1
00:00:05,716 --> 00:00:08,858
**لاري) كان فقط أب وحيد) **

2
00:00:08,859 --> 00:00:12,669
* حتى إنسكب سائل سامّ في مختبر العلوم*

3
00:00:12,670 --> 00:00:17,581
**أعطته قوّة جبارة وعيون بأشعة أكس**

4
00:00:17,582 --> 00:00:22,362
** يطبخ، ينظّف والآن يطير**

5
00:00:22,363 --> 00:00:25,236
**الأب الخارق **

6
00:00:25,237 --> 00:00:29,349
** هو الأب الخارق **

7
00:00:29,350 --> 00:00:31,788
*رحلة سريعة إلي المطبخ*

8
00:00:31,789 --> 00:00:34,864
*يصنع بطاطس مقرمشة*

9
00:00:37,606 --> 00:00:42,619
بينما يساعد الحكومة في*
*(إيجاد (أسامة بن لادن

10
00:00:45,628 --> 00:00:46,663
أهلا

11
00:00:46,664 --> 00:00:47,833
ما هذا ؟

12
00:00:47,834 --> 00:00:49,037
أكتب اللحن الرئيسي

13
00:00:49,038 --> 00:00:50,641
لمسلسل كوميدي جديد
(على ( نيكيلوديون

14
00:00:50,642 --> 00:00:53,817
هل المسلسل مقيت مثل الاغنية ؟

15
00:00:57,127 --> 00:00:58,163
من أنت بحقّ الجحيم ؟

16
00:00:58,164 --> 00:00:59,466
( هذا صديقي (ألدردج

17
00:00:59,467 --> 00:01:00,502
يعزف على الطبول

18
00:01:00,503 --> 00:01:01,672
حسناً

19
00:01:01,673 --> 00:01:03,310
هذا يفسر السلوك السىء

20
00:01:03,311 --> 00:01:04,714
ماذا، أأنت تسخر من اسمي؟

21
00:01:04,715 --> 00:01:06,653
لا، أسخر من آلتك

22
00:01:07,723 --> 00:01:09,294
الآن، أقرع الطبل
أنا مشغول

23
00:01:09,295 --> 00:01:11,099
"قال "أقرع الطبل

24
00:01:11,100 --> 00:01:13,539
"و"آلة

25
00:01:17,518 --> 00:01:20,693
*مكافحة الجريمة ، إعداد الغذاء*

26
00:01:20,694 --> 00:01:25,572
*تغير الحفاظات ** وضرب اللكمات*

27
00:01:26,743 --> 00:01:28,413
الحقير كان محقاً

28
00:01:28,414 --> 00:01:30,419
إنها مقيتة

29
00:01:30,420 --> 00:01:33,495
مرحبا

30
00:01:33,496 --> 00:01:34,865
صديق( جايك) ظهر؟

31
00:01:34,866 --> 00:01:36,169
نعم ، هو هنا

32
00:01:36,170 --> 00:01:37,840
متى سيغادر؟

33
00:01:37,842 --> 00:01:39,411
قلت بأنّه يمكن أن يقضّي الليلة هنا

34
00:01:39,412 --> 00:01:41,718
حقا؟ ألم تفكر في أن تخبرني؟

35
00:01:41,719 --> 00:01:44,125
أنت كنت سترفض
أن يأتي ( جايك) بصديقة إلي هنا

36
00:01:44,126 --> 00:01:47,902
إذا تتذكّر، قبل سبعة سنوات
(رفضت أن يأتي (جايك

37
00:01:47,903 --> 00:01:51,445
وحتى الآن ، هو هنا
إذن ما الهدف من السؤال؟

38
00:01:51,446 --> 00:01:53,484
حسناً

39
00:01:53,485 --> 00:01:55,624
ما الذي نعرفة
عن الولد الصغير عازف الطبل ؟

40
00:01:55,625 --> 00:01:58,765
ليس كثيراً،( جايك) يقول بأنّه أحد
الاولاد الرائعين  في المدرسة

41
00:01:58,766 --> 00:02:00,771
(إذن، لماذا يصاحب (جايك

42
00:02:00,772 --> 00:02:03,011
هل تقول أن إبنى ليس رائعا؟

43
00:02:03,012 --> 00:02:04,749
أقول أن إبنك لصق لسانه

44
00:02:04,750 --> 00:02:06,120
في المجمد نهاية الاسبوع الماضي

45
00:02:06,121 --> 00:02:07,958
كان يمكن أن يحدث مع أي شخص

46
00:02:07,959 --> 00:02:11,067
من أي شخص الذي يحاول
الحصول على المثلجات بلسانه

47
00:02:11,068 --> 00:02:13,106
يداه كانت مشغولة

48
00:02:13,107 --> 00:02:15,747
مع لحم الخنزير بالعسل

49
00:02:15,748 --> 00:02:17,819
حسنا ً، إذن هو ليس رائع

50
00:02:17,820 --> 00:02:19,524
وهو يأكل الكثير من الفضلات

51
00:02:19,525 --> 00:02:20,927
ودرجاته ليست الأفضل

52
00:02:20,928 --> 00:02:23,735
ونظافته الشخصية
سطحية إلى حدّ ما

53
00:02:23,736 --> 00:02:26,443
هل هناك  "لكن" ستأتي؟

54
00:02:26,444 --> 00:02:29,519
لكن .. هو إبني

55
00:02:29,520 --> 00:02:32,560
وأنا ..أحبّه

56
00:02:34,434 --> 00:02:35,569
ما المضحك جدا؟

57
00:02:35,570 --> 00:02:38,812
أمي تقول الشىء نفسه عنك

58
00:02:38,813 --> 00:02:41,820
حقا ؟ أمي تقول بأنّها تُحبني؟

59
00:02:43,793 --> 00:03:02,862
الحلــ19ــقة  من  الموســ7ــــم
Two and Half Men
Ayman MoonTy :ترجمة

60
00:03:13,453 --> 00:03:17,263
**هو عضو فى منظمة التجارة**

61
00:03:17,264 --> 00:03:21,609
**يرتدي ملابس الراقص**
لكنّه ليس شاذّ

62
00:03:21,610 --> 00:03:24,483
**الأب الخارق**

63
00:03:24,484 --> 00:03:26,289
...هو الاب**

64
00:03:29,298 --> 00:03:31,871
عازفو الطبول الأغبياء

65
00:03:41,732 --> 00:03:43,436
مهلا

66
00:03:43,437 --> 00:03:44,574
مهلا

67
00:03:44,575 --> 00:03:46,110
مهلا

68
00:03:46,948 --> 00:03:49,186
أحاول العمل هناك

69
00:03:49,187 --> 00:03:52,094
حسنا، وماذا تعتقد نحن نفعل هنا ، يا رجل؟

70
00:03:52,095 --> 00:03:54,702
لا تتكلم معى مباشرة
"برسيم"

71
00:03:55,706 --> 00:03:57,610
أبقي الصوت منخفض

72
00:04:00,920 --> 00:04:02,357
برسيم؟

73
00:04:02,358 --> 00:04:03,693
هو يعطي كلّ شخص
أسم مستعار

74
00:04:03,694 --> 00:04:04,763
"أنا "رأس القرع

75
00:04:04,764 --> 00:04:06,535
"أبّي  "المتطفل

76
00:04:06,536 --> 00:04:09,477
لا تسأل ما الذي
يطلقة علي جدتي

77
00:04:09,478 --> 00:04:12,050
"القافيه مع "عاهرة

78
00:04:12,051 --> 00:04:14,390
"انتظر ، انها هي "عاهرة

79
00:04:16,130 --> 00:04:18,167
...قوافى مع

80
00:04:18,168 --> 00:04:19,304
الخندق؟

81
00:04:19,305 --> 00:04:20,675
لا

82
00:04:20,676 --> 00:04:21,678
الواشيه؟

83
00:04:21,679 --> 00:04:23,282
لا

84
00:04:23,283 --> 00:04:26,825
الحكّة؟ -
لا -

85
00:04:27,661 --> 00:04:29,633
هذا مملّ

86
00:04:29,634 --> 00:04:31,639
انتظر، سأفكّر فيه

87
00:04:31,640 --> 00:04:33,711
لا، أعني
ما الذي سنفعله الليلة؟

88
00:04:33,712 --> 00:04:35,683
لا أعرف
ماذا تريد أن نفعل؟

89
00:04:35,684 --> 00:04:37,254
لا أعرف

90
00:04:37,255 --> 00:04:38,658
حسنا، أنا لا أعرف أيضاً

91
00:04:39,963 --> 00:04:41,199
هاي

92
00:04:41,200 --> 00:04:43,137
ما رأيك أن نسرق بعض البيرة
من ثلاجتك

93
00:04:43,138 --> 00:04:44,876
وننزل إلى الشاطئ
ونسكر

94
00:04:44,877 --> 00:04:47,116
موافق، لكن علي أن  أحذّرك

95
00:04:47,117 --> 00:04:49,489
أصبح غبياً عندما أشرب

96
00:04:49,490 --> 00:04:51,995
لاتقلق يمكنك أن تترك التفكير لي

97
00:04:54,136 --> 00:04:55,472
تعرف ماذا؟

98
00:04:55,473 --> 00:04:58,647
" القافية مع "خندق

99
00:04:58,648 --> 00:05:00,887
ماذا؟

100
00:05:39,630 --> 00:05:42,370
ربّما أغنيتي ليست
مقيتة بما فيه الكفاية

101
00:05:42,371 --> 00:05:43,373
مرحباً

102
00:05:43,374 --> 00:05:44,911
أين (جايك ) و (ألدردج)؟

103
00:05:44,912 --> 00:05:45,980
لا أعرف

104
00:05:45,981 --> 00:05:47,718
آخر مرة رأيتهما كانوا يسرقون البيرة

105
00:05:47,719 --> 00:05:49,925
من الثلاجة ويتسلون من الباب الخلفي

106
00:05:49,926 --> 00:05:51,796
سرقوا بيرة؟

107
00:05:51,797 --> 00:05:54,404
كان يجب عليهم ذلك
أغلقت على المواد الاقوي

108
00:05:54,405 --> 00:05:56,142
!(تشارلي)

109
00:05:56,143 --> 00:05:58,716
إهدء ،أي حالة سكر ممكن أن
يوصلوا إليها من 12 زجاجة؟

110
00:05:59,954 --> 00:06:01,324
اللعنة

111
00:06:01,325 --> 00:06:02,660
لابد وأن تكون
(فكرة (ألدردج

112
00:06:02,661 --> 00:06:04,633
جايك) لن يفكّر بها لوحده)

113
00:06:04,634 --> 00:06:05,903
هذا صحيح

114
00:06:05,904 --> 00:06:07,039
آخر فكرة ذكية كانت عنده

115
00:06:07,040 --> 00:06:10,082
أن يلتقط المثلجات بلسانه

116
00:06:10,083 --> 00:06:11,953
أفضل أن أذهب
وأبحث عنهم

117
00:06:11,954 --> 00:06:13,892
فكرة جيدة

118
00:06:13,893 --> 00:06:15,797
أحرجه أمام صديقة الوحيد

119
00:06:15,798 --> 00:06:17,837
إلدردج) ليس صديقة الوحيد)

120
00:06:17,838 --> 00:06:19,742
من غيرة يصاحب؟

121
00:06:23,252 --> 00:06:24,989
إذن، ماذا، من المفترض
علي فعل لا شىء؟

122
00:06:24,990 --> 00:06:26,260
يجب أن يعاقبوا

123
00:06:26,261 --> 00:06:29,569
لا تقلق الكحول سيعاقبهم كثيراً

124
00:06:29,570 --> 00:06:31,274
نعم، يبدو أنه أفلح معك

125
00:06:31,275 --> 00:06:35,352
(ثق بي ،( ألن
من الداخل أنا أعاني

126
00:06:38,930 --> 00:06:41,202
أوه، العذاب

127
00:06:49,693 --> 00:06:52,533
البيرة ليست رائعة جداً الآن، أليس كذلك؟

128
00:06:52,534 --> 00:06:54,271
دعني وحالي

129
00:06:55,109 --> 00:06:56,277
وأنت

130
00:06:56,278 --> 00:06:58,116
ما الذى ستقوله أمك؟

131
00:07:00,557 --> 00:07:03,063
!من أجل الله
!تلك مصنوعة من الاغصان

132
00:07:03,064 --> 00:07:04,801
مرحبا

133
00:07:04,802 --> 00:07:06,774
ما الذى نفعلة جميعاً هنا؟

134
00:07:10,619 --> 00:07:13,727
كان يجب أن توقّفهم
عندما كانت لديك الفرصة

135
00:07:13,728 --> 00:07:15,398
ويفوت على هذا؟

136
00:07:15,399 --> 00:07:17,103
كيف حالك
"برسيم"

137
00:07:19,812 --> 00:07:22,417
و تدعو نفسك عازف طبول

138
00:07:22,418 --> 00:07:26,061
كيث مون)  يتقيأ في قبره)
*عازف على الطبول مشهور مات عام78 *

139
00:07:43,043 --> 00:07:44,914
ذلك جميل جدا
(تشارلي)

140
00:07:44,915 --> 00:07:46,585
شكرا

141
00:07:46,586 --> 00:07:48,892
ألفتها قبل أن أطرد من جويليارد

142
00:07:48,893 --> 00:07:51,198
أريد أن اسأل

143
00:07:51,199 --> 00:07:53,204
كيف تترك تأليف شيء مثل هذا

144
00:07:53,205 --> 00:07:55,042
وتذهب الى الاناشيد
وموسيقى الاطفال؟

145
00:07:55,043 --> 00:07:57,348
حسنا، بعد أن تركت المدرسة

146
00:07:57,349 --> 00:08:00,191
رجعت إلى لوس أنجليس
أتمنّي تأليف أغاني الأفلام

147
00:08:00,192 --> 00:08:02,029
لكنّ قابلت رجل الإعلانات هذا

148
00:08:02,030 --> 00:08:04,202
الذي إحتاج  أغنية
عن معجون الأسنان

149
00:08:04,203 --> 00:08:06,106
قبل أن اعرف ذلك، أنا كنت أقفّي

150
00:08:06,107 --> 00:08:09,282
"الإبتهاج "ب "الإمساك"

151
00:08:09,283 --> 00:08:12,123
"الأبواب المفتوحة" ب "القروح الباردة."

152
00:08:12,124 --> 00:08:14,864
وواحدة أنا فخور بها

153
00:08:14,865 --> 00:08:17,940
"صنع  تغيير "
"ب "حكّة أنثوية

154
00:08:17,941 --> 00:08:19,678
أسمعك

155
00:08:19,679 --> 00:08:22,118
عندما آتيت هنا
كنت أتمنّى أن أكون  راقصة

156
00:08:22,119 --> 00:08:25,026
حقا؟

157
00:08:25,027 --> 00:08:26,162
نعم

158
00:08:26,163 --> 00:08:28,002
ثمّ قابلت وعاء وكعك

159
00:08:28,003 --> 00:08:30,375
وقبل أن أعرف هذا
كنت أنظف المراحيض

160
00:08:30,376 --> 00:08:33,517
وتنظيف سلة الاغصان
من قىء مراهق

161
00:08:34,387 --> 00:08:36,926
(قافية لهذا ، (بيتهوفن

162
00:08:40,437 --> 00:08:42,977
tisket ، tasket

163
00:08:42,978 --> 00:08:45,584
*أتقيّأ في السلة*

164
00:08:46,755 --> 00:08:49,227
ذلك ما يدفع راتبك حبيبتي

165
00:08:50,800 --> 00:08:51,968
(هذة أمّ (ألدريج

166
00:08:51,969 --> 00:08:53,640
سأقول لها رأي في ما حدث

167
00:08:53,641 --> 00:08:55,244
، فقط اترك الامر يذهب

168
00:08:55,245 --> 00:08:57,384
لا، لا هذه أبوّة سيّئة من طرفها

169
00:08:57,385 --> 00:08:59,222
و لابد أن تعرف

170
00:08:59,223 --> 00:09:01,061
مرحبا ،أنا هنا
(لأقل( ألدردج

171
00:09:01,062 --> 00:09:02,665
وآمل انه لم يتسبب في الكثير من المتاعب

172
00:09:02,666 --> 00:09:03,969
متاعب؟

173
00:09:03,970 --> 00:09:06,075
هو كان ملاكا تفضلي بالدخول

174
00:09:08,282 --> 00:09:09,752
*الاب الخارق*

175
00:09:15,798 --> 00:09:18,003
(شكرا جزيلا ،( ألن

176
00:09:18,004 --> 00:09:19,774
(حسنا،  (ألدردج
مرحبا بة في أي وقت

177
00:09:19,775 --> 00:09:21,246
نحن آباء وحيدون
يجب أن نتآزار

178
00:09:21,247 --> 00:09:22,582
نعم
أراك، صديقي

179
00:09:22,583 --> 00:09:24,187
نعم، تباً لك

180
00:09:24,188 --> 00:09:25,658
سمعت هذا، أيها الشاب

181
00:09:25,659 --> 00:09:27,162
جيد لك -
إدخل السيارة -

182
00:09:27,163 --> 00:09:29,837
هلّ بالإمكان أن أقود؟-
ليس مع رخصة معلّقة، لا تستطيع -

183
00:09:29,838 --> 00:09:33,012
أنتِ مقيتة -
!وأنتَ تخرّب حياتي -

184
00:09:33,013 --> 00:09:35,318
حسناً ، مع السلامة

185
00:09:41,737 --> 00:09:43,241
نعم؟

186
00:09:43,242 --> 00:09:46,215
ما الذي حدث لتعطيها رأيك؟

187
00:09:46,216 --> 00:09:48,756
بربك، كلانا يعرف ما حدث

188
00:09:48,757 --> 00:09:50,461
صحيح

189
00:09:50,462 --> 00:09:54,205
قطعة من الذيل تربح دائما قطعة
من العقل ، أليس كذلك؟

190
00:09:54,206 --> 00:09:55,508
ماذا تريد منّي؟

191
00:09:55,509 --> 00:09:56,578
إنها إمرأة جميلة

192
00:09:56,579 --> 00:09:57,981
ومرت بطلاق قاسي

193
00:09:57,982 --> 00:10:00,021
وتربي إبن مراهق لوحدها

194
00:10:00,022 --> 00:10:01,157
آخر شيء تحتاجه

195
00:10:01,158 --> 00:10:03,063
أن أزيد المشاكل في حضنها

196
00:10:03,866 --> 00:10:06,004
ما هي خططك لحضنها؟

197
00:10:06,005 --> 00:10:07,709
أنا لا أعرف، قد أتصل بها

198
00:10:07,710 --> 00:10:08,779
سنرى

199
00:10:08,780 --> 00:10:10,082
أنت غير معقول

200
00:10:10,083 --> 00:10:11,320
إبنك أخيرا إمتلك صديق

201
00:10:11,321 --> 00:10:13,225
وأنت فى طريقك لتضاجع أمّه؟

202
00:10:13,226 --> 00:10:14,561
حسنا، موافق، أولا

203
00:10:14,562 --> 00:10:16,567
مع  إمرأة راقية مثل
ليندسي)، ليس هناك مضاجعة مباشرةَ)

204
00:10:16,568 --> 00:10:18,372
هناك مقابلة وترابط

205
00:10:18,373 --> 00:10:20,010
والتعرف علي بعضنا البعض

206
00:10:20,011 --> 00:10:22,718
وبعد ذلك، تعرف في النهاية
إكمال العلاقة

207
00:10:22,719 --> 00:10:24,590
بالإحترام المتبادل والرعاية

208
00:10:24,591 --> 00:10:26,227
إنضج

209
00:10:26,228 --> 00:10:30,139
إنها أمّ مطلّقة مثيرة
من الوادي

210
00:10:30,140 --> 00:10:31,844
أنت ستحتاج ثلاثة قضبان

211
00:10:31,845 --> 00:10:34,785
و مجموعة كابلات ناقلة التيار
فقط لإسترعاء إنتباهها

212
00:10:34,786 --> 00:10:37,426
، أنت مقرف

213
00:10:37,427 --> 00:10:38,963
مهلا، لست الشخص الذي يحاول

214
00:10:38,964 --> 00:10:41,270
الحصول على أم الطبال ببطء

215
00:10:41,271 --> 00:10:42,707
لا تحاكمني

216
00:10:42,708 --> 00:10:45,415
لم لا؟

217
00:10:46,486 --> 00:10:49,292
مارست الجنس مع واحدة
(من معلمات (جايك

218
00:10:49,293 --> 00:10:51,532
قائدة الكشافة
مدربة الكارتية

219
00:10:51,533 --> 00:10:54,139
معلمه الباليه
وعمته

220
00:10:54,140 --> 00:10:57,482
عظيم لذا خمسة أخطاء
تجعله صحيح

221
00:10:57,483 --> 00:10:58,886
ماذا؟

222
00:10:58,887 --> 00:11:01,694
إذا كنت أقفز من فوق جسر واهبط
على امرأه كان (جايك) يعرفها

223
00:11:01,695 --> 00:11:03,733
هذا يجعل من الجيد بالنسبة لك
أن تفعل ذلك أيضا؟

224
00:11:03,734 --> 00:11:05,539
ماذا؟

225
00:11:05,540 --> 00:11:07,410
أعتقد وصلت لهدفي

226
00:11:11,188 --> 00:11:12,825
ماذا؟

227
00:11:19,378 --> 00:11:21,249
لن أشرب مرة أخري

228
00:11:21,250 --> 00:11:23,890
الانهزامي

229
00:11:23,891 --> 00:11:24,926
تشارلي؟

230
00:11:24,927 --> 00:11:26,163
صحيح

231
00:11:29,072 --> 00:11:31,110
هنا سلة مهملاتك

232
00:11:31,111 --> 00:11:32,413
شطفتها

233
00:11:32,414 --> 00:11:35,422
ولكن لا تزال هناك بعض
القطع الصغيرة في النسيج

234
00:11:35,423 --> 00:11:38,497
ربما يمكنك إستعمال
آلة تنظيف اسنان ابيك

235
00:11:38,498 --> 00:11:40,436
(أعط الولد راحة،( بيرتا

236
00:11:40,437 --> 00:11:41,506
يعاني من آثار الشرب

237
00:11:41,507 --> 00:11:44,781
عزيزي المسكين

238
00:11:46,153 --> 00:11:49,695
في المرة القادمة، أخبر أصدقائك
للتقيّأ خارج النافذة

239
00:11:50,799 --> 00:11:54,442
تريد علاج للصداع من اثار الكحول

240
00:11:55,680 --> 00:11:57,150
لا تتوقّف عن الشرب أبدا

241
00:11:58,554 --> 00:11:59,155
تشارلي؟

242
00:11:59,156 --> 00:12:00,392
دعني أنتهي

243
00:12:00,393 --> 00:12:02,865
أو لم تكن تبدأ في المقام الأول

244
00:12:03,969 --> 00:12:05,773
ترى كيف التفت حولها

245
00:12:09,585 --> 00:12:10,988
حسنا، في البداية

246
00:12:10,989 --> 00:12:13,596
أنت و (ألدردج) سرقتوا
بيرة لا تنتمي اليكم

247
00:12:13,597 --> 00:12:15,434
هذة ليست الطريقه التي أربيك بها

248
00:12:16,705 --> 00:12:19,212
الآن إلي مسألة الشرب
تحت السن القانونية

249
00:12:19,213 --> 00:12:23,624
ليس فقط  أنها مخالفة للقانون
الكحول يدمر خلايا المخ

250
00:12:23,625 --> 00:12:25,728
(ألن )
قول له شيئا يفهمه

251
00:12:26,733 --> 00:12:27,468
ماذا تعني؟

252
00:12:27,469 --> 00:12:28,671
إنس خلايا الدماغ

253
00:12:28,672 --> 00:12:32,016
جايك )، إستمع لي)
هذا أمر مهم جدا

254
00:12:32,017 --> 00:12:34,321
الكحول يجعل من الصعب
الحصول علي إنتصاب

255
00:12:34,822 --> 00:12:37,028
أنت تمزح

256
00:12:37,029 --> 00:12:40,806
أنا لا أستطيع إخبارك
كم مرّة قلت

257
00:12:40,807 --> 00:12:43,513
"هذا لم يحدث أبدا من قبل."

258
00:12:47,792 --> 00:12:49,095
أين تذهب؟

259
00:12:49,096 --> 00:12:51,201
لفحص نظريتك

260
00:12:53,141 --> 00:12:57,284
تذكّر: هو إبنك وأنت تحبّه

261
00:13:02,534 --> 00:13:04,939
(الدكتور (ألن هاربر
هل أستطيع مساعدتك؟

262
00:13:04,940 --> 00:13:07,547
( مرحبا( ليندسي

263
00:13:07,548 --> 00:13:10,823
لا، لا، أنت لا تقاطعينى

264
00:13:10,824 --> 00:13:12,327
فقط  أقوم ببعض تمارين للبطن

265
00:13:12,328 --> 00:13:13,464
انتظري

266
00:13:13,465 --> 00:13:14,734
و.... ألف

267
00:13:14,735 --> 00:13:17,040
إذن ما أخبارك؟

268
00:13:17,041 --> 00:13:19,179
اللّيلة؟

269
00:13:19,180 --> 00:13:21,720
بالتأكيد ، بالتأكيد

270
00:13:21,721 --> 00:13:23,659
نعم، نعم ، أعرف هذا المكان

271
00:13:23,660 --> 00:13:25,665
الثامنة؟
مثالي

272
00:13:25,666 --> 00:13:26,734
أراكي هناك

273
00:13:26,735 --> 00:13:27,938
ماذا عن ذلك؟

274
00:13:27,939 --> 00:13:30,077
إتصلت بي
تريد أن نشرب

275
00:13:30,078 --> 00:13:32,082
جميل
ما الذي ستقوله لـ جايك؟

276
00:13:32,083 --> 00:13:34,055
من؟

277
00:13:34,056 --> 00:13:36,896
أعني، ماذا تقصد؟

278
00:13:36,897 --> 00:13:38,199
أعني، أنت ستخبره

279
00:13:38,200 --> 00:13:39,603
أنك تضاجع أم صديقة؟

280
00:13:39,604 --> 00:13:42,144
حسنا، أولا ، لم يتحدث أحد
عن المضاجعة

281
00:13:42,145 --> 00:13:43,548
انه فقط تناول مشروبات

282
00:13:43,549 --> 00:13:46,089
و ثانياً،( جايك) خرج وتناول المشروبات
الكحولية ليلة أمس

283
00:13:46,090 --> 00:13:47,359
<i> ولم يخبرني </i>

284
00:13:50,101 --> 00:13:53,209
هذا أكثر تبرير لئيم

285
00:13:53,210 --> 00:13:55,648
لسلوك مشكوك فيه
سمعته فى أي وقت مضى منك

286
00:13:55,649 --> 00:13:56,885
نعم، إذن؟

287
00:13:56,886 --> 00:13:58,656
المجد

288
00:14:00,797 --> 00:14:03,303
عمى تشارلي؟
أنت كنت مخطىء

289
00:14:11,728 --> 00:14:14,100
إنه لطيف جدا
أن تخرج من المنزل

290
00:14:14,101 --> 00:14:15,771
وتقضي وقتا
مع شخص ناضج آخر

291
00:14:15,772 --> 00:14:16,808
أعرف

292
00:14:16,809 --> 00:14:18,747
من الصعب أن تكون أبّا وحيد

293
00:14:18,748 --> 00:14:19,883
ناكر للجميل ، حقا

294
00:14:19,884 --> 00:14:21,387
أخبرني عنه

295
00:14:21,388 --> 00:14:22,356
التعامل مع المطلقة

296
00:14:22,357 --> 00:14:23,293
وضع الحدود

297
00:14:23,294 --> 00:14:23,961
الوحدة

298
00:14:23,962 --> 00:14:24,964
الإحباط

299
00:14:24,965 --> 00:14:25,299
انه يستحق كل ذلك

300
00:14:27,105 --> 00:14:30,580
<i> ابني هو أعظم هدية في حياتي</i>

301
00:14:30,581 --> 00:14:31,883
أنا أيضا

302
00:14:31,884 --> 00:14:34,457
لا أستطيع أن أتخيل أن أحب
( أي شيء أكثر من (جايك

303
00:14:34,458 --> 00:14:35,962
إلى أطفالنا

304
00:14:35,963 --> 00:14:37,867
أطفالنا

305
00:14:37,868 --> 00:14:40,173
!أخبرني هل أنا أم جيدة

306
00:14:40,174 --> 00:14:41,677
! أنت أمّ جيدة

307
00:14:41,678 --> 00:14:43,583
<i> هل أنا أم قذرة</i>

308
00:14:43,584 --> 00:14:45,789
!أوه، أنت قذرة جدا

309
00:14:50,270 --> 00:14:52,408
أفعل ذلك مرة أخري

310
00:14:52,409 --> 00:14:54,781
موافق

311
00:14:55,885 --> 00:14:57,389
!ليس المرحاض

312
00:14:57,390 --> 00:14:58,926
!آسف! آسف

313
00:14:59,395 --> 00:15:01,567
؟ ؟ الرجال ؟ ؟

314
00:15:13,133 --> 00:15:14,202
هاي

315
00:15:14,203 --> 00:15:17,077
مهلا

316
00:15:17,078 --> 00:15:18,514
ألست معاقب؟

317
00:15:18,515 --> 00:15:21,890
أعتقدت ذلك فقط
عندما يكون أبّي هنا

318
00:15:21,891 --> 00:15:23,963
إدخل البيت

319
00:15:23,964 --> 00:15:26,136
كلّكم

320
00:15:26,137 --> 00:15:27,941
إعتقدت بأنّك رائع

321
00:15:27,942 --> 00:15:30,414
لا، أنت لم تفعل

322
00:15:32,454 --> 00:15:33,590
كم عمرك؟

323
00:15:33,591 --> 00:15:34,258
ستّة عشر

324
00:15:34,259 --> 00:15:35,194
ماذا عنكي؟ -
نفس الشىء -

325
00:15:35,195 --> 00:15:36,264
ذلك الذي إعتقدته

326
00:15:36,265 --> 00:15:37,969
نحن كنّا فقط سنذهب إلى الشاطئ

327
00:15:37,970 --> 00:15:39,239
لم يسألك أحد

328
00:15:39,240 --> 00:15:42,248
أريدك أن تستمعي إلى هذا

329
00:15:42,249 --> 00:15:46,159
وتخبريني إذا كان سيجعلك
ترغبين في مشاهدة مسلسل

330
00:15:51,107 --> 00:15:53,847
**لاري) كان فقط أبّ وحيد) **

331
00:15:53,848 --> 00:15:57,825
** حتى  إنسكب سائل سامّ**
في مختبر العلوم

332
00:15:57,826 --> 00:16:01,468
**أعطته قوّة ممتازة**
وعيون باشعة اكس

333
00:16:01,469 --> 00:16:05,045
**يطبخ، ينظّف**
والآن يطير

334
00:16:05,046 --> 00:16:08,354
**الأب الخارق**

335
00:16:08,355 --> 00:16:10,126
** هو سيئ جدا**
يحارب الجنون

336
00:16:10,127 --> 00:16:13,770
**خريج جامعة ، يرتدي ملابس منقوشة**
**الأب الخارق**

337
00:16:15,809 --> 00:16:18,349
يا إلهي
هذا عظيم

338
00:16:18,350 --> 00:16:20,488
رائع جدا
نعم، أرغب في مشاهدة هذا

339
00:16:20,489 --> 00:16:21,558
أنت ألفت هذا ؟

340
00:16:21,559 --> 00:16:22,661
ما رأيك؟

341
00:16:22,662 --> 00:16:23,898
نعم، بالتأكيد نعم

342
00:16:23,899 --> 00:16:26,505
نعم، هذا يجعلك حقا
ترغب في مشاهدة المسلسل

343
00:16:26,506 --> 00:16:29,480
شكرا شكرا لكم

344
00:16:29,481 --> 00:16:32,689
حسنا، حسنا، أحزر
أنكم تريدون الخروج

345
00:16:32,690 --> 00:16:36,633
نعم نعم، دعنا نذهب

346
00:16:36,634 --> 00:16:37,402
( جايك)

347
00:16:37,403 --> 00:16:38,739
نعم؟

348
00:16:38,740 --> 00:16:40,644
إذا كنت ستختار
خذ الطويلة

349
00:16:40,645 --> 00:16:41,547
لماذا؟

350
00:16:41,548 --> 00:16:42,584
ثقى بي

351
00:16:42,585 --> 00:16:44,155
هذة قوتي الخارقة

352
00:16:44,156 --> 00:16:45,658
شكرا

353
00:16:48,668 --> 00:16:50,339
!العمّ الخارق

354
00:16:50,340 --> 00:16:52,077
؟ ؟ رجال ؟ ؟

355
00:16:54,805 --> 00:16:56,375
؟ ؟ رجال ؟ ؟

356
00:16:58,649 --> 00:17:00,854
عدت

357
00:17:00,855 --> 00:17:03,829
أوه، جيد
كنت بدأت أن أقلق

358
00:17:03,830 --> 00:17:05,434
كيف الامر مع ( جايك)؟

359
00:17:06,304 --> 00:17:09,010
بالكاد عرفت أنه هنا

360
00:17:09,011 --> 00:17:11,718
هلّ يمكنك أن تكتم سرا؟

361
00:17:11,719 --> 00:17:15,930
إنّ السؤال الحقيقي
"هلّ يمكن أن أتذكّر سراً؟ "

362
00:17:15,931 --> 00:17:17,367
كنت محقاً

363
00:17:17,368 --> 00:17:19,072
هذا ليس سر

364
00:17:19,073 --> 00:17:21,111
(أنا أعني حول (ليندسي

365
00:17:21,112 --> 00:17:22,482
من (ليندسي)؟

366
00:17:22,483 --> 00:17:24,053
(أمّ (ألدردج

367
00:17:24,054 --> 00:17:26,861
من يكون( ألدردج)؟

368
00:17:26,862 --> 00:17:28,599
(صديق( جايك

369
00:17:28,600 --> 00:17:29,702
عازف الطبل؟

370
00:17:29,703 --> 00:17:32,376
على أية حال، قمنا
بممارسة الجنس

371
00:17:32,377 --> 00:17:35,117
أنت وأنا ؟

372
00:17:35,118 --> 00:17:38,058
تحتاج حقا الدخول في
برنامج للعلاج من الكحول

373
00:17:39,631 --> 00:17:41,702
انه ليس مضحك بعد الآن

374
00:17:41,703 --> 00:17:44,075
المرح شخصي جدا

375
00:17:44,076 --> 00:17:45,479
بالله عليك، كن جاداً

376
00:17:45,480 --> 00:17:47,117
أنا فقط أخبرك
(حول ( ليندسي

377
00:17:47,118 --> 00:17:49,524
لأنني قد أحتاجك
للتعويض عنّي مع جايك

378
00:17:49,525 --> 00:17:51,429
لاتقلق
أني أحمي ظهرك

379
00:17:51,430 --> 00:17:52,299
(شكرا (تشارلي

380
00:17:52,300 --> 00:17:55,078
ليلة سعيدة

381
00:17:59,787 --> 00:18:00,922
هل هو ذهب؟

382
00:18:00,923 --> 00:18:03,262
من؟

383
00:18:03,263 --> 00:18:05,001
أبي

384
00:18:05,002 --> 00:18:06,839
نعم

385
00:18:06,840 --> 00:18:08,444
شكرا

386
00:18:08,445 --> 00:18:10,415
لاتقلق
أنى أحمى ظهرك

387
00:18:10,416 --> 00:18:12,758
ليلة سعيدة

388
00:18:19,041 --> 00:18:20,410
ماذا حدث للتو؟

389
00:18:20,411 --> 00:18:23,411
Translated By:
Ayman Moonty

