1
00:00:03,076 --> 00:00:04,076
Translated By : HousE
Vb.Eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

2
00:00:04,077 --> 00:00:06,283
ما هو حال (تشارلي)؟
هو بخير

3
00:00:06,403 --> 00:00:07,697
و في الواقع هو مخطوب الأن

4
00:00:07,737 --> 00:00:09,030
أخبرتها أنني مخطوب؟

5
00:00:09,070 --> 00:00:10,474
!لماذا فعلت ذلك؟

6
00:00:10,514 --> 00:00:12,951
هناك إمرأة إسمها (ميا) على الهاتف
(يا (تشارلي

7
00:00:14,034 --> 00:00:15,177
سأرد عليها

8
00:00:15,929 --> 00:00:18,065
مرحباً

9
00:00:19,870 --> 00:00:21,674
(ميا)

10
00:00:25,384 --> 00:00:27,420
كيف حالك؟

11
00:00:27,460 --> 00:00:28,924
كيف حالك أنت؟

12
00:00:28,964 --> 00:00:30,358
بخير، بخير

13
00:00:30,398 --> 00:00:32,002
لا يزال مخطوباً

14
00:00:34,629 --> 00:00:36,555
إنظمي إليناً

15
00:00:36,595 --> 00:00:38,069
أأنت متأكد أنني لا أقاطعكم

16
00:00:38,099 --> 00:00:39,833
بالطبع لا

17
00:00:39,873 --> 00:00:41,508
لقد غادرت خطيبته قبل قليل

18
00:00:42,912 --> 00:00:44,315
للأسف لم أتمكن من مقابلتها

19
00:00:44,356 --> 00:00:46,160
أظن بأنها لا تزال في المواقف

20
00:00:46,190 --> 00:00:47,163
سأذهب لإحضارها

21
00:00:48,497 --> 00:00:50,582
ماذا تفعلين هذه الأيام؟
ألا تزالين ترقصين؟

22
00:00:50,622 --> 00:00:52,678
لا, أنا كبيرة قليلاً على الباليه

23
00:00:52,708 --> 00:00:54,072
هذا غير صحيح

24
00:00:54,112 --> 00:00:55,205
تبدين رائعة

25
00:00:55,245 --> 00:00:58,955
شابة و حيويةو... مشدودة

26
00:01:00,228 --> 00:01:01,762
أتعلمين من التي تملك جسداً رائعاً أيضاً؟

27
00:01:01,792 --> 00:01:02,765
(خطيبة (تشارلي

28
00:01:02,795 --> 00:01:03,868
في الواقع

29
00:01:03,908 --> 00:01:05,873
تشارلي يناديها بصاحبة الصدر الرائع

30
00:01:07,277 --> 00:01:09,624
أنا سعيده لأنك وجدت شخصاً تحبه

31
00:01:09,654 --> 00:01:10,957
شكراً
هي رائعة

32
00:01:10,987 --> 00:01:11,890
رائعة جداً جداً

33
00:01:11,930 --> 00:01:13,534
صاحبة الصدر الرائع

34
00:01:15,670 --> 00:01:17,936
بما انك تركتي الرقص
ماذا تعلمين الأن؟

35
00:01:17,976 --> 00:01:20,353
صدق أو لا تصدق
لكنني أحاول أن أصبح مغنية

36
00:01:20,383 --> 00:01:22,017
هذا رائع

37
00:01:22,057 --> 00:01:23,992
أتعلمين من المغنية الرائعة

38
00:01:24,022 --> 00:01:25,386
(خطيبة (تشارلي

39
00:01:25,426 --> 00:01:28,575
(في الواقع كنت سأقول (سيلين ديون

40
00:01:30,410 --> 00:01:32,425
(ليست لدي أي فكرة عن (تشيلسي

41
00:01:32,646 --> 00:01:34,811
على الرغم من أنها تملك رئتين هائلتين

42
00:01:34,842 --> 00:01:37,479
صحيح

43
00:01:37,519 --> 00:01:39,624
سأقوم بعمل شريط دعائي

44
00:01:39,665 --> 00:01:41,730
أتستطيع مساعدتي

45
00:01:41,760 --> 00:01:42,703
ربما تقوم بالعزف على البيانو؟

46
00:01:44,838 --> 00:01:50,895
يبدو ذلك ممتعا
و لكنه سيكون غريباً قليلاً

47
00:01:50,925 --> 00:01:54,234
بسبب الزواج

48
00:01:55,277 --> 00:01:56,690
ربما أستطيع إيجاد شخص ليعزف لك

49
00:01:56,731 --> 00:01:58,796
ذلك سيكون رائعاً
دعني أعطيك رقمي

50
00:01:58,826 --> 00:02:01,132
ألا يزال رقمك
696-336-725?

51
00:02:01,172 --> 00:02:03,338
نعم, لا أصدق أنك لا تزال تتذكره

52
00:02:03,378 --> 00:02:05,444
لدي خدعة بسيطة لتذكر الأرقام

53
00:02:05,484 --> 00:02:07,289
إذا حولتي الأرقام إلى حروف

54
00:02:07,319 --> 00:02:09,094
"Oxofempal"سوف تكتب

55
00:02:09,866 --> 00:02:11,530
خدعة جيده

56
00:02:12,734 --> 00:02:14,438
يجب علي الذهاب

57
00:02:14,478 --> 00:02:15,742
من الرائع رؤيتك مجدداً

58
00:02:15,772 --> 00:02:17,506
أبادلك الشعور

59
00:02:17,547 --> 00:02:18,349
(أنت أيضاً يا (ألان

60
00:02:18,389 --> 00:02:19,422
إلى اللقاء

61
00:02:22,259 --> 00:02:23,362
(تشارلي)

62
00:02:23,392 --> 00:02:24,425
نعم

63
00:02:24,465 --> 00:02:26,441
إشتقت إليك

64
00:02:35,896 --> 00:02:38,272
؟Oxofempal
؟Oxofempal

65
00:02:42,053 --> 00:02:44,188
!إنه حار

66
00:02:48,350 --> 00:02:50,917
يجل عليك الظغط على "1" أولاً

67
00:02:50,918 --> 00:03:02,136
Translated By : HousE
Vb.Eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

68
00:03:02,137 --> 00:03:05,014
ماذا تعرفين عن حبوب البيروسيت؟

69
00:03:05,847 --> 00:03:08,444
أعرف بأنك إذا مزجت ثلاثاً منها بشرابك

70
00:03:08,484 --> 00:03:12,224
"ستجعلك تركض عارياً في "تاكو بل

71
00:03:12,254 --> 00:03:13,527
لماذا تسأل؟

72
00:03:13,568 --> 00:03:16,175
أمي تقول أنها لن تجعل جتدي تحمل الطفلة الجديدة

73
00:03:16,205 --> 00:03:18,010
حتى تتوقف عن تناولها كأنها حلوى

74
00:03:18,040 --> 00:03:19,774
تلك على الأرجح فكرة جيده

75
00:03:19,814 --> 00:03:23,113
تصبح حذراً بعد أن تسقط طفلاً واحداً

76
00:03:23,153 --> 00:03:26,121
ما هو شعورك و الان لديك أخت صغرى؟

77
00:03:26,161 --> 00:03:28,207
،حسناً
هي تأكل و تنام و تتغوط

78
00:03:28,237 --> 00:03:29,400
لم تثر إعجابي إلى الأن

79
00:03:29,440 --> 00:03:33,712
أعطها قصة شعر سيئةت و ستصبح مثلك

80
00:03:33,752 --> 00:03:37,362
لقد دفعت 9 دولارات ثمناً لهذه القصة

81
00:03:37,392 --> 00:03:39,357
آسفة

82
00:03:39,397 --> 00:03:42,766
كما أن الطفلة لا تشبهني أبداً

83
00:03:42,806 --> 00:03:45,514
و في الواقع هي لا تشبه أمي أو زوجها

84
00:03:45,544 --> 00:03:47,248
إذا من تشبه؟

85
00:03:47,288 --> 00:03:51,189
تبدو نوعاً ما كنسخة أنثى من أبي

86
00:03:51,229 --> 00:03:55,440
ظننت بأنه هو النسخة الأنثى من نفسه

87
00:03:57,285 --> 00:04:00,725
أخبرك يا (تشارلي) بأنها فكرة سيئة

88
00:04:00,755 --> 00:04:01,818
ما المشكلة

89
00:04:01,858 --> 00:04:03,592
سأجد لها عازف بيانو

90
00:04:03,632 --> 00:04:05,768
رأيت الطريقة التي نظرت إليها بها

91
00:04:05,798 --> 00:04:08,365
تقول عازف بيانو
و لكنك تريد مضاجعتها

92
00:04:09,418 --> 00:04:10,381
هذا سحيف

93
00:04:10,421 --> 00:04:11,343
(أنا مخطوب لـ (تشيلسي

94
00:04:11,383 --> 00:04:12,346
(و أنا أعيش مع (تشيلسي

95
00:04:12,386 --> 00:04:13,990
(و أنا أحب (تشيلسي

96
00:04:14,030 --> 00:04:14,973
ما هو رقم هاتف (تشيلسي)؟

97
00:04:15,003 --> 00:04:17,109
ماذا؟

98
00:04:17,149 --> 00:04:17,931
ماذا يكتب بعد أن تحول أرقامه إى حروف؟

99
00:04:17,971 --> 00:04:19,575
إستخدم خدعتك البسيطة

100
00:04:21,150 --> 00:04:24,519
jklpuzo...يكتب

101
00:04:24,549 --> 00:04:25,922
حقاً؟

102
00:04:25,963 --> 00:04:27,828
لنجربه الأن

103
00:04:27,868 --> 00:04:31,678
818-jklpuzo حسناً هل هو

104
00:04:31,708 --> 00:04:34,847
310-jklpuzo أو

105
00:04:34,887 --> 00:04:37,794
حسناً، لقد إختلقت الامر

106
00:04:37,835 --> 00:04:39,449
(لكن لست بحاجة إلى أن أتصل بـ (تشيلسي
لأنها تعيش هنا

107
00:04:39,479 --> 00:04:41,063
و لست بحاجة إلى أن تتصل بـ (ميا) أيضاً

108
00:04:41,093 --> 00:04:42,617
حقاً؟

109
00:04:43,079 --> 00:04:44,543
ماذا عنك و (ميليسا)؟

110
00:04:44,583 --> 00:04:45,776
ما علاقة هذا بأي شي كنا نتكلم عنه؟
!لا توجد أي علاقة

111
00:04:45,816 --> 00:04:48,423
أنا أغير الموضوع

112
00:04:49,977 --> 00:04:52,223
لنتكلم عن ممارستك للجنس مع (ميليسا) في
غرفة التخزين الخاصة بالمستشفى

113
00:04:52,263 --> 00:04:54,299
!أثناء ولادة زوجتك السابقة لإبنتك

114
00:04:54,329 --> 00:04:55,983
لا نعلم بأنها إبنتي

115
00:04:56,014 --> 00:04:57,227
من هي إبنتك؟

116
00:05:00,516 --> 00:05:02,852
أنت إبنتي و أنا إبنتك

117
00:05:02,892 --> 00:05:06,472
هذه الغرفة ملئية بـ بناتنا

118
00:05:07,745 --> 00:05:08,176
أفهمت تقليدي لـ (أل باتشينو)؟

119
00:05:10,703 --> 00:05:11,856
كان فلماً عظيماً

120
00:05:16,459 --> 00:05:17,542
أرأيته؟

121
00:05:20,871 --> 00:05:22,475
كان أن يكشفنا

122
00:05:22,515 --> 00:05:23,909
من الجيد أنه بطئ الفهم

123
00:05:23,949 --> 00:05:29,193
أم (جوديث) أسفطته عندما كان صغيراً

124
00:05:40,493 --> 00:05:43,692
من أتيت بكل هذا

125
00:05:43,732 --> 00:05:47,673
أنتِ من بدأتِ بالحديث القذر

126
00:05:47,713 --> 00:05:49,839
كل ما فعلته هو أنني سألتك ماذا فعلت هذا اليوم؟

127
00:05:49,879 --> 00:05:53,218
فعليتها مجدداً

128
00:05:53,258 --> 00:05:57,098
بجدية، ماذا فعلت اليوم؟

129
00:05:58,943 --> 00:05:59,966
لا شئ

130
00:06:00,006 --> 00:06:02,242
كان يوماً عادياً

131
00:06:02,282 --> 00:06:05,090
تناولت القهوه معك
و بعدها جلست مع (ألان) قليلاً

132
00:06:05,120 --> 00:06:07,897
بعدها أتيت للبيت و شربت قليلاً
و أخذت قيلولة

133
00:06:08,048 --> 00:06:09,131
بعدها أتيتي

134
00:06:09,171 --> 00:06:10,945
و بدأتي بالكلام المثير

135
00:06:11,006 --> 00:06:13,242
حسناً

136
00:06:13,282 --> 00:06:15,949
كان هناك شيئ آخر

137
00:06:16,811 --> 00:06:17,814
حقاً؟

138
00:06:19,097 --> 00:06:20,762
رأيت صديقاً قديماً

139
00:06:20,802 --> 00:06:22,436
ما إسمها؟

140
00:06:22,466 --> 00:06:23,218
إسمها؟

141
00:06:23,259 --> 00:06:24,913
لماذا إفترضتي أنها أنثى؟

142
00:06:25,495 --> 00:06:27,480
عندما ترى أحد أصدقائك الذكور القدامى

143
00:06:27,510 --> 00:06:29,465
لا تحاول أن تمارس الجنس معي حتى تصيبني بغيبوبة

144
00:06:31,230 --> 00:06:32,263
أنت محقة

145
00:06:32,293 --> 00:06:33,296
(كانت (ميا

146
00:06:34,840 --> 00:06:37,788
ميا) الصديقة القديم)
الذي كدت أن تتزوجه؟

147
00:06:37,818 --> 00:06:39,522
نعم

148
00:06:41,117 --> 00:06:41,718
و ؟

149
00:06:41,748 --> 00:06:43,373
لا شيئ

150
00:06:44,716 --> 00:06:46,130
حسنا، لقد طلبت مني

151
00:06:46,170 --> 00:06:48,597
أنا أساعدها في عمل شريطها الدعائي

152
00:06:48,627 --> 00:06:50,201
لكنني رفضت
لماذا؟

153
00:06:50,743 --> 00:06:52,658
ظننت بأنه سيكون أمراً غير مناسب

154
00:06:52,959 --> 00:06:54,493
لماذا؟
ألا تزالك تملك مشاعر تجاهها؟

155
00:06:56,368 --> 00:06:57,962
لا، بالتأكيد لا

156
00:06:58,002 --> 00:06:59,446
إذا لماذا لا تساعدها؟

157
00:06:59,476 --> 00:07:01,512
ماذا؟

158
00:07:01,552 --> 00:07:03,347
إذا كانت مجرد صديقة

159
00:07:03,387 --> 00:07:05,121
لماذا سيكون الأمر غير مناسب

160
00:07:07,929 --> 00:07:09,132
حسناً

161
00:07:09,162 --> 00:07:13,444
لا يوجد سبب لذلك

162
00:07:13,484 --> 00:07:16,011
إذا أنت تريدنني أن أساعدها؟

163
00:07:16,051 --> 00:07:17,796
إلا إذا كنت لا تزال تحمل مشاعر تجاهها

164
00:07:17,826 --> 00:07:20,262
أعتقد بأنني سوف أساعدها

165
00:07:20,292 --> 00:07:23,571
أمر جيد

166
00:07:26,118 --> 00:07:28,214
أو سيئ

167
00:07:28,254 --> 00:07:33,267
على الأرجح سيئ

168
00:07:33,698 --> 00:07:36,145
سوف انام

169
00:07:40,818 --> 00:07:42,422
(مرحباً يا (تشارلي

170
00:07:42,462 --> 00:07:43,755
كنا نقوم

171
00:07:43,796 --> 00:07:45,570
بالسباحة عراة في المحيط

172
00:07:45,600 --> 00:07:46,794
تفكير جيد

173
00:07:46,834 --> 00:07:48,498
لا يوجد شيئ أكثر رومانسية
من طحل بحريي

174
00:07:48,538 --> 00:07:50,644
عالق بقضيب ذابل و بارد

175
00:07:50,674 --> 00:07:52,750
...ليس هناك طحلب

176
00:07:57,503 --> 00:07:59,337
!لا تضعه على الطاولة

177
00:07:59,368 --> 00:08:01,132
أسف

178
00:08:01,172 --> 00:08:03,960
ما رأيك بأن نأخذ حماماً ساخناً

179
00:08:04,000 --> 00:08:06,757
و نعيد قضيبك لحالته الطبيعية

180
00:08:06,788 --> 00:08:08,221
سوف يكون بخير

181
00:08:08,262 --> 00:08:10,327
إنها خصياتاي التي تثيران قلقي

182
00:08:10,367 --> 00:08:12,433
أعتقد بأنها إحداها قد صعدت إلى قفصي الصدري

183
00:08:12,473 --> 00:08:14,007
إذهبي و سوف أتبعك

184
00:08:14,037 --> 00:08:15,411
حسناً

185
00:08:18,539 --> 00:08:20,384
هل يمكنني أن أطلب منك شيئاً؟

186
00:08:20,404 --> 00:08:23,142
!لن أساعدك في البحث عن خصيتك المفقودة

187
00:08:23,172 --> 00:08:24,776
،لا
(الأمر يخص (ميليسا

188
00:08:24,806 --> 00:08:26,340
ماذا عنها؟

189
00:08:26,380 --> 00:08:28,516
حسنا، الأن بعد أن عدنا لبعضنا

190
00:08:28,556 --> 00:08:30,632
واقع أنها لا تزال تعيش مع والدتها

191
00:08:30,662 --> 00:08:31,795
يشكل مشكلة نوعاً ما

192
00:08:31,825 --> 00:08:32,697
لماذا؟

193
00:08:32,737 --> 00:08:34,262
لأنك مارست الجنس مع والدتها؟

194
00:08:34,302 --> 00:08:37,470
كانت مداعبة بسيطة

195
00:08:37,510 --> 00:08:39,385
لم أمارس الجنس معها أبداً

196
00:08:39,415 --> 00:08:40,779
بأي حال

197
00:08:40,819 --> 00:08:42,123
بما أنك بدأت بفكرة

198
00:08:42,163 --> 00:08:43,597
إنتقال الصديقات للعيش هنا

199
00:08:43,627 --> 00:08:45,031
...كنت أتسائل عن إمكانية

200
00:08:45,061 --> 00:08:46,164
لا

201
00:08:46,204 --> 00:08:47,437
لما لا؟

202
00:08:47,477 --> 00:08:48,911
سمحت لـ (تشيلسي) بالإنتقال إلى هنا

203
00:08:48,941 --> 00:08:50,475
إنه منزلي

204
00:08:50,515 --> 00:08:51,979
أنت مجرد ضيف

205
00:08:52,019 --> 00:08:54,616
ضيف" ؟ أعني علقة"
أسمح لها بالعيش هنا إلى أن تموت والدتنا

206
00:08:54,657 --> 00:08:56,662
كي لا تستطيع إشعاري بالذنب

207
00:08:56,702 --> 00:08:58,196
بسبب طردي لك

208
00:08:58,236 --> 00:09:00,001
ستطردني عندما تموت أمي؟

209
00:09:00,041 --> 00:09:02,247
أتخطط للعيش هنا إلى أن تموت أمي؟

210
00:09:02,277 --> 00:09:04,413
حسناً، نحن نخرج من موضوعنا

211
00:09:04,453 --> 00:09:06,318
ماذا عن (جيك)، لقد سمحت له بالعيش هنا

212
00:09:06,358 --> 00:09:08,233
(أنت لا تساعد قضيتك يا (ألان

213
00:09:08,263 --> 00:09:09,125
...لكن

214
00:09:09,166 --> 00:09:10,339
!لقد قلت لك لا

215
00:09:15,051 --> 00:09:17,157
مرحباً, أهلا بعودتك

216
00:10:19,676 --> 00:10:23,355
لديها فم جميل, و لكنه لم يخلق للغناء

217
00:10:23,526 --> 00:10:24,388
لماذا خلق؟

218
00:10:24,539 --> 00:10:25,952
للأكل

219
00:10:27,948 --> 00:10:29,983
ظننت بأنها عنت الجنس الفموي

220
00:10:40,682 --> 00:10:43,349
ما رايك؟

221
00:10:46,027 --> 00:10:48,062
أتريد أن نفعلها مجدداً؟
لا أريد ذلك

222
00:10:49,807 --> 00:10:52,023
هناك خطر بإذائك إذا تمرنا عليها كثيراً

223
00:10:52,063 --> 00:10:54,209
كما أنني أتقنتها
صحيح؟

224
00:10:54,249 --> 00:10:57,187
لا أظن بأنه يمكنك أن تتحسني أكثر

225
00:10:57,227 --> 00:10:59,332
هذا لطيف جداً يا تشارلي

226
00:10:59,362 --> 00:11:00,656
شكراً لك

227
00:11:00,696 --> 00:11:02,621
لا أعلم كيف كان يمكن أن أفعل هذا بدونك

228
00:11:02,651 --> 00:11:04,276
لا أستحق أي ثناء على هذا

229
00:11:04,316 --> 00:11:05,870
لقد خلقتي بهذا الصوت

230
00:11:05,910 --> 00:11:08,287
ليس لي أي علاقة به

231
00:11:09,059 --> 00:11:10,091
مرحباً

232
00:11:12,729 --> 00:11:13,862
!ها هي

233
00:11:13,902 --> 00:11:16,108
(تشيلسي) هذه (ميا)
(و (ميا) هذه (تشيلسي

234
00:11:17,181 --> 00:11:18,705
كنا نتمرن

235
00:11:18,745 --> 00:11:20,680
أنا أسفة
لم أقصد أن أقاطعكم

236
00:11:20,720 --> 00:11:22,685
ماذا؟
لا، لا، لم تقاطعينا أبداً

237
00:11:22,725 --> 00:11:24,621
هي تغني و انا أعزف على البيانو

238
00:11:24,661 --> 00:11:27,007
ألان) و (بيرتا) و (جيك) جميعهم في المطبخ)

239
00:11:27,037 --> 00:11:28,541
لقد عادت (تشيلسي) يا رفاق

240
00:11:31,278 --> 00:11:33,083
يجب علي أن أغادر
جيد

241
00:11:33,113 --> 00:11:35,720
لا يجب عليك ذلك, و لكنه أمر جيد

242
00:11:35,761 --> 00:11:37,225
التمرين كان جيداً

243
00:11:37,265 --> 00:11:39,270
لديك رجل رائع هنا

244
00:11:39,300 --> 00:11:40,604
أعلم
سُعدت بلقائك

245
00:11:40,644 --> 00:11:41,707
سعدت بلقائك أيضاً

246
00:11:41,747 --> 00:11:42,810
أراك السبت في الإستديو

247
00:11:42,840 --> 00:11:44,444
بالتأكيد

248
00:11:45,657 --> 00:11:47,562
لا، لا
وفرق صوتك

249
00:11:50,801 --> 00:11:52,837
مقرف

250
00:11:54,100 --> 00:11:55,373
كيف جرى الامر؟

251
00:11:56,266 --> 00:11:59,505
كيف يمكنني أن أصف الأمر؟

252
00:11:59,545 --> 00:12:01,841
هي تصلح لأن تكون صاحبة الصورة
التي تضعها على غلاف

253
00:12:01,881 --> 00:12:04,658
ألبوم غنته فتاة سمينه
تجيد الغناء حقاً

254
00:12:04,689 --> 00:12:06,323
لم أعني هذا

255
00:12:06,363 --> 00:12:07,727
أكانت هناك أي شرارات؟

256
00:12:08,398 --> 00:12:10,594
لا

257
00:12:10,865 --> 00:12:12,219
لماذا سيكون هناك شرارات؟

258
00:12:12,259 --> 00:12:14,465
أنا معك.. و نحن مخطوبان

259
00:12:14,495 --> 00:12:15,548
سوف نتزوج

260
00:12:21,504 --> 00:12:24,311
(إسترخ يا (تشارلي
أنا أثق بك

261
00:12:29,024 --> 00:12:31,521
لقد بدأتي بإغضابي حقاً

262
00:12:35,752 --> 00:12:37,657
شكراً لرؤيتي خلال هذه المدة القصيرة

263
00:12:37,697 --> 00:12:40,164
لا مشكلة
طالما أنك مستعد

264
00:12:40,194 --> 00:12:41,798
لدفع أسعار العطلة الأسبوعية

265
00:12:41,839 --> 00:12:43,303
لديك أسعار خاصة بالعطلة الأسبوعية؟

266
00:12:43,343 --> 00:12:45,418
نعم, و على الأغلب لا تريد تضييع الوقت في المساومة

267
00:12:47,283 --> 00:12:51,154
و الأن ما هي الأمر العاجل؟

268
00:12:51,194 --> 00:12:52,437
قد لا ترينه كأمر عاجل ة

269
00:12:52,467 --> 00:12:53,440
لكن ثقي بي, هو كذلك

270
00:12:53,470 --> 00:12:54,733
حسناً

271
00:12:54,773 --> 00:12:56,749
أنا مصاب بإمساك شديد

272
00:12:58,664 --> 00:13:01,592
أنت تعرف ما هي الفتحة الجسدية التي أنا مختصة بها
صحيح؟

273
00:13:01,632 --> 00:13:04,490
أعرف
أنا لست هنا لأجل حقنة شرجية

274
00:13:04,530 --> 00:13:08,049
جيد, لأن تلك الأريكة ليست مجهزة لتحمل الشراب

275
00:13:08,089 --> 00:13:12,862
أظن بأن السبب نفسي
لأنني جربت القهوة

276
00:13:12,902 --> 00:13:17,104
و الألياف و المسهلات
و شئ تقول مدبرة منزلي بأنه

277
00:13:17,144 --> 00:13:21,435
تحميله
لكنني الان أشك بأنه كان مقلباً

278
00:13:21,465 --> 00:13:24,483
حسناً, إذا أنت مصاب بإمساك نفسي

279
00:13:24,514 --> 00:13:27,502
إسم جيد لفرقة روك, صحيح؟

280
00:13:27,863 --> 00:13:29,908
لا تنسى بأننا نعمل على أسعار عطلة الأسبوع

281
00:13:30,981 --> 00:13:33,377
أخبرني بما يجري في حياتك

282
00:13:33,418 --> 00:13:35,744
كيف هي الأمور مع خطيبتك؟

283
00:13:35,774 --> 00:13:38,030
!عظيمة
هي تعيش معي الأن

284
00:13:38,070 --> 00:13:39,634
و نخطط للزفاف
لا يمكن للأمر أن يكون أفضل من هذا

285
00:13:39,664 --> 00:13:41,199
جيد
ماذا عن العمل؟

286
00:13:41,239 --> 00:13:43,074
لا بأس به, كان بطيئاً قليلاً

287
00:13:43,114 --> 00:13:44,748
و لكن لحسن الحظ المنزل مُلك لي

288
00:13:44,788 --> 00:13:47,245
و حسابي التقاعدي يتم تمويله
كما أنني تخليت عن بائعات الهوى الأن

289
00:13:47,275 --> 00:13:49,661
لذا حقا كل ما أحتاجه هو مال الشراب

290
00:13:49,701 --> 00:13:51,737
و هو لا يتعدى بضعة ألاف شهرياً فقط

291
00:13:51,767 --> 00:13:53,923
ذلك يبدو صحيحاً

292
00:13:53,953 --> 00:13:56,039
و أتتذكرين (ميا) ؟

293
00:13:56,079 --> 00:13:57,482
خطيبتك السابقة؟ الراقصة

294
00:13:57,512 --> 00:13:58,846
تذكرتيها

295
00:13:58,886 --> 00:14:02,366
(أنا لا أجلس هنا و أقوم برسم الأحصنة يا (تشارلي

296
00:14:04,000 --> 00:14:05,905
بأي حال, قابلتها صدفة

297
00:14:05,945 --> 00:14:07,640
حقاً؟ و كيف جرى ذلك؟

298
00:14:07,680 --> 00:14:10,277
بشكل جيد
تبدو رائعة

299
00:14:10,317 --> 00:14:12,463
و هي عازبة مجدداً
و أخبرتني بإنها إشتاقت لي

300
00:14:13,094 --> 00:14:14,699
هذا يعجبني دائماً

301
00:14:15,902 --> 00:14:17,968
بعدها سألتني إذا كا ن بإمكاني مساعدتها

302
00:14:18,008 --> 00:14:20,384
بشريطها الدعائي
و لكنني رفضت

303
00:14:20,414 --> 00:14:21,708
لكن بعدها (تشيلسي) قالت

304
00:14:21,748 --> 00:14:24,355
إذا لم تكن لدي مشاعر تجاهها
لماذا لا أقوم بمساعدتها

305
00:14:24,395 --> 00:14:25,388
لذا قمت بمساعدتها

306
00:14:25,428 --> 00:14:26,460
مثير

307
00:14:26,501 --> 00:14:27,934
متى حدث كل هذا؟

308
00:14:27,965 --> 00:14:29,128
قبل 3 أو 4 أيام

309
00:14:29,168 --> 00:14:31,444
و منذ متى و أنت مصاب بالإمساك؟

310
00:14:32,908 --> 00:14:35,314
لا أعلم
حوالي 3 أو 4 أيام

311
00:14:36,447 --> 00:14:38,483
أتعتقدين بأنه هناك علاقة بين الأمرين؟

312
00:14:38,513 --> 00:14:40,398
أنا أميل لذلك الرأي

313
00:14:41,541 --> 00:14:42,614
(انظر يا (تشارلي

314
00:14:42,654 --> 00:14:44,439
(من الواضح أنك لا تزال تملك مشاعر تجاه (ميا

315
00:14:44,469 --> 00:14:46,224
(و لكنك مرتبط بعلاقة مع (تشيلسي

316
00:14:46,254 --> 00:14:47,768
و أنت تعاني من تعارض في المشاعر

317
00:14:47,808 --> 00:14:49,352
و إلى أن تقوم بحل هذا النزاع

318
00:14:49,392 --> 00:14:51,498
سوف تعاني من الإمساك

319
00:14:51,528 --> 00:14:52,430
ماذا تعنين؟

320
00:14:52,471 --> 00:14:54,697
لن تستطيع التغوط
إلى أن تختار بينهما

321
00:14:59,570 --> 00:15:01,535
ماذا سيحصل إن لم أختار؟

322
00:15:01,575 --> 00:15:03,510
لا أعلم
ربما تستطيع إخراجه بعملية قيصيرية

323
00:15:07,651 --> 00:15:10,339
بأي حال، قالت بأنه يجب علي حل هذا النزاع

324
00:15:10,379 --> 00:15:13,036
لأن مشاعري مرتبطة بشده

325
00:15:13,066 --> 00:15:14,139
بأمعائي

326
00:15:14,811 --> 00:15:16,776
هذا يبدو منطقياً

327
00:15:16,816 --> 00:15:19,824
أنت تفكر عن طريق قضيبك
و عقلك في مؤخرتك

328
00:15:19,854 --> 00:15:23,965
!لقد ركلني الطفل للتو

329
00:15:24,006 --> 00:15:26,001
طفل؟

330
00:15:26,041 --> 00:15:27,906
حسناً، تقنياً إنه ليس طفل

331
00:15:27,946 --> 00:15:30,383
و لكننا نعلم أنه سيكون شبيهاً بك

332
00:15:31,185 --> 00:15:32,689
(مرحباً (تشارلي

333
00:15:39,006 --> 00:15:40,370
لماذا هي لا تزال هنا؟

334
00:15:40,410 --> 00:15:41,964
لقد ذهبت و عادت

335
00:15:41,994 --> 00:15:43,478
(هي لن تنتقل للعيش هنا يا (ألان

336
00:15:43,518 --> 00:15:45,423
بالتأكيد لا
لقد قلت لا

337
00:15:45,453 --> 00:15:46,396
لقد نفذ الحليب

338
00:15:46,426 --> 00:15:47,348
سأذهب للسوق لشراءه

339
00:15:47,378 --> 00:15:48,271
حسناً

340
00:15:51,881 --> 00:15:53,776
هي تحب الحليب

341
00:15:53,816 --> 00:15:56,022
كيف ستحل نزاعك؟

342
00:15:56,052 --> 00:15:57,586
لست متأكداً

343
00:15:57,626 --> 00:15:59,301
(ربما سيتوجب علي ممارسة الجنس مع (ميا

344
00:15:59,331 --> 00:16:00,995
!ماذا؟

345
00:16:01,035 --> 00:16:03,141
انظر للمشكة

346
00:16:05,176 --> 00:16:07,643
(إذا تركت جلسة التسجيل مع (ميا

347
00:16:07,683 --> 00:16:10,160
ستظن (تشيلسي) أنني لا أزال أحمل مشاعر تجاهها

348
00:16:10,190 --> 00:16:10,892
حسناً

349
00:16:10,932 --> 00:16:12,095
و لكن

350
00:16:12,135 --> 00:16:14,060
(إذا قضيت وقتاً إضافياً مع (ميا
بدون أن أمارس الجنس معها

351
00:16:14,100 --> 00:16:16,347
سوف أنقسم كفستق محمص

352
00:16:16,377 --> 00:16:17,640
!لا أحد يريد ذلك

353
00:16:17,680 --> 00:16:19,946
(خيانة (تشيلسي

354
00:16:19,986 --> 00:16:21,450
(ليس لها أي معنى إطلاقاً يا (تشارلي

355
00:16:21,490 --> 00:16:22,884
ذلك ما ظننته

356
00:16:22,924 --> 00:16:25,271
و لكن طبيبتي النفسية كانت مصرة جداً

357
00:16:26,103 --> 00:16:29,662
و لكن عدني بأنه إذا حصل لي أي شي

358
00:16:29,692 --> 00:16:33,222
بأنك ستربيه كأنه إبنك

359
00:16:56,846 --> 00:16:59,001
أعلم، أعلم
من الصعب أن تصدق

360
00:16:59,032 --> 00:17:01,117
أنني لا أضاجعها

361
00:17:01,157 --> 00:17:04,226
إذا لماذا نحن هنا؟

362
00:17:04,266 --> 00:17:06,963
هي صديقة قديمة
و أنا أساعدها فقط

363
00:17:07,003 --> 00:17:08,166
أتريد أن تساعدها حقاً؟

364
00:17:08,206 --> 00:17:09,680
تسلل من خلفها و معك صخرة كبيرة و إقتلها

365
00:17:12,187 --> 00:17:13,581
أتعاني من أعراض الإقلاع عن المخدرات؟

366
00:17:13,621 --> 00:17:15,556
لا، أنا مصاب بالإمساك

367
00:17:15,596 --> 00:17:17,652
لأن أقلعت عن المخدرات؟

368
00:17:17,682 --> 00:17:19,707
أيمكننا فقط أن نقوم بهذا ؟

369
00:17:19,737 --> 00:17:20,710
حسناً

370
00:17:33,444 --> 00:17:35,480
هذه كانت جيده جداً

371
00:17:35,520 --> 00:17:37,034
ساعدني على فهم شي واحد

372
00:17:37,074 --> 00:17:38,558
أنت تآمل بمضاجعتها؟

373
00:17:43,311 --> 00:17:44,494
أيمكنني سماعها؟

374
00:17:49,548 --> 00:17:51,543
بالتأكيد, شغلها

375
00:17:57,970 --> 00:17:59,655
هذه أنا؟

376
00:18:00,146 --> 00:18:01,109
هذه أنت

377
00:18:03,766 --> 00:18:08,960
لم أعلم بأنني جيده جداً لهذه الدرجة

378
00:18:10,554 --> 00:18:13,382
(أنا سعيده جداً يا (تشارلي

379
00:18:14,094 --> 00:18:16,721
حسناً إذا كنتي سعيده
فأنا سعيد

380
00:18:19,117 --> 00:18:20,902
لماذا تركتك تذهب؟

381
00:18:20,942 --> 00:18:23,740
إذا كنت أتذكر بشكل جيد فقد كانت لديك لائحة بالأسباب

382
00:18:23,770 --> 00:18:25,374
حسناً، لقد كنت مخطئة

383
00:18:25,414 --> 00:18:27,039
كيف يمكنني أن أعوضك؟

384
00:18:28,382 --> 00:18:31,451
كيف يمكنك أن تعوضيني؟

385
00:18:36,564 --> 00:18:38,911
ها هي

386
00:18:39,703 --> 00:18:42,500
لنغني هذه الأغنية الأخيره
و بعدها سنذهب إلى منزلي

387
00:18:47,323 --> 00:18:49,529
ربما يمكننا أن نحسن صوتها بإضافة بعض الصدى

388
00:18:49,569 --> 00:18:52,016
بعض الصدى؟
يمكننا أن نضع صوت جيتار على صوتها

389
00:18:52,056 --> 00:18:53,951
و يمكننا انا نضع أصوات مزامير سيارات و كلاب تنبح

390
00:18:53,981 --> 00:18:54,924
لكنها لن تساعد أبداً

391
00:18:58,674 --> 00:18:59,997
أنا جاهزه

392
00:19:00,870 --> 00:19:03,387
إسترخي و إشعري بالنغم

393
00:19:03,417 --> 00:19:04,359
فلنبدأ

394
00:19:05,643 --> 00:19:08,831
حسنا هذه أغنية
"Boogie-woogie Bugle Boy. "

395
00:19:08,861 --> 00:19:09,413
المحاولة الاولى

396
00:19:32,355 --> 00:19:33,458
(حسناً توقفي يا (ميا

397
00:19:33,488 --> 00:19:34,520
توقفي للحظة

398
00:19:34,561 --> 00:19:35,784
أهناك شيئ خاطئ؟

399
00:19:35,824 --> 00:19:40,477
نعم, نوعاً ما
أنتِ لا تجيدين الغناء

400
00:19:40,507 --> 00:19:41,840
ماذا؟

401
00:19:41,880 --> 00:19:43,104
ليست لديك أي موهبة

402
00:19:43,144 --> 00:19:45,721
أنا أسف
و لكننا كلانا نضيع وقتنا هنا

403
00:19:45,751 --> 00:19:47,215
(أنا أحب (تشيلسي

404
00:19:47,255 --> 00:19:49,992
و لا يمكنني أن أراك بعد اليوم

405
00:19:50,032 --> 00:19:51,566
أتمزح معي؟

406
00:19:51,606 --> 00:19:55,246
!لا يمكنني فقط أن تتركني
....أيها الـ

407
00:19:55,276 --> 00:19:56,881
أين الحمام؟

408
00:19:56,911 --> 00:19:58,445
بآخر الرواق

409
00:19:58,485 --> 00:20:00,691
شكراً
لا، شكراً لك

410
00:20:02,837 --> 00:20:04,602
كان يجب علي أن أعرف بأن هذا سيحصل

411
00:20:04,642 --> 00:20:06,336
!يا إين العاهره

412
00:20:06,376 --> 00:20:08,743
لقد غادر إبن العاهره

413
00:20:08,783 --> 00:20:10,578
لكنني أظن بأنه لديك موهبة حقيقية

414
00:20:10,618 --> 00:20:12,894
و يجب علينا أن نعمل معاً

415
00:20:14,899 --> 00:20:17,476
لا بد أنك تمزح معي

416
00:20:19,883 --> 00:20:22,049
ستريد أن تترك المكان يتهوى لدقيقة

417
00:20:22,089 --> 00:20:24,916
أكنت هناك مع غيتارك؟

418
00:20:24,956 --> 00:20:27,463
أن لا تعلم أبداً متى سيأتيك الإلهام

419
00:20:34,823 --> 00:20:37,360
هذه أتتني بعد أن أكلت شطيرتي بوريتو و جعة

420
00:20:48,650 --> 00:20:51,287
كيف أمعائك؟

421
00:20:51,327 --> 00:20:54,195
نظيفة جداً

422
00:20:54,235 --> 00:20:56,912
إنها مشكلة البلدية الأن

423
00:21:02,056 --> 00:21:04,122
مضحك جداً

424
00:21:04,162 --> 00:21:08,062
بأي حال، ما كان ذلك الشي
الذي أعطيتينيه على أنه تحميلة؟

425
00:21:08,103 --> 00:21:11,813
نصق حبة فوارة مسحوقة بداخل مضروف هلامي

426
00:21:11,843 --> 00:21:15,031
حسناً، هذا يفسر الرغوه

427
00:21:15,071 --> 00:21:18,190
حسناً، سأغادر للعمل

428
00:21:18,230 --> 00:21:19,634
أتمنى لك التوفيق يا عزيزتي

429
00:21:19,674 --> 00:21:21,378
سأعود للمنزل في حوالي السادسة و النصف
حسناً

430
00:21:22,682 --> 00:21:23,695
(ألان)

431
00:21:23,735 --> 00:21:24,958
هي لا تعيش هنا

432
00:21:24,998 --> 00:21:26,191
أنا فقط أتأكد

433
00:21:27,926 --> 00:21:31,335
و يقول عني غبي

434
00:21:31,336 --> 00:21:32,336
Translated By : HousE
Vb.Eqla3.com فريق الإقلاع للترجمة

