1
00:00:06,950 --> 00:00:08,481
لا أصدق أن هذا هو موعدنا الثاني فقط

2
00:00:08,482 --> 00:00:11,048
أعرف، أشعر أنني أعرفك طوال حياتي

3
00:00:11,049 --> 00:00:13,114
و أنا أيضاً

4
00:00:13,115 --> 00:00:15,980
أفترض أنكِ تعني بأنه أمر جيد

5
00:00:15,981 --> 00:00:17,080
بالتأكيد

6
00:00:19,414 --> 00:00:21,334
أنت مثل مفاجأة غير متوقعة
( في حياتي يا (ألن

7
00:00:21,335 --> 00:00:23,412
شكراً لك

8
00:00:23,413 --> 00:00:25,678
مرة أخرى
أفترض هذا أمر جيد

9
00:00:26,737 --> 00:00:28,230
إنه عظيم

10
00:00:29,951 --> 00:00:32,094
هل أنت دائما ترتدي جواربك في السرير؟

11
00:00:32,095 --> 00:00:34,986
لا ، إنه فقط أحد أظافري نوعا ما حاد

12
00:00:34,987 --> 00:00:36,854
ولم أرد أن أخدشك به

13
00:00:36,855 --> 00:00:38,549
حسناً

14
00:00:38,550 --> 00:00:40,424
إن كنت أعرف أننا سنمارس الجنس

15
00:00:40,425 --> 00:00:42,663
كنت سأضع واقي على الفتي الصغير

16
00:00:44,791 --> 00:00:46,681
أمي -
اللعنة -

17
00:00:46,682 --> 00:00:50,314
إلدريدج )، لماذا أنت )
لست مع والدك؟

18
00:00:50,315 --> 00:00:52,908
!لأنه أحمق كبير

19
00:00:52,909 --> 00:00:55,900
!لا تتحدث عن أبيك بهذا الشكل

20
00:00:55,901 --> 00:00:58,414
!إنه في الحقيقة أحمق ضخم

21
00:00:58,415 --> 00:01:01,302
أيجب أن أذهب؟

22
00:01:01,303 --> 00:01:02,676
لا ، لا بأس

23
00:01:04,458 --> 00:01:06,570
!هل لدينا أي شيء للأكل؟

24
00:01:06,571 --> 00:01:07,710
أطلب بيتزا

25
00:01:07,711 --> 00:01:09,221
!لدي رفقة

26
00:01:09,222 --> 00:01:10,727
!أهو (ديف)؟

27
00:01:11,535 --> 00:01:14,584
كلا -
جيمي؟ -

28
00:01:14,585 --> 00:01:16,662
كلا -

29
00:01:16,663 --> 00:01:19,244
إنه فقط يحاول أن يجعلني أفعل ما يريد

30
00:01:19,245 --> 00:01:20,955
أجل ، (جايك) يفعل نفس الطريقة بالظبط

31
00:01:20,956 --> 00:01:22,292
دائماً يحاول أن يضايقني

32
00:01:22,293 --> 00:01:23,631
والآن ، من هما (ديف) و (جيمي)؟

33
00:01:25,041 --> 00:01:26,744
من فضلك لا تخبريني

34
00:01:26,745 --> 00:01:28,891
!بإنك تنامي مع والد (جايك) الفاشل

35
00:01:30,464 --> 00:01:32,942
!أنا أم مطلقة مع ابن 16 عاما

36
00:01:32,943 --> 00:01:35,084
ليس من الصعب إرضائي

37
00:01:37,459 --> 00:01:40,103
والآن ، اصمت

38
00:01:40,104 --> 00:01:42,478
أكرهك  -
أكرهك أيضاً -

39
00:01:44,219 --> 00:01:47,695
إذاً...أين كنا؟

40
00:01:49,973 --> 00:01:51,876
أأنتِ متأكدة  بإنك لا تريدي

41
00:01:51,877 --> 00:01:53,782
أن تقضي بعض الوقت مع ابنك؟

42
00:01:53,783 --> 00:01:55,455
فعلت للتو

43
00:01:55,456 --> 00:01:57,228
منصف كفاية

44
00:01:59,436 --> 00:02:02,311
هل تخبرني أني انتهيت من ثدي؟

45
00:02:02,312 --> 00:02:05,186
لا ...ملمسهم طبيعي للغاية

46
00:02:05,187 --> 00:02:06,422
جيد

47
00:02:06,423 --> 00:02:07,900
ذلك الطفل دمر تماما المجموعة الاولى

48
00:02:09,434 --> 00:02:10,672
نفس الشيء حدث لزوجتي السابقة

49
00:02:10,673 --> 00:02:12,141
مع الوقت، (جايك) قضي عليهم

50
00:02:12,142 --> 00:02:16,252
انهم يشبهو زوج من اكمام تحديد
اتجاة الرياح في يوم هادىء
*يقصد انهم مترهلان*

51
00:02:16,253 --> 00:02:18,091
فقط ، اه ، لمعلوماتكِ فقط

52
00:02:18,092 --> 00:02:20,396
أنا كلي معدات أصلية

53
00:02:20,397 --> 00:02:23,037
وبصرف النظر عن ، كما تعلم
تبيض الشرج قليلا

54
00:02:23,038 --> 00:02:24,606
!ماذا؟

55
00:02:24,607 --> 00:02:26,377
أوه ، كان مجرد حادث

56
00:02:26,378 --> 00:02:29,654
جلست على زجاجة كلوروكس عن طريق الخطأ

57
00:02:29,655 --> 00:02:30,989
قصة ليوم آخر

58
00:02:35,199 --> 00:02:38,338
إلدريدج) ، اخفض تلك الموسيقي الغريبة)

59
00:02:38,339 --> 00:02:40,509
حسناً، لا أريد ان أسمعك
وأنتِ تمارسي الجنس

60
00:02:40,510 --> 00:02:42,379
!إذن ضع سماعات الرأس

61
00:02:42,380 --> 00:02:45,119
!لهذا السبب اشتريتها لك

62
00:02:47,727 --> 00:02:49,094
هذا أفضل

63
00:02:49,095 --> 00:02:51,298
تعال هنا

64
00:02:54,908 --> 00:02:57,145
هل هناك مشكلة؟

65
00:02:57,146 --> 00:02:59,615
لا ، لا، كل شىء بخير

66
00:02:59,616 --> 00:03:01,689
..هل أنت متأكد ، بسبب

67
00:03:01,690 --> 00:03:04,225
أن أصبع قدمك الوحيد الذي يلامسني الآن

68
00:03:04,226 --> 00:03:05,929
أنا آسف

69
00:03:05,930 --> 00:03:07,031
انا مشتت قليلاً

70
00:03:07,032 --> 00:03:10,237
دعني أجعلك غير مشتت

71
00:03:12,275 --> 00:03:14,444
إبن العاهرة

72
00:03:17,085 --> 00:03:19,286
!بحق الجحيم ما مشكلتك؟

73
00:03:20,254 --> 00:03:22,452
إسترخ عندك

74
00:03:23,955 --> 00:03:26,525
تدربنا على هذا

75
00:03:43,518 --> 00:03:46,088
<font color="#00ff00">â™ھ Two and a Half Men 7x20 â™ھ</font>
<font color="#00ffff">I Called Him Magoo</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 10, 2010</font>

76
00:03:46,089 --> 00:03:48,490
<font color="#00ff00">Translated By : AyMan Moonty</font> --
<font color=#FF7F00>مشاهدة ممتعة</font> --

77
00:04:01,343 --> 00:04:06,074
*(استيقظ، إنه كان صباح (تشلسي*

78
00:04:07,674 --> 00:04:13,177
*وأول شىء قد سمعته*

79
00:04:13,178 --> 00:04:17,076
*كان أغنية خارج نافذتي*

80
00:04:17,077 --> 00:04:21,242
*وحركة المرور كتبت الكلمات*

81
00:04:21,243 --> 00:04:23,441
أستريح من هذا

82
00:04:26,509 --> 00:04:28,173
(أفتقد (تشلسي

83
00:04:28,174 --> 00:04:30,707
مهلاً أنا أفتقد الثمانيات

84
00:04:30,708 --> 00:04:34,172
لكنك لا تراني، أسكر بالقرب من سيارة دولروين

85
00:04:36,605 --> 00:04:38,305
(أعرف بإنه مُعاقب يا (جوديث

86
00:04:38,306 --> 00:04:40,637
لكن لماذا لا يعاقب في منزلك؟

87
00:04:40,638 --> 00:04:43,803
حسناً، لدي حياة أيضا

88
00:04:43,804 --> 00:04:46,302
أجل ، لدي حياة

89
00:04:46,303 --> 00:04:48,868
منذ الآن

90
00:04:48,869 --> 00:04:50,568
حسناً، سأخبركِ بالحقيقة

91
00:04:50,569 --> 00:04:52,866
أصبح لدي حبيبة جديدة

92
00:04:52,867 --> 00:04:55,266
و إنها تكون شاغرة ليلة
واحدة فقط في الاسبوع

93
00:04:58,299 --> 00:05:00,398
لماذا هو مضحك؟

94
00:05:03,532 --> 00:05:05,230
هذا الوعاء يسمي وعاء اللذة

95
00:05:05,231 --> 00:05:06,564
ألا تظن؟

96
00:05:06,565 --> 00:05:07,996
مرحباً؟

97
00:05:07,997 --> 00:05:10,096
مرحباً؟

98
00:05:10,097 --> 00:05:12,361
حسناً ، استمتعي بيومك
أيتها العاهرة البائسة

99
00:05:13,262 --> 00:05:14,628
لا تزالين هنا

100
00:05:14,629 --> 00:05:16,494
عطلة نهاية الاسبوع ممتعة

101
00:05:18,460 --> 00:05:22,225
أتعلم، أنت تذكرني بالقط الأعمي الذي كان لدي

102
00:05:23,059 --> 00:05:24,624
يتخبط في الحوائط

103
00:05:24,625 --> 00:05:26,258
يخطو نحو طبق الماء

104
00:05:26,259 --> 00:05:27,757
إنه كان مضحك

105
00:05:27,758 --> 00:05:29,856
"أطلقت علية " ماجو

106
00:05:29,857 --> 00:05:31,789
جميل

107
00:05:31,790 --> 00:05:34,188
لا، إنه كان قبيح أيضاً

108
00:05:35,390 --> 00:05:37,723
(أهلاً (تشارلي
هل ستمكث في البيت الليلة؟

109
00:05:37,724 --> 00:05:39,490
لماذا؟

110
00:05:39,491 --> 00:05:42,156
لا، بربك

111
00:05:42,157 --> 00:05:44,322
عندي موعد غرامي مخطط لة
لكني أحتاج شخص ما

112
00:05:44,323 --> 00:05:45,855
أن يراقب (جايك) لأنه معاقب

113
00:05:45,856 --> 00:05:47,621
لدي فكرة أفضل

114
00:05:47,622 --> 00:05:50,320
أفتح الباب الأمامي
أترك أثرا من الهامبرغر

115
00:05:50,321 --> 00:05:52,120
لمكتب التجنيد في الجيش

116
00:05:53,288 --> 00:05:56,386
الكل سيفوز ولكن ليس أمريكا

117
00:05:57,220 --> 00:05:59,386
بيرتا)، هل تسدي لي معروفاً؟)

118
00:05:59,387 --> 00:06:02,718
اوه (ماجو)، تمشي نحو الحوائط

119
00:06:05,217 --> 00:06:07,516
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

120
00:07:09,364 --> 00:07:11,830
إلى اين انت ذاهب؟

121
00:07:12,931 --> 00:07:14,830
أخبرتك، لدي موعد

122
00:07:14,831 --> 00:07:17,331
وأخبرتك أني لكن أكون مسؤولا عن ابنك

123
00:07:17,332 --> 00:07:19,264
ليس عليك أن تكون مسؤول عنه

124
00:07:19,265 --> 00:07:20,431
دعه أن يراك فقط

125
00:07:20,432 --> 00:07:22,829
تعرف، الإنخداع بإشراف البالغين

126
00:07:22,830 --> 00:07:24,962
لا، لدي خطط لنفسي

127
00:07:24,963 --> 00:07:26,662
لذلك إن كنت ستذهب ، خذ إبنك معك

128
00:07:26,663 --> 00:07:29,330
(من فضلك ، (تشارلي
حجزت غرفة في فندق جميل

129
00:07:29,331 --> 00:07:31,562
ودفعت ببطاقة ائتمان
لذلك لا يوجد إعادة للمال

130
00:07:31,563 --> 00:07:33,462
<i>ماذا تعني  بـِ"بطاقة إئتمانية"؟</i>

131
00:07:33,463 --> 00:07:36,095
سأرد لك المبلغ، أقسم

132
00:07:37,463 --> 00:07:39,295
!هيا ، انها مجرد ليلة واحدة

133
00:07:39,296 --> 00:07:40,561
لا أطلب أكثر

134
00:07:40,562 --> 00:07:43,493
لا تطلب أكثر؟
أنت مستودع الأشياء القديمة

135
00:07:43,494 --> 00:07:45,760
أتوسل إليك

136
00:07:45,761 --> 00:07:47,893
*أخذت بالفعل سيالاس *منشط جنسي

137
00:07:47,894 --> 00:07:50,025
من فضلك لا تجعلني أمكث
في المنزل ولدي إنتصاب

138
00:07:50,026 --> 00:07:52,924
<i>أنت ستجعلني امكث في المنزل مع إنتصاب</i>

139
00:07:52,925 --> 00:07:54,958
حسنا ، حسنا ، فكر في هذا

140
00:07:54,959 --> 00:07:56,624
(إن فلح الامر بيني وبين (ليندسي

141
00:07:56,625 --> 00:07:59,457
يمكنني أن انتقل من بيتك إلى بيتها

142
00:07:59,458 --> 00:08:01,523
(لا تفعل هذا يا (ألن

143
00:08:01,524 --> 00:08:03,523
لا تلعب بقلبي

144
00:08:03,524 --> 00:08:05,222
حسناً ، أخبرك بماذا

145
00:08:05,223 --> 00:08:07,455
اذهب وأخبر جايك أن يعد حقيبته

146
00:08:07,456 --> 00:08:08,887
سأتركه عند أمه

147
00:08:08,888 --> 00:08:10,655
الآن، تجعل الامر منطقي

148
00:08:14,322 --> 00:08:16,886
!عذرا! عذرا! عذرا

149
00:08:16,887 --> 00:08:18,852
هذا لم ينتهي

150
00:08:18,853 --> 00:08:21,485
!آسف

151
00:08:23,353 --> 00:08:24,585
حسناً، ها هو الأمر

152
00:08:24,586 --> 00:08:26,018
لدي شخص سيأتي الليلة

153
00:08:26,019 --> 00:08:27,851
أريدك أن تبدو و كأنك غير موجود

154
00:08:27,852 --> 00:08:29,016
هل عدت إلى (تشلسي)؟

155
00:08:29,017 --> 00:08:31,846
كلا، لم أعود إلى (تشلسي)؟

156
00:08:31,847 --> 00:08:33,546
إذاً ما إسم الفتاة الجديدة؟

157
00:08:33,547 --> 00:08:36,445
(لا أعرف..(جاسمين) أو (جيد

158
00:08:38,078 --> 00:08:40,278
طلبت أن تكون أسيوية

159
00:08:43,612 --> 00:08:45,410
من الذي طلبت منه؟

160
00:08:47,544 --> 00:08:48,742
لا أحد

161
00:08:49,777 --> 00:08:51,742
فقط أخرج من هنا الليلة

162
00:08:51,743 --> 00:08:52,908
لكني مُعاقب

163
00:08:52,909 --> 00:08:54,042
مهلاً ، مهلاً

164
00:08:54,043 --> 00:08:57,240
أنا لا أثقل عليك بمشاكلي

165
00:09:03,374 --> 00:09:05,239
أهلاً (إلدريج) ، عمي مستثار جنسياً

166
00:09:05,240 --> 00:09:06,738
اراك على الرصيف

167
00:09:06,739 --> 00:09:08,838
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

168
00:09:08,839 --> 00:09:10,337
هذا ممتع ، أليس كذلك؟

169
00:09:10,338 --> 00:09:11,937
التسلل نحو غرفة فندق

170
00:09:11,938 --> 00:09:14,203
مثل ثنائي مراهق مستثار جنسياً

171
00:09:14,204 --> 00:09:15,803
بالطبع ، لم يكن لدي المال الكافي

172
00:09:15,804 --> 00:09:18,403
مثل ثنائي من المراهقين ، لتحمل تكلفة غرفة  في فندق

173
00:09:18,404 --> 00:09:21,102
المرة الأولي لي كانت على
مضمار ملعب جولف مصغر

174
00:09:21,103 --> 00:09:22,402
داخل الطاحونة

175
00:09:22,403 --> 00:09:24,834
لا تمزح، هل أدخلت الكرة في الحفرة مباشرة؟
* مصطلح لعبة الغولف*
*فيه تشبية جنسي*

176
00:09:25,835 --> 00:09:28,101
!في الحقيقة، في حفرتين

177
00:09:28,101 --> 00:09:30,434
فشلت في المرة الأولي من إخراج
مضرب الغولف من الحقيبة

178
00:09:32,534 --> 00:09:34,566
اين كانت مرتك الاولي؟

179
00:09:34,567 --> 00:09:36,399
(وراء الكواليس في حفل (اوليس

180
00:09:36,400 --> 00:09:38,098
غريب؟

181
00:09:38,099 --> 00:09:40,430
قليلاً

182
00:09:43,198 --> 00:09:44,597
أنستطيع التوقف عند الصيدلية؟

183
00:09:44,598 --> 00:09:46,096
لا تقلقي

184
00:09:46,097 --> 00:09:48,629
أحضرت معي واقي ذكري يكفي
لتدمير عقلنا

185
00:09:48,630 --> 00:09:51,328
لا ، في الحقيقة
أريد أن أشتري بعض الفوط الصحية

186
00:09:51,329 --> 00:09:54,594
تعني فقط في حالة إذا، أليس كذلك؟

187
00:09:54,595 --> 00:09:56,860
أخشي لا، آسفة

188
00:09:56,861 --> 00:09:58,326
لا ، لا تكون سخيفة

189
00:09:58,327 --> 00:09:59,593
إنه أكثر لنا

190
00:09:59,594 --> 00:10:01,960
أن نقضي وقت كبير مع بعضنا
أفضل من أي شىء آخر

191
00:10:01,961 --> 00:10:03,959
انا مسرورة لانك تشعر بهذه الطريقة

192
00:10:05,760 --> 00:10:10,757
"وبالرغم من ذلك ، لدي الخطة "ب

193
00:10:10,758 --> 00:10:12,358
(الخطة "ب"،(ألن

194
00:10:12,359 --> 00:10:14,423
"تمشي مع خطتي "ياء

195
00:10:16,257 --> 00:10:18,389
..أوه

196
00:10:19,724 --> 00:10:21,255
!مذهل

197
00:10:21,989 --> 00:10:24,455
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

198
00:10:25,770 --> 00:10:27,635
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

199
00:10:32,635 --> 00:10:34,466
(إذاً (تشارلي

200
00:10:34,467 --> 00:10:36,633
كيف يمكنني أن أجعلك سعيداً؟

201
00:10:36,634 --> 00:10:37,800
ما هي الخيارات المتاحة لي؟

202
00:10:37,801 --> 00:10:39,599
حسنا ، دفعت لقاء

203
00:10:39,600 --> 00:10:42,599
..تجربة الحبيبة الكاملة ، لذلك

204
00:10:42,600 --> 00:10:44,131
كل ما تريد

205
00:10:44,132 --> 00:10:45,664
كل ما أريد

206
00:10:45,665 --> 00:10:48,031
أحب هذا

207
00:10:48,032 --> 00:10:50,030
..حسناً

208
00:10:51,052 --> 00:10:52,584
أقرءي هذه المجلة

209
00:10:55,151 --> 00:10:57,416
<i>.في حين أشاهد قناة الرياضة</i>

210
00:11:01,450 --> 00:11:03,315
أريد تجربة الحبيبة

211
00:11:03,316 --> 00:11:04,981
وهذا ما أعتادت أن تفعله حبيبتي

212
00:11:04,982 --> 00:11:07,347
حسناً

213
00:11:07,348 --> 00:11:09,980
ومرة واحدة في كل حين

214
00:11:09,981 --> 00:11:12,412
انظر لي و تنهدي
بينما تحركِ عينيكِ

215
00:11:16,112 --> 00:11:19,643
حبيبتي ، هذا ما يحبه الأب

216
00:11:27,877 --> 00:11:29,975
تشنجات، أليس كذلك؟

217
00:11:29,976 --> 00:11:32,507
سألد طفل آخر

218
00:11:35,507 --> 00:11:37,373
أتعلمِ، ليس هذا بأني أشكو

219
00:11:37,374 --> 00:11:38,972
ألم تفعلِ عادة أن تضع دائرة

220
00:11:38,973 --> 00:11:41,005
على هذا الوقت من الشهر في تقويم قديم

221
00:11:41,006 --> 00:11:43,704
(انه ليس علما دقيقا ، (ألن

222
00:11:43,705 --> 00:11:45,103
من أجل الرب

223
00:11:45,104 --> 00:11:47,436
<i>انه مثل مشهد رأس الحصان
في فيلم العراب</i>

224
00:11:51,902 --> 00:11:54,301
يمكن أن تكون أسوأ

225
00:11:54,302 --> 00:11:56,666
<i>يمكن أن يكون مشهد الحفلة الراقصة
من فيلم كاري</i>

226
00:11:58,532 --> 00:12:00,032
هذا ليس مضحكا

227
00:12:00,033 --> 00:12:02,031
آسف ، أخبرك بماذا

228
00:12:02,032 --> 00:12:03,831
سوف...أطلب خدمة الغرف

229
00:12:03,832 --> 00:12:06,497
أي طلبات خاصة؟
ربما بعض الشمبانيا؟

230
00:12:06,498 --> 00:12:08,130
بالتأكيد، أي يكن

231
00:12:08,131 --> 00:12:10,329
تتمني أن يكون طلبي

232
00:12:11,297 --> 00:12:12,795
مرحباً

233
00:12:12,796 --> 00:12:14,761
(معك د.(ألن هاربر

234
00:12:14,762 --> 00:12:16,628
في غرفة رقم 701

235
00:12:16,629 --> 00:12:20,361
وأود زجاجة شمبانيا من افضل ما لديكم

236
00:12:22,128 --> 00:12:24,328
حقاً؟

237
00:12:24,329 --> 00:12:26,560
ليس لديكم أي شيء أغلي؟

238
00:12:26,561 --> 00:12:28,593
حسناً، سأقبل بهذه

239
00:12:30,394 --> 00:12:34,391
أود أيضا بعض الفراولة الطازجة

240
00:12:34,392 --> 00:12:37,890
ودزينة من المحار

241
00:12:39,691 --> 00:12:41,789
حسناً، أعثر على البعض

242
00:12:41,790 --> 00:12:45,024
إنها أمسية خاصة
وانا لن أبخل في المصروفات

243
00:12:45,025 --> 00:12:47,225
شكراً لك

244
00:12:49,391 --> 00:12:50,957
ألن)؟)

245
00:12:50,958 --> 00:12:52,289
نعم ، يا حلوتي؟

246
00:12:52,290 --> 00:12:53,889
أيمكنك أن تأتيني بحقيبتي؟

247
00:12:53,890 --> 00:12:56,088
بالتأكيد

248
00:13:03,955 --> 00:13:06,087
!آه

249
00:13:06,088 --> 00:13:08,585
آسف

250
00:13:08,586 --> 00:13:09,785
إننا محظوظون

251
00:13:09,786 --> 00:13:11,117
أنحن كذلك؟

252
00:13:11,118 --> 00:13:14,617
لا زال لدي قرصين (فايكون) ، سرقتهم من إبني؟
*أقراص مخدرة محظورة*

253
00:13:14,618 --> 00:13:16,316
أتسرقين مخدرات من إبنك؟

254
00:13:16,317 --> 00:13:18,581
انه منصف، لقد سرق شبابي

255
00:13:19,582 --> 00:13:21,247
حسناً

256
00:13:23,082 --> 00:13:24,280
خدمة الغرف

257
00:13:24,281 --> 00:13:27,146
هذا سريع

258
00:13:29,779 --> 00:13:31,878
<i>Men. â™ھ</i>

259
00:13:34,112 --> 00:13:38,977
حسنا ، الآن
..لقد انتقلنا إلى الهوكي ، لذلك

260
00:13:38,978 --> 00:13:40,809
وقت ممارسة الجنس

261
00:13:40,810 --> 00:13:42,543
حسناً

262
00:13:42,544 --> 00:13:44,677
وما نوع الجنس الذي يريده (تشارلي)؟

263
00:13:47,511 --> 00:13:49,276
من الصعب الاختيار

264
00:13:50,310 --> 00:13:53,640
(انه نوع ما مثل (باسكن روبنز
*محلات آيس كريم*

265
00:13:53,641 --> 00:13:57,139
تعرفي، إن انفققوا ألف دولار على نبأ مثير

266
00:13:57,140 --> 00:14:00,770
والرشات هي وسيلة اضافية

267
00:14:01,080 --> 00:14:02,699
حسنا اعتقد إذا كنت سأختار

268
00:14:03,208 --> 00:14:05,508
نوعي المفضل من الجنس
هو الجنس التجميلي

269
00:14:06,409 --> 00:14:08,341
أنت تمزح

270
00:14:08,342 --> 00:14:09,874
لا ، انه رائع

271
00:14:09,875 --> 00:14:11,540
وإليك كيف نفعل ذلك

272
00:14:11,541 --> 00:14:14,706
<i>سأقول أو أفعل شىء ما
الذي سوف يغضبك حقاً</i>

273
00:14:14,707 --> 00:14:17,305
يمكنني ان اتصور هذا يحدث

274
00:14:17,306 --> 00:14:18,971
ومن ثم سيكون لدينا جدال

275
00:14:18,972 --> 00:14:20,804
والذي سيتصاعد إلى قتال

276
00:14:20,805 --> 00:14:22,404
أنتِ ستقطبي جبينك
وأنا سأتجهم

277
00:14:22,405 --> 00:14:24,470
ثم بعد بضع دقائق
سوف ننظر إلى بعضنا البعض

278
00:14:24,471 --> 00:14:27,469
وندرك أننا كنا أحمقان
وكيف أننا محظوظون بأن نكون مع بعضنا

279
00:14:27,470 --> 00:14:29,535
ثم سآخذك بين ذراعي

280
00:14:29,536 --> 00:14:30,969
وبعد ذلك نمارس الجنس

281
00:14:30,970 --> 00:14:33,401
حسناً. كيف نبدأ؟

282
00:14:33,402 --> 00:14:35,434
دعيني أفكر

283
00:14:35,435 --> 00:14:36,500
حسناً

284
00:14:36,501 --> 00:14:38,333
إذهبي إلى الحمام
وأنظري إلى الحوض

285
00:14:38,334 --> 00:14:40,599
ماذا؟

286
00:14:40,600 --> 00:14:43,498
فقط أفعلي هذا. ثقي بي

287
00:14:51,198 --> 00:14:53,896
!يا إلهي ، انه مقرف

288
00:14:53,897 --> 00:14:55,927
جيد ، أبدأي مع ذلك

289
00:14:55,928 --> 00:14:59,394
هل سيقتلك أن تشطف الحوض بعد الحلاقة؟

290
00:14:59,395 --> 00:15:00,593
آسف

291
00:15:00,594 --> 00:15:02,392
حسنا ، أنا أغفر لك

292
00:15:02,393 --> 00:15:05,425
لا ، لا ، لا ، لا. ليس بعد

293
00:15:06,926 --> 00:15:08,625
إجعليني أسعي من أجل ذلك

294
00:15:08,626 --> 00:15:11,291
حسناً

295
00:15:11,292 --> 00:15:12,656
(اللعنة ، (تشارلي

296
00:15:12,657 --> 00:15:14,990
أنت أكثر الرجال عديمي التفكير في العالم

297
00:15:14,991 --> 00:15:18,355
هيا ، سأشطف الحوض بعدما أغسل أسناني

298
00:15:18,356 --> 00:15:19,488
ألم تغسل أسنانك بعد؟

299
00:15:19,489 --> 00:15:21,688
أي نوع من الخنازير أنت؟

300
00:15:22,889 --> 00:15:25,087
لمسة لطيفة

301
00:15:25,088 --> 00:15:27,387
لكن تذكري، أنتِ لستِ
غاضية بسبب الشعر

302
00:15:27,388 --> 00:15:29,253
أنتِ غاضبة بسبب أني لا أستمع إليكِ

303
00:15:29,254 --> 00:15:30,386
وأنا لا أحب أصدقائكِ

304
00:15:30,387 --> 00:15:31,853
وقلت أشياء سيئة عن أمكِ

305
00:15:31,854 --> 00:15:33,019
..نعم ، نعم ، نعم ، إذاً

306
00:15:33,020 --> 00:15:35,284
متى نصل إلى الجنس؟

307
00:15:35,285 --> 00:15:36,651
نحن لسنا على مقربة حتي

308
00:15:36,652 --> 00:15:38,085
هذا سيستمر لساعات

309
00:15:42,418 --> 00:15:44,816
خذي هذا وتظاهري بأنك تعملي

310
00:15:44,817 --> 00:15:48,249
أوه ، يا عزيزي
ليس علي أن أتظاهر

311
00:15:49,583 --> 00:15:53,981
كيف سيكون شعورك حيال وضع بعض من
كريم البشرة الدهنية في جميع أنحاء وجهك؟

312
00:15:54,982 --> 00:15:56,447
أين ستذهب مع ذلك؟

313
00:15:57,848 --> 00:15:59,480
انا اتحدث فقط عن كريم البشرة

314
00:15:59,481 --> 00:16:02,046
أتعتقدي أني شخص غريب الأطوار؟

315
00:16:02,047 --> 00:16:03,845
<i>حسنا ، لكنني لست هذا النوع من الأشخاص</i>

316
00:16:09,112 --> 00:16:10,978
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

317
00:16:31,473 --> 00:16:34,505
مهلاً ،هذا سيجذب طيور النورس

318
00:16:38,305 --> 00:16:41,569
حسنا ، دعنا ننتهي من هذا

319
00:16:41,570 --> 00:16:44,435
ألا تريدي بعض الشمبانيا
من خدمة الغرف والمحار؟

320
00:16:44,436 --> 00:16:46,568
أفعل ذلك بشكل أفضل على معدة خاوية

321
00:16:48,235 --> 00:16:51,168
بالمناسبة، أنا نوعا ما دائخة
من الفايكون

322
00:16:51,169 --> 00:16:53,302
لذلك إن غفوت في المنتصف

323
00:16:53,303 --> 00:16:55,734
أعطني دفعة صغيرة على الكتف

324
00:16:55,735 --> 00:16:57,302
موافق

325
00:16:57,303 --> 00:16:59,168
تعال هنا

326
00:17:01,766 --> 00:17:03,430
(أنت تُقبل جيد يا (ألن

327
00:17:03,431 --> 00:17:04,930
شكراً لك

328
00:17:04,931 --> 00:17:06,664
أفضل من زوجي السابق

329
00:17:06,665 --> 00:17:10,629
حسنا ، جيد بالنسبة لي

330
00:17:10,630 --> 00:17:14,795
كان يفعلها من تحت الخصر
إذا كنت تعرف ما أعنيه

331
00:17:16,263 --> 00:17:18,461
ألديه قدم كبيرة؟

332
00:17:18,462 --> 00:17:19,861
ثلاثة منهم

333
00:17:19,862 --> 00:17:22,460
لكن اثنين فقط يرتدو حذاء

334
00:17:23,728 --> 00:17:25,793
أنتِ محظوظة

335
00:17:25,794 --> 00:17:27,293
لا تقلق

336
00:17:27,294 --> 00:17:29,226
الحجم لا يهم بالنسبة لي

337
00:17:29,227 --> 00:17:30,625
من الجيد أن أعرف

338
00:17:30,626 --> 00:17:33,357
في الواقع ، في هذه الحالة

339
00:17:33,358 --> 00:17:35,591
كلما كان أصغر كلما كان أفضل

340
00:17:40,591 --> 00:17:43,955
على الرحب

341
00:17:51,855 --> 00:17:53,319
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

342
00:17:53,320 --> 00:17:54,720
لا أعرف

343
00:17:54,721 --> 00:17:57,319
ربما الفراولة تتقاتل مع المحار

344
00:18:03,319 --> 00:18:04,750
ماذا؟

345
00:18:04,751 --> 00:18:06,449
وأعتقد أن المحار
تريد إستراحة لهذا

346
00:18:06,450 --> 00:18:08,650
المعذرة

347
00:18:09,551 --> 00:18:10,817
هل أنت ستتقيىء؟

348
00:18:10,818 --> 00:18:12,082
!اتمني

349
00:18:12,083 --> 00:18:14,815
قد ترغبين في تشغيل التلفاز -- بصوت عال

350
00:18:14,816 --> 00:18:16,715
لماذا؟

351
00:18:16,716 --> 00:18:19,181
أنتِ لا تريدي أن تسمعي
!ما هو على وشك الحدوث

352
00:18:30,546 --> 00:18:32,743
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

353
00:18:32,744 --> 00:18:36,143
حسناً، جبن مشوي مع الأفوكادو
ولحم الخنزير المقدد

354
00:18:36,144 --> 00:18:38,309
شكرا لكِ

355
00:18:38,310 --> 00:18:40,475
تدرك أن لحم الخنزيرالمقدد
سيؤدي إلى وفاتك

356
00:18:40,476 --> 00:18:42,975
أعرف

357
00:18:42,976 --> 00:18:45,374
تقول بأنك تعرف ولكنك ما زلت تأكله

358
00:18:45,375 --> 00:18:47,373
هيا، لا تزعجيني

359
00:18:47,374 --> 00:18:49,706
لست أزعجك
انا قلقة عليك

360
00:18:49,707 --> 00:18:51,972
حسنا، سأبعد اللحم

361
00:18:51,973 --> 00:18:53,440
لا تسدي لي معروف

362
00:18:53,441 --> 00:18:55,639
لا، لا، أنا أفعل هذا، أتري؟

363
00:19:01,973 --> 00:19:03,538
من هذا؟

364
00:19:03,539 --> 00:19:05,437
إنه الولد فقط، (جايك) تعال هنا؟

365
00:19:05,438 --> 00:19:06,970
لدينا ولد؟

366
00:19:06,971 --> 00:19:08,736
لكنك لم تقل شىء
عن كون لديك طفل؟

367
00:19:08,737 --> 00:19:10,836
إنه ليس إبني ولكن إبن أخي

368
00:19:10,837 --> 00:19:14,102
<i>إذاً ما يخصني في هذا السيناريو؟</i>

369
00:19:14,103 --> 00:19:17,267
أنتِ لا تعتقدي انني قدوة طيبة
وحتى الآن ، للمفارقة

370
00:19:17,268 --> 00:19:19,200
لا تزالين تريدي بأن يكون لديك أطفال معي

371
00:19:20,635 --> 00:19:21,966
ماذا

372
00:19:21,967 --> 00:19:24,732
أنت خرجت على الرغم من انك معاقب؟

373
00:19:24,733 --> 00:19:26,598
أنت آمرتني بذلك

374
00:19:26,599 --> 00:19:29,898
لا تنظري لي هكذا
انه يكذب

375
00:19:29,899 --> 00:19:31,098
أنا لا أكذب

376
00:19:31,099 --> 00:19:33,263
لا أنظر إليك

377
00:19:33,264 --> 00:19:34,863
حسناً، كفي

378
00:19:34,864 --> 00:19:36,796
أنت رجل شاب

379
00:19:36,797 --> 00:19:38,596
إذهب إلى غرفتك وفكر في ما قمت به

380
00:19:38,597 --> 00:19:40,562
أيا كان

381
00:19:41,895 --> 00:19:44,194
أعتقد أننا تعاملنا مع هذا بشكل جيد

382
00:19:44,195 --> 00:19:46,393
حب صعب ، ولكني
لا زلت العم الرائع

383
00:19:46,394 --> 00:19:48,926
إذا أنت سعيدا فأنا سعيدة

384
00:19:49,827 --> 00:19:51,292
انا سعيد للغاية

385
00:19:51,293 --> 00:19:52,826
في الواقع ، هل أنت متفرغة غداً؟

386
00:19:52,827 --> 00:19:55,592
لم أكن حرة أبداً، لكني متاحة

387
00:19:55,593 --> 00:19:57,024
حسناً، عظيم

388
00:19:57,025 --> 00:19:59,058
ماذا عن أخذي إلى بعض المتاحف مملة

389
00:19:59,059 --> 00:20:00,523
حتي يفوتني مبارة الليكرز؟

390
00:20:02,824 --> 00:20:04,057
إنها أموالك

391
00:20:04,058 --> 00:20:05,723
ألا يوجد مشكلة، إن ذهبت للإستحمام؟

392
00:20:05,724 --> 00:20:06,789
بالتأكيد موافق

393
00:20:06,790 --> 00:20:08,289
سأصعد بعد قليل

394
00:20:14,988 --> 00:20:17,420
لا تزال أرخص من الزواج

395
00:20:18,720 --> 00:20:21,352
<i>â™ھ Men. â™ھ</i>

396
00:20:24,149 --> 00:20:26,482
حسناً، ها نحن

397
00:20:27,382 --> 00:20:29,581
شكراً لك -
على الرحب -

398
00:20:31,115 --> 00:20:36,381
تصدق أو لا تصدق
لقد قضيت وقتاً جيداً بالفعل

399
00:20:36,382 --> 00:20:40,012
فندق جميل ، خدمة الغرف
لا مراهقين

400
00:20:40,013 --> 00:20:42,244
أنا سعيد

401
00:20:42,245 --> 00:20:44,678
لذلك، يجب علينا أن نحاول مرة أخرى

402
00:20:44,679 --> 00:20:48,577
تعرفي، خلال خمس أو ست أيام؟

403
00:20:48,578 --> 00:20:51,476
أود هذا

404
00:20:54,776 --> 00:20:56,042
..حسناً

405
00:20:56,043 --> 00:20:57,441
لا أعني انني استعجلك
لكنني حقا

406
00:20:57,442 --> 00:20:59,174
يجب أن أذهب إلى المنزل إلى حمامي

407
00:20:59,175 --> 00:21:00,441
أتريد إستعمال حمامي؟

408
00:21:00,442 --> 00:21:03,973
اه ، لا. لا ، هذا لن
يكون جيد لعلاقاتنا

409
00:21:03,974 --> 00:21:05,173
كما تريد

410
00:21:05,174 --> 00:21:09,573
حسناً، وداعاً
!بجدية، أخرجي من السيارة

411
00:21:09,574 --> 00:21:12,574
Translated By: <font color="#00ff00">Ayman Moonty</font> --

