1
00:00:04,314 --> 00:00:06,916
كم أحب السيارات الألمانية يا رجل

2
00:00:06,917 --> 00:00:09,186
حسناً ، إن أبقيت
أنفك نظيفاً واجتهدت بعملك

3
00:00:09,187 --> 00:00:11,790
يوماً ما ستكون قادراً
على إيقافهم في مرآبك لحياتك

4
00:00:13,593 --> 00:00:15,598
ممتاز

5
00:00:17,450 --> 00:00:20,475
لماذا مؤخرتي دافئة؟

6
00:00:20,476 --> 00:00:22,289
لقد قمت بتشغيل مدفئ المقعد

7
00:00:22,290 --> 00:00:23,576
جيد

8
00:00:23,577 --> 00:00:26,191
كنت أخشى أن أكون حصلت
على حالة أخرى من المؤخرة الرطبة

9
00:00:26,192 --> 00:00:28,252
حالة أخرى؟

10
00:00:28,253 --> 00:00:30,745
أجل ، إن ذلك يحصل كل السنة في هذا الوقت تقريباً

11
00:00:30,746 --> 00:00:33,213
الذي يساعد في هذا هو
صبار فيرا والفازلين

12
00:00:33,214 --> 00:00:34,623
فهمت

13
00:00:34,624 --> 00:00:36,945
نصف علبة في كل مرة
تضعها في المنتصف

14
00:00:38,397 --> 00:00:42,025
إنها كأن تضع الكاتشب
والخردل في سندويشة نقانق

15
00:00:42,026 --> 00:00:43,439
آها

16
00:00:43,440 --> 00:00:46,396
ومن ثم كأنك تدهن الجانبين

17
00:00:46,397 --> 00:00:48,138
يكفي

18
00:00:48,139 --> 00:00:49,752
المعذرة

19
00:00:49,753 --> 00:00:50,959
هل أنت جائع؟

20
00:00:50,960 --> 00:00:52,339
أحس بالجوع

21
00:00:53,849 --> 00:00:55,962
ربما لا آكل مجدداً

22
00:00:55,963 --> 00:00:57,037
الإشارة صفراء

23
00:00:57,038 --> 00:00:58,010
أنا أخفف من السرعة

24
00:00:58,011 --> 00:00:59,889
لا، لا، لا
اقطعها ، اقطعها

25
00:01:01,935 --> 00:01:04,419
إنها كسفينة صاروخية يا رجل

26
00:01:04,420 --> 00:01:07,370
حسناً ، حسناً
الآن يمكنك أن تخفف السرعة

27
00:01:09,650 --> 00:01:11,760
أينبغي أن أهرب؟

28
00:01:11,761 --> 00:01:13,265
أجننت؟

29
00:01:13,266 --> 00:01:14,842
توقف

30
00:01:14,843 --> 00:01:16,620
أنت من أخبرني أن أقطع الإشارة

31
00:01:16,621 --> 00:01:17,793
أبي سيقتلني

32
00:01:17,794 --> 00:01:19,802
اهدئ
لن يقتلك

33
00:01:19,803 --> 00:01:21,813
كيف لي أن أهدئ؟
للتو حصلت على رخصة القيادة

34
00:01:21,814 --> 00:01:22,918
و الآن سيسحبونها

35
00:01:22,919 --> 00:01:25,466
حسناً ، حسناً

36
00:01:25,467 --> 00:01:26,471
فلنبدل أماكننا

37
00:01:26,472 --> 00:01:27,508
ماذا؟

38
00:01:27,509 --> 00:01:29,685
افعل ذلك وحسب

39
00:01:31,091 --> 00:01:32,966
وأعطني قبعتك

40
00:01:32,967 --> 00:01:34,405
أتريد قبعة الحظ خاصتي؟

41
00:01:34,406 --> 00:01:36,950
أجل ، أريد أن أشاركك في ثروتك الجيدة

42
00:01:43,875 --> 00:01:45,847
مساء الخير أيها الشرطي الذكر

43
00:01:45,848 --> 00:01:49,156
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

44
00:01:49,157 --> 00:01:52,396
? Men, men, men, men,
manly men, men, men ?
? Ooh ?

45
00:01:52,397 --> 00:01:55,534
? Men, men, men, men,
manly men ?
? Ooh ?
? Ooh ?

46
00:01:55,535 --> 00:01:57,674
? Ooh-ooh-ooh,
ooh-ooh, ooh-ooh... ?

47
00:01:57,675 --> 00:02:00,182
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

48
00:02:00,183 --> 00:02:03,292
? Ooh ?
? Men, men, men, men, manly men,
men, men ?

49
00:02:03,293 --> 00:02:06,172
? Ah. ?
? Men. ?
? Men. ?

50
00:02:06,182 --> 00:02:09,484
<font color="#00ff00">? Two and a Half Men 7x22 ?</font>
<font color="#00ffff">This Is Not Gonna End Well</font>
<font color=#FFFF00>Original Air Date on May 24, 2010</font>

51
00:02:09,494 --> 00:02:12,396
-- تمت الترجمة بواسطة <font color="#00ff00">KID_1412</font> --
-- <font color=#FF7F00>The_Detective_1412@yahoo.com</font> --

52
00:02:12,471 --> 00:02:14,039
? Men. ?

53
00:02:17,409 --> 00:02:19,477
أين كنتم يا شباب؟

54
00:02:19,478 --> 00:02:21,246
فان نويز

55
00:02:21,247 --> 00:02:23,015
ماذا تفعلون في فان نويز؟

56
00:02:23,016 --> 00:02:24,951
ذلك المكان الذي فيه السجن

57
00:02:25,753 --> 00:02:26,921
ماذا؟

58
00:02:26,922 --> 00:02:28,789
لقد تم اعتقالي

59
00:02:28,790 --> 00:02:30,524
أتمزح ، لماذا؟

60
00:02:30,525 --> 00:02:33,928
على ما يبدو أن تخطيت إشارة حمراء
بسرعة 64 ميل في الساعة

61
00:02:33,929 --> 00:02:36,065
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

62
00:02:37,267 --> 00:02:39,368
أجل ، لقد كنت أنا أقود السيارة

63
00:02:39,369 --> 00:02:41,404
لذا أنت كنت في
مقعد الراكب الأمامي

64
00:02:43,976 --> 00:02:45,142
على أي حال ، اتضح

65
00:02:45,143 --> 00:02:47,681
أن لدي مخالفتان وقوف خطأ لم أدفعها

66
00:02:47,682 --> 00:02:50,084
سبعة عشر

67
00:02:50,085 --> 00:02:51,253
شكراً

68
00:02:51,254 --> 00:02:53,490
اعتقلوك بسبب مخالفات لم تدفعها؟

69
00:02:53,491 --> 00:02:55,594
حسناً ، كان هناك أيضاً أمر قضائي

70
00:02:55,595 --> 00:02:57,164
بينما لم أحضر إلى المحكمة

71
00:02:57,165 --> 00:02:58,968
كيف لك أن لا تحضر إلى المحكمة؟

72
00:02:58,969 --> 00:03:00,940
ألم يرسلوا لك استدعاء؟

73
00:03:00,941 --> 00:03:03,477
أرسلوا الكثير ولكنني رميتهم

74
00:03:05,214 --> 00:03:07,951
اعتقدت أنها من واجبات هيئة المحلفين

75
00:03:09,153 --> 00:03:10,854
قصة طويلة اختصارها
لأنني لم أحضر

76
00:03:10,855 --> 00:03:12,323
أوقفوا رخصتي

77
00:03:12,324 --> 00:03:15,262
وأنا كنت في مقعد الراكب الأمامي

78
00:03:15,263 --> 00:03:18,166
إذاً كنت تقود ورخصتك موقوفة؟

79
00:03:18,167 --> 00:03:21,471
لبضع سنين فقط

80
00:03:22,907 --> 00:03:24,108
من حسن الحظ
أن رخصتي كانت سليمة

81
00:03:24,109 --> 00:03:25,944
لذا عندما أخذوه لقسم الشرطة

82
00:03:25,945 --> 00:03:26,978
تبعتهم بالمرسيدس

83
00:03:26,979 --> 00:03:28,113
بالمناسبة

84
00:03:28,114 --> 00:03:30,650
لقد أعدت حفظ جميع محطات الراديو
بوضع أفضل

85
00:03:30,651 --> 00:03:33,020
أود بأن أكون وحيداً الآن يا جايك

86
00:03:33,021 --> 00:03:34,155
مفهوم

87
00:03:34,156 --> 00:03:35,591
لقد قمت بالكثير

88
00:03:35,592 --> 00:03:38,461
بالمناسبة إذا أردت شخصاً يوصلك للسينما

89
00:03:38,462 --> 00:03:40,765
أو السوق أو ملهى للرقص
أنا موجود

90
00:03:40,766 --> 00:03:42,568
أقدّر ذلك

91
00:03:42,569 --> 00:03:44,337
ويمكنك فقط الاسترخاء في المقعد الأمامي

92
00:03:44,338 --> 00:03:46,240
كما فعلت أنا اليوم

93
00:03:46,241 --> 00:03:48,176
اخرج

94
00:03:50,680 --> 00:03:53,818
اسمع أنا متأسف لفقدانك لرخصتك

95
00:03:53,819 --> 00:03:56,454
ولكنني سأكون مقصراً
إذا لم أشير إلى

96
00:03:56,455 --> 00:03:58,290
أنك قدوة سيئة لـ جايك

97
00:03:58,291 --> 00:03:59,525
ليس الآن يا آلن

98
00:03:59,526 --> 00:04:02,095
أوه ، لا ، أعتقد بأن الآن
الوقت المناسب تماماً لذلك

99
00:04:02,096 --> 00:04:03,764
ذلك الشاب ينظر لك

100
00:04:03,765 --> 00:04:06,435
بينما أنت و بوضوح تام
تتجاهل قواعد المرور

101
00:04:06,436 --> 00:04:07,969
و سيقوم هو بذلك بنفسه

102
00:04:09,907 --> 00:04:12,143
أنت محق ، أنت محق

103
00:04:12,144 --> 00:04:13,444
أنا آسف

104
00:04:13,445 --> 00:04:15,080
هل أنت حقاً آسف؟

105
00:04:15,081 --> 00:04:16,781
أم تقولها ككلمات فقط؟

106
00:04:20,753 --> 00:04:23,390
لا تبتعد عني
بينما أكلمك

107
00:04:23,391 --> 00:04:24,792
سأعد للثلاثة يا آلن

108
00:04:24,793 --> 00:04:26,495
...ذلك نضج
ثلاثة

109
00:04:29,994 --> 00:04:31,125
أين واحد واثنان؟

110
00:04:33,824 --> 00:04:35,726
? Men. ?

111
00:04:39,799 --> 00:04:41,434
مرحباً

112
00:04:41,435 --> 00:04:43,736
مرحباً

113
00:04:43,737 --> 00:04:47,508
أنت تعلم بأني كنت أحاول إظهار
القلق على ابني فقط

114
00:04:47,509 --> 00:04:48,710
أعلم ذلك

115
00:04:48,711 --> 00:04:50,713
وأنت تعلم بأنني كنت أحاول أن أسبب

116
00:04:50,714 --> 00:04:52,915
تلف شديد لأعصاب كتفك

117
00:04:52,916 --> 00:04:55,285
أعلم ذلك

118
00:04:55,286 --> 00:04:57,321
أتعلم ، لربما ينبغي علينا أن

119
00:04:57,322 --> 00:04:59,390
نقوم بوضع كلمات للأمان

120
00:04:59,391 --> 00:05:02,028
."مثل "خبز

121
00:05:02,029 --> 00:05:03,630
بالتأكيد ، مهما يكن

122
00:05:05,133 --> 00:05:07,335
أتعلم ، حتى تستعيد رخصتك

123
00:05:07,336 --> 00:05:10,172
يمكنك الاعتماد علي في ايصالك
إلى أي مكان تريد

124
00:05:10,173 --> 00:05:12,008
شكراً

125
00:05:12,009 --> 00:05:14,010
بالطبع خلال أيام الاسبوع
أنا أعمل

126
00:05:14,011 --> 00:05:15,379
أعلم ذلك

127
00:05:15,380 --> 00:05:17,949
و ليالي الإثنين أنا في المجمع الكبير

128
00:05:17,950 --> 00:05:20,053
لماذا تذهب إلى المجمع الكبير؟

129
00:05:20,054 --> 00:05:21,791
صف للتذوق مجاناً

130
00:05:23,961 --> 00:05:25,996
وهم لا يتحققون من الهويات

131
00:05:27,900 --> 00:05:29,367
أيام الثلاثاء
و ليالي الخميس

132
00:05:29,368 --> 00:05:33,640
لديهم مياه للتمارين الرياضية
الأربعاء التأثير المنخفض للـ هيب هوب

133
00:05:33,641 --> 00:05:36,844
والجمعة
فيلم السهرة

134
00:05:36,845 --> 00:05:39,047
هذا الاسبوع مثل الشرنقة

135
00:05:41,151 --> 00:05:44,020
مرة أخرى

136
00:05:44,021 --> 00:05:46,724
و بالطبع السبت كما تعلم
أحتاج لأن أرتاح

137
00:05:46,725 --> 00:05:47,959
...و ليالي السبت

138
00:05:49,161 --> 00:05:50,162
لربما موعد غرامي

139
00:05:51,765 --> 00:05:54,468
أتدعو تلك المجلات موعداً الآن؟

140
00:06:00,110 --> 00:06:02,880
لكن ، اسمع ، في أي وقت آخر

141
00:06:02,881 --> 00:06:04,349
تحتاج لأن أوصلك
أنا ساعدك الأيمن

142
00:06:04,350 --> 00:06:05,383
رائع

143
00:06:05,384 --> 00:06:06,852
الأحد عادة ما يكون جيداً

144
00:06:06,853 --> 00:06:08,021
آها

145
00:06:08,022 --> 00:06:09,959
لربما ليس هذا الأحد
لدي شيء صغير

146
00:06:09,960 --> 00:06:13,230
أعلم ، ولكن ما علاقة ما تفعله بيوم الأحد؟

147
00:06:16,168 --> 00:06:17,169
لطيف ، لطيف

148
00:06:17,170 --> 00:06:18,303
أتعلم ، في الحقيقة

149
00:06:18,304 --> 00:06:20,306
لربما أكون أعني
التكلم معك بشأن هذا

150
00:06:20,307 --> 00:06:23,077
ولكني كنت أنتظر الوقت المناسب

151
00:06:23,078 --> 00:06:24,512
...هل

152
00:06:25,514 --> 00:06:26,649
ستنتقل؟

153
00:06:28,685 --> 00:06:31,588
لا ولكن هذا لايوقف كون هذا مسلياً

154
00:06:31,589 --> 00:06:35,160
على أي حال ، لقد تبين أنه

155
00:06:35,161 --> 00:06:37,730
قد تمت دعوتي
لعيد ميلاد تشيلسي

156
00:06:37,731 --> 00:06:38,932
ماذا؟

157
00:06:38,933 --> 00:06:41,368
نعم ، كما تعلم
عندما كانت تعيش هنا

158
00:06:41,369 --> 00:06:43,437
كنا أصدقاء
و لا زلنا أصدقاء

159
00:06:43,438 --> 00:06:45,540
دعتك إلى حفلة عيد ميلادها؟

160
00:06:45,541 --> 00:06:46,675
أنا لن أذهب
إن كنت لا تريديني أن أذهب

161
00:06:46,676 --> 00:06:47,776
أنا لا أريد تذهب

162
00:06:47,777 --> 00:06:49,845
حسناً

163
00:06:49,846 --> 00:06:50,881
تم السؤال و تمت الإجابة

164
00:06:50,882 --> 00:06:52,316
تم و تم

165
00:06:55,822 --> 00:06:58,424
لقد اشتريت لها وشاح

166
00:07:00,228 --> 00:07:03,097
أيحمل وزنك عندما أشنقك به
على انبوب الاستحمام؟

167
00:07:05,935 --> 00:07:06,935
كم أنت كلاسيكي

168
00:07:08,405 --> 00:07:11,374
بالطبع سيكون من المحرج قليلاً إن لم أذهب

169
00:07:11,375 --> 00:07:12,676
لماذا؟

170
00:07:12,677 --> 00:07:14,078
لقد تطوعت لتقديم الثلج

171
00:07:14,079 --> 00:07:16,347
ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ

172
00:07:16,348 --> 00:07:18,416
بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟

173
00:07:18,417 --> 00:07:21,654
إنه بالضبط نفس الثلج
نفس النوع الذي تدفع له

174
00:07:21,655 --> 00:07:23,990
بلا عصبية
لوح الدب القطبي

175
00:07:25,793 --> 00:07:27,261
لن أقول ذلك مرة أخرى يا آلن

176
00:07:27,262 --> 00:07:29,464
لا أريدك أن تخرج مع خطيبتي السابقة

177
00:07:29,465 --> 00:07:32,000
اسمعك بصوت عال و بوضوح

178
00:07:33,837 --> 00:07:36,140
إنه من النادر جداً
أن أختلط في المجتمع

179
00:07:36,141 --> 00:07:37,607
مع أشخاص في سني

180
00:07:37,608 --> 00:07:39,944
أليس هناك ليلة للجماع المجاني في المجمع الكبير؟

181
00:07:47,154 --> 00:07:50,490
حسناً ، حسناً ، ما رأيك إن ذهبت فقط
للكوكتيل ولم أتعشى؟

182
00:07:51,693 --> 00:07:52,927
ثلاثة؟
ثلاثة

183
00:07:54,897 --> 00:07:56,999
? Men. ?

184
00:07:59,370 --> 00:08:01,005
آلن ، استيقظ

185
00:08:01,006 --> 00:08:02,173
!!خبز

186
00:08:04,343 --> 00:08:06,512
عليك أن تذهب لحفلة تشيلسي

187
00:08:06,513 --> 00:08:08,814
حسناً

188
00:08:08,815 --> 00:08:11,485
إن لم تذهب فستعلم هي بأني من قال لك ذلك

189
00:08:11,486 --> 00:08:13,253
ذلك محتمل

190
00:08:13,254 --> 00:08:14,989
ذلك أكيد

191
00:08:14,990 --> 00:08:17,225
إنها تعلم بأنك لا تفوت عشاءً مجانياً

192
00:08:17,226 --> 00:08:18,728
ذلك ليس صحيحاً

193
00:08:18,729 --> 00:08:22,300
كم من حفلات أعياد الميلاد التي حضرتها
في بيت ديني هذه السنة؟

194
00:08:23,804 --> 00:08:25,639
حسناً

195
00:08:25,640 --> 00:08:27,442
لذا عليك أن تذهب إلى الحفلة

196
00:08:27,443 --> 00:08:29,920
ودعها تعلم بأني بخير من دونها

197
00:08:29,921 --> 00:08:31,125
حسناً

198
00:08:31,126 --> 00:08:32,563
ولكن قلها ببرود

199
00:08:32,564 --> 00:08:33,598
كما تعلم ، كما مضى

200
00:08:33,599 --> 00:08:35,435
بالتأكيد ، بالتأكيد ، ما رأيك بهذا؟

201
00:08:35,436 --> 00:08:37,538
مرحباً تشيلسي
عيد ميلاد سعيد

202
00:08:37,539 --> 00:08:38,840
تشارلي بخير من دونك

203
00:08:38,841 --> 00:08:41,510
و لا يحوم في البيت في منتصف الليل

204
00:08:41,511 --> 00:08:42,812
و الكأس في يده

205
00:08:42,813 --> 00:08:44,281
آلن

206
00:08:44,282 --> 00:08:46,017
نعم؟
أنت بحاجة للأسنان

207
00:08:46,018 --> 00:08:47,586
"لتقول ، "خبز

208
00:08:48,455 --> 00:08:49,789
فهمت

209
00:08:52,027 --> 00:08:54,329
? Men. ?

210
00:09:00,874 --> 00:09:02,675
آلن ، مرحباً

211
00:09:02,676 --> 00:09:04,278
أتمنى بأن لا أكون قد حضرت مبكراً

212
00:09:04,279 --> 00:09:05,813
الدعوة تقول في الثامنة

213
00:09:05,814 --> 00:09:09,686
وهاهي الساعة تشير إلى الثامنة

214
00:09:09,687 --> 00:09:11,288
تفضل

215
00:09:12,891 --> 00:09:14,560
من هذا؟

216
00:09:14,561 --> 00:09:17,198
هكذا تحيي الضيف؟

217
00:09:17,199 --> 00:09:18,232
"من هذا؟"

218
00:09:18,233 --> 00:09:20,468
حسناً ، من أنت و ماذا

219
00:09:20,469 --> 00:09:22,004
تفعل هنا بحق الجحيم مبكراً؟

220
00:09:22,005 --> 00:09:26,077
هذا آلن أخو تشارلي

221
00:09:27,280 --> 00:09:28,515
آلن ، أنا إد

222
00:09:28,516 --> 00:09:29,849
سمعت الكثير عنك

223
00:09:29,850 --> 00:09:31,953
سمعت الكثير عنك أيضاً

224
00:09:31,954 --> 00:09:35,124
كما تعلم لقد كنت أنت مع توم في البحرية سوية و

225
00:09:35,125 --> 00:09:38,596
ولا زلتما على اتصال
مع أنكما متزوجين

226
00:09:38,597 --> 00:09:41,268
و الآن أنت لممت الشمل

227
00:09:42,403 --> 00:09:43,505
أغنية عظيمة

228
00:09:44,540 --> 00:09:48,513
? لممت الشمل و شعرت أنك بخير ?

229
00:09:51,317 --> 00:09:53,052
أين فتاة عيد الميلاد إذن؟

230
00:09:53,053 --> 00:09:55,824
تستحم

231
00:09:55,825 --> 00:09:56,958
النساء؟

232
00:09:56,959 --> 00:09:58,727
دائماً ما يتأخرن

233
00:09:58,728 --> 00:10:00,363
أراهن بأنك لا تفتقد هذا

234
00:10:01,999 --> 00:10:03,801
لقد أحضرت الثلج

235
00:10:06,605 --> 00:10:09,042
أعتقد بأن أسفل الكيس بات رطباً
تعلم كيف يكون ذلك

236
00:10:10,210 --> 00:10:12,314
أعني أنك تعلم بأن هذا يحصل لأي شخص

237
00:10:12,315 --> 00:10:13,415
ليس لأنك شاذ

238
00:10:13,416 --> 00:10:16,953
أعتقد بأنني كنت أبالغ

239
00:10:18,023 --> 00:10:21,058
وتذكر أنظر و لا تلمس

240
00:10:23,263 --> 00:10:24,897
? Men. ?

241
00:10:28,037 --> 00:10:29,505
ما هذا؟

242
00:10:29,506 --> 00:10:31,442
هدية عيد الميلاد لـ تشيلسي

243
00:10:31,443 --> 00:10:32,944
ولكنكما انفصلتما

244
00:10:32,945 --> 00:10:35,781
أجل ، ولكنني اشتريتها قبل عدة شهور مضت

245
00:10:35,782 --> 00:10:37,683
لماذا؟
لأنني ظننت

246
00:10:37,684 --> 00:10:39,152
أن ذلك اليوم هو عيد ميلادها

247
00:10:40,488 --> 00:10:43,859
أخطأت بين ذلك وعيد القديس باتريك

248
00:10:43,860 --> 00:10:45,695
هل الألماس هذا حقيقي؟

249
00:10:45,696 --> 00:10:47,096
نعم

250
00:10:47,097 --> 00:10:48,264
مُـشِع

251
00:10:48,265 --> 00:10:50,134
ماذا؟

252
00:10:50,135 --> 00:10:53,705
يمكنك توفير الكثير من المال
مع الزركونيوم الكوبية

253
00:10:55,575 --> 00:10:57,310
الزركونيوم الكوبية؟

254
00:10:57,311 --> 00:10:59,512
أجل

255
00:10:59,513 --> 00:11:01,615
أجل لأنه يلمع مثل الألماس

256
00:11:01,616 --> 00:11:04,453
وهو رخيص لأنه من كوبا

257
00:11:06,824 --> 00:11:08,858
يا إلهي ، إنك غبي

258
00:11:08,859 --> 00:11:11,195
لست أنا من أضاع حزمة من المال

259
00:11:11,196 --> 00:11:13,264
على هدية لفتاة هجرتني

260
00:11:13,265 --> 00:11:14,699
لم يضِع

261
00:11:14,700 --> 00:11:16,535
سأعطيها إياه

262
00:11:18,371 --> 00:11:20,441
...في الحقيقة

263
00:11:20,442 --> 00:11:22,611
تعال ، أوصلني لشقة تشيلسي

264
00:11:22,612 --> 00:11:25,113
ألم يخطر ببالك أن لدي ما أقوم به

265
00:11:25,114 --> 00:11:26,515
أنا آسف

266
00:11:26,516 --> 00:11:28,184
ألديك ما تقوم به؟

267
00:11:28,185 --> 00:11:30,320
لا ، ولكنه مبدأ محتمل

268
00:11:31,788 --> 00:11:33,319
للتو كنت أقول
هناك طريق صح

269
00:11:33,320 --> 00:11:34,553
و هناك طريق خطأ

270
00:11:34,554 --> 00:11:36,588
? Men. ?

271
00:11:40,537 --> 00:11:41,837
أتحتاج لواقٍ ذكري؟

272
00:11:41,838 --> 00:11:43,040
لا ، أتريد أنت؟

273
00:11:43,041 --> 00:11:44,543
لا ، لدي بتلود

274
00:11:45,846 --> 00:11:47,482
بتلود ، هاه؟

275
00:11:47,483 --> 00:11:50,053
عليك أن تقرأ التعليمات بحرص أكثر

276
00:11:50,054 --> 00:11:52,422
لم أفهم

277
00:11:53,391 --> 00:11:55,125
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً
مهلاً ، مهلاً ، مهلاً

278
00:11:55,126 --> 00:11:57,663
هل استخدمت أياً منهم؟

279
00:11:57,664 --> 00:11:58,764
أجل ، بالتأكيد

280
00:11:58,765 --> 00:12:00,132
للجنس ؟

281
00:12:00,133 --> 00:12:02,803
لا

282
00:12:02,804 --> 00:12:04,504
بل لبالونات الماء

283
00:12:04,505 --> 00:12:07,207
حسناً احتفظ بقليل منهم كادخار

284
00:12:07,208 --> 00:12:09,377
لأنك في الحقيقة لا تربي الماشية

285
00:12:10,446 --> 00:12:12,282
حسناً ، ما الذي تبحث عنه؟

286
00:12:12,283 --> 00:12:13,951
كرت عيد ميلاد لتشيلسي

287
00:12:13,952 --> 00:12:15,587
فكرة جيدة

288
00:12:17,758 --> 00:12:19,259
انظر لهذا

289
00:12:19,260 --> 00:12:20,761
يقول
"لدي هدية عيد ميلاد لك"

290
00:12:20,762 --> 00:12:22,463
ومن الداخل
رجل سمين عاري

291
00:12:22,464 --> 00:12:24,433
مع فتحة لك
لتدخل اصبعك فيها

292
00:12:24,434 --> 00:12:26,703
لا

293
00:12:26,704 --> 00:12:28,205
هل أنت متأكد؟

294
00:12:28,206 --> 00:12:30,475
إنه يحبك

295
00:12:36,850 --> 00:12:38,981
هيا

296
00:12:38,982 --> 00:12:41,385
"أتمنى لك جميع الأحلام التي في قلبك

297
00:12:41,386 --> 00:12:42,820
"و كل الحب في العالم

298
00:12:42,821 --> 00:12:44,323
واليوم الجميل الذي تستحقينه

299
00:12:44,324 --> 00:12:45,726
بأن يصبح خاص لكِ"

300
00:12:45,727 --> 00:12:47,895
ذلك ليس مضحكاً

301
00:12:47,896 --> 00:12:49,698
ليس من المفترض أن يكون مضحكاً

302
00:12:49,699 --> 00:12:51,901
حسناً إذن ، تمت المهمة

303
00:12:54,139 --> 00:12:55,572
أنظر لهذا

304
00:12:55,573 --> 00:12:57,175
سيدة عجوز
بنهدين طويلين كالموز

305
00:12:57,176 --> 00:12:58,477
وكلب ينظر إليها

306
00:12:58,478 --> 00:13:00,980
ومن الداخل مكتوب
"كم لكِ في قذارتك"

307
00:13:00,981 --> 00:13:02,949
ذلك ليس بكرت عيد ميلاد

308
00:13:02,950 --> 00:13:05,153
يمكن أن يكون
اكتب "عيد ميلاد سعيد" بداخله

309
00:13:06,789 --> 00:13:08,791
أحتاج لكرت عيد ميلاد حقيقي

310
00:13:08,792 --> 00:13:10,727
حسناً

311
00:13:11,629 --> 00:13:14,666
هذا واحد
وعليه صورة كلب صغير

312
00:13:14,667 --> 00:13:17,369
"لفتاة خاصة جداً في عيد ميلادها

313
00:13:17,370 --> 00:13:20,006
كل يوم هو هدية جميلة لتستمتعي بها"

314
00:13:20,007 --> 00:13:21,307
ذلك جيد جداً

315
00:13:21,308 --> 00:13:23,376
أجل وبعد ذلك يمكنك أن تفتح فيه ثقباً

316
00:13:23,377 --> 00:13:26,847
وتضع خنصرك فيه وتعطي ذلك الكلب عظماً

317
00:13:29,219 --> 00:13:32,554
لا أستطيع مساعدتك إن لم تفكر معي

318
00:13:35,926 --> 00:13:38,697
أنا سعيدة بمجيئك يا آلن

319
00:13:38,698 --> 00:13:41,067
كيف لا يمكنكِ ذلك؟

320
00:13:41,068 --> 00:13:42,436
نحن أصدقاء

321
00:13:42,437 --> 00:13:45,073
أعلم و لكنني خشيت أن يكون ذلك
غير مريحاً لك

322
00:13:45,074 --> 00:13:47,776
لا ، لا ، لا تكوني سخيفة

323
00:13:47,777 --> 00:13:50,546
إذن ، أهذا هو الموجود؟

324
00:13:50,547 --> 00:13:52,181
لا يوجد عشاء؟ فقط أصابع من الطعام؟

325
00:13:52,182 --> 00:13:53,684
آسفة

326
00:13:53,685 --> 00:13:55,053
لا ، لا بأس

327
00:13:55,054 --> 00:13:57,256
لا أستطيع أن أكتفي أبداً من
اللحم المقدد و البطيخ

328
00:13:57,257 --> 00:14:00,693
ذلك سيكون اسماً جيداً لأغنية

329
00:14:00,694 --> 00:14:02,596
اللحم المقدد والبطيخ

330
00:14:02,597 --> 00:14:04,332
"سيداتي و سادتي

331
00:14:04,333 --> 00:14:07,771
شكل الأغنية سيكون من
اللحم المقدد والبطيخ"

332
00:14:09,908 --> 00:14:12,345
وهناك ليلة مفتوحة في
المجمع الكبير

333
00:14:12,346 --> 00:14:13,780
سأقوم باستخدام ذلك

334
00:14:13,781 --> 00:14:15,783
مذهل

335
00:14:16,784 --> 00:14:17,685
حسناً إذن ، كيف هو؟

336
00:14:17,686 --> 00:14:19,755
من؟
آلن

337
00:14:19,756 --> 00:14:21,225
أوه ، أوه ، تشارلي

338
00:14:21,226 --> 00:14:23,260
..إنه بخير
بخير فقط

339
00:14:23,261 --> 00:14:25,897
جيد ، جيد

340
00:14:25,898 --> 00:14:28,870
في الحقيقة ، أخبرني بأن أقول لكِ
عيد ميلاد سعيد

341
00:14:28,871 --> 00:14:30,972
ذلك لطيف
أخبره بأني أقول له شكراً

342
00:14:30,973 --> 00:14:32,408
سأفعل

343
00:14:32,409 --> 00:14:34,577
وأنا متأكد بأنه سيقول
"عفواً"

344
00:14:38,317 --> 00:14:40,552
وأنتِ ، كيف هي أحوالك؟

345
00:14:40,553 --> 00:14:42,488
أنا من يسأل و ليس تشارلي

346
00:14:42,489 --> 00:14:43,923
على الرغم من أني متأكد بأنه يهمه ذلك

347
00:14:43,924 --> 00:14:46,059
ليس لأني سأخبره
إلا إن أردتِ مني ذلك

348
00:14:46,060 --> 00:14:47,394
أتريدين ذلك مني؟ لحظة

349
00:14:47,395 --> 00:14:49,830
قولي لي كيف أحوالكِ أولاً
ومن ثم نستطيع أن نقرر

350
00:14:51,067 --> 00:14:52,768
أنا بخير يا آلن

351
00:14:52,769 --> 00:14:54,871
جيد ، جيد ، تشارلي كذلك أيضاً

352
00:14:55,740 --> 00:14:57,107
أيمكننا أن نغير الموضوع؟

353
00:14:57,108 --> 00:14:59,845
أنتِ من بدأ بذلك
ولكن بالتأكيد

354
00:15:04,385 --> 00:15:07,655
هل تخيلتِ كيف لأبيكِ و إد القيام بالجنس؟

355
00:15:09,959 --> 00:15:12,229
"عيد ميلاد سعيد
أفكر بك"

356
00:15:13,564 --> 00:15:15,165
ما الخطأ في ذلك؟

357
00:15:15,166 --> 00:15:17,736
إنها ، ما تسميه أنت
زائد عن الحاجة

358
00:15:17,737 --> 00:15:20,139
زائد عن الحاجة؟

359
00:15:20,140 --> 00:15:24,011
أجل ، أحضرت لها هدية
و أحضرت لها كرت عيد ميلاد

360
00:15:24,012 --> 00:15:25,647
من الواضح أنك تفكر فيها

361
00:15:25,648 --> 00:15:28,484
لذا قول أنك تفكر فيها
زائد عن الحاجة

362
00:15:28,485 --> 00:15:30,387
لذا إن كنت تتصرف كغبي

363
00:15:30,388 --> 00:15:33,658
قول أنك غبي
سيكون زائد عن الحاجة

364
00:15:33,659 --> 00:15:34,960
الآن أنت تفهم

365
00:15:34,961 --> 00:15:37,696
أوه يا صاحبي لا ينبغي عليك أن تمشي في الجوار

366
00:15:37,697 --> 00:15:39,432
من دون خوذة

367
00:15:39,433 --> 00:15:41,436
انتظر هنا
سأعود حالاً

368
00:15:41,437 --> 00:15:43,171
لماذا ، ألا أستطيع القدوم معك؟

369
00:15:43,172 --> 00:15:45,908
لأني فقط سأعطي تشيلسي السوار و أرحل

370
00:15:45,909 --> 00:15:47,811
أحضر لي قطعة من الكيك

371
00:15:47,812 --> 00:15:51,215
زاوية فيها وردة
سيكون ذلك لطفاً منك

372
00:16:13,914 --> 00:16:15,916
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

373
00:16:17,886 --> 00:16:19,954
أبحث عن تسريب

374
00:16:22,792 --> 00:16:26,129
...اسمع

375
00:16:26,130 --> 00:16:28,932
أريد منك أن تذهب للأعلى وتعطي تشيلسي الهدية

376
00:16:28,933 --> 00:16:30,400
لماذا ، هل أنت شخص ضعيف؟

377
00:16:30,401 --> 00:16:33,171
لا ، لا ، أنا فقط
لا أريد أن أشهد الحدث

378
00:16:33,172 --> 00:16:35,074
هنا ضعيف ، ضعيف
ضعيف ، ضعيف

379
00:16:35,075 --> 00:16:36,342
...ضعيف ، ضعيف ، ضعيف

380
00:16:36,343 --> 00:16:39,349
...ضعيف... ضعيف

381
00:16:40,319 --> 00:16:42,487
خذ السوار و حسب
دق جرس الباب

382
00:16:42,488 --> 00:16:44,924
"قل : "عيد ميلاد سعيد هذه من عمي تشارلي

383
00:16:44,925 --> 00:16:46,092
و ارحل

384
00:16:46,093 --> 00:16:47,527
ألا أستطيع أن آخذ قطعة من الكيك

385
00:16:47,528 --> 00:16:49,296
لا بأس ، انتزع قطعة من الكيك

386
00:16:49,297 --> 00:16:51,767
ماذا لو لم يقطعوا الكيك بعد؟
أيمكنني أن أتسكع قليلاً؟

387
00:16:51,768 --> 00:16:54,236
لا ، لن اجلس هنا في انتظارك

388
00:16:54,237 --> 00:16:55,972
في الحقيقة ، ليس لديك خيار

389
00:16:55,973 --> 00:16:57,641
ليس مسموح لك بالقيادة

390
00:16:57,642 --> 00:16:59,411
ما الذي تقوله؟

391
00:16:59,412 --> 00:17:01,347
حسناً سيكون من المخاطرة إن كنت زائد عن الحاجة

392
00:17:01,348 --> 00:17:03,683
أنا أقول بأني سآخذ قطعة من الكيك

393
00:17:06,488 --> 00:17:09,992
لا أستطيع أن أصدق بأن
أكون مبتزاً من فورست غامب

394
00:17:09,993 --> 00:17:12,528
أأستطيع أن أقول لها بأنك تنتظر هنا؟

395
00:17:12,529 --> 00:17:14,631
لا! هل أنت مجنون؟

396
00:17:14,632 --> 00:17:18,069
لقد كنت أفكر بأنها ستكون فرصة جيدة
لآخذ قطعة كيك أخرى

397
00:17:18,070 --> 00:17:19,805
اخرج من هنا

398
00:17:21,075 --> 00:17:24,846
اركض يا فورست ، اركض

399
00:17:24,847 --> 00:17:26,915
ماذا عن إن قابلت فتاة جميلة فوق؟

400
00:17:26,916 --> 00:17:28,184
أتمانع أن تذهب للمنزل سيراً على الأقدام؟

401
00:17:28,185 --> 00:17:29,718
جايك ، أقسم بالله

402
00:17:29,719 --> 00:17:32,389
لا تجعلني أخرج من هذه السيارة

403
00:17:32,390 --> 00:17:35,561
اعذرني ، لا تجعلنا ننسى من يقوم
بمعروف لمن ها هنا

404
00:17:38,432 --> 00:17:39,900
اذهب

405
00:17:39,901 --> 00:17:42,036
حسناً سيدي

406
00:17:46,142 --> 00:17:48,878
كبير جداً؟

407
00:17:48,879 --> 00:17:53,017
أجل ، لربما إن ارتداه
كما يرتدي قبعته

408
00:17:54,353 --> 00:17:56,588
حسناً ، ماذا عن الشقراء؟

409
00:17:56,589 --> 00:17:58,324
أهي عزباء؟

410
00:17:58,325 --> 00:18:00,260
أجل ، ولكنها مجنونة قليلاً

411
00:18:00,261 --> 00:18:02,030
لست ممن يخرق الاتفاق

412
00:18:02,031 --> 00:18:06,068
القدر يعدل مرة واحدة
عموماً لن يكون بقربي

413
00:18:06,069 --> 00:18:07,237
مرحباً ، يا أبي

414
00:18:07,238 --> 00:18:09,773
ماذا تفعل هنا؟

415
00:18:09,774 --> 00:18:12,644
عمي تشارلي يريد مني أن
أعطي تشيلسي هذه الهدية

416
00:18:12,645 --> 00:18:14,080
خذي

417
00:18:14,081 --> 00:18:15,514
هل قطعتم الكيك؟

418
00:18:15,515 --> 00:18:17,885
لا

419
00:18:17,886 --> 00:18:19,587
نحن لم نغني "هابي بيرث داي" بعد

420
00:18:20,789 --> 00:18:22,124
? Happy birthday ?

421
00:18:22,125 --> 00:18:25,528
? To you ?

422
00:18:25,529 --> 00:18:27,698
? Happy birthday ?

423
00:18:27,699 --> 00:18:29,200
? To you ?

424
00:18:29,201 --> 00:18:31,803
? Happy birthday ?

425
00:18:31,804 --> 00:18:35,508
? للعزيزة تشيلسي ?

426
00:18:35,509 --> 00:18:38,045
? Happy birthday ?

427
00:18:38,046 --> 00:18:40,215
? To you. ?

428
00:18:42,986 --> 00:18:45,121
شكراً

429
00:18:45,122 --> 00:18:46,523
شكراً لمجيئكم

430
00:18:46,524 --> 00:18:48,793
اعذروني
أريد أن أستنشق بعض الهواء

431
00:18:50,897 --> 00:18:54,802
لم أكن أنا .. أنا أطالبهم دائماً
أنت تعلم ذلك

432
00:18:54,803 --> 00:18:57,371
هيا سكيببر

433
00:18:58,708 --> 00:19:01,477
حسناً ، أين الكيك؟

434
00:19:25,677 --> 00:19:27,144
أوه ، يا إلهي

435
00:19:45,371 --> 00:19:49,175
لن ينتهي هذا على ما يرام

436
00:19:54,350 --> 00:19:55,851
تشارلي؟

437
00:19:55,852 --> 00:19:58,354
مرحباً تشيلس

438
00:19:58,355 --> 00:20:00,925
عيد ميلاد سعيد

439
00:20:01,694 --> 00:20:04,463
? Men... ?

440
00:20:05,628 --> 00:20:08,096
? Men... ?

441
00:20:08,643 --> 00:20:10,778
اسمع ، ألم أقل لك بأن عمي تشارلي سيدفع لي

442
00:20:10,779 --> 00:20:12,714
لأوصله إلى العمل وآتي به من هناك؟

443
00:20:12,715 --> 00:20:14,183
ذلك رائع

444
00:20:14,184 --> 00:20:16,653
أنا جاهز

445
00:20:22,396 --> 00:20:24,865
أجل ، سأقود سيارته مرتين في اليوم

446
00:20:24,866 --> 00:20:27,101
من ثلاثة أشهر إلى سته
على حسب أخلاقه

447
00:20:27,102 --> 00:20:29,237
تحرك يا أحمق

448
00:20:29,238 --> 00:20:30,539
مال ذكي في ستة

