1
00:00:04,882 --> 00:00:06,518
سوف أكره هذا الفيلم

2
00:00:06,519 --> 00:00:08,088
كيف أنت واثق هكذا ؟

3
00:00:08,089 --> 00:00:10,678
لدي الترجمة

4
00:00:10,679 --> 00:00:12,788
الترجمات الوحيدة الجيدة هي التي تتعلق بالنازيين

5
00:00:12,789 --> 00:00:15,894
وزعيم المخدرات الكولومبي
ومخلوقات الفضاء

6
00:00:15,895 --> 00:00:17,897
والـ " كونغ فو "

7
00:00:17,898 --> 00:00:20,805
اعذرني لكن " الإذاعة الوطنية القومية " تسميه
بــ " هيروشيما لا بوبيلا "

8
00:00:20,806 --> 00:00:22,885
" رحلة ساحرة لاكتشاف الذات "

9
00:00:22,886 --> 00:00:24,724
حسناًَ لن يقوموا بتسميته

10
00:00:24,725 --> 00:00:28,945
" قيلولة فرنسية بعد الظهر ساعتين
لأجل مهرجان الجيوب الزاخرة "

11
00:00:28,946 --> 00:00:30,682
لقد وافقت أنه لو دفعت ثمن التذكرة

12
00:00:30,683 --> 00:00:32,022
سوف نشاهد ما أريد أنا مشاهدته

13
00:00:32,023 --> 00:00:33,930
هذا لأنني لم أعتقد حقيقةً

14
00:00:33,931 --> 00:00:35,369
أنك قد تصرف 18 دولاراَ دفعةَ واحدة

15
00:00:35,370 --> 00:00:37,009
دون التوقف مهلة في بنك الدم

16
00:00:37,010 --> 00:00:38,813
حسناً إنه ثمن زهيد

17
00:00:38,814 --> 00:00:40,316
لأخرجك من المنزل أخيراَ

18
00:00:40,317 --> 00:00:42,054
مرت ثلاث أسابيع منذ انفصالك أنت و " تشيلسي "

19
00:00:42,055 --> 00:00:43,123
عليك أن تخطو خطوة

20
00:00:43,124 --> 00:00:44,728
كما الرجل الذي لا يزال يحمل

21
00:00:44,729 --> 00:00:46,197
صورة عارية لزوجته السابقة

22
00:00:46,198 --> 00:00:47,467
أنا اشتريت هذه الصدور

23
00:00:47,468 --> 00:00:49,737
لدي الحق في النظر إليهم أحياناَ

24
00:00:53,781 --> 00:00:55,851
تباًَ لا أصدق هذا

25
00:00:55,852 --> 00:00:56,720
ماذا ؟

26
00:00:56,721 --> 00:00:57,588
إنها هنا

27
00:00:57,589 --> 00:00:59,090
زوجتي السابقة ؟

28
00:00:59,091 --> 00:01:01,630
كلا إنها " تشيلسي "

29
00:01:01,631 --> 00:01:03,235
إنها مع " براد "

30
00:01:03,236 --> 00:01:04,607
حسناًَ ماذا نفعل ؟

31
00:01:04,608 --> 00:01:05,709
نرحب بهم ؟

32
00:01:05,710 --> 00:01:07,682
كلا نخرج من هنا

33
00:01:07,683 --> 00:01:09,118
" تشارلي " ؟

34
00:01:09,119 --> 00:01:10,655
مرحباَ

35
00:01:10,656 --> 00:01:11,690
أنظروا من هنا

36
00:01:11,691 --> 00:01:12,928
" آلن " " تشيلسي " هنا

37
00:01:12,929 --> 00:01:14,533
مرحبا " تشيلسي "

38
00:01:14,534 --> 00:01:15,602
مرحباًَ " آلن "

39
00:01:15,603 --> 00:01:16,938
تتذكرون " براد "

40
00:01:16,939 --> 00:01:18,208
كيف حالكم ؟

41
00:01:18,209 --> 00:01:19,479
بخير

42
00:01:19,480 --> 00:01:21,316
نتطلع لرؤية فيلم

43
00:01:21,317 --> 00:01:22,653
انا متفاجئة من رؤيتكم

44
00:01:22,654 --> 00:01:24,757
يفاجئني وجودك هنا
كمفاجأتي لكوب الشاي الذي معك

45
00:01:24,758 --> 00:01:26,930
هل تمزحين ؟ الإذاعة القومية تسميها

46
00:01:26,931 --> 00:01:29,135
" رحلة لاستكشاف الذات "

47
00:01:29,136 --> 00:01:31,506
تعلمين أنني أعيش لأجل هذه الأمور

48
00:01:31,507 --> 00:01:32,910
صحيح

49
00:01:32,911 --> 00:01:35,349
حسناَ مسرورة بلقائكم

50
00:01:35,350 --> 00:01:37,386
نحن أيضاً

51
00:01:40,728 --> 00:01:43,099
كان هذا محرجاَ

52
00:01:43,100 --> 00:01:45,003
أعرف أكثر منك

53
00:01:45,004 --> 00:01:46,808
لابد أنه صعب عليك

54
00:01:46,809 --> 00:01:48,679
خطيبتك السابقة مع رجل آخر ؟

55
00:01:49,751 --> 00:01:51,321
رجل وسيم ؟

56
00:01:51,322 --> 00:01:52,356
أجل

57
00:01:52,357 --> 00:01:54,629
أنت هنا مع أخيك

58
00:01:54,630 --> 00:01:55,866
أعلم

59
00:01:55,867 --> 00:01:58,439
هذا سيشد من أزرك

60
00:01:59,910 --> 00:02:01,713
يا إلهي

61
00:02:01,714 --> 00:02:03,418
ألازلت تريد الذهاب ؟

62
00:02:03,419 --> 00:02:05,991
كلا لن أعطيها تلك الأريحية

63
00:02:05,992 --> 00:02:08,431
يمكنني التحمل لساعتين

64
00:02:08,432 --> 00:02:10,535
ثلاث ساعات وعشرين دقيقة

65
00:02:10,536 --> 00:02:11,872
ماذا ؟

66
00:02:11,873 --> 00:02:15,948
إنه فيلم يغطي أربعة أجيال
من راقصي " كابوكي " الشاذين

67
00:02:18,757 --> 00:02:20,560
لنذهب

68
00:02:22,399 --> 00:02:24,035
حسناًَ لكن في رأيي

69
00:02:24,036 --> 00:02:26,575
أن نسترجع التذاكر

70
00:02:26,576 --> 00:02:28,179
ليس الآن

71
00:02:29,015 --> 00:02:31,219
حين نكون مرتاحين

72
00:02:35,316 --> 00:02:59,746
الترجمة تقدم لكم حصرياً من منتديات حلمي
www.7LMY.com/vb

73
00:03:02,884 --> 00:03:05,322
لا أصدق أنها تواعد أحداًَ

74
00:03:05,323 --> 00:03:06,992
أنت تمزح أليس كذلك ؟

75
00:03:06,993 --> 00:03:08,629
ثاني يوم بعد انتقالها

76
00:03:08,630 --> 00:03:11,101
هربت إلى " فيقاس "
وتزوجت متعرية

77
00:03:11,102 --> 00:03:13,238
الناس تضمد جراحها بطرق مختلفة " آلن "

78
00:03:14,309 --> 00:03:16,012
وغير ذلك المتعرية كانت متزوجة مسبقاَ

79
00:03:16,013 --> 00:03:17,749
لذلك لا ضرر ولا ضرار

80
00:03:17,750 --> 00:03:20,955
الجميع لديه صديق سواي

81
00:03:20,956 --> 00:03:23,060
" مرحباَ " أنا وحيد مثلك أيضاَ

82
00:03:23,061 --> 00:03:26,401
أنت أكبر فاشل يقول " مرحبا َ "

83
00:03:30,545 --> 00:03:33,282
أتسائل إن كان قد ضاجعها بعد

84
00:03:33,283 --> 00:03:35,387
لا تكمل " تشارلي "
لا تعاقب نفسك

85
00:03:35,388 --> 00:03:38,594
حسناً لو لم تفعل من قبل
أراهن أنها ستضاجعه الليلة

86
00:03:38,595 --> 00:03:40,431
حسناً عاقب نفسك

87
00:03:40,432 --> 00:03:42,436
أعني أي نوع من الرجال يتحمل الجلوس

88
00:03:42,437 --> 00:03:44,273
لمشاهدة شواذ فرنسيون لمدة ثلاث ساعات
ما لم يكن في مخيلته

89
00:03:44,274 --> 00:03:46,344
أنه سيحضى بمشهد رائع بعد ذلك ؟

90
00:03:46,345 --> 00:03:49,318
أنت لم تعطي هذا الفيلم فرصة

91
00:03:49,319 --> 00:03:52,726
أراهنك أنه الآن يحاول
دعوتها لمنزله

92
00:03:52,727 --> 00:03:54,095
ويتحدثون عن الفيلم

93
00:03:54,096 --> 00:03:56,801
ويثيرون الجدال عن اللحظة التي جعلته يبكي

94
00:03:56,802 --> 00:03:59,341
ثم سيدعوها لكوب من القهوة

95
00:03:59,342 --> 00:04:01,380
والذي سينقلب إلى كأس من النبيذ

96
00:04:01,381 --> 00:04:04,052
وشيء يقود إلى آخر
وفي لمحة بصر

97
00:04:04,053 --> 00:04:07,260
تجدهم في حوض استحمام
يعاملها مثل دراجة مائية

98
00:04:08,597 --> 00:04:12,070
على الأقل هكذا أتصرف أنا

99
00:04:13,575 --> 00:04:14,810
هيا بنا

100
00:04:14,811 --> 00:04:16,079
إلى أين نذهب ؟

101
00:04:16,080 --> 00:04:18,851
إلى منزل " تشيلسي "
أريد أن أعرف إن كانت ستذهب للمنزل الليلة

102
00:04:18,852 --> 00:04:20,221
حسناً لماذا أذهب أنا ؟

103
00:04:20,222 --> 00:04:21,690
مرحباً أنا في ورطة

104
00:04:21,691 --> 00:04:23,961
كيف سأبدو في محضر " القيادة مخموراَ "

105
00:04:23,962 --> 00:04:26,133
في طريقي للتجسس على عشيقتي السابقة ؟

106
00:04:27,671 --> 00:04:31,278
إنه يتحمل مسؤوليه شربه وكلامه

107
00:04:36,324 --> 00:04:39,396
إلى متى سنبقى هنا ؟

108
00:04:39,397 --> 00:04:41,802
حتى تصل

109
00:04:41,803 --> 00:04:44,441
ماذا لو قضت الليل كله مع " براد " ؟

110
00:04:44,442 --> 00:04:47,315
عندها سنبقى طوال الليل

111
00:04:49,020 --> 00:04:51,156
لا لا لا تفعل هذا الصوت

112
00:04:52,593 --> 00:04:55,165
لي حرية فعل ذلك

113
00:04:55,166 --> 00:04:56,233
أنا متعب

114
00:04:56,234 --> 00:04:57,336
اخلد للنوم

115
00:04:57,337 --> 00:04:58,873
دون لجام حارس الفم  " الشخير " ؟

116
00:04:58,874 --> 00:05:00,008
لا أظن ذلك

117
00:05:02,014 --> 00:05:03,984
سيارة سيارة سيارة

118
00:05:03,985 --> 00:05:05,219
إنهم هم

119
00:05:05,220 --> 00:05:06,991
انخفض انخفض

120
00:05:06,992 --> 00:05:08,060
بسرعة ضع هذه

121
00:05:08,061 --> 00:05:09,664
ما هذا ؟
إنه شنب

122
00:05:09,665 --> 00:05:11,166
وماذا تفعل بشنب

123
00:05:11,167 --> 00:05:12,203
في مقصورة قيادتك ؟

124
00:05:12,204 --> 00:05:13,405
لا تقلق إنه مزيف

125
00:05:14,441 --> 00:05:16,512
هذا لم يجب على سؤالي

126
00:05:16,513 --> 00:05:18,216
هل تظنها المرة الأولى التي أتجسس فيها

127
00:05:18,217 --> 00:05:19,752
على امرأة تركتك ؟ هيا ضعها عليك

128
00:05:19,753 --> 00:05:22,257
هناك جانب كبير منك

129
00:05:22,258 --> 00:05:24,462
لا أريد معرفته على الإطلاق

130
00:05:24,463 --> 00:05:27,503
هذا منظر جيد بالنسبة لك

131
00:05:27,504 --> 00:05:29,273
مثل نجم إباحي في السبعينات

132
00:05:30,209 --> 00:05:31,611
أنا أخمن فقط

133
00:05:32,982 --> 00:05:35,119
أنظر إليه يقود

134
00:05:35,120 --> 00:05:37,658
ماذا؟ إنها سيارة طراز " برياس "
بالطبع هي كذلك

135
00:05:37,659 --> 00:05:39,195
أنا سأنقذ الكوكب

136
00:05:39,196 --> 00:05:40,899
هل يمكنني اللعب بأثدائك ؟

137
00:05:40,900 --> 00:05:42,837
لا تهبط من أسلوب الحياة الجميلة

138
00:05:42,838 --> 00:05:44,139
لقد عملت بجهد كبير

139
00:05:44,140 --> 00:05:46,244
لتقليل حجم طبعة قدمي

140
00:05:46,245 --> 00:05:47,513
أنت لص وبخيل

141
00:05:47,514 --> 00:05:49,317
لا تحاول جعل الأمر رئيسياً

142
00:05:50,320 --> 00:05:53,293
إنهم يخرجون من السيارة

143
00:05:53,294 --> 00:05:55,832
ألا يعجبك لباسها ؟

144
00:05:55,833 --> 00:05:58,371
أعني شبابي لكن دون التكلف الزائد

145
00:05:58,372 --> 00:06:00,675
على عكس البعض

146
00:06:01,980 --> 00:06:04,117
رائع أنه يقبلها

147
00:06:04,118 --> 00:06:06,389
الجيد أنه لا يعرف أين موضع فمها

148
00:06:10,332 --> 00:06:11,935
انتظر لحظة

149
00:06:11,936 --> 00:06:14,106
إنه يعود إلى سيارته

150
00:06:14,107 --> 00:06:15,744
وها هو يذهب

151
00:06:15,745 --> 00:06:20,221
لقد تم رفضك سيد
" بنطلون بازلاء شاذ "

152
00:06:20,222 --> 00:06:21,625
والآن تشعر بتحسن ؟

153
00:06:21,626 --> 00:06:23,295
هل يمكننا الذهاب الآن ؟

154
00:06:23,296 --> 00:06:24,364
انتظر دقيقة

155
00:06:24,365 --> 00:06:26,102
لنتأكد من دخولها بسلام

156
00:06:26,103 --> 00:06:29,009
أتعلم ؟ هنالك جانب لطيف منك
لمسته للتو

157
00:06:29,010 --> 00:06:30,712
لا تتخطى الأمور بسهولة

158
00:06:30,713 --> 00:06:33,251
وحين تفعل
فهي تضيء العالم

159
00:06:35,323 --> 00:06:36,659
انتظر دقيقة

160
00:06:36,660 --> 00:06:38,328
لماذا تركب سيارتها ؟

161
00:06:38,329 --> 00:06:40,133
أين تذهب في هذه الساعة ؟

162
00:06:40,134 --> 00:06:42,772
ربما رجل ثالث
تخون فيه " براد "

163
00:06:42,773 --> 00:06:43,974
ماذا ؟

164
00:06:43,975 --> 00:06:46,880
ألست تتصرف بهذه الطريقة ؟

165
00:06:46,881 --> 00:06:48,550
الحق بها

166
00:06:51,658 --> 00:06:53,094
ابقى معها

167
00:06:53,095 --> 00:06:54,831
سوف نفقدها

168
00:06:54,832 --> 00:06:57,001
إهدأ هذه ليست أول امرأة
ألحق بها خلسة

169
00:06:57,002 --> 00:06:59,106
بينما وبكل فخر
أكتب أمر تقييدي  " العادة السرية "

170
00:07:02,214 --> 00:07:04,218
يبدو أنها ذاهبة
إلى " ماليبو "

171
00:07:04,219 --> 00:07:06,055
ومن تعرف هنا ؟

172
00:07:06,056 --> 00:07:07,324
ليس لدي فكرة

173
00:07:08,962 --> 00:07:10,999
ما هذا ؟ اللعنة

174
00:07:11,000 --> 00:07:12,268
انتهى الوقود

175
00:07:12,269 --> 00:07:14,874
كيف ينتهي الوقود ؟
لا أدري

176
00:07:14,875 --> 00:07:17,680
عبأت بثلاثة دولارات بالأمس

177
00:07:17,681 --> 00:07:19,083
ثلاثة دولارات ؟

178
00:07:19,084 --> 00:07:22,491
في الحقيقة دولارين ونصف
لقد اشتريت علبة حليب

179
00:07:22,492 --> 00:07:24,395
تباَ

180
00:07:24,396 --> 00:07:27,936
حسناَ سوف نستدعي سيارة الأنقاذ

181
00:07:29,641 --> 00:07:31,443
ليس لديك خدمة إنقاذ ؟

182
00:07:31,444 --> 00:07:33,447
إنها تكلف 49 دولاراَ في السنة

183
00:07:33,448 --> 00:07:35,685
" تشارلي " أنا أعبئ بثلاثة دولارات كل مرة

184
00:07:35,686 --> 00:07:38,156
رائع

185
00:07:38,157 --> 00:07:39,059
هل لديك خدمة الإنقاذ ؟

186
00:07:39,060 --> 00:07:42,098
لدي " مرسيدس " بشعار بلاتيني

187
00:07:42,099 --> 00:07:43,100
نوعاًَ ما

188
00:07:43,101 --> 00:07:45,004
إذاَ ؟ لن يأتوا لإنقاذنا ؟

189
00:07:45,005 --> 00:07:46,540
لنرى

190
00:07:46,541 --> 00:07:49,947
هل ستفرغ سيارة " المرسيدس " الوقود
في سيارة " فولفو " طراز 98 ؟

191
00:07:49,948 --> 00:07:51,817
سوف أجعلهم يسألونها

192
00:07:53,155 --> 00:07:56,228
أنت فعلاًَ تنتظر مني اتصالاً أليس كذلك ؟

193
00:07:57,464 --> 00:07:59,000
كلا

194
00:08:00,471 --> 00:08:01,672
هيا

195
00:08:01,673 --> 00:08:03,376
علينا دفعها

196
00:08:03,377 --> 00:08:05,447
هل تفكر في ترك سيارتي مهجورة

197
00:08:05,448 --> 00:08:06,850
على جانب الطريق ؟

198
00:08:06,851 --> 00:08:08,587
ماذا لو سرقها أحد ؟

199
00:08:08,588 --> 00:08:09,790
تفكير جيد

200
00:08:09,791 --> 00:08:12,363
اترك المفتاح ونقود للوقود
ورسالة شكر

201
00:08:13,432 --> 00:08:16,672
يتحدث كشخص لديه تأمين

202
00:08:23,021 --> 00:08:24,957
قدماي تقتلني

203
00:08:24,958 --> 00:08:26,428
هذا ما تحصل عليه

204
00:08:26,429 --> 00:08:28,600
حين ترتدي تلك الأحذية الايطالية الغالية

205
00:08:28,601 --> 00:08:30,269
إنها غير مصنوعة لأجل المشي

206
00:08:30,270 --> 00:08:32,475
أنت محق

207
00:08:36,149 --> 00:08:37,318
أهلاَ " تشارلي "

208
00:08:37,319 --> 00:08:38,353
" تشيل " ؟

209
00:08:38,354 --> 00:08:39,589
عمي " تشارلي

210
00:08:39,590 --> 00:08:41,827
تبدو مثل نجم إباحي في السبعينات

211
00:08:44,533 --> 00:08:45,869
أنا أخمن

212
00:08:53,380 --> 00:08:55,015
ماذا تفعلين هنا ؟

213
00:08:55,016 --> 00:08:56,752
أريد التحدث إليك

214
00:08:56,753 --> 00:08:58,890
حسناً ما الأمر ؟

215
00:09:00,895 --> 00:09:02,364
هيا " جيك "

216
00:09:02,365 --> 00:09:04,135
لنعطهم بعض الخصوصية

217
00:09:04,136 --> 00:09:07,542
لماذا ؟ هل تعتقد أنهم سيتضاجعون على الأريكة ؟

218
00:09:11,419 --> 00:09:13,589
حسناَ ها هو الأمر

219
00:09:15,628 --> 00:09:17,998
رؤيتك الليلة جعلتني أدرك

220
00:09:17,999 --> 00:09:19,903
كم أفتقدك

221
00:09:19,904 --> 00:09:21,306
حقاَ ؟

222
00:09:21,307 --> 00:09:23,578
هل تفتقدني ؟

223
00:09:23,579 --> 00:09:26,284
أجل لقد كان يبكي مثل فتاة صغيرة

224
00:09:26,285 --> 00:09:27,821
اغرب عن وجهي

225
00:09:27,822 --> 00:09:30,493
ماذا ؟ أنا أتكلم لصالحك

226
00:09:31,563 --> 00:09:34,268
أرى أنه لا شيء تغير هنا

227
00:09:34,269 --> 00:09:36,674
فقط خروجك من هنا

228
00:09:36,675 --> 00:09:38,210
وأنا أفتقدك نعم

229
00:09:38,211 --> 00:09:40,716
وكنت أبكي مثل فتاة صغيرة

230
00:09:40,717 --> 00:09:42,320
جيد

231
00:09:43,624 --> 00:09:46,129
حسناًَ ماذ سنخطط له ؟

232
00:09:47,098 --> 00:09:49,036
ليس الكثير ... كيف تبدو الحياة

233
00:09:49,037 --> 00:09:50,840
مع والدك وعشيقه ؟

234
00:09:50,841 --> 00:09:52,377
غريبة بعض الشيء

235
00:09:52,378 --> 00:09:53,413
يمكنني التخيل

236
00:09:53,414 --> 00:09:55,819
عجوزان من نفس الحي يعيشان معاَ

237
00:09:56,888 --> 00:09:59,058
والجدران نحيفة جداَ

238
00:10:01,398 --> 00:10:02,600
كل ليلة أسمع عبارات :

239
00:10:02,601 --> 00:10:05,172
" أعلى المنظار ,, أسفل المنظار "

240
00:10:07,277 --> 00:10:09,848
" الشروع في المخزون "

241
00:10:09,849 --> 00:10:11,485
كفاناَ دردشة قذرة

242
00:10:11,486 --> 00:10:13,556
ما هو الحال مع " براد " ؟

243
00:10:13,557 --> 00:10:15,593
إنه رائع ولكن

244
00:10:15,594 --> 00:10:17,297
ليس الأمر نفسه

245
00:10:17,298 --> 00:10:19,936
وهل قمتما ... ؟

246
00:10:19,937 --> 00:10:21,204
كلا

247
00:10:24,948 --> 00:10:28,454
أبعد تلك الابتسامة عن وجهك

248
00:10:28,455 --> 00:10:30,524
أنتي ابعديها

249
00:10:35,135 --> 00:10:37,740
علينا فعل أفضل من هذا

250
00:10:43,953 --> 00:10:46,692
سؤال واحد

251
00:10:46,693 --> 00:10:48,295
ما موضوع الشنب ؟

252
00:10:48,296 --> 00:10:49,965
حين أخرج مع " آلن "

253
00:10:49,966 --> 00:10:52,505
لا أريد لأحد أن يلاحظي

254
00:10:53,808 --> 00:10:56,814
إنهم يفعلونها على الأريكة

255
00:11:00,791 --> 00:11:02,927
إذاَ ما الأمر بين عمي " تشارلي " و " تشيلسي " ؟

256
00:11:02,928 --> 00:11:03,929
سيعودان لبعضهما

257
00:11:03,930 --> 00:11:05,500
أم أنها مجرد مسألة " الخط الساخن " ؟

258
00:11:05,501 --> 00:11:08,406
ماذا تعرف عن الخط الساخن ؟

259
00:11:08,407 --> 00:11:10,577
نظرياَ أعرف كل شيء

260
00:11:13,552 --> 00:11:15,120
تباَ

261
00:11:15,121 --> 00:11:16,924
ماذا ؟

262
00:11:16,925 --> 00:11:18,728
مخيب أمل قليلاَ

263
00:11:18,729 --> 00:11:21,634
رأيت سيارة " تشيلسي " في الخارج
ولم أرى سيارتك

264
00:11:24,474 --> 00:11:25,677
لقد قضت الليلة معنا

265
00:11:25,678 --> 00:11:27,180
لكننا لا ندري إن كانوا سيعودون لبعضهم

266
00:11:27,181 --> 00:11:29,185
أم أنها مجرد حكة خدش قديمة

267
00:11:30,455 --> 00:11:32,458
وماذا تعرف عن الحكة ؟

268
00:11:32,459 --> 00:11:34,162
إنها مقرر السنة أبي

269
00:11:34,163 --> 00:11:36,668
لماذا نلعب لعبة الخداع هذه ؟

270
00:11:39,107 --> 00:11:40,476
صباح الخير جميعاَ

271
00:11:40,477 --> 00:11:42,147
صباح الخير

272
00:11:48,796 --> 00:11:50,532
ماذا ؟

273
00:11:50,533 --> 00:11:52,102
هيا أعطنا

274
00:11:52,103 --> 00:11:54,073
لا يوجد ما أعطي

275
00:11:54,074 --> 00:11:56,878
زارتني بالأمس وتقول أنها مشتاقة إلي
وقضت معي الليلة

276
00:11:58,918 --> 00:12:01,054
إذاَ ستعود إلى هنا ؟

277
00:12:01,055 --> 00:12:02,625
هل سيعود موضوع الزفاف ؟

278
00:12:02,626 --> 00:12:05,330
لأن هذا سيجعل القصة
" الوحش والتحول الثاني "

279
00:12:07,102 --> 00:12:09,373
ما هي مشكلتك ؟

280
00:12:09,374 --> 00:12:12,446
أنا في السن الحرجة

281
00:12:14,285 --> 00:12:15,686
صباح الخير جميعاَ

282
00:12:15,687 --> 00:12:16,756
صباح الخير

283
00:12:16,757 --> 00:12:18,024
أتريدين قهوة ؟

284
00:12:18,025 --> 00:12:20,095
في الحقيقة اريد تغيير ملابسي للذهاب للعمل

285
00:12:20,096 --> 00:12:21,866
حسناَ هل يمكننا التحدث قليلاَ ؟

286
00:12:21,867 --> 00:12:23,402
بالطبع

287
00:12:23,403 --> 00:12:25,507
هذا ليس جيداً

288
00:12:25,508 --> 00:12:26,609
كيف تعرف ذلك ؟

289
00:12:26,610 --> 00:12:28,881
هذا ما قالته أمي لك من قبل

290
00:12:30,753 --> 00:12:32,722
إذاَ سوف تأخذين بعض الأغراض

291
00:12:32,723 --> 00:12:34,126
من والدك الليلة

292
00:12:34,127 --> 00:12:36,498
ونرجع كل الأغراض في نهاية الأسبوع

293
00:12:36,499 --> 00:12:38,735
" تشارلي " لن أعود الليلة

294
00:12:38,736 --> 00:12:39,939
لم لا ؟

295
00:12:39,940 --> 00:12:41,241
الليلة الماضية كانت جيدة

296
00:12:41,242 --> 00:12:44,614
كانت رائعة ولكن
لكنها لم تحل المشكلة

297
00:12:44,615 --> 00:12:47,253
بالطبع حلت مشكلتي

298
00:12:47,254 --> 00:12:49,324
ليس القصد أنني لا أحبك

299
00:12:49,325 --> 00:12:51,997
لكنني لازلت غير واثقة
أن بيننا مستقبل معاَ

300
00:12:51,998 --> 00:12:54,469
" تشيلسي " انتي حقاَ
تصيبنني بالجنون

301
00:12:54,470 --> 00:12:55,771
علي الذهاب

302
00:12:55,772 --> 00:12:58,177
انتظري

303
00:12:58,178 --> 00:12:59,814
وجدت شنبك

304
00:12:59,815 --> 00:13:00,983
وأين كان ؟

305
00:13:00,984 --> 00:13:03,857
أين تظن ذلك ؟
كان ملصقاَ في مؤخرتي

306
00:13:18,892 --> 00:13:21,396
أتشعر أنك تود التحدث ؟

307
00:13:21,397 --> 00:13:24,237
كلا لا أشعر

308
00:13:24,238 --> 00:13:25,672
مفهوم

309
00:13:26,976 --> 00:13:29,380
عليك أن تعترف أنك في وضع أفضل

310
00:13:29,381 --> 00:13:31,016
مما كنت عليه بالأمس

311
00:13:31,017 --> 00:13:34,524
أعني منذ 24 ساعة

312
00:13:34,525 --> 00:13:36,894
المرأة التي تحبها
كانت تواعد رجلاَ آخر

313
00:13:36,895 --> 00:13:39,066
لكن تغير السيناريو
انقلبت الأمور

314
00:13:39,067 --> 00:13:41,237
وقضت الليلة معك

315
00:13:41,238 --> 00:13:43,075
بالطبع بعد حلول الصباح

316
00:13:43,076 --> 00:13:46,583
مرة أخرى هجرتك
مثل آثار البول

317
00:13:48,421 --> 00:13:50,057
آسف

318
00:13:50,058 --> 00:13:52,796
لا تريد التحدث

319
00:13:57,741 --> 00:14:00,211
أنا العكس تماماَ

320
00:14:00,212 --> 00:14:03,217
حين انفصلت عن عشيقتي
كنت أريد التحدث

321
00:14:03,218 --> 00:14:04,654
لا يمكنك أن تسكتني

322
00:14:12,371 --> 00:14:13,874
آسف

323
00:14:19,220 --> 00:14:21,357
سئمت من كوني النوع القوي الصامت

324
00:14:21,358 --> 00:14:23,796
هذه ليست شخصيتي

325
00:14:23,797 --> 00:14:26,169
أعني عدا عن ذكر الظاهرة الجسدية

326
00:14:26,170 --> 00:14:27,639
لحصرها في أحاسيسك

327
00:14:27,640 --> 00:14:30,745
اعني الإمساك
والصداع النصفي

328
00:14:30,746 --> 00:14:35,089
أو بالطرق الأخرى :
الغازات والإسهال

329
00:14:35,090 --> 00:14:37,594
شيء لا يمكنك التنبؤ به

330
00:14:37,595 --> 00:14:39,799
مثل الرصاصة العاطفية

331
00:14:45,044 --> 00:14:48,250
رصاصة

332
00:14:48,251 --> 00:14:51,022
لقد جائت بالصدفة في مخيلتي

333
00:14:52,860 --> 00:14:54,396
فهمت

334
00:14:58,372 --> 00:15:00,309
لكنك محظوظ

335
00:15:00,310 --> 00:15:03,818
لديك الموسيقى للتعبير عن شعورك

336
00:15:03,819 --> 00:15:07,092
يمكنك عزف مقطوعة " بلوز "

337
00:15:11,270 --> 00:15:13,072
" عشيقتي هجرتني "

338
00:15:17,283 --> 00:15:19,353
" ولن تعود "

339
00:15:26,770 --> 00:15:27,871
ماذا يجري ؟

340
00:15:27,872 --> 00:15:30,009
" أنا أخنق والدك "

341
00:15:43,640 --> 00:15:46,111
أنا فقط أقول
كما كل مرة

342
00:15:46,112 --> 00:15:49,084
أنه دوري لأخذ القمامة
وهو عليه إدارة المنزل

343
00:15:49,085 --> 00:15:51,723
توقف عن إطعامه الفلفل

344
00:15:51,724 --> 00:15:54,595
أهلاَ " تشارلي "

345
00:15:54,596 --> 00:15:56,199
أهلاَ " توم " " إد "

346
00:15:56,200 --> 00:15:57,236
هل تبحث عن " تشيلسي " ؟

347
00:15:57,237 --> 00:15:59,373
كلا لقد جاء لرؤية الملكتين العجوزتين

348
00:15:59,374 --> 00:16:00,810
ينزهون الكلب

349
00:16:00,811 --> 00:16:04,017
من يدعوك بالملكة " أليزابيث " ؟

350
00:16:04,018 --> 00:16:05,320
إنها ليست هنا

351
00:16:05,321 --> 00:16:07,290
ذهبت للعشاء مع " براد "

352
00:16:08,728 --> 00:16:10,297
هل تريد الدخول وتناول مشروب ؟

353
00:16:10,298 --> 00:16:12,168
لا أريد مضايقتكم

354
00:16:12,169 --> 00:16:13,303
لا تكن سخيفاَ

355
00:16:13,304 --> 00:16:15,040
حسناًَ أشكرك

356
00:16:16,010 --> 00:16:18,815
هل كان عليك إخباره أنها مع " براد " ؟

357
00:16:18,816 --> 00:16:21,020
وهل علي الكذب ؟

358
00:16:21,021 --> 00:16:22,824
كلا ولكنك قد تكون غبياَ

359
00:16:22,825 --> 00:16:24,861
أعني انظر لهذا المسكين

360
00:16:27,167 --> 00:16:30,039
آسف لم أكن أفكر

361
00:16:30,040 --> 00:16:31,442
" لم أكن أفكر "

362
00:16:31,443 --> 00:16:33,112
يجب أن يكون هذا اسمك الاوسط

363
00:16:33,113 --> 00:16:36,953
لا تقل هذا في وجهي
بينما أحمل كيس براز

364
00:16:40,228 --> 00:16:41,598
سأجلب بعض المشروبات

365
00:16:41,599 --> 00:16:44,337
" تشيلسي " أخبرتني عن ليلة أمس

366
00:16:44,338 --> 00:16:46,141
لا أفهم هذا " توم "

367
00:16:46,142 --> 00:16:48,145
ظننت أننا عدنا معاَ

368
00:16:48,146 --> 00:16:50,384
حسناَ لا يمكنك فهم النساء

369
00:16:50,385 --> 00:16:53,024
أنهن مثل لغز جميل
بقطع مفقودة

370
00:16:53,025 --> 00:16:55,094
أو كتاب رائع بلا نهاية

371
00:16:55,095 --> 00:16:57,066
أو مثل ما كان يقول أبي

372
00:16:57,067 --> 00:16:59,170
" جميعهن مجنونات "

373
00:17:00,674 --> 00:17:02,210
لا أدري ما أفعل

374
00:17:02,211 --> 00:17:04,481
هل علي تركها وشأنها ؟
أم علي ملاحقتها

375
00:17:04,482 --> 00:17:07,421
إذا كان علي إصدار صوت

376
00:17:07,422 --> 00:17:10,594
قد أقول أن تتوقف عن زيارة

377
00:17:10,595 --> 00:17:12,465
متجر الزهور المخمورة

378
00:17:12,466 --> 00:17:15,138
وترسل شيئاَ أكثر ابهاجاَ

379
00:17:15,139 --> 00:17:16,975
أعلم ذلك

380
00:17:16,976 --> 00:17:19,281
أعني لا يمكنني فقط
المكوث في البيت دون فعل شيء

381
00:17:19,282 --> 00:17:21,085
أدير هذا دوماَ في رأسي

382
00:17:21,086 --> 00:17:22,421
ماذا أخطأت به ؟

383
00:17:22,422 --> 00:17:23,724
ماذا يمكن أن أغيره ؟

384
00:17:23,725 --> 00:17:26,330
كم مرة سألت نفسي نفس السؤال

385
00:17:26,331 --> 00:17:27,767
حين كنت متزوجاَ ؟

386
00:17:27,768 --> 00:17:29,003
أنا أيضاً

387
00:17:29,004 --> 00:17:30,907
ماذا يدخلك بيننا

388
00:17:30,908 --> 00:17:32,177
شيء مثل زواج في الثمانين ؟

389
00:17:32,178 --> 00:17:35,552
كنت مع " بيث " 38 سنة

390
00:17:35,553 --> 00:17:38,959
وأنا كنت مع " مارثا " 40 أو 41 سنة

391
00:17:38,960 --> 00:17:41,096
لا أريد منك إجراء مسألة حسابية

392
00:17:41,097 --> 00:17:42,165
لا تنبح في وجهي

393
00:17:42,166 --> 00:17:43,801
يمكني إخراج ما في جعبتي

394
00:17:43,802 --> 00:17:46,406
هات ما عندك أيها السيد

395
00:17:47,544 --> 00:17:48,845
ربما علي الذهاب

396
00:17:48,846 --> 00:17:50,148
كلا اجلس

397
00:17:50,149 --> 00:17:51,216
أنهي مشروبك

398
00:17:51,217 --> 00:17:52,520
نحن فقط نتجادل

399
00:17:52,521 --> 00:17:54,590
أحب مصارعة هذا اللعين

400
00:17:54,591 --> 00:17:56,594
بالله عليك لا تكن في أسلوب شاذ

401
00:17:56,595 --> 00:17:58,131
امام الضيوف

402
00:17:58,132 --> 00:18:00,102
اسمعني أيها الشاب

403
00:18:00,103 --> 00:18:01,772
في تحليلي الأخير

404
00:18:01,773 --> 00:18:04,211
لا يهم ما تفعل أو ما لا تفعل

405
00:18:04,212 --> 00:18:06,016
تريد عودة " تشيلسي " ؟

406
00:18:06,017 --> 00:18:08,621
عليك أن تجعلها تشتاق إليك
كما اشتاقك إليك من قبل

407
00:18:08,622 --> 00:18:10,125
ولن تشتاق إليك

408
00:18:10,126 --> 00:18:11,695
إذا كنت تذهب إلى مكان معيشتها

409
00:18:11,696 --> 00:18:13,733
بزهور الـ " باتونيا " الحزينة هذه

410
00:18:13,734 --> 00:18:16,607
إذاً علي فقط
المضي في شؤوني

411
00:18:16,608 --> 00:18:18,711
على أمل أن تظهر يوماَ ما

412
00:18:18,712 --> 00:18:19,812
قائلةَ : لقد عدت ؟

413
00:18:19,813 --> 00:18:21,984
أو يمكنك أن تفعل كما فعلنا

414
00:18:21,985 --> 00:18:24,490
غير الفريق

415
00:18:24,491 --> 00:18:28,097
الحياة أكثر سهولة مع رجل

416
00:18:28,098 --> 00:18:30,335
نشاهد نفس البرامج التلفزيونية

417
00:18:30,336 --> 00:18:31,871
ونحب نفس الطعام

418
00:18:31,872 --> 00:18:34,042
وليس علينا مغادرة الغرفة من أجل اخراج الريح

419
00:18:34,043 --> 00:18:38,151
ليس علينا ذلك
لكنها فكرة جميلة حقاَ

420
00:18:39,690 --> 00:18:42,762
حسناًَ أشكركم يا رفاق

421
00:18:42,763 --> 00:18:45,134
كانت خدمة جلية

422
00:18:45,135 --> 00:18:46,838
نحن دائماً من أجلك " تشارلي "

423
00:18:46,839 --> 00:18:48,408
شكراَ لك

424
00:18:48,409 --> 00:18:50,079
ولا تخبر " تشيلسي " أنني جئت

425
00:18:50,080 --> 00:18:51,181
لن أحلم في ذلك حتى

426
00:18:51,182 --> 00:18:52,752
وتذكر ما قلت لك

427
00:18:52,753 --> 00:18:53,754
أتركها لبرهة

428
00:18:53,755 --> 00:18:55,224
خطط بصت
خطط بعمق

429
00:19:01,239 --> 00:19:02,808
حسناًَ ما رأيك ؟

430
00:19:02,809 --> 00:19:06,650
نشاهد قناة الرياضة ثم نلهو قليلاَ ؟

431
00:19:06,651 --> 00:19:10,959
هل عليك تناول " فياقرا " ؟

432
00:19:10,960 --> 00:19:13,065
أنت الــ " فياقرا " خاصتي

433
00:19:13,066 --> 00:19:16,004
يا لك من لطيف

434
00:19:16,005 --> 00:19:17,774
لأجل ذلك أمسك بجهاز التحكم

435
00:19:28,372 --> 00:19:29,406
مرحباَ

436
00:19:29,407 --> 00:19:31,443
لم أقصد إزعاجك

437
00:19:31,444 --> 00:19:32,880
فقط آخذ ماءً

438
00:19:32,881 --> 00:19:34,283
لا بأس

439
00:19:34,284 --> 00:19:35,819
هيا انضم إلي

440
00:19:40,397 --> 00:19:42,200
حقاَ ؟

441
00:19:42,201 --> 00:19:44,338
أجل تفضل بالجلوس

442
00:19:44,339 --> 00:19:46,843
حسناَ

443
00:19:51,019 --> 00:19:53,591
اسمعني

444
00:19:53,592 --> 00:19:57,366
أريد الاعتذار عن ...

445
00:19:57,367 --> 00:19:59,871
محاولة قتلي بوسادة ؟

446
00:19:59,872 --> 00:20:01,775
كان عملاًَ طائشاَ

447
00:20:01,776 --> 00:20:04,147
لا تضخم الموضوع

448
00:20:04,148 --> 00:20:07,153
ما اقوله هو أعلم
أنك كنت تحاول إبهاجي

449
00:20:07,154 --> 00:20:09,258
وأقدر لك ذلك

450
00:20:09,259 --> 00:20:11,964
اشكرك

451
00:20:11,965 --> 00:20:16,139
أدرك أنني جعلتك تمر
بوقت عصيب في عيشك هنا

452
00:20:16,140 --> 00:20:17,508
لكن صراحة

453
00:20:17,509 --> 00:20:21,751
ربما أمر جميل

454
00:20:21,752 --> 00:20:23,721
أن تكون قربي

455
00:20:25,359 --> 00:20:27,664
" تشارلي "

456
00:20:27,665 --> 00:20:30,837
هذا يعني الكثير
أنك قلت ذلك

457
00:20:30,838 --> 00:20:33,108
حسناَ...

458
00:20:35,080 --> 00:20:38,519
أحبك يا صديقي

459
00:20:40,791 --> 00:20:43,730
وأنا أحبك أيضاَ

460
00:20:43,731 --> 00:20:46,602
أعلم

461
00:20:46,603 --> 00:20:49,943
لا أريد انتهاء هذه اللحظة

462
00:20:51,715 --> 00:20:53,452
حسناَ

463
00:20:53,453 --> 00:20:56,158
أنا أعني ذلك
لن أتركك

464
00:20:56,159 --> 00:20:58,296
حسناَ عليك ذلك

465
00:20:58,297 --> 00:21:00,234
لأنك بدأت تتصرف بغرابة نوعاَ ما

466
00:21:00,235 --> 00:21:01,637
لا نحتاج للنساء

467
00:21:01,638 --> 00:21:03,342
لدينا بعضنا

468
00:21:03,343 --> 00:21:07,451
أنت جلبت هذا لنفسك

469
00:21:08,611 --> 00:21:12,801
لا تقلق
سأنتظرك في الحياة الأخرى

