 --> 00:03:38,758
أظنه كان هذا الرجل

56
00:03:38,879 --> 00:03:41,858
" بيرنان هافنير "
مفوض النقطة الأمنية في " أوكلاند " قذر جداَ

57
00:03:41,978 --> 00:03:44,399
أظن ذلك الاتفاق انحرف جنوباَ
وقتل " هافنير " " ماكيفي "

58
00:03:44,677 --> 00:03:45,818
ومن قتل " هافنير  " ؟

59
00:03:48,631 --> 00:03:49,632
عصابة " سام كرو "

60
00:03:52,440 --> 00:03:55,517
" ماكيفي " كان صديقاَ
" هافنير " كان عقبة

61
00:03:56,317 --> 00:03:58,952
وجد مطروحاَ برصاص في المشاريع السكنية

62
00:03:59,072 --> 00:04:00,838
محامي " أوكلاند " العام سيبقيني على اطلاع

63
00:04:00,999 --> 00:04:02,084
هذا المورد

64
00:04:02,355 --> 00:04:05,209
والجرائم التي حدثت الأسبوع الماضي
كلها نقاط ضد العصابة

65
00:04:05,329 --> 00:04:07,665
أجل ولدي بعض منا للإدانة

66
00:04:07,785 --> 00:04:10,039
كلها أدلة ظرفية

67
00:04:10,630 --> 00:04:14,247
لهذا سأستخدم مكافحة الفساد

68
00:04:14,963 --> 00:04:17,615
نحتاج إثباتاَ بأن عصابة " أبناء الفوضى "

69
00:04:17,735 --> 00:04:20,145
هي مؤسسة إجرامية جارية

70
00:04:20,827 --> 00:04:22,964
وكيف تلعب " لوان دوليني " دوراَ هنا ؟

71
00:04:23,084 --> 00:04:25,838
علينا إظهار أن هناك نشاطاَ
غير قانوني عبر السنوات العشر الماضية

72
00:04:25,958 --> 00:04:28,152
لذلك نستفيد من حجز " لوان "

73
00:04:28,272 --> 00:04:31,423
كشنحة مساومة مع زوجها " أوتو ديليني "

74
00:04:31,543 --> 00:04:34,302
نحفر في الماضي القذر
ثم نلاحق الحاضر

75
00:04:36,852 --> 00:04:38,651
لن يشي أحد على صديقه من هؤلاء الرجال

76
00:04:39,824 --> 00:04:42,313
أنت تفقد الصورة الكبرى هنا

77
00:04:43,288 --> 00:04:44,274
نوادي الخروج عن القانون

78
00:04:44,734 --> 00:04:47,027
لا يبقون نسائهم في الظلام

79
00:04:47,680 --> 00:04:48,842
إنهم أذكياء

80
00:04:49,489 --> 00:04:50,698
إنهم يستخدمونهم

81
00:04:51,485 --> 00:04:54,288
نلاحق الذين يكلفون
أكثر خسائر عليهم

82
00:04:54,597 --> 00:04:55,597
العمل

83
00:04:55,968 --> 00:04:56,969
العائلة

84
00:04:58,154 --> 00:04:59,127
الحرية

85
00:05:00,440 --> 00:05:03,258
ليست واحدةَ منهم
" تارا " ليست منهم

86
00:05:04,692 --> 00:05:07,542
أجرينا مراقبة على النادي للأربع أيام الماضية

87
00:05:07,662 --> 00:05:10,280
وكانت " تارا " تقضي هناك كل ليلة

88
00:05:11,032 --> 00:05:12,124
" كون " كان على حق :

89
00:05:12,244 --> 00:05:15,000
لقد دفعها مباشرةَ بين ذراعي " تيلر "

90
00:05:16,388 --> 00:05:18,029
ما خطبك حضرة النائب ؟

91
00:05:18,190 --> 00:05:20,407
هل لديك تعاطف مع آنسة " تارا " ؟

92
00:05:20,784 --> 00:05:22,004
إنها ..

93
00:05:23,917 --> 00:05:25,581
كلا مجرد صديقة قديمة

94
00:05:27,479 --> 00:05:29,358
أين أضع هذه ؟

95
00:05:29,714 --> 00:05:32,048
- ضعها في مكتبي
- شكراَ " هول "

96
00:05:38,183 --> 00:05:39,786
لا أفهم حقاَ

97
00:06:11,805 --> 00:06:15,397
الحلقة العاشرة
" النصف الأفضل "

98
00:06:31,335 --> 00:06:33,159
- عذراَ
- آسف

99
00:06:33,319 --> 00:06:36,245
فاتني بضعة أيام أحد
أحاول اللحاق بصلواتي

100
00:06:38,500 --> 00:06:39,500
أنت كاثوليكية ؟

101
00:06:40,132 --> 00:06:41,936
أنا أي شيء أريد أن أكونه

102
00:06:46,837 --> 00:06:48,388
كيف حال الإيرلندي ؟

103
00:06:51,213 --> 00:06:52,258
قديس

104
00:06:52,679 --> 00:06:55,107
لم يترك المنزل الخشبي بعد ؟

105
00:06:55,318 --> 00:06:57,158
اليوم اول يوم له لى قدميه

106
00:06:57,278 --> 00:06:58,944
احرصي على بقائه هادئاَ

107
00:06:59,064 --> 00:07:00,734
اتصل " آنسير " للتو

108
00:07:01,069 --> 00:07:03,282
عاهرة العملاء الخاصين تعود إلى " شارمن "

109
00:07:03,761 --> 00:07:04,761
تباَ

110
00:07:05,499 --> 00:07:08,423
- ماذا يجري ؟
- لست واثقاَ بعد

111
00:07:08,702 --> 00:07:10,233
لو كان " كاميرون " بأي حال مثل " ماكيفي "

112
00:07:10,353 --> 00:07:12,986
فربما هو على قائمة
مراقبة عدة عملاء فيدرالية

113
00:07:13,106 --> 00:07:15,091
نريدها عودةَ سعيدة

114
00:07:15,211 --> 00:07:16,592
تهريبه عبر الشمال

115
00:07:16,924 --> 00:07:19,253
أعلم

116
00:07:20,175 --> 00:07:22,518
سوف نتخطى الأمر
كما نفعل دائماَ

117
00:07:23,173 --> 00:07:24,271
كن حذراَ

118
00:07:28,118 --> 00:07:29,422
ماذا يجري ؟

119
00:07:30,572 --> 00:07:31,531
تعود المباحث

120
00:07:32,547 --> 00:07:35,699
علينا إبقاؤك مستيقظاَ حتى إخراجك

121
00:07:36,524 --> 00:07:38,373
هل تؤمنين بالله " جيما " ؟

122
00:07:40,550 --> 00:07:42,034
أؤمن بالعائلة

123
00:07:42,703 --> 00:07:44,358
وهذا يكفي برأيك ؟

124
00:07:50,702 --> 00:07:52,228
من تخدع ؟

125
00:07:55,395 --> 00:07:56,524
تجلس هنا

126
00:07:56,970 --> 00:07:58,742
تسبح لمريم العذراء

127
00:07:59,531 --> 00:08:02,682
تظن ذلك سيعطيك المرور السماوي ؟

128
00:08:03,572 --> 00:08:05,689
سيفتح الله الأبواب الذهبية

129
00:08:05,809 --> 00:08:08,539
عندما تطصح الرصاصتان براسك ؟

130
00:08:09,348 --> 00:08:11,561
الأمر عبثي

131
00:08:12,495 --> 00:08:14,006
الحقيقة أني أعرف أنني داخل الجحيم

132
00:08:14,167 --> 00:08:16,843
الصلوات فقط ليكون وقتي
هنا أقل بؤساَ

133
00:08:19,387 --> 00:08:22,100
بضعة أعمال من التوبة
قد تريحك قليلاَ حبي

134
00:08:26,389 --> 00:08:27,996
هناك طريقة واحدة

135
00:08:28,398 --> 00:08:30,900
لتريحني هذه الخرزات

136
00:08:31,546 --> 00:08:32,568
حبي

137
00:08:34,858 --> 00:08:37,309
وتتعلق بتصرف مختلف تماماَ

138
00:08:42,110 --> 00:08:43,261
لابد انه صعب عليك

139
00:08:43,736 --> 00:08:45,564
طفلان وعمل بدوام كلي

140
00:08:46,487 --> 00:08:48,138
وخلفك رهن عقاري

141
00:08:48,452 --> 00:08:51,553
- كم هو ؟ 32 ألفاَ دين ائتماني ؟
- سنتخطاه

142
00:08:52,703 --> 00:08:54,054
أو تخرجون

143
00:08:55,259 --> 00:08:58,784
وصناديق الأفلام تلك تقترح رسالة

144
00:09:03,236 --> 00:09:04,450
أنت ذكية " دونا "

145
00:09:04,833 --> 00:09:06,131
خذي أطفالك

146
00:09:06,251 --> 00:09:08,939
وابتعدي أكثر ما تستطيعين

147
00:09:09,059 --> 00:09:11,210
قبل أن تمزق " سام كرو " عائلتك

148
00:09:11,698 --> 00:09:13,943
إنها مسألة وقت قبل أن يعود لهم " اوبي " ثانيةَ

149
00:09:14,063 --> 00:09:15,871
- كلانا يعلم ...
- لا أحتاج شرطياَ

150
00:09:15,991 --> 00:09:18,502
ليخبرني مشاكل عائلتي

151
00:09:20,373 --> 00:09:23,639
لا أعرف شيئاَ عن أعمال " أوبي " لدى النادي

152
00:09:25,254 --> 00:09:26,705
وحتى لو عرفت

153
00:09:28,066 --> 00:09:29,617
لم أكن لأشي به

154
00:09:34,631 --> 00:09:36,481
اخرجي من منزلي عاهرة

155
00:09:44,807 --> 00:09:46,551
أعرف أن لدينا مال مقيد لغعادة البناء

156
00:09:46,711 --> 00:09:48,970
لكن كنت آمل الحصول
على حصتي من عملية " هافنير "

157
00:09:51,514 --> 00:09:53,073
خلفي دفعتان للرهن

158
00:09:53,193 --> 00:09:55,363
كان عليك قول شيء

159
00:09:55,483 --> 00:09:57,565
أعني انتظار المال لم يكن إلزامياَ

160
00:09:57,727 --> 00:09:59,575
أعلم ذلك
كنت أحاول فقط مساعدة الجماعة

161
00:09:59,695 --> 00:10:03,027
لا عليك سأسحبه من استثمار الخزينة

162
00:10:03,584 --> 00:10:04,634
شكراَ

163
00:10:09,883 --> 00:10:11,335
- هل أنت بخير ؟
- أجل

164
00:10:11,642 --> 00:10:12,675
فقط ...

165
00:10:13,523 --> 00:10:14,673
مشاكل منزلية

166
00:10:15,423 --> 00:10:16,871
سوف أتولاها

167
00:10:20,568 --> 00:10:22,404
ماذا يجري معه ؟

168
00:10:22,697 --> 00:10:24,127
قلبه هنا

169
00:10:24,247 --> 00:10:26,294
وعقله في مكان آخر

170
00:10:28,853 --> 00:10:31,488
الكثير من هذه المشاكل تجري مؤخراَ

171
00:10:56,783 --> 00:10:59,168
- كيف أخدمك ؟
- دكتورة " نولز " ؟

172
00:10:59,288 --> 00:11:01,129
أنا العميلة " ستال "

173
00:11:02,339 --> 00:11:05,042
هلا أسألك بعض الأسئلة

174
00:11:05,738 --> 00:11:06,787
Of course.

175
00:11:11,341 --> 00:11:12,374
بالطبع

176
00:11:16,661 --> 00:11:20,373
أحاول إناش ذاكرتي
حول تاريخك مع " سام كرو "

177
00:11:22,236 --> 00:11:23,379
عفواَ ؟

178
00:11:23,499 --> 00:11:25,931
ماتت والدتك وأنت بعمر التاسعة

179
00:11:26,051 --> 00:11:27,995
وتركت " شارمن "

180
00:11:28,115 --> 00:11:30,403
ووالدك المدمن للخمور قبل 11 عاماَ

181
00:11:30,708 --> 00:11:33,046
انقلت للعيش مع عمتك في " سان دييقو "

182
00:11:33,929 --> 00:11:36,280
- ابن عم والدي
- صحيح صحيح

183
00:11:36,781 --> 00:11:39,436
تخرجت من جامعة " كاليفورنيا سان دييقو "
مع مرتبة الشرف

184
00:11:39,556 --> 00:11:41,500
كنت الأولى على دفعتك
في كلية " لويل " الطبية

185
00:11:41,620 --> 00:11:45,497
وكان تدريبك الأولي
في دار عجزة " شيكاغو "

186
00:11:46,058 --> 00:11:47,709
مذهل حقاَ

187
00:11:49,038 --> 00:11:50,953
أجل كنت هناك

188
00:11:53,079 --> 00:11:54,689
والآن أنت هنا ..

189
00:11:56,051 --> 00:11:57,637
في مستشفى " سانت ريد نيك "

190
00:11:59,065 --> 00:12:02,047
تلطخين يديك مع الأشرار ثانيةَ

191
00:12:02,659 --> 00:12:04,291
كيف يحدث هذا ؟

192
00:12:06,041 --> 00:12:09,919
حياتي الشخصية حقاَ ليست من شأنك ماذا تريدين ؟

193
00:12:10,317 --> 00:12:11,367
خيراَ

194
00:12:11,939 --> 00:12:14,170
هل تعرفين أن نشاطات غير قانونية لـ " جاكس تيلر "

195
00:12:14,290 --> 00:12:16,802
أو متورطة فيها عصابة " أبناء الفوضى " ؟

196
00:12:20,665 --> 00:12:21,733
كلا

197
00:12:24,118 --> 00:12:25,436
كان هذا سهلاَ

198
00:12:27,594 --> 00:12:28,700
اسمعي

199
00:12:29,076 --> 00:12:30,126
إن كنت

200
00:12:31,297 --> 00:12:32,847
تعتقدين بشيئاَ أو

201
00:12:33,454 --> 00:12:36,017
ترين شيئاَ لا يبدوا خيراَ

202
00:12:36,137 --> 00:12:38,274
هلا تتصلي بي ؟

203
00:12:40,079 --> 00:12:41,730
شكراَ على وقتك

204
00:12:44,663 --> 00:12:46,842
ما الذي تأملين إيجاده بالضبط ؟

205
00:12:47,975 --> 00:12:51,911
فقط أتسائل ماذا يصلك
حفر تاريخ قديم لصديقة سابقة

206
00:12:52,031 --> 00:12:53,767
هل هذا ما يحبه " كون " ؟

207
00:12:54,210 --> 00:12:56,467
طبيعتك الفضولية ؟

208
00:12:58,041 --> 00:13:01,596
أفهم انه لم يقلع بطائرة إلى " شيكاغو "

209
00:13:01,716 --> 00:13:03,161
إنه رجل مفقود

210
00:13:04,818 --> 00:13:06,953
تخلى عن مهنته بدافع الحب

211
00:13:07,407 --> 00:13:09,857
آمل ألا تفعلي المثل

212
00:13:10,614 --> 00:13:11,614
طبيبة

213
00:13:37,365 --> 00:13:39,984
تعرف كل شيء عنا وعني

214
00:13:40,104 --> 00:13:41,355
كله دخان

215
00:13:42,103 --> 00:13:44,049
ليس لديهم شيء ضد " سام كرو "

216
00:13:44,169 --> 00:13:46,216
فالىن يتحرشون بالمقربين منا

217
00:13:47,481 --> 00:13:48,481
آسف

218
00:13:51,985 --> 00:13:53,635
لم تقولي شيئأَ

219
00:13:54,546 --> 00:13:55,896
بالطبع لا

220
00:13:58,350 --> 00:14:00,605
لقد ذكرت " كون "
تقول بأنه مفقود

221
00:14:02,735 --> 00:14:04,286
إنه رجل مطلوب

222
00:14:05,094 --> 00:14:08,287
لم يظهر في " شيكاغو "
لا أنه لا يريد السجن

223
00:14:08,759 --> 00:14:11,245
ربما الآن بنصف طريقه لآخر العالم

224
00:14:11,365 --> 00:14:12,516
أجل نصف الطريق

225
00:14:16,241 --> 00:14:18,392
لن يرتد هذا عليك

226
00:14:18,512 --> 00:14:19,970
هذا وعد مني

227
00:14:22,109 --> 00:14:23,934
لن أدعك تتاذي

228
00:14:51,508 --> 00:14:55,192
هذا سيغطي الرهن
ضعي مشبك على بعض الفواتير

229
00:14:58,442 --> 00:14:59,609
أين الأولاد ؟

230
00:14:59,821 --> 00:15:01,872
عند جارتنا " لينا " تنتبه لهم

231
00:15:02,775 --> 00:15:04,325
إذاَ لا رأي لي بكل هذا ؟

232
00:15:04,485 --> 00:15:06,265
وأنا لا راي لي بهذا القرار

233
00:15:06,385 --> 00:15:07,417
صحيح

234
00:15:09,328 --> 00:15:11,416
كان هنالك عميلة خاصة هذا الصباح

235
00:15:12,202 --> 00:15:13,895
إنها عاهرة قذرة

236
00:15:14,015 --> 00:15:16,066
أزعجتني بشأنك وشأن النادي

237
00:15:17,455 --> 00:15:20,206
تقول بأن " سام كرو " ستمزق عائلتي

238
00:15:22,027 --> 00:15:23,073
آسف

239
00:15:23,643 --> 00:15:25,227
سأنتقل للعيش مع أمي

240
00:15:25,347 --> 00:15:27,397
وأجد منزلاَ قريباَ
منها لي وللأطفال

241
00:15:27,558 --> 00:15:28,730
" دونا " ...

242
00:15:31,608 --> 00:15:33,063
لماذا بقيت ؟

243
00:15:33,899 --> 00:15:35,272
- ماذا تقصد ؟
- حينما كنت بالداخل

244
00:15:35,392 --> 00:15:37,662
لماذا لم تخرجي قبل خمس سنوات ؟

245
00:15:38,521 --> 00:15:41,572
- كان الأطفال صغاراَ
- لا تلقي العذر على الأطفال

246
00:15:41,912 --> 00:15:43,836
كنت تعلمين بأنني سأعود غلى " سام كرو "

247
00:15:43,956 --> 00:15:46,719
وما غير ذلك سافعله ؟
أنا لست شقيقك

248
00:15:46,839 --> 00:15:48,190
لست والدك

249
00:15:49,352 --> 00:15:52,156
لا يمكن أن أكون الفتى الطيب
الذي يقطع الأشجار من السادسة إلى السادسة

250
00:15:52,276 --> 00:15:53,723
أنا أكسب مالي من النادي

251
00:15:53,843 --> 00:15:55,925
هذا ما أعرفه
هكذا أدعم هذه العائلة

252
00:15:56,045 --> 00:15:58,027
أفعل ذلك بسببك

253
00:16:00,471 --> 00:16:02,522
لأنني أحبك والأولاد

254
00:16:07,348 --> 00:16:09,399
إن لم تستطيعي الاختباء خلف ذلك

255
00:16:11,351 --> 00:16:12,502
أكملي حزم الأغراض

256
00:16:13,506 --> 00:16:15,336
ساذهب لرؤية أبنائي

257
00:16:28,161 --> 00:16:29,685
أريد التحدث معك

258
00:16:30,339 --> 00:16:31,865
لم أرد زيارة منزلك

259
00:16:31,985 --> 00:16:34,837
لأنني أخشى مراقبة المباحث

260
00:16:35,901 --> 00:16:37,440
ماذا تعرفين عن ذلك ؟

261
00:16:37,560 --> 00:16:40,052
جاؤوا إلى صالون التجميل يبحثون عني

262
00:16:40,172 --> 00:16:41,240
اتصلت بـ " هاف ساك "

263
00:16:41,360 --> 00:16:44,011
والمباحث تلاحق كل النساء

264
00:16:44,991 --> 00:16:46,742
إنه أسلوب تخويف فقط

265
00:16:47,486 --> 00:16:50,070
أخبريهم بأنك تفتحين زجاجات
البيرة وتلعقين القضيب هذا كل شيء

266
00:16:50,190 --> 00:16:51,717
ليس لديهم شيء ضدك

267
00:16:53,607 --> 00:16:56,626
لم أكن صريحة تماماَ مع " هاف ساك "

268
00:16:57,131 --> 00:16:59,621
لا يعجبني أين نمضي بهذا

269
00:17:00,054 --> 00:17:01,571
أنا متزوجة نوعاَ ما

270
00:17:02,899 --> 00:17:03,900
نوعاَ ما ؟

271
00:17:04,309 --> 00:17:06,002
لقد كان حقيراَ سادياَ

272
00:17:06,122 --> 00:17:07,939
رفض أن يطلقتي فرحلت

273
00:17:08,059 --> 00:17:10,290
فأخذ كل شيء السيارة

274
00:17:10,793 --> 00:17:12,814
والمال والكلب

275
00:17:13,248 --> 00:17:15,047
أنت مطلوبة بتهمة سطو الشوارع

276
00:17:16,689 --> 00:17:17,689
وإشعال الحرائق

277
00:17:18,440 --> 00:17:19,844
أحرقت شقتي

278
00:17:20,817 --> 00:17:21,969
لمسة لطيفة

279
00:17:22,089 --> 00:17:25,410
- كان حقيراَ " جيما "
- بالله عليك " جيري "

280
00:17:27,010 --> 00:17:28,525
إنها " ريتل "

281
00:17:30,984 --> 00:17:32,591
كان " شيري " اسم الكلبة

282
00:17:32,711 --> 00:17:35,882
وقد ماتت وأحببتها أكثر من كلبتي

283
00:17:36,610 --> 00:17:37,847
هذا لطيف

284
00:17:40,076 --> 00:17:41,454
ماذا أفعل ؟

285
00:17:41,574 --> 00:17:42,626
أحب " هاف ساك "

286
00:17:43,136 --> 00:17:46,214
الأمور تجري بخير " جيما "
ماذا سأفعل ؟

287
00:17:46,376 --> 00:17:48,342
عليك الخروج من هنا " ريتا "

288
00:17:49,047 --> 00:17:50,721
لكني لا اريد تركه

289
00:17:51,203 --> 00:17:53,954
سوف يهددونك بعقوبة سجن

290
00:17:54,239 --> 00:17:55,919
أجل لكنني لست واشية

291
00:17:57,021 --> 00:17:58,633
هل كنت يوماَ في الداخل ؟

292
00:18:00,328 --> 00:18:01,329
تباَ

293
00:18:14,096 --> 00:18:15,213
ليس بهذه السرعة

294
00:18:19,666 --> 00:18:21,428
مذهل جداَ " فيكي "

295
00:18:22,474 --> 00:18:24,972
صعب إيجاد المساعدة الجيدة هذه الأيام

296
00:18:25,092 --> 00:18:26,543
أعرف ما تقصدين

297
00:18:27,865 --> 00:18:30,275
كعكة صغيرة لا تعرف شيئاَ

298
00:18:30,592 --> 00:18:33,966
ماذا عن النجمة الإباحية ؟
نضعها في الحجز أيضاَ

299
00:18:35,095 --> 00:18:38,101
لربما تعلمك وضعية المطرقة

300
00:18:38,221 --> 00:18:40,289
لكنني أعتقد
أنك غطيت ذلك الموضوع

301
00:18:41,211 --> 00:18:42,212
مررت به

302
00:18:44,035 --> 00:18:46,986
اختيار الأشخاص الذين
يكبدون أعلى الخسائر

303
00:18:47,225 --> 00:18:48,225
ذكية

304
00:18:48,493 --> 00:18:50,080
هكذا أفعل أنا

305
00:18:50,975 --> 00:18:52,604
أجل رأيتك في الحدث

306
00:18:52,724 --> 00:18:55,060
كدت أن تقتلي صاحب لوح المزلاج أليس كذلك ؟

307
00:18:55,569 --> 00:18:57,808
- لقد تجاوزنا الأسوار
- أظن ذلك

308
00:18:57,928 --> 00:19:01,216
ما الذي تفعله بسؤالها نصيحة الملكة ؟

309
00:19:01,336 --> 00:19:03,520
أي كذبة مناسبة ؟

310
00:19:05,584 --> 00:19:09,155
أراهن أن هناك ما يكفي من أسرار

311
00:19:09,275 --> 00:19:12,042
في هذا الرأس الجميع لدفن امبراطورية

312
00:19:16,060 --> 00:19:18,391
أنا مجرد زوجة وأم عزيزتي

313
00:19:19,911 --> 00:19:22,056
ربما تريدين

314
00:19:22,953 --> 00:19:26,169
فك ذلك القضيب يوماَ

315
00:19:26,676 --> 00:19:28,356
من الممتع كونك فتاة

316
00:19:29,528 --> 00:19:30,874
لو أردتني ...

317
00:19:32,348 --> 00:19:33,932
تعرفين أين أعيش

318
00:19:43,948 --> 00:19:45,359
أنت محظوظة " ريتا "

319
00:19:46,073 --> 00:19:47,675
لا أحد قتل في الحريق

320
00:19:49,348 --> 00:19:51,101
أجل منحته أفضل محاولاتي

321
00:19:53,833 --> 00:19:57,447
من الواضح أنه استاء أكثر
بفقدان كلبه منه

322
00:19:58,578 --> 00:20:00,076
إنه كلبي

323
00:20:01,924 --> 00:20:05,625
ماذا تخبريني عن " التلال الهندية " . " نيفادا " ؟

324
00:20:06,426 --> 00:20:09,062
" أبناء الفوضى " ينقلون عشيرة الشيطان ؟

325
00:20:10,269 --> 00:20:11,269
لا شيء

326
00:20:12,194 --> 00:20:13,695
أشك بذلك

327
00:20:14,151 --> 00:20:16,362
تملكين الشجاعة عزيزتي
أؤكد لك ذلك

328
00:20:16,842 --> 00:20:19,748
لابد أن النادي يعتبرك مصدر قيم

329
00:20:23,876 --> 00:20:26,469
لا شيء ؟
حسناَ سنعتبرها لا شيء

330
00:20:26,589 --> 00:20:28,864
سأبدأ بالعمل على أوراق تسليم المجرمين

331
00:20:29,345 --> 00:20:30,422
تسليم ؟

332
00:20:30,542 --> 00:20:33,497
أجل " نيفادا " يريدون عودتك

333
00:20:33,966 --> 00:20:36,501
ربما يلقون عليك بمحاولة
الشروع في قتل : 25 سنة

334
00:20:36,920 --> 00:20:39,200
ستخرجين بالضبط وقت انقطاع الدورة

335
00:20:40,416 --> 00:20:42,882
فكري بذلك قليلاَ

336
00:20:43,141 --> 00:20:45,597
وسنتحدث قبل أن تغادري

337
00:20:48,473 --> 00:20:49,475
يا إلهي

338
00:20:51,794 --> 00:20:55,634
أطاحوا " لوان " بتهم مخدرات
و " شيري " على السطو والحرائق

339
00:20:56,331 --> 00:20:58,372
غير منطقي

340
00:20:58,492 --> 00:21:00,412
" ستال " تحاول استخدام مكافحة الفساد

341
00:21:00,881 --> 00:21:03,705
لو أثبتت قضيتها
فيمكنها الإطاحة بكم جميعاَ

342
00:21:03,986 --> 00:21:05,291
ولو سقطنا ؟

343
00:21:05,451 --> 00:21:08,253
ولماذا تظنني أجلس على هذه الطاولة " سكوتي " ؟

344
00:21:10,266 --> 00:21:12,008
هل هناك ما يجب القلق
منه على الطبيبة ؟

345
00:21:12,168 --> 00:21:14,004
مرت بالكثير في الأسابيع الماضية

346
00:21:14,124 --> 00:21:16,884
كلا الآنسة " تارا " هي من أحضر
العميلاء الخاصين من البداية

347
00:21:17,004 --> 00:21:19,977
لا شيء يقلق على " تارا "
أنا أثق بها

348
00:21:22,266 --> 00:21:24,860
لا يستطيع " روزن " الوصول
إلى " اوتو " في " ستوكتون "

349
00:21:24,980 --> 00:21:26,612
إنه قيد المراقبة

350
00:21:27,410 --> 00:21:29,356
لا اتصالات داخلة أو خارجة

351
00:21:30,379 --> 00:21:31,326
اللعنة

352
00:21:31,840 --> 00:21:33,848
" ستال " تعتصر منه التاريخ ؟

353
00:21:33,968 --> 00:21:35,917
باستخدام نفوذ " لوان "

354
00:21:36,077 --> 00:21:37,568
لن يغدر " أوتو " بأحد

355
00:21:39,150 --> 00:21:41,454
لو كان الأمر يعود لي
و " جيما " في القيد

356
00:21:42,407 --> 00:21:45,805
لأعطيتهم شيئاَ غير مفيد
شيء قديم لا يضر العصابة

357
00:21:46,478 --> 00:21:49,293
بمبدأ مكافحة الفساد لا توجد معلومات غير مفيدة

358
00:21:50,347 --> 00:21:52,264
أسلوب اشتياق " أوتو " لـ " لوان "

359
00:21:52,384 --> 00:21:54,192
سيفعل أي شيء لحمايتها

360
00:21:54,352 --> 00:21:55,652
فطيرة الكرز الصغيرة

361
00:21:55,913 --> 00:21:58,823
- تعرف كل شيء عن " التلال الهندية "
- " شيري " لن تقول شيئاَ

362
00:21:58,984 --> 00:21:59,984
حقاَ ؟

363
00:22:00,744 --> 00:22:03,121
تنوي المراهنة بهذا على كرسيك الأعلى ؟

364
00:22:04,011 --> 00:22:07,459
كلنا لدينا طيش الماضي والحاضر

365
00:22:09,665 --> 00:22:12,369
تلك العاهرة الخاصة
يا لها من عاهرة

366
00:22:15,381 --> 00:22:17,860
هل يبقون الفتيات في زنزانتك طوال الليل ؟

367
00:22:18,883 --> 00:22:21,771
- ما زال لديك المفاتيح ؟
- بماذا تفكر هنا ؟

368
00:22:22,151 --> 00:22:23,389
أوصل رسالة إلى " لوان "

369
00:22:23,509 --> 00:22:26,195
يمكنها التحدث مع " أوتو "
لتستطيع تحذيره عن " ستال " واستخدام حق مكافحة الفساد

370
00:22:26,465 --> 00:22:27,688
ماذا عن " شيري " ؟

371
00:22:28,158 --> 00:22:29,537
سنرى أين مكانها

372
00:22:30,083 --> 00:22:31,655
هل تستطيع إدخالي ؟

373
00:22:32,404 --> 00:22:34,778
أشك أن الفيدراليين يعملون على مدار الساعة

374
00:22:34,898 --> 00:22:38,164
لكن لدي أربعة رجال
يعملون في المراسلات ما بين الحادية عشرة والسابعة صباحاَ

375
00:22:38,284 --> 00:22:40,992
ربما نختلق شيئاَ يبقيهم مشغولين

376
00:22:42,048 --> 00:22:43,761
أنت تنقي الجو وأنا أدخلك

377
00:22:43,922 --> 00:22:47,544
- ماذا عن الكاميرات الأمنية ؟
- إنه قسم شرطة

378
00:22:47,807 --> 00:22:50,144
لدي شرطة ولا أحتاج عدسات

379
00:22:50,304 --> 00:22:52,445
ربما علي الذهاب معك للتحدث مع " شيري "

380
00:22:52,565 --> 00:22:54,396
كلا حضرة المعاق

381
00:22:58,942 --> 00:22:59,950
أنا و " أوب "

382
00:23:09,938 --> 00:23:11,841
- هل من موافق ؟
- هنا

383
00:23:12,410 --> 00:23:14,193
هنا

384
00:23:18,584 --> 00:23:20,103
أنزل يدك

385
00:23:26,001 --> 00:23:28,921
" أوتو " أنا العميلة الخاصة " ستال "

386
00:23:30,320 --> 00:23:31,972
ترسل " لوان " تحياتها

387
00:23:32,728 --> 00:23:34,664
لسوء الحظ ليس لديك أخت
على شكل سجن

388
00:23:34,824 --> 00:23:38,044
فقد تزورون بعضكم كثيراَ وتذهبون للرقص

389
00:23:39,820 --> 00:23:41,530
أجرينا غارة على استديو زوجتك

390
00:23:42,067 --> 00:23:45,424
وجدنا ما يكفي من مخدرات لسجنها
مقابل قرش ربما أكثر

391
00:23:46,448 --> 00:23:48,618
يا إلهي " لوان "

392
00:23:48,840 --> 00:23:50,006
أجل محزن جداَ

393
00:23:50,126 --> 00:23:53,322
كل هؤلاء المراهقين دون
شيء يمارسون عليه الاستمناء

394
00:23:54,999 --> 00:23:56,033
ماذا تريدين ؟

395
00:23:56,153 --> 00:23:59,449
تعطيني شيئاَ ضد " سام كرو "
وأحرر قيود زوجتك

396
00:24:00,123 --> 00:24:01,744
لحقت بها لابتزازي ؟

397
00:24:03,184 --> 00:24:04,658
هذه مضيعة وقت

398
00:24:05,668 --> 00:24:07,162
أوقف الكاميرات

399
00:24:09,712 --> 00:24:13,303
حسناَ سأكون واضحةَ معك

400
00:24:14,195 --> 00:24:16,923
لدي القضية التافهة ملقاة على عاتقي

401
00:24:17,426 --> 00:24:21,145
آخر ما أريد فعله
هو الجري خلف دراجين خارجي قانون متكبرون

402
00:24:21,658 --> 00:24:24,997
فقط أحتاج شيئاَ أعود به لرؤسائي

403
00:24:25,117 --> 00:24:28,655
لو كان المورد لا يقود لشيء
فلست أهتم

404
00:24:35,688 --> 00:24:38,363
أعرف أن تسريحك يقارب الثلاثة أشهر

405
00:24:38,805 --> 00:24:40,543
لو ساعدتني بهذا

406
00:24:41,910 --> 00:24:43,757
قد أجعله في هذه اللحظة

407
00:24:50,607 --> 00:24:53,025
وقد ترمي لي توصية ؟

408
00:24:55,161 --> 00:24:56,170
أجل

409
00:24:57,791 --> 00:24:58,885
" لوان " تخرج

410
00:24:59,005 --> 00:25:02,187
وأنت تخرج من هنا
وأنتقل إلى قضية حقيقية

411
00:25:02,307 --> 00:25:04,831
إنه وضع يربح جميع الأطراف

412
00:25:06,749 --> 00:25:08,736
كل ما أعرف أن كلهم ميتون

413
00:25:09,101 --> 00:25:11,068
لم أعد متصلاَ بـ " سام كرو "

414
00:25:12,503 --> 00:25:14,601
مديري لا يعرف ذلك أليس كذلك ؟

415
00:25:14,721 --> 00:25:17,560
فقط أعطني معلومات قديمة ولا أهتم

416
00:25:21,305 --> 00:25:23,582
أريدها كلها مكتوبة

417
00:25:24,514 --> 00:25:25,563
جميعها

418
00:25:27,147 --> 00:25:28,276
وزيارة زوجية

419
00:25:29,233 --> 00:25:30,603
أريد رؤية  " لوان "

420
00:25:32,489 --> 00:25:34,492
سأحاول فعل ذلك

421
00:25:40,868 --> 00:25:41,868
حسناَ

422
00:26:07,388 --> 00:26:08,606
يمكنني البقاء

423
00:26:11,566 --> 00:26:12,566
علي أن ...

424
00:26:13,518 --> 00:26:15,261
أكون بخير هنا

425
00:26:16,539 --> 00:26:17,539
أجل

426
00:26:19,758 --> 00:26:21,456
حسناَ إذاَ سأذهب

427
00:26:24,873 --> 00:26:26,569
ماذا كان سيحدث

428
00:26:29,355 --> 00:26:31,768
لو رحلت معي قبل 11 عاماَ ؟

429
00:26:37,521 --> 00:26:38,990
لا أدري " تارا "

430
00:26:40,603 --> 00:26:42,508
ماذا كان سيحدث لو بقيت ؟

431
00:26:48,623 --> 00:26:50,602
ربما لم أكن لأقتل أحداَ

432
00:26:51,296 --> 00:26:52,356
لم تفعلي

433
00:26:53,998 --> 00:26:55,843
سوف تتخطين هذا

434
00:26:56,188 --> 00:26:58,269
لن تشعري هكذا إلى الأبد

435
00:27:01,119 --> 00:27:02,274
بصراحة " تارا "

436
00:27:04,950 --> 00:27:07,688
تقول والدتك أن علي إنهاء العلاقة

437
00:27:09,787 --> 00:27:12,222
وأن أياَ كان ما نفعل هنا لن ينجح

438
00:27:12,342 --> 00:27:13,467
هل تصدقينها ؟

439
00:27:15,653 --> 00:27:16,777
ما هذا ؟

440
00:27:19,363 --> 00:27:22,272
أعني هل هذا يتعلق بمشكلة " كون " ؟

441
00:27:23,149 --> 00:27:24,274
ماذا تريد ؟

442
00:27:24,786 --> 00:27:28,152
أريد أن تتوقفي الاستماع
لأمي المجنونة وتأخذي قسطاَ من النوم

443
00:27:28,272 --> 00:27:31,200
لا يمكننا النظر للاتجاه الآخر
علينا التفكير بالأمر

444
00:27:31,360 --> 00:27:33,062
ما الذي نفعل ؟

445
00:27:39,021 --> 00:27:40,055
هل تحبيني ؟

446
00:27:47,402 --> 00:27:49,559
إنه سؤال بسيط

447
00:27:53,272 --> 00:27:55,442
ليست الإجابة بسيطة

448
00:27:57,419 --> 00:27:58,419
أعلم

449
00:28:03,745 --> 00:28:04,921
حسناَ

450
00:28:14,600 --> 00:28:15,749
سأذهب

451
00:28:16,486 --> 00:28:17,486
حسناَ

452
00:28:33,549 --> 00:28:35,560
هل تشعر بالنشوة من هذا ؟

453
00:28:36,558 --> 00:28:38,749
- إنه مجرد " أوكسجين "
- كلا أعرف ذلك

454
00:28:39,195 --> 00:28:42,449
لكن ألا يمكنك أن ترفع مستواها عالياَ

455
00:28:43,251 --> 00:28:45,052
مثل أشعة البنفسجي مثلاَ ؟

456
00:28:46,719 --> 00:28:50,457
- ما مشكلته ؟
- قائمة المشاكل طويلة يا صديقي

457
00:28:50,948 --> 00:28:52,453
" بوبي " علينا فعلها

458
00:28:53,860 --> 00:28:55,099
سأفعلها " بوب "

459
00:28:55,219 --> 00:28:56,735
- ماذا ؟
- لا تقلق

460
00:28:56,896 --> 00:28:58,047
حسناَ لا

461
00:29:00,735 --> 00:29:02,368
كيف الأحوال ؟

462
00:29:03,092 --> 00:29:04,316
اسمعوا شباب

463
00:29:04,761 --> 00:29:08,011
آخر شيء أريد فعله اختلاق مشاكل

464
00:29:08,607 --> 00:29:12,466
صديقتي إنها مكسيكية
هؤلاء الحثالة على الطاولة

465
00:29:12,909 --> 00:29:15,386
الكلام الذي يقولون عنها

466
00:29:15,546 --> 00:29:17,381
لا أريد مضايقتكم

467
00:29:17,501 --> 00:29:19,565
لكن لدي ابنة في المنزل

468
00:29:19,685 --> 00:29:22,448
تقريباَ بعمرها
وهؤلاء الرقاب الحمراء هناك

469
00:29:22,568 --> 00:29:25,274
يقولون أشياء عن فتاتك
أكثر من وقحة

470
00:29:25,838 --> 00:29:28,696
- إنهم منحطون مقرفون
- من قالها ؟

471
00:29:29,143 --> 00:29:31,647
إنه الحقير ذو الشعر الأسود خلفك

472
00:29:51,310 --> 00:29:52,311
ممتاز

473
00:29:53,055 --> 00:29:54,445
أفعل ما بوسعي

474
00:29:57,253 --> 00:30:00,198
إرسال المكتب المستقل
لن تسمعنا

475
00:30:00,358 --> 00:30:02,756
خذ زنزانات الباب الخلفي

476
00:30:07,647 --> 00:30:08,751
هل تسمعني ؟

477
00:30:09,431 --> 00:30:10,432
أجل

478
00:30:11,623 --> 00:30:12,782
هذا ندائنا

479
00:30:23,019 --> 00:30:26,073
ابقى هنا واتصل لو ظهر أحد

480
00:30:26,193 --> 00:30:29,280
- توقعتك تريد مني ... ؟
- فقط أبق عينيك مفتوحة

481
00:30:43,668 --> 00:30:45,177
تباَ

482
00:30:48,981 --> 00:30:52,353
- ماذا تفعل هنا ؟
- نعتقد المباحث تضغط على " أوتو "

483
00:30:53,312 --> 00:30:55,680
شيء ما يجري
سمحوا لي برؤيته في الغد

484
00:30:55,800 --> 00:30:57,444
عليك توصيل رسالة له

485
00:30:57,604 --> 00:30:59,917
يحاولون استخدام حق مكافحة
الفساد ضد النادي

486
00:31:00,037 --> 00:31:03,292
عليك إخباره ألا يدلي بأية معلومة .. لا شيء

487
00:31:03,611 --> 00:31:06,080
لا يهم صغرها أم كبرها

488
00:31:07,188 --> 00:31:09,073
سأخبره

489
00:31:10,209 --> 00:31:11,496
ماذا يطلبون منك ؟

490
00:31:12,805 --> 00:31:15,177
عليك أخذي معك أرجوك

491
00:31:15,337 --> 00:31:16,337
لا أستطيع

492
00:31:17,090 --> 00:31:19,556
تلك العاهرة تريد إعادتي إلى " نيفادا "

493
00:31:19,677 --> 00:31:22,582
سأقضي وقتاَ صعباَ
كميئة سنة لعينة

494
00:31:22,702 --> 00:31:24,272
لا أستطيع ذلك

495
00:31:24,576 --> 00:31:27,324
أمك محقة
سوف افضح لو بقيت هنا

496
00:31:27,445 --> 00:31:29,613
سأفضح

497
00:31:30,071 --> 00:31:31,079
أرجوك

498
00:31:31,199 --> 00:31:33,535
- أرجوك خذني معك
- حسناَ اصمتي

499
00:31:36,408 --> 00:31:37,408
هيا

500
00:31:44,624 --> 00:31:47,904
- أين تذهب معها ؟
- علينا أخذها معنا

501
00:31:48,024 --> 00:31:50,090
تهربها ؟

502
00:31:50,210 --> 00:31:51,894
ألست رئيس القسم ؟

503
00:31:52,196 --> 00:31:54,938
- لم أعد أعرف ما أنا
- إنه صديق

504
00:31:55,058 --> 00:31:57,568
ضعها في السيارة سأتفقد
مكتبك لأرى ما أجد

505
00:32:02,114 --> 00:32:04,347
هيا فتاتي الصغيرة قبل أن شيئاَ آخر

506
00:32:04,467 --> 00:32:06,498
يقضم مؤخرتي

507
00:32:14,755 --> 00:32:15,755
رباه

508
00:32:22,792 --> 00:32:24,206
والآن دوري

509
00:32:29,751 --> 00:32:33,237
لا أصدق أننا تركناه يسللها من تحت أنوفنا

510
00:32:33,357 --> 00:32:34,661
بينما أنا وأنت ..

511
00:32:35,061 --> 00:32:37,999
تمالك نفسك عزيزي
لا تقطع معصمك بعد

512
00:32:38,572 --> 00:32:40,252
كانت " شيري " نصف قضيتك

513
00:32:40,862 --> 00:32:43,131
مكتب محامي " أوكلاند " ارسل هذه بالفاكس

514
00:32:43,291 --> 00:32:46,447
وصل لشاهد عيان في جريمة " هافنير "
تعرف على شخصين

515
00:32:47,443 --> 00:32:50,890
تباَ " بوبي ألفيس "
وهذا يبدوا " أوبي "

516
00:32:51,011 --> 00:32:52,898
أرسلت أغلفة الرصاص هذا الصباح

517
00:32:53,018 --> 00:32:55,614
بحلول المساء سنحصل على هوية مؤكدة

518
00:32:55,938 --> 00:32:59,340
تباَ للفتاة الصغيرة
هذا سيعطينا جريمة العام

519
00:33:00,617 --> 00:33:03,659
والآن سأحصل لي على بعض من البارحة

520
00:33:08,077 --> 00:33:11,174
حصانة " لوان "
وتحصل على بطاقة الخروج حراَ

521
00:33:12,481 --> 00:33:13,481
أنت

522
00:33:15,285 --> 00:33:16,970
ينقصك بضعة تواقيع

523
00:33:18,292 --> 00:33:21,142
سوف أوقعهم بعد أن تلتزم بطرفك

524
00:33:27,668 --> 00:33:30,739
سآخذ لجيبي
مجرد منديل

525
00:33:37,342 --> 00:33:39,584
اختطاف كبير قبل تسعة أعوام

526
00:33:39,744 --> 00:33:42,124
" سام كرو " اثنان متعاونان

527
00:33:43,108 --> 00:33:45,267
قومي بملئها وانا أوقعها

528
00:33:46,650 --> 00:33:48,597
بعد توقيعك هذه

529
00:33:50,844 --> 00:33:54,088
حرية " لوان " الآن
وحريتك بعد توقيعك

530
00:33:57,762 --> 00:33:58,891
عادل

531
00:34:00,158 --> 00:34:01,210
عادل

532
00:34:10,529 --> 00:34:13,114
المأمور سيعطيك فقط عشر دقائق معها

533
00:34:13,672 --> 00:34:17,184
افعل ما تشاء بوقتك
لكن الكاميرات تعمل

534
00:34:18,256 --> 00:34:19,820
آسفة على ذلك

535
00:34:27,049 --> 00:34:28,235
تضاعفت شحنتنا

536
00:34:28,395 --> 00:34:30,167
كميتان متجهة

537
00:34:30,714 --> 00:34:33,522
الزعيم " آنسير " هنا
لطيف ما يكفي لتزويدنا بالشاحنات

538
00:34:33,912 --> 00:34:37,659
وثيقة الشحنة
لحاويتين من القطع الالكترونية

539
00:34:38,195 --> 00:34:39,416
180 رطلاَ

540
00:34:40,255 --> 00:34:42,124
- و 98 رطلاَ
- هذا سيضعك

541
00:34:42,244 --> 00:34:45,215
أنت والشحنة عبر الحدود الكندية
دون توقف

542
00:34:45,335 --> 00:34:46,335
ممتاز

543
00:34:47,399 --> 00:34:48,951
هديتي لك

544
00:34:49,727 --> 00:34:51,267
تعرف أن أمي مريضة

545
00:34:51,428 --> 00:34:53,561
في الوطن في " بيكرلزفيلد "

546
00:34:53,878 --> 00:34:56,666
أفكر بالذهاب إلى : نوماد "
أقضي معها وقتاَ

547
00:34:56,786 --> 00:35:00,237
هناك دائماَ مقعد لك
على هذه الطاولة

548
00:35:00,715 --> 00:35:01,554
شكراَ لك

549
00:35:01,674 --> 00:35:03,814
شكراَ " بوبي "

550
00:35:04,069 --> 00:35:05,841
أخبرنا لو احتاجت أمك لشيء

551
00:35:08,158 --> 00:35:09,289
لنتحرك

552
00:35:14,487 --> 00:35:15,842
يبدوا صديقاَ لطيفاَ

553
00:35:27,243 --> 00:35:30,613
يقول " جاكس " بأن العميلة
تستخدم حق مكافحة الفساد ضد النادي

554
00:35:31,523 --> 00:35:33,551
والمباحث تضغط عليك للانقلاب ..

555
00:35:34,242 --> 00:35:36,162
- بسببي ؟
- لا عزيزتي

556
00:35:37,514 --> 00:35:39,176
اهتممت بالموضوع

557
00:35:39,643 --> 00:35:40,880
جعلتك سليمة

558
00:35:42,735 --> 00:35:44,021
رباه " أوتو "

559
00:35:44,541 --> 00:35:45,678
هل وشيت بأحد ؟

560
00:35:48,181 --> 00:35:49,197
لو رأى " كلاي " ..

561
00:35:49,703 --> 00:35:51,069
بأنني خرجت

562
00:35:51,189 --> 00:35:54,395
سيعرف أنك أجريت صفقة
وتعرف ما سيفعلون بك

563
00:35:54,555 --> 00:35:55,890
لا تقلقي

564
00:35:56,768 --> 00:35:59,161
سأوصل رسالة لأعضاء النادي

565
00:36:03,789 --> 00:36:05,542
أنا أكثر قلقاَ عليك

566
00:36:06,151 --> 00:36:08,321
عليك أن تكوني ذكية

567
00:36:09,983 --> 00:36:12,254
سيفعلون ما بوسعهم لأذيتنا

568
00:36:32,077 --> 00:36:33,658
المسكين " أوتو " ..

569
00:36:33,818 --> 00:36:35,473
ليس حتى جنس يدوي

570
00:36:46,321 --> 00:36:47,822
هل من شيء آخر ؟

571
00:36:49,553 --> 00:36:51,338
كلا هذا كل شيء

572
00:36:51,524 --> 00:36:52,718
واثقة ؟

573
00:36:52,960 --> 00:36:53,960
أقسم لك

574
00:36:55,938 --> 00:36:59,018
لا أظنني أعتاد على مناداتك " ريتا "

575
00:37:01,565 --> 00:37:02,954
لا أريد منك ذلك

576
00:37:09,192 --> 00:37:10,204
آسفة

577
00:37:12,304 --> 00:37:13,631
لا تهتمي

578
00:37:18,423 --> 00:37:19,923
تغطوا أولاد

579
00:37:20,708 --> 00:37:22,002
حان وقت الذهاب

580
00:37:32,516 --> 00:37:34,710
لدي شيء أريد ان تحمله

581
00:37:43,799 --> 00:37:44,800
" شيري "

582
00:37:45,447 --> 00:37:46,447
" شيري "

583
00:37:50,042 --> 00:37:51,299
لا تنساني

584
00:38:03,767 --> 00:38:05,377
تحدثت مع " سميث "

585
00:38:05,961 --> 00:38:07,966
شاهد العيان قد يحدد هوية " بوبي مونسون "

586
00:38:08,086 --> 00:38:09,994
لكن لا هوية مؤكدة عن " أوبي "

587
00:38:11,364 --> 00:38:12,767
بعد هذا

588
00:38:13,539 --> 00:38:14,873
سيسقطون جميعاَ

589
00:38:18,938 --> 00:38:21,140
أنت تشفى ببطء

590
00:38:24,408 --> 00:38:26,816
غياره يجب أن يبدل كل يوم

591
00:38:26,936 --> 00:38:30,061
طالما لا يتحرك كثيراَ سيكون بخير

592
00:38:30,380 --> 00:38:31,537
شكراَ لك

593
00:38:33,866 --> 00:38:35,182
هل نمت جيداَ ؟

594
00:38:42,893 --> 00:38:44,339
ألإيرلندي جاهز ؟

595
00:38:50,855 --> 00:38:51,715
شكراَ لك

596
00:38:52,196 --> 00:38:53,718
جاهزون لرحلة برية ؟

597
00:38:58,939 --> 00:39:00,075
احتياطاَ

598
00:39:02,458 --> 00:39:03,644
مع السلامة

599
00:39:05,270 --> 00:39:06,508
هيا " كيمي "

600
00:39:16,797 --> 00:39:17,797
شكراَ لك

601
00:39:26,438 --> 00:39:28,057
لا مزيد من مشاكل الحريق

602
00:39:29,717 --> 00:39:30,717
حسناَ

603
00:39:42,744 --> 00:39:44,186
لندخل

604
00:39:45,753 --> 00:39:47,201
بهدوء

605
00:40:19,537 --> 00:40:21,298
هذه أقوالك

606
00:40:23,024 --> 00:40:25,842
هل تتأكد أنها كتبناها جيداَ ؟

607
00:40:28,590 --> 00:40:30,414
آمل أنها كانت زيارة لطيفة

608
00:40:31,216 --> 00:40:32,665
شكراَ لك

609
00:40:34,217 --> 00:40:35,940
وقع ثم أوقع

610
00:40:38,336 --> 00:40:39,183
تباَ

611
00:40:40,016 --> 00:40:41,186
ما الأمر ؟

612
00:40:41,528 --> 00:40:43,331
لا أحمل نظارتي

613
00:40:44,602 --> 00:40:47,023
هل قلت هنا " يونيو " أم " يوليو "

614
00:40:49,513 --> 00:40:50,880
تبدوا لي ..

615
00:40:53,738 --> 00:40:54,581
تباَ

616
00:41:13,032 --> 00:41:14,279
ابتعد عني

617
00:41:14,399 --> 00:41:15,973
ابتعد عني

618
00:41:28,217 --> 00:41:30,506
سأحرق هذا الحقير

619
00:41:33,632 --> 00:41:38,155
مع تحيات المترجم " حاذف ترم "
Hathef@dindowslive.com

