1
00:00:57,200 --> 00:00:58,201
مرحباَ " ماري "

2
00:01:14,525 --> 00:01:15,638
أين هو ؟

3
00:01:17,865 --> 00:01:18,902
في الخارج

4
00:01:19,821 --> 00:01:20,971
مع الأولاد

5
00:01:25,471 --> 00:01:27,114
من الجيد أنك هنا " ماري "

6
00:01:58,477 --> 00:01:59,996
كيف حالهم ؟

7
00:02:00,612 --> 00:02:02,152
كانت تبكي طوال النهار

8
00:02:02,707 --> 00:02:04,558
مازال " كيني " لا يفهم

9
00:02:07,830 --> 00:02:08,830
الأولاد

10
00:02:10,762 --> 00:02:12,281
أي شيء تحتاج ...

11
00:02:13,124 --> 00:02:14,132
أعلم

12
00:02:20,108 --> 00:02:22,033
هل تريد مني البقاء قليلاَ ؟

13
00:02:25,708 --> 00:02:26,708
أنا بخير

14
00:02:31,971 --> 00:02:33,017
كانت تعلم

15
00:02:36,392 --> 00:02:38,693
كانت تعلم بأنني سأصل بها لأمر كهذا

16
00:02:38,862 --> 00:02:40,497
ليس أنت من أوصل لهذا " أوب "

17
00:02:40,622 --> 00:02:42,894
عضو عصابة قتل زوجتي

18
00:02:44,300 --> 00:02:46,344
ولا علاقة لي بذلك ؟

19
00:03:20,155 --> 00:03:21,238
هل أستطيع المساعدة ؟

20
00:03:33,275 --> 00:03:34,884
انزعاجك ليلة أمس

21
00:03:39,544 --> 00:03:41,094
هل كانت غلطتنا ؟

22
00:03:46,743 --> 00:03:47,767
رباه

23
00:03:52,234 --> 00:03:53,234
و " جاكس " ؟

24
00:03:55,766 --> 00:03:57,906
يعرف ما يعرفه الجميع

25
00:03:58,369 --> 00:04:00,805
موت " دونا " كان انتقام " ناينرز "

26
00:04:02,893 --> 00:04:04,412
أطفال يتامى ...

27
00:04:06,939 --> 00:04:09,899
إنهم يجعلون الناس تمارس
أعمالاَ قاسية هذا سيء

28
00:04:11,800 --> 00:04:13,650
هل تعتقدين أنني لا أعرف ذلك ؟

29
00:04:15,175 --> 00:04:16,826
أو أنني أردت هذا ؟

30
00:04:25,035 --> 00:04:26,960
أنت تشعر بكل هذا الألم

31
00:04:28,491 --> 00:04:29,841
تشعر به هنا

32
00:04:30,795 --> 00:04:32,005
هذا صحيح

33
00:04:32,516 --> 00:04:34,202
عندما تخرج من هذا الباب

34
00:04:34,992 --> 00:04:37,442
ستكون الرجل الذي يريده الجميع

35
00:05:02,648 --> 00:05:04,730
- ما هذا ؟
- تلقيت اتصالاَ من " لودي "

36
00:05:04,899 --> 00:05:08,182
اختطفت سيارة " رانج روفر " سوداء
من حانة رياضيين ليلة الأمس

37
00:05:08,307 --> 00:05:10,694
خذ معك " فين "
لترى أي شهود رأوا شيئاَ

38
00:05:11,274 --> 00:05:13,719
كلانا يعلم من كان يقود سيارة " سوبربان " تلك

39
00:05:17,626 --> 00:05:19,355
ليس لدينا هوية مؤكدة

40
00:05:24,811 --> 00:05:27,212
علاقتك هذه مع " كلاي "

41
00:05:27,433 --> 00:05:28,683
لا تعجبني

42
00:05:31,055 --> 00:05:32,206
لكنني أفهمها

43
00:05:32,623 --> 00:05:35,263
تتفاوض مع الشيطان لإبقاء السلام

44
00:05:36,187 --> 00:05:37,585
لكن أنظر لهذا

45
00:05:39,796 --> 00:05:41,726
أنظر لما سمحنا بحدوثه

46
00:05:43,538 --> 00:05:45,538
امرأة بريئة قتلت

47
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
لم أسمح بحدوث هذا

48
00:05:49,313 --> 00:05:51,064
معك حق إنه على عاتقي

49
00:05:54,496 --> 00:05:56,446
لكن ماذا كان مفترضاَ أن أفعل ؟

50
00:05:56,750 --> 00:05:57,750
أنسل

51
00:05:57,997 --> 00:06:00,416
وأغذي عصابة " سام كرو " لمعلومات سرية ؟

52
00:06:01,348 --> 00:06:04,627
أفهم صلابة وصعوبة الموقف
الذي يوصلك إليه كل ما حصل

53
00:06:05,623 --> 00:06:09,259
- يؤسفني بأن شعور الذنب يحط عليك
- حسناَ إذاَ ساعدني

54
00:06:09,428 --> 00:06:10,502
ولو لمرة

55
00:06:11,685 --> 00:06:12,597
أرجوك

56
00:06:12,765 --> 00:06:15,984
فقط ساعدني
قدم العدالة لهم

57
00:06:19,238 --> 00:06:21,189
يفترض بي صيد السمك في مكان ما

58
00:06:21,358 --> 00:06:24,566
أو أقرأ كتاباَ
مع نصف زجاجة فودكا بالليمون

59
00:06:24,691 --> 00:06:26,442
مازلت هنا بهذه البدلة

60
00:06:26,567 --> 00:06:30,199
لأن لدي مكاناَ قاسياَ أعيش بينه

61
00:06:30,647 --> 00:06:32,701
لم يتبقى لي الكثير

62
00:06:33,253 --> 00:06:34,603
ربما بضع سنوات

63
00:06:36,030 --> 00:06:39,179
أحتاج شيئاَ أتركه لـ " ديلا "
وأطفالي نصف الأذكياء

64
00:06:42,065 --> 00:06:43,315
آسف بني

65
00:06:48,082 --> 00:06:49,060
حسناَ

66
00:06:54,172 --> 00:06:55,351
دون شاهد

67
00:06:57,008 --> 00:06:59,258
لن تلقي بهذه الجريمة على ظهر " كلاي "

68
00:07:00,885 --> 00:07:04,682
لكنني أشك في أن " جاكس " سيظطلع
في أي أمر يضر " أوبي "

69
00:07:07,961 --> 00:07:08,954
ربما ..

70
00:07:09,661 --> 00:07:12,668
سمحنا للخارجين عن القانون
تقديم عدالتهم بأنفسهم

71
00:07:18,366 --> 00:07:19,716
غذاء مقابل الأفكار

72
00:07:28,849 --> 00:07:30,654
" أركب حول هذا العالم "

73
00:07:32,074 --> 00:07:33,096
" وحيداَ تماماَ "

74
00:07:34,670 --> 00:07:36,162
" يأخذ الله روحك "

75
00:07:38,068 --> 00:07:39,423
" وأنت وشأنك "

76
00:07:40,835 --> 00:07:42,570
" يحلق الغراب مباشرةَ "

77
00:07:43,947 --> 00:07:45,145
" خط مثالي "

78
00:07:47,036 --> 00:07:49,114
" على سرير الشيطان "

79
00:07:49,912 --> 00:07:51,122
" حتى تموت "

80
00:07:54,234 --> 00:07:55,711
" عليك النظر للحياة "

81
00:07:57,580 --> 00:07:58,589
" في عينيها "

82
00:07:58,757 --> 00:08:02,254
حاذف ترم يقدم " الحلقة الأخيرة "
بعنوان " المـــــوحـــي "

83
00:08:14,421 --> 00:08:16,308
- هل هو بخير ؟
- لا أستطيع إيقافه

84
00:08:16,476 --> 00:08:18,228
أطعمته وغيرت ثيابه

85
00:08:18,353 --> 00:08:19,978
- أين " جيما " ؟
- في طريقها

86
00:08:27,102 --> 00:08:28,140
تعال

87
00:08:33,111 --> 00:08:35,412
لم كل هذا التضايق

88
00:08:46,769 --> 00:08:48,792
أنت بخير صديقي الصغير

89
00:08:50,537 --> 00:08:51,921
أنت بخير

90
00:08:52,848 --> 00:08:55,570
لا أجد فصلاَ يتعلق
بالأمهات المدمنات السابقات

91
00:08:56,354 --> 00:08:59,563
لا أظن صفحاتنا قد كتبت بعد

92
00:09:03,640 --> 00:09:07,549
- ماذا حدث بيننا ليلة أمس .. ؟
- كانت ليلةَ صعبة " ويندي "

93
00:09:08,557 --> 00:09:09,859
بكل تأكيد

94
00:09:18,109 --> 00:09:19,539
لا أريد ذلك " جاكس "

95
00:09:20,730 --> 00:09:22,072
إنه ابنك

96
00:09:22,414 --> 00:09:24,865
- احصلي عليه
- ليس هو فقط

97
00:09:27,768 --> 00:09:29,596
لقد انتهينا من رقصتنا " ويندي "

98
00:09:29,721 --> 00:09:31,378
لكن ليس هكذا

99
00:09:31,777 --> 00:09:33,008
ليس معه

100
00:09:33,895 --> 00:09:35,401
قد يختلف

101
00:09:37,032 --> 00:09:39,454
كنت مشاكل عميقة جداَ

102
00:09:42,928 --> 00:09:45,026
أريد فرصة أخرى فقط

103
00:09:46,913 --> 00:09:50,104
على الأقل هذا الصغير يستحق تلك المحاولة

104
00:09:53,849 --> 00:09:55,578
تماسكي بعض الوقت

105
00:09:58,614 --> 00:09:59,964
لنرى ما يجري ؟

106
00:10:00,365 --> 00:10:01,598
سأفعل

107
00:10:03,071 --> 00:10:05,237
سأنجح في هذا " جاكس "

108
00:10:27,338 --> 00:10:28,288
كل شيء سليم

109
00:10:30,255 --> 00:10:31,278
كيف حاله ؟

110
00:10:32,962 --> 00:10:34,166
لا أدري

111
00:10:35,005 --> 00:10:36,734
ماذا تعتقد ؟

112
00:10:39,862 --> 00:10:41,366
إنه لا يظهر

113
00:10:41,952 --> 00:10:43,710
الجنازة غداَ

114
00:10:44,831 --> 00:10:46,981
لنخبر الناس بهذا

115
00:10:47,106 --> 00:10:48,771
عرض جيد للدعم

116
00:10:49,312 --> 00:10:51,022
" هابي " في البلدة

117
00:10:51,557 --> 00:10:53,508
سأجري بعض الاتصالات

118
00:10:59,909 --> 00:11:01,698
علي تحمل مسؤولية هذا

119
00:11:03,936 --> 00:11:06,329
أنا من دفع بذلك الاتفاق مع " ماينز "

120
00:11:06,872 --> 00:11:10,624
توقعت شيئاَ من ردة الضربة من قبل " ناينر " لكن ...

121
00:11:13,091 --> 00:11:15,005
لم أعتقدها ستصل لهذا البعد

122
00:11:15,451 --> 00:11:18,624
- وتمضي بهذا الشكل
- جميعنا صوتنا لتلك الصفقة

123
00:11:20,052 --> 00:11:22,309
- لم يتوقع أحد ذلك قريباَ
- هذا صحيح

124
00:11:22,434 --> 00:11:25,002
أجل لكن حدث فكيف نتعامل معه ؟

125
00:11:25,127 --> 00:11:27,477
سوف يتولى موضوع " ناينرز "

126
00:11:28,273 --> 00:11:29,966
لكن حالياَ دعونا

127
00:11:30,243 --> 00:11:32,066
نتخطى الأمر ونكون بجانب " أوب "

128
00:11:32,364 --> 00:11:34,376
نساعد " اوب " بمعادلة النتيجة

129
00:11:34,501 --> 00:11:35,951
نتعقب " لاروي "

130
00:11:36,189 --> 00:11:38,322
ونضع رصاصةَ في رأس الزنجي

131
00:11:40,249 --> 00:11:41,993
والآن لم تنظر إليه ؟

132
00:11:42,366 --> 00:11:45,080
- أنا من يتحدث معك
- أعرف ذلك

133
00:11:48,313 --> 00:11:50,419
أعرف أنك متأذي
برأيك تحاول المساعدة ..

134
00:11:50,588 --> 00:11:52,421
لا تخبرني بما أفكر فيه

135
00:11:52,750 --> 00:11:54,628
لو حدث هذا لعائلتك

136
00:11:54,753 --> 00:11:57,761
سيكون هنالك ستة أعضاء
من العصابة في نصف الطريق نحو " أوكلاند "

137
00:11:57,943 --> 00:12:00,806
- هذا حدث لعائلتي
- كلا لم يحدث

138
00:12:01,504 --> 00:12:03,754
" ناينرز " جاؤوا يلاحقون ابني

139
00:12:04,629 --> 00:12:07,604
قتلوا زوجته هل تفهم ذلك ؟

140
00:12:08,176 --> 00:12:10,358
هل تفهم ذلك الشرخ في عائلتك ؟

141
00:12:18,323 --> 00:12:19,323
دعه لي

142
00:12:35,441 --> 00:12:36,758
أين تذهب ؟

143
00:12:40,018 --> 00:12:41,940
لا أحد يريد تسوية هذا أكثر مني

144
00:12:42,065 --> 00:12:44,648
لندفن " دونا " ونلتقط أنفاسنا

145
00:12:45,199 --> 00:12:47,671
ثم سنفعل ما يتوجب

146
00:12:49,253 --> 00:12:50,486
لنفعل ذلك أجل

147
00:12:58,343 --> 00:13:00,298
احرس العجوز " بروسبيكت "

148
00:13:00,423 --> 00:13:01,817
أين يذهب ؟

149
00:13:02,192 --> 00:13:04,625
لا أدري
لهذا تلحق به

150
00:13:06,259 --> 00:13:07,212
حسناَ

151
00:13:15,697 --> 00:13:16,690
المعذرة

152
00:13:19,487 --> 00:13:21,019
هل تسمحين بدقيقة ؟

153
00:13:21,712 --> 00:13:22,797
بالطبع أجل

154
00:13:36,969 --> 00:13:39,345
سمعت عما جرى لـ " دونا "

155
00:13:41,203 --> 00:13:42,203
يا إلهي

156
00:13:42,879 --> 00:13:44,153
آسفة جداَ

157
00:13:44,950 --> 00:13:45,927
شكراَ

158
00:13:47,326 --> 00:13:49,243
هل عرف أحد ما حدث ؟

159
00:13:57,770 --> 00:13:59,260
أعرف أنك مشغولة

160
00:14:00,583 --> 00:14:03,392
أردت الاطمئنان فقط أنك بخير

161
00:14:03,670 --> 00:14:05,024
أقدر ذلك

162
00:14:07,475 --> 00:14:09,595
آسفة على ليلة أمس ..

163
00:14:11,671 --> 00:14:12,707
أمر بسيط

164
00:14:14,053 --> 00:14:15,662
ليس أمراَ بسيطاَ

165
00:14:19,346 --> 00:14:20,670
لا شيء بسيط

166
00:14:24,038 --> 00:14:26,008
مثل أخر أسابيع ..

167
00:14:27,482 --> 00:14:30,972
حاولت تتبع خيوطك لأجد ...

168
00:14:32,892 --> 00:14:36,095
مقصورة أضع فيها كل هذه المشاكل لكني ..

169
00:14:37,674 --> 00:14:39,193
لا استطيع .. لا أستطيع

170
00:14:40,393 --> 00:14:41,464
النوم

171
00:14:41,902 --> 00:14:44,271
أنا أكثر خوفاَ الآن مما قبل

172
00:14:44,396 --> 00:14:48,046
أخشى القبض علي
وأخشى عدم القبض علي

173
00:14:48,754 --> 00:14:50,469
لقد أفلتنا من جريمة

174
00:14:51,912 --> 00:14:53,413
ماذا يجعلني هذا ؟

175
00:14:53,961 --> 00:14:54,961
الناجية

176
00:15:01,435 --> 00:15:03,280
أظنك رجل طيب

177
00:15:03,684 --> 00:15:05,090
بقلب كبير

178
00:15:05,349 --> 00:15:08,717
أؤمن أنك تحاول فعل قدر ما تستطيع ولكن ..

179
00:15:10,651 --> 00:15:13,613
تعيش حياة لا أظنني

180
00:15:13,738 --> 00:15:15,521
أفهمها مطلقاَ

181
00:15:21,875 --> 00:15:24,371
اتصلت بمجلس الكهنة في " شيكاغو " اليوم

182
00:15:24,672 --> 00:15:26,365
وقالوا بأنهم سيعيدوني

183
00:15:26,534 --> 00:15:29,011
وأظنه أفضل خيار

184
00:15:32,918 --> 00:15:34,374
ألم تتعبي  من ذلك ؟

185
00:15:36,342 --> 00:15:37,343
الهرب ؟

186
00:15:38,528 --> 00:15:42,051
لست أهرب
انا واقعية " جاكس "

187
00:15:42,219 --> 00:15:44,030
سمها ما شئت

188
00:15:44,671 --> 00:15:47,071
حياتك سلسلة من الضرب والهرب

189
00:15:47,972 --> 00:15:51,936
لحظة أن شخص لا يشعرك بارتياح
أو يختبر ولائك

190
00:15:52,522 --> 00:15:55,357
تحزم الصغيرة " تارا "
حقائبها وتمسك الطريق

191
00:15:55,938 --> 00:15:58,485
لا أظنك حصلت على ما تريدين مني أليس كذلك ؟

192
00:15:58,779 --> 00:16:00,487
تستغليني لأعمالك القذرة

193
00:16:00,657 --> 00:16:02,322
- هذا ليس عدلاَ
- ليس عدلاَ ؟

194
00:16:02,492 --> 00:16:05,098
هل تريدين معرفة كم امرأة
نمت معها في العشر سنوات الماضية ؟

195
00:16:05,223 --> 00:16:06,661
- لا تفعل ذلك
- مئات

196
00:16:06,830 --> 00:16:08,626
ربما أكثر لا أعرف

197
00:16:09,179 --> 00:16:11,050
بالكاد ارى وجوههم

198
00:16:12,349 --> 00:16:14,700
تزوجت " ويندي " لأنني كنت وحيداَ

199
00:16:15,284 --> 00:16:18,034
لأنني تعبت من عدم التواصل الغير منتهي

200
00:16:18,787 --> 00:16:20,637
كنت فقط الوقت المستيطع الحزين

201
00:16:21,849 --> 00:16:25,468
لأنني حين أعاشر أحداَ
هناك وجه وحيد أراه أمامي

202
00:16:31,360 --> 00:16:34,730
حينما عدت للمنطقة
كانت كمؤشر بالنسبة لي

203
00:16:36,038 --> 00:16:39,405
كأن الماضي يعيد نفسه ليعطيني
فرصةَ أخرى لفعل شيء مختلف

204
00:16:40,318 --> 00:16:41,281
شيء أفضل

205
00:16:44,771 --> 00:16:47,205
والآن تلك الفرصة تهرب إلى " شيكاغو "

206
00:16:59,101 --> 00:17:00,551
اعتني بنفسك

207
00:17:20,838 --> 00:17:22,883
هل تظن باستطاعتي استعارة سيارتك ؟

208
00:17:23,008 --> 00:17:24,163
أحتاج مناديل إضافية

209
00:17:26,327 --> 00:17:28,959
محفظتي هنا خذي ما تحتاجين

210
00:17:37,434 --> 00:17:38,893
هذه أغراض " جاكس " ؟

211
00:17:39,661 --> 00:17:41,946
فكرت من الأفضل أن نفتحها له

212
00:17:42,337 --> 00:17:46,271
ستجلس هذه الأغراض في
القبو للثلاثة أشهر القادمة

213
00:17:47,243 --> 00:17:48,443
أنت مثل فيلم ..

214
00:17:48,837 --> 00:17:50,718
" دكتور جيكل المتحول .. و دونا ريد "

215
00:17:56,172 --> 00:17:57,510
إذاَ أنت و " جاكس "

216
00:17:58,187 --> 00:17:59,644
كيف الأمور ؟

217
00:18:00,714 --> 00:18:03,190
لديه شكوك بعودتي

218
00:18:04,610 --> 00:18:05,610
جميعنا كذلك

219
00:18:08,734 --> 00:18:10,169
سوف أقنعه

220
00:18:10,294 --> 00:18:12,996
سأكون الفتاة التي وقع بحبها

221
00:18:17,287 --> 00:18:18,520
جيد

222
00:18:19,873 --> 00:18:20,923
شكراَ

223
00:18:22,910 --> 00:18:24,637
حسناَ سأعود

224
00:18:31,239 --> 00:18:33,011
بعض الأمور لا تتغير

225
00:19:29,558 --> 00:19:30,875
ماذا يجري ؟

226
00:19:31,000 --> 00:19:33,559
أردت قول الخبر لك شخصياَ

227
00:19:33,684 --> 00:19:35,814
- لا يبدوا خيراَ
- ليس خيراَ

228
00:19:35,939 --> 00:19:39,070
المحامي يصدر بيانات
الشاهد في الساعة الخامسة

229
00:19:39,748 --> 00:19:41,493
في الخامسة ودقيقة يكمل العملاء الخاصون قضيتهم

230
00:19:41,618 --> 00:19:44,231
ضد " أوبي وينستون " بمقتل " هافنير "

231
00:19:44,772 --> 00:19:46,547
سيحضرونه في التشكيلة

232
00:19:46,847 --> 00:19:50,375
من المعلومات التي شاركني بها الإدعاء
لربما لا يعود لمنزله

233
00:19:50,500 --> 00:19:52,851
ماذا نعلم ؟

234
00:19:52,976 --> 00:19:54,902
إنه شاهد عيان
مقيم في البناء على الأرجح

235
00:19:55,027 --> 00:19:57,131
عرضوا عليه حماية الشهود
هذا يعني أنه قيد حراسة

236
00:19:58,785 --> 00:20:00,800
يدفن " أوبي " زوجته غداَ

237
00:20:02,515 --> 00:20:03,557
سأؤخر قدمي

238
00:20:03,974 --> 00:20:07,185
لأحرص على ألا يأخذوه مبكراَ

239
00:20:09,355 --> 00:20:12,102
هل اتصل بك مكتبي بشأن مقدم الأتعاب ؟

240
00:20:12,989 --> 00:20:14,147
بالطبع شكراَ

241
00:20:33,225 --> 00:20:35,451
قضيتهم كلها ضد " أوبي " و  " بوبي "
هو ذلك الشاهد

242
00:20:35,576 --> 00:20:39,006
- دونه ليس لديهم شيء
- لذا علينا الوصول إليه

243
00:20:39,132 --> 00:20:41,056
- قتله ؟
- إنه جرذي

244
00:20:41,318 --> 00:20:43,468
الجرذان تستحق الموت
نهاية القصة

245
00:20:45,192 --> 00:20:46,942
حماية الشهود يعني منزلاَ آمناَ

246
00:20:47,314 --> 00:20:48,754
حماية على مدار الساعة

247
00:20:48,879 --> 00:20:51,108
- ذلك طريق مسدود
- لا يمكن ذلك

248
00:20:51,942 --> 00:20:54,443
لو عاد " أوبي " للسجن
ماذا يحدث لأبنائه ؟

249
00:20:54,568 --> 00:20:57,011
تضعهم الولاية في رعاية " باني "
أم كنيسة " ماري " ؟

250
00:20:57,136 --> 00:21:00,192
- سينتهون في إصلاحية
- ولا ننسى " بوبي "

251
00:21:00,317 --> 00:21:01,448
حددت هويته

252
00:21:01,573 --> 00:21:04,164
لأنه اضطر تنظيف غلطة " أوب "

253
00:21:05,338 --> 00:21:07,738
علينا إنهاء ذلك قبل الجنازة

254
00:21:07,948 --> 00:21:10,198
لا يمكتن لعائلة " أوب "
تلقي ضربة أخرى

255
00:21:11,012 --> 00:21:12,462
متفق عليه

256
00:21:13,509 --> 00:21:15,137
ربما يساعدنا " ترامل "

257
00:21:15,262 --> 00:21:18,180
لو كان المنزل الآمن في " سان خواكين "
فربما به عمدة

258
00:21:19,321 --> 00:21:20,223
استدعي " هابي "

259
00:21:20,392 --> 00:21:23,352
أنا واثق أن أحد رجاله المبتسمين
مثيل لشاهد ميت

260
00:21:23,893 --> 00:21:24,947
أعمل على ذلك

261
00:21:26,441 --> 00:21:29,317
" جاكس " لدي مشكلة كبرى هنا
لحقت " بايني " إلى " أوكلاند "

262
00:21:29,487 --> 00:21:30,818
ماذا يفعل هناك ؟

263
00:21:30,988 --> 00:21:34,030
يبدوا بأنه يدخل حانة
فيها أتباع " ناينرز " بكل مكان

264
00:21:35,705 --> 00:21:37,619
ذهب " بايني " يبحث عن " لاروي "

265
00:21:37,788 --> 00:21:40,014
- اللعنة
- العجوز المجنون

266
00:21:40,139 --> 00:21:42,656
- أين أنت ؟
- " أليندار " شارع 38

267
00:21:42,781 --> 00:21:44,983
احمي ظهره نحن في طريقنا

268
00:21:46,500 --> 00:21:48,617
- لنحضره
- أخرجه من هناك

269
00:21:48,924 --> 00:21:50,757
موضوع " ناينرز " لاحقاَ

270
00:21:55,883 --> 00:21:58,094
- لنجد " تراميل "
- حسناَ

271
00:22:04,701 --> 00:22:06,108
يسرني أنك تنضملي

272
00:22:07,904 --> 00:22:10,436
كنت آتي فقط لكي ..

273
00:22:11,092 --> 00:22:13,241
أرى ما تفعل وغير ذلك

274
00:22:15,008 --> 00:22:16,241
عليك أن

275
00:22:16,952 --> 00:22:19,193
تنعش مهارات التخفي

276
00:22:20,142 --> 00:22:23,043
فعلت كل شيء عدى
التلويح لي وانت تلحقني

277
00:22:24,291 --> 00:22:25,707
لقد لوحت لك في الحقيقة

278
00:22:25,832 --> 00:22:28,292
كنت أتوه قليلاَ بتخلفي عنك
850 متراَ

279
00:22:28,417 --> 00:22:30,428
كنت آمل أن تبطئ

280
00:22:30,952 --> 00:22:32,435
إن كنت قادماَ

281
00:22:32,704 --> 00:22:34,442
فلنذهب ونقيم الحفلة

282
00:22:34,567 --> 00:22:36,771
حسناَ كنت أفكر ألا نفعل ذلك

283
00:22:36,896 --> 00:22:39,119
ونبقى هنا قليلاَ

284
00:22:40,106 --> 00:22:41,756
لا أحتاج هؤلاء الرجال

285
00:22:43,398 --> 00:22:45,083
أعلم ما علي فعله

286
00:22:49,083 --> 00:22:50,083
تباَ

287
00:22:59,335 --> 00:23:02,628
لو كنت تبحث عن دار خدمة الإعاشة
فهي في المحطة الشمالية

288
00:23:03,043 --> 00:23:04,381
كلا عزيزتي

289
00:23:05,374 --> 00:23:07,464
تلقيت كل مساعدة أحتاجها

290
00:23:19,887 --> 00:23:21,677
أي خبال هذا ؟

291
00:23:24,193 --> 00:23:25,481
أي عمل لك هنا ؟

292
00:23:25,606 --> 00:23:27,323
أبحث عن صديق

293
00:23:27,742 --> 00:23:29,241
ليس لك أصدقاء هنا

294
00:23:37,059 --> 00:23:38,333
أين " لاوري " ؟

295
00:23:38,952 --> 00:23:41,285
هل تريد قتل نفسك أيها العجوز ؟

296
00:23:44,970 --> 00:23:46,744
أنا مستعد لذلك

297
00:23:48,445 --> 00:23:49,497
وأنت ؟

298
00:23:51,636 --> 00:23:54,031
أجل الفيدراليون يستأجرون بعض المنازل الآمنة

299
00:23:54,309 --> 00:23:55,895
يعتمد ذلك على القضية

300
00:23:56,184 --> 00:23:59,428
- ما الموضوع ؟
- تحديد مكان شخص

301
00:23:59,820 --> 00:24:02,373
لنرى كيف علق على ما شاهده

302
00:24:03,295 --> 00:24:05,129
يا إلهي " كلاي "

303
00:24:05,656 --> 00:24:07,679
تريد مني تسليم شاهد فيدرالي ؟

304
00:24:07,804 --> 00:24:10,245
كلا نريد التحدث معه " تراميل "

305
00:24:11,048 --> 00:24:13,136
إلى أي مدى أبدوا لك غبياَ ؟

306
00:24:14,372 --> 00:24:17,019
لا يهمني سماكة الظرف

307
00:24:17,530 --> 00:24:19,213
- حسناَ لا
- أنت لا تفهم

308
00:24:19,965 --> 00:24:21,845
لا أعرض عليك المال

309
00:24:22,625 --> 00:24:25,166
حين يضع هذا الشاهد
اصبعاَ على " أوبي " و " بوبي "

310
00:24:25,291 --> 00:24:26,742
سيأتي العملاء لملاحقتنا

311
00:24:27,577 --> 00:24:28,515
بقانون مكافحة الفساد

312
00:24:30,765 --> 00:24:32,143
أجل

313
00:24:32,429 --> 00:24:35,857
هذا يعني نحن جميعاَ
وكل من هو مرفق بنا يسقط

314
00:24:36,027 --> 00:24:37,358
هل يدرك ذلك دهاؤك

315
00:24:37,632 --> 00:24:39,507
صديقي الغير غبي ؟

316
00:24:40,586 --> 00:24:42,370
بحق الله

317
00:24:43,088 --> 00:24:45,242
حسناَ سنحصل على اسم الشاهد هذه الظهيرة

318
00:24:46,434 --> 00:24:49,029
لن يستعملوا اسماَ

319
00:24:49,900 --> 00:24:52,003
ستحتاج رقم القضية

320
00:24:52,915 --> 00:24:54,192
رقم القضية ؟

321
00:24:54,881 --> 00:24:57,144
من أين نحصل على المورد هذا ؟

322
00:24:57,269 --> 00:24:59,315
أعلى سلسلة غذاء " تشارمين "

323
00:25:18,458 --> 00:25:19,978
لدينا مشكلة

324
00:25:25,679 --> 00:25:27,079
ادخل قفل الأمان مفتوح

325
00:25:33,431 --> 00:25:34,431
تباَ

326
00:25:37,095 --> 00:25:38,260
عجوز مجنون

327
00:25:38,666 --> 00:25:40,594
هذا لا يتعق بك " جاكس "

328
00:25:40,885 --> 00:25:43,681
هؤلاء الحقراء

329
00:25:43,851 --> 00:25:46,059
قتلوا " دونا "
وسوف أسوي الأمر

330
00:25:46,634 --> 00:25:48,849
عن ماذا يتحدث ؟

331
00:25:54,733 --> 00:25:56,971
سأجعله يخفض بندقيته

332
00:25:57,872 --> 00:26:00,104
هل تعد أن نخرج بسلام ؟

333
00:26:03,894 --> 00:26:04,894
أجل

334
00:26:13,509 --> 00:26:14,751
" بايني " انزل سلاحك

335
00:26:14,876 --> 00:26:18,386
لن أرحل حتى الزنجي
الذي قتل " دونا "

336
00:26:28,024 --> 00:26:29,025
رأس غبية

337
00:26:30,885 --> 00:26:31,985
بهدوء

338
00:26:32,532 --> 00:26:34,732
ضجة صنعناها ببيع أسلحة لـ " ماينز "

339
00:26:34,857 --> 00:26:36,865
تتعلق بانزعاجنا

340
00:26:37,183 --> 00:26:40,194
لكن لو أردنا رؤوسكم ميتة

341
00:26:40,493 --> 00:26:42,419
شخص ليلة أمس

342
00:26:42,703 --> 00:26:45,821
في سوبرربان سيارة عصابات
قتل ابنتي

343
00:26:46,420 --> 00:26:49,100
يبدوا لي كانتقام زنجي

344
00:26:49,225 --> 00:26:51,532
زنجي ..

345
00:26:54,465 --> 00:26:57,015
لو قال هذا العجوز الوغد كلمة
" زنجي " مرةَ أخرى

346
00:26:57,141 --> 00:27:00,057
هل نخرجكم أحياء بالاتفاق السابق ؟

347
00:27:01,161 --> 00:27:02,805
غير مطروح على الطاولة

348
00:27:03,772 --> 00:27:06,063
شخص لاحق أحد رجالي

349
00:27:06,334 --> 00:27:08,743
قتل زوجته بالخطأ

350
00:27:12,325 --> 00:27:13,488
ليس نحن

351
00:27:13,658 --> 00:27:17,225
إذاَ الوغد العجوز يفترض أن
يأخذ بكلمتك

352
00:27:17,350 --> 00:27:19,660
لأنك رجل صاحب كلمة شرف ؟

353
00:27:19,785 --> 00:27:20,785
اصمت

354
00:27:22,467 --> 00:27:23,833
لديك مشاكل معنا

355
00:27:24,003 --> 00:27:25,951
هل تعمل خارج نظامك ؟

356
00:27:26,518 --> 00:27:30,132
- أم هذا الخلاف يستمر بالنمو ؟
- لماذا تستمر بالتحدث عن الخلافات ؟

357
00:27:30,302 --> 00:27:33,260
" بايني " دعني أتولى الأمر
وإلا قتلتك بنفسي

358
00:27:36,464 --> 00:27:39,556
خلافات عملنا مازال عليها التسوية

359
00:27:39,750 --> 00:27:40,810
لكن لو ..

360
00:27:41,039 --> 00:27:44,175
حاجتي إلى اذية " سام كرو "
أخذتني إلى " تشارمن

361
00:27:44,470 --> 00:27:45,983
لتجعلني أقتل امرأة

362
00:27:46,474 --> 00:27:49,124
هل تظننا كنا جلسنا هنا نتحدث ؟

363
00:27:51,831 --> 00:27:53,491
أنا أخبرك بالحقيقة

364
00:27:53,661 --> 00:27:55,812
" ناينرز " لم يقتلوا ابنتك

365
00:27:57,505 --> 00:28:00,324
أقترض أن فتيانك يجدوا طريق عودتهم ..

366
00:28:00,449 --> 00:28:01,449
على وجه السرعة

367
00:28:28,365 --> 00:28:29,555
كيف دخلتم هنا ؟

368
00:28:29,680 --> 00:28:32,451
أخبرت رجل البوابة بأننا
هنا لإصلاح السيارات

369
00:28:33,369 --> 00:28:35,219
أظننا نبدوا شكل المساعدة

370
00:28:39,114 --> 00:28:40,812
ما الموضوع ؟

371
00:28:41,509 --> 00:28:43,625
حصان بمنظر رائع

372
00:28:45,384 --> 00:28:47,091
أفترض بأنك تلقيت

373
00:28:47,400 --> 00:28:49,469
الطلبية الخاصة التي أرسلت لك ؟

374
00:28:49,734 --> 00:28:51,357
أجل

375
00:28:51,661 --> 00:28:54,141
ادخل في الموضوع
لقد نكثت باتفاقك

376
00:28:56,674 --> 00:28:58,437
تلك السكينة

377
00:28:58,914 --> 00:29:00,940
مازالت بصماتك عليها

378
00:29:01,237 --> 00:29:03,693
وذلك المهرج الدنيء الذي اغتصب ابنتك ؟

379
00:29:04,231 --> 00:29:06,446
حسناَ لقد دفن في غابات " ميكون "

380
00:29:06,785 --> 00:29:07,940
جثة هامدة

381
00:29:08,761 --> 00:29:10,326
الدافع .. وسلاح الجريمة

382
00:29:11,147 --> 00:29:13,828
الأمور الثلاثة التي يحتاجها رجل
لإدانة جريمة

383
00:29:13,953 --> 00:29:16,276
إنك مجنون

384
00:29:16,401 --> 00:29:17,750
أؤكد لك " إليوت "

385
00:29:19,430 --> 00:29:21,660
أنا أكثر جنوناَ مما كنت في حياتي

386
00:29:24,528 --> 00:29:25,916
أحتاج مساعدتك " إيليوت "

387
00:29:27,593 --> 00:29:28,952
لو رفضت

388
00:29:30,290 --> 00:29:33,017
سأحول هذه الثلاثة أدوات للنقيب " آنسير "

389
00:29:33,298 --> 00:29:35,097
والشيء الوحيد الذي ستركبه

390
00:29:35,222 --> 00:29:38,232
ركل أسود كبير يدعى " جو جو "

391
00:29:40,248 --> 00:29:41,708
ماذا تريد ؟

392
00:29:43,025 --> 00:29:45,503
أفترض أن لديك أصدقاء
في مكتب الادعاء العام

393
00:29:45,628 --> 00:29:46,628
ربما ..

394
00:29:47,712 --> 00:29:49,511
بعض من القضاة

395
00:29:49,636 --> 00:29:51,087
تلعب معهم القولف ؟

396
00:29:58,861 --> 00:30:01,217
أين نحن في قضية مقتل " دونا " ؟

397
00:30:01,927 --> 00:30:02,927
لا شيء

398
00:30:03,846 --> 00:30:04,846
ولا أي خيوط ؟

399
00:30:05,754 --> 00:30:06,910
مشتبهات ؟

400
00:30:07,285 --> 00:30:08,285
لا

401
00:30:08,982 --> 00:30:09,982
آسف

402
00:30:17,461 --> 00:30:18,656
تعال معي

403
00:30:24,184 --> 00:30:25,716
أعطني بعض الخصوصية

404
00:30:26,537 --> 00:30:27,537
لأجل ماذا ؟

405
00:30:34,004 --> 00:30:36,034
أعرف مدى تقربك من " أوبي "

406
00:30:37,088 --> 00:30:39,420
أتذكرك أنت وهو في الثانوية

407
00:30:40,504 --> 00:30:41,926
كنتما لا تنفصلان

408
00:30:42,616 --> 00:30:44,567
هذا يشعرني ببعض الشذوذ

409
00:30:46,433 --> 00:30:49,007
أعرف بأن " ستال " رتبت
فخاَ لـ " اوبي " كي يبدوا جرذياَ

410
00:30:50,831 --> 00:30:52,281
لقد فخخت الشاحنة

411
00:30:53,949 --> 00:30:55,946
أعتقد " كلاي " وجد التنصت

412
00:30:56,467 --> 00:30:58,727
توقع أن " أوبي " عمل مع الفيدراليين

413
00:30:59,665 --> 00:31:01,281
ومن ثم حاول قتله

414
00:31:05,217 --> 00:31:06,788
كانت " دونا " غلطة

415
00:31:08,673 --> 00:31:10,791
لم تخبرني بهذا ؟

416
00:31:11,825 --> 00:31:13,462
تظنني سأسلم " كلاي " ؟

417
00:31:20,233 --> 00:31:23,473
انتهى بنا الأمر كفريق مشكل أنا وأنت ..

418
00:31:24,562 --> 00:31:26,944
لا نحب بعضنا بهذا القدر

419
00:31:27,547 --> 00:31:29,854
لكن رؤية امرأة برؤية تسقط ؟

420
00:31:30,436 --> 00:31:32,028
طفلين صغيرين

421
00:31:33,837 --> 00:31:35,083
دون أمهم

422
00:31:39,080 --> 00:31:42,828
أظن ذلك يسقط على جانب
السور الخاطئ لنا كلينا

423
00:32:44,204 --> 00:32:46,272
هل لديك ما تريدين قوله ؟

424
00:32:51,945 --> 00:32:54,743
" دونا وينستون " قتلت ليلة أمس

425
00:32:56,453 --> 00:32:59,862
- ماذا تقول ؟
- لقد رميت برصاص

426
00:33:02,929 --> 00:33:03,929
وحشية

427
00:33:06,908 --> 00:33:09,695
من يريد قتل زوجة " أوبي " ؟

428
00:33:12,148 --> 00:33:13,673
كما ترى فقد كانت ..

429
00:33:16,046 --> 00:33:17,475
كانت غلطة

430
00:33:21,137 --> 00:33:23,855
توقع القاتل بأنه يقتل " أوبي "

431
00:33:24,025 --> 00:33:25,453
ومن يريد ملاحقة " أوبي " ؟

432
00:33:26,533 --> 00:33:28,318
جعلت " كلاي " يظن بأن " أوبي "

433
00:33:28,443 --> 00:33:30,678
كان الشاهد الذي أشار إليك

434
00:33:35,105 --> 00:33:36,372
لكنها كانت كذبة

435
00:33:38,032 --> 00:33:39,210
أوقعت له الفخ

436
00:33:42,149 --> 00:33:43,818
لماذا تخبريني بهذا ؟

437
00:33:44,772 --> 00:33:46,383
سوف نتهم " أوبي "

438
00:33:46,941 --> 00:33:48,492
بجريمة " هافنير "

439
00:33:49,276 --> 00:33:51,135
نقله غداَ بعد الجنازة

440
00:33:52,196 --> 00:33:53,255
محامي عام

441
00:33:53,380 --> 00:33:56,438
سيوجه لكما عقوبة الإعدام

442
00:34:01,564 --> 00:34:04,652
أظنني أشعر بالذنب
على خلق يتامى

443
00:34:08,441 --> 00:34:10,020
شكراَ على الاستماع

444
00:34:20,023 --> 00:34:21,766
حيوان جميل

445
00:34:23,239 --> 00:34:24,239
أجل

446
00:34:28,526 --> 00:34:30,138
هل أخبرك بشيء ؟

447
00:34:30,644 --> 00:34:33,684
لو كان أمر يتعلق بك وبالحصان
أحبذ ألا أسمعه

448
00:34:34,213 --> 00:34:35,307
يوم أمس ..

449
00:34:38,561 --> 00:34:40,411
في المستودع

450
00:34:41,841 --> 00:34:43,371
" أوبي " ...

451
00:34:45,604 --> 00:34:47,532
أنقذ حياتي من تلقي رصاصة في الرأس

452
00:34:48,895 --> 00:34:51,809
ثم وصلت لتصويب واضح إليه

453
00:34:56,299 --> 00:34:57,870
ولم أستطع انتهازه

454
00:34:59,555 --> 00:35:00,556
أتعلم ؟

455
00:35:02,952 --> 00:35:06,402
والقتل في خلف نافذة الشاحنة ؟

456
00:35:10,053 --> 00:35:11,206
لقد كنت خائفاَ

457
00:35:12,701 --> 00:35:14,751
خائفاَ لو رايت وجهه

458
00:35:15,158 --> 00:35:16,929
قد لا أستطيع ضغط الزناد

459
00:35:17,861 --> 00:35:19,190
لم أعلم

460
00:35:19,707 --> 00:35:21,361
بأنها " دونا "

461
00:35:22,139 --> 00:35:23,527
حتى انتهى الأمر

462
00:35:30,924 --> 00:35:33,141
أعتمد عليك كثيراَ بهذا

463
00:35:34,991 --> 00:35:37,170
أحياناَ أفقد وزن الموضوع

464
00:35:38,982 --> 00:35:40,629
موضوع " أوبي "

465
00:35:41,234 --> 00:35:43,079
كل ما يعنيه

466
00:35:43,991 --> 00:35:45,921
أنك تحمل حباَ لجماعتك

467
00:35:51,028 --> 00:35:53,156
موضوع " دونا " كان قبيحاَ

468
00:35:55,192 --> 00:35:56,192
قبيحاَ

469
00:35:59,562 --> 00:36:01,771
سوف نتخطى ذلك

470
00:36:07,639 --> 00:36:08,779
رقم قضية

471
00:36:09,222 --> 00:36:11,932
ماذا ستفعلون بتلك المعلومات ؟

472
00:36:12,057 --> 00:36:14,112
ماذا ستخبر صديقك القاضي ؟

473
00:36:14,237 --> 00:36:16,100
بأن مستشاراَ قانونياَ أراد المعلومة

474
00:36:16,225 --> 00:36:18,675
بأنه لم يرغب بمنزل آمن في مقاطعته

475
00:36:22,347 --> 00:36:23,347
جيد

476
00:36:23,614 --> 00:36:24,638
جيد جداَ

477
00:36:30,279 --> 00:36:31,812
ماذا عن السكينة ؟

478
00:36:32,170 --> 00:36:33,680
مازالت سرنا

479
00:36:34,269 --> 00:36:36,653
لا تقلق سنبقيها لك بأمان

480
00:36:38,404 --> 00:36:40,354
كلمت " هابي " عن العربون

481
00:36:40,911 --> 00:36:44,700
لديه كمية معرفة منبهة
بشأن المنازل الآمنة والشهود

482
00:36:44,825 --> 00:36:46,497
بالطبع

483
00:36:46,867 --> 00:36:49,458
يقول هناك في الغالب عمدة أو اثنان في الخارج

484
00:36:49,626 --> 00:36:51,135
وعميل خاص بالداخل

485
00:36:51,260 --> 00:36:53,643
بالأغلب مبتدئون
يوضعون في رعاية الأطفال

486
00:36:53,952 --> 00:36:57,602
- أظنه سيتطلب ثلاثة رجال
- حسناَ انا و " تشيبس " و " هابي "

487
00:37:00,470 --> 00:37:02,842
- هل أنت مرتاح لفعل ذلك ؟
- أجل أريد ذلك

488
00:37:04,747 --> 00:37:05,761
حسناَ

489
00:37:06,673 --> 00:37:09,480
أعطي " تراميل " رقم القضية
أخبره أن يكلمنا بشأن الموقع

490
00:37:10,164 --> 00:37:12,030
أريدها خطة بلا شوائب

491
00:37:12,699 --> 00:37:14,939
تطيح بالشاهد

492
00:37:15,668 --> 00:37:17,781
- لا يتأذى أحد آخر
- حسناَ لا أخطاء

493
00:37:22,750 --> 00:37:23,867
أين هو ؟

494
00:37:24,698 --> 00:37:26,355
لم يعد بعد

495
00:37:26,765 --> 00:37:27,765
لماذا ؟

496
00:37:30,823 --> 00:37:32,590
ما الأمر " جاكسون " ؟

497
00:37:33,387 --> 00:37:35,282
لدي بعض المعلومات عن " دونا "

498
00:37:37,131 --> 00:37:38,672
أية معلومات ؟

499
00:37:41,368 --> 00:37:43,111
أخبري " كلاي " بأنني في " شابل "

500
00:38:49,141 --> 00:38:50,143
إنه يعلم

501
00:38:50,826 --> 00:38:53,554
- ماذا ؟
- " جاكس " يعرف شيئاَ عن " دونا "

502
00:38:55,023 --> 00:38:57,552
- إنه لا يعرف شيئاَ
- اسمعني

503
00:38:57,933 --> 00:38:59,656
إنه يعرف كل شيء

504
00:39:01,987 --> 00:39:03,821
كان هذا في أحد صناديقه

505
00:39:04,556 --> 00:39:06,653
ما وجده في المخزن حينما ولد " إيبل "

506
00:39:08,189 --> 00:39:09,841
سجل كل هذا

507
00:39:10,262 --> 00:39:12,927
كل الآمال والأحلام المثيرة للشفقة

508
00:39:13,570 --> 00:39:16,227
هذا كتاب الفشل والنجاحات

509
00:39:16,352 --> 00:39:18,589
" جون " يتحدث له من القبر

510
00:39:18,714 --> 00:39:21,760
- أنت بحالة هيستيرية
- طلبت منك الإطاحة بـ " جاكس "

511
00:39:21,885 --> 00:39:23,810
- قربه أكثر
- إنها مجرد كلمات

512
00:39:23,935 --> 00:39:27,531
- كلها ترهات
- إنها تعني كل شيء لـ " جاكس "

513
00:39:30,436 --> 00:39:31,733
أعرف ابني

514
00:39:32,015 --> 00:39:34,855
إنه لا يرتاح لوالده

515
00:39:35,765 --> 00:39:37,597
دائماَ ما يبحث عن الأكثر

516
00:39:37,722 --> 00:39:39,141
إجابات الأسئلة

517
00:39:40,732 --> 00:39:43,459
هذا الأمر سيرسله لمصير هارب

518
00:39:44,042 --> 00:39:45,542
قراءة هذه الأسرار

519
00:39:46,028 --> 00:39:48,574
إيجاد خطأ " دونا "

520
00:39:50,661 --> 00:39:52,212
ما حدث مع " جون "

521
00:39:55,385 --> 00:39:57,706
لا استطيع فعلها ثانيةَ

522
00:39:58,753 --> 00:40:01,203
- ليس معه
- والآن استمعي لي

523
00:40:02,715 --> 00:40:04,104
ما قرأه هنا

524
00:40:04,229 --> 00:40:06,916
كان مرارة الشتات
لجبان حزين

525
00:40:07,497 --> 00:40:08,410
انظري لها

526
00:40:08,535 --> 00:40:11,249
إنها نصف محروقة ربما أغضبته

527
00:40:11,625 --> 00:40:13,662
فلا تخبريني أنه مسمم أفكاره

528
00:40:14,254 --> 00:40:16,004
وموضوع " دونا "

529
00:40:16,160 --> 00:40:17,810
لا شيء يعرفه

530
00:40:18,904 --> 00:40:20,678
فالأفضل أن تهدأي

531
00:40:23,662 --> 00:40:25,233
هذا يتعلق بمخاوفك

532
00:40:25,537 --> 00:40:26,753
وتاريخك

533
00:40:27,201 --> 00:40:29,165
توقفي عن النزيف عليه

534
00:40:32,005 --> 00:40:33,656
وأكملي الحرق

535
00:40:42,363 --> 00:40:43,965
أنت تفقد السيطرة

536
00:40:47,978 --> 00:40:49,364
مثله تماماَ

537
00:40:56,606 --> 00:40:58,344
هل تبحث عني ؟

538
00:41:12,443 --> 00:41:14,201
قبل يومين جلست هنا

539
00:41:16,180 --> 00:41:17,702
وقطعت وعداَ

540
00:41:20,691 --> 00:41:22,241
بأن " أوبي " بأمان

541
00:41:24,694 --> 00:41:26,144
والآن أسألك

542
00:41:26,969 --> 00:41:28,315
أخ لأخيه

543
00:41:28,440 --> 00:41:29,960
ابن واب

544
00:41:30,984 --> 00:41:32,434
أن تخبرني الحقيقة

545
00:41:32,869 --> 00:41:34,236
وسوف أقبلها

546
00:41:35,422 --> 00:41:36,589
أياَ تكن

547
00:41:39,634 --> 00:41:41,205
فقط كن صريحاَ معي

548
00:41:46,206 --> 00:41:47,828
هل حاولت قتل " أوبي "

549
00:41:48,905 --> 00:41:50,615
وقتلت " دونا " بالخطأ ؟

550
00:42:01,763 --> 00:42:04,725
لا أدري من يملأ رأسك بهذه الأكاذيب

551
00:42:05,809 --> 00:42:07,481
أخبرك ثانيةَ

552
00:42:10,091 --> 00:42:12,283
أحب " أوبي " وأحببت " دونا "

553
00:42:14,026 --> 00:42:16,118
لم أكن لأفعل ما يؤذيهم

554
00:42:26,857 --> 00:42:29,043
إنه وقت عصيب على " سام كرو "

555
00:42:30,473 --> 00:42:32,921
لكن الأفضل أن نلقي ذلك خلفناَ

556
00:42:33,267 --> 00:42:35,740
الاشتباه .. الاستياء

557
00:42:37,898 --> 00:42:40,913
ذلك الشيء يلتهم جذور أخلاقيات الأعضاء

558
00:42:42,414 --> 00:42:43,414
أجل

559
00:42:44,745 --> 00:42:45,931
صحيح

560
00:42:55,969 --> 00:42:57,532
هل تعرف أين " تيق " ؟

561
00:42:58,257 --> 00:42:58,992
أجل

562
00:42:59,488 --> 00:43:01,361
في طريقه للمنزل الآمن

563
00:43:01,486 --> 00:43:02,818
ما الأمر ؟

564
00:43:04,926 --> 00:43:07,430
خرجت معلومات الشاهد

565
00:43:08,773 --> 00:43:10,760
إنها فتاة في السابعة عشرة

566
00:43:18,361 --> 00:43:19,582
أين هم ؟

567
00:43:23,859 --> 00:43:25,198
ماذا تفعل ؟

568
00:43:26,911 --> 00:43:28,661
أين تذهب ؟

569
00:43:33,493 --> 00:43:34,493
تباَ

570
00:43:39,274 --> 00:43:40,697
لنفعل ذلك

571
00:43:58,268 --> 00:43:59,854
" ويستلي " ؟

572
00:44:08,098 --> 00:44:10,148
عمدة " لين " هل تسمعني ؟

573
00:44:14,285 --> 00:44:15,285
تباَ

574
00:44:15,583 --> 00:44:16,760
القي السلاح عاهرة

575
00:44:19,499 --> 00:44:20,749
أعطني هذا السلاح

576
00:44:21,146 --> 00:44:22,146
تقدمي

577
00:44:22,878 --> 00:44:23,922
خذها

578
00:44:40,122 --> 00:44:42,073
لابد أنك تمزح معي

579
00:44:43,594 --> 00:44:44,765
شاهدتنا

580
00:44:51,242 --> 00:44:52,623
كان عليك اجراء اتصال

581
00:44:53,739 --> 00:44:55,147
كنت في طريق عودتي من العمل

582
00:44:55,272 --> 00:44:57,646
ففكرت بالمرور للاطمئنان

583
00:45:00,229 --> 00:45:02,179
أظنني أشتاق له

584
00:45:03,209 --> 00:45:04,300
أجل

585
00:45:25,064 --> 00:45:26,064
كيف حاله ؟

586
00:45:53,935 --> 00:45:55,345
يمكنني فعل هذا

587
00:45:58,299 --> 00:45:59,647
كلا إنه أنا

588
00:46:15,140 --> 00:46:16,140
آسف

589
00:46:19,174 --> 00:46:20,637
آسف حقاَ بني

590
00:46:26,418 --> 00:46:28,223
أخفتني بشدة يا رجل

591
00:46:28,348 --> 00:46:30,141
أنزل سلاحك

592
00:46:31,256 --> 00:46:32,938
نحن لا نقتل النساء

593
00:46:33,106 --> 00:46:34,940
ماذا تفعل هنا ؟

594
00:46:40,155 --> 00:46:42,281
- ما هذا ؟
- الق به

595
00:46:42,406 --> 00:46:45,133
أو أضع رصاصةَ في هيكلك

596
00:46:45,343 --> 00:46:47,286
هل تظن لديك الشجاعة لفعل ذلك ؟

597
00:46:56,373 --> 00:46:57,173
حسناَ

598
00:47:01,883 --> 00:47:05,230
- أنتما الإثنان تخرجان من هنا
- لم تكن هذه الخطة

599
00:47:05,544 --> 00:47:08,644
- فقط بهذا
- عد لمنزلك الآن

600
00:47:10,562 --> 00:47:11,562
هيابنا

601
00:47:20,387 --> 00:47:21,741
هل ترين هذا الرجل ؟

602
00:47:22,422 --> 00:47:25,663
إنه شرير ويريدك ميتة
أتعلمين لماذا ؟

603
00:47:25,831 --> 00:47:28,499
لأنك ستبلغين عن صديق له

604
00:47:28,667 --> 00:47:30,247
فلا يمكنك فعل ذلك

605
00:47:30,372 --> 00:47:33,045
لانه سيجدك في أي مكان

606
00:47:33,213 --> 00:47:35,418
وفي المرة القادمة لن أكون هنا لإنقاذ حياتك

607
00:47:35,543 --> 00:47:36,586
هل تفهمين ؟

608
00:47:36,711 --> 00:47:39,919
المباحث والشرطة
واضح أن لا أحد منهم يحميك

609
00:47:40,044 --> 00:47:41,430
لو شهدت

610
00:47:41,598 --> 00:47:43,940
- سوف تموتين
- لن أفعل أعدك

611
00:47:51,384 --> 00:47:53,071
اركبي قطار أو خذي حافلة

612
00:47:53,196 --> 00:47:55,308
اسرقي سيارة لا يهمني

613
00:47:55,433 --> 00:47:58,198
تخرجين الليلة من " كاليفورنيا " وإلا تموتين

614
00:48:00,241 --> 00:48:02,714
لقد تجاوزت حدودك

615
00:48:04,235 --> 00:48:05,332
أتدري ؟

616
00:48:06,667 --> 00:48:07,686
ليس بعد

617
00:48:59,183 --> 00:49:00,184
هيا

618
00:49:38,594 --> 00:49:41,650
لأجل أقرب واقدم وأذكى صديق

619
00:49:42,236 --> 00:49:46,147
ما بداناه كان أمراَ جيداَ ولسبب وجيه

620
00:49:47,067 --> 00:49:49,517
ما أصبحنا له شيئاَ مختلفاَ

621
00:49:49,829 --> 00:49:52,099
لأسباب لم أعد افهمها

622
00:49:53,123 --> 00:49:55,077
أشعر بأجنحة الغضب في ظهري

623
00:49:55,245 --> 00:49:59,006
ولا أدري كم تبقي لي من
الوقت في هذه الزي الذي أحبه كثيراَ

624
00:50:00,085 --> 00:50:02,948
هذا الكتاب لأجل كل ما اردناه

625
00:50:03,171 --> 00:50:05,621
ولكل الأمور التي مازال بإمكاننا أن نكونها

626
00:50:05,929 --> 00:50:07,115
أحبك أخي

627
00:50:07,240 --> 00:50:08,240
" جي تي "

628
00:52:53,574 --> 00:52:55,491
علي موافات جدتك

629
00:53:12,700 --> 00:53:13,700
شكراَ

630
00:53:14,334 --> 00:53:15,599
على الرحب

631
00:53:17,636 --> 00:53:19,209
- خذ
- احتفظ به

632
00:53:20,608 --> 00:53:21,608
شكراَ

633
00:53:27,376 --> 00:53:29,199
هناك ماء دافيء في الخارج

634
00:57:33,809 --> 00:57:35,214
حان وقت التغيير

635
00:59:04,612 --> 00:59:06,339
مع تحيات

636
00:59:06,464 --> 00:59:09,449
" حاذف ترم " للحصريات
Hathef@windowslive.com

