1
00:00:00,000 --> 00:00:20,166
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

1
00:01:44,421 --> 00:01:46,854
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>

2
00:01:47,421 --> 00:01:48,854
سابقاً في ديكستر

3
00:01:48,889 --> 00:01:50,295
أين عروة مفاتيحك؟ -
لا -

4
00:01:52,962 --> 00:01:54,871
نحن نحقق في جريمة قتل

5
00:01:54,908 --> 00:01:56,976
(ضابط شرطة مركز شرطة (ميامي

6
00:01:57,010 --> 00:01:58,874
لقد غادر (فيكتور) على رحلة مسائية

7
00:01:58,994 --> 00:02:01,947
سوف يصل الى (كييف) في 5:25 مساءً
بتوقيتك

8
00:02:02,283 --> 00:02:03,783
ماذا عن الشرطي الميت؟

9
00:02:03,818 --> 00:02:06,552
سأجعل المشكلة تختفي -
جيد -

10
00:02:06,586 --> 00:02:08,053
(مرحباً (فيكتور

11
00:02:08,088 --> 00:02:10,289
هل هناك أي شيء يمكنه أن يمنعك
من قتلي؟

12
00:02:10,323 --> 00:02:11,957
لا

13
00:02:11,991 --> 00:02:15,292
في لعبتي، يمكنك أن تكون
القاتل المتسلسل

14
00:02:15,327 --> 00:02:18,095
أعتقد أن هذا مهين

15
00:02:18,129 --> 00:02:20,763
من يمكن أن يختار
أن يكون قاتل متسلسل؟

16
00:02:20,798 --> 00:02:22,431
انها فكرة سيئة

17
00:02:22,465 --> 00:02:24,266
أفعل شيء آخر

18
00:02:24,301 --> 00:02:27,269
شخص واحد فقط عمل في
(شرطة (ميامي

19
00:02:27,304 --> 00:02:28,637
كان يأخذ شرائح الدمّ

20
00:02:28,672 --> 00:02:31,641
(العريف (دوكس
سفاح ميناء الخليج

21
00:02:33,777 --> 00:02:35,878
ما حدث كان قوي جداً

22
00:02:35,913 --> 00:02:37,414
قام بإمتلاكك مبكر جداً

23
00:02:37,448 --> 00:02:39,949
لا يجب عليك ابداً أن تخبر (ديبر) حقيقتك

24
00:02:39,984 --> 00:02:41,885
إذا تعتقد بأنّها منزعجة الآن

25
00:02:41,919 --> 00:02:43,386
ذلك لا يقارن
لكيفية شعورها

26
00:02:43,421 --> 00:02:45,122
عندما تعرف حقيقتك

27
00:02:48,192 --> 00:02:50,326
ديكستر) ، ماذا فعلت؟)

28
00:02:50,361 --> 00:02:52,229
قلت أن (ترافيس) هاجمك بسيف

29
00:02:52,263 --> 00:02:54,164
من أين حصلت على السكاكين؟

30
00:02:54,198 --> 00:02:55,565
كان هناك مثل
لفّة كاملة منهم

31
00:02:55,600 --> 00:02:57,634
أنا أحاول أن أفهم ذلك فحسب

32
00:03:08,111 --> 00:03:11,313
هل أنت قاتل متسلسل؟

33
00:03:11,347 --> 00:03:13,281
نعم

34
00:03:53,487 --> 00:03:57,390
لقد خشيت هذه اللحظة
...طوال حياتي

35
00:03:57,424 --> 00:04:01,194
لكن لم أتصورها هكذا ابداً

36
00:04:01,228 --> 00:04:03,663
لا تلمسني

37
00:04:05,432 --> 00:04:07,634
أريد فقط أن أعرف أنكِ بخير

38
00:04:07,668 --> 00:04:10,070
لست بخير

39
00:04:10,104 --> 00:04:13,407
لن أكون بخير ابداً

40
00:04:13,441 --> 00:04:16,409
حاولي آخذ الأمور بتروي

41
00:04:16,444 --> 00:04:19,245
يا إلهي ، لا أستطيع تصديق هذا

42
00:04:21,182 --> 00:04:24,418
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

43
00:04:24,452 --> 00:04:27,421
منذ متى وأنت تفعل هذا؟

44
00:04:31,125 --> 00:04:32,860
منذ سن العشرين

45
00:04:35,063 --> 00:04:38,766
(يا للهول يا (ديكستر

46
00:04:41,270 --> 00:04:44,373
شرائح الدم تلك التي وجدتها
في شقتك

47
00:04:44,407 --> 00:04:46,975
تبدو مثل الشرائح التي وجدناها
(في سيارة (دوكس

48
00:04:47,010 --> 00:04:49,978
...(ديب)

49
00:04:50,013 --> 00:04:51,714
هل أنت سفاح ميناء الخليج؟

50
00:04:51,748 --> 00:04:54,583
هذا ليس المكان
للتحدّث عن هذا

51
00:04:56,252 --> 00:04:57,686
...(ديب)

52
00:05:00,824 --> 00:05:02,291
أنا أقتل بعض الأنواع المعينة
...من الناس فحسب

53
00:05:02,325 --> 00:05:04,326
يا إلهي -
(مثل (ترافيس -

54
00:05:07,897 --> 00:05:10,632
ديب) ، لقد علّمني أبي)

55
00:05:12,702 --> 00:05:15,637
أعطاني قانون

56
00:05:15,672 --> 00:05:17,873
أبي كان يعرف؟

57
00:05:17,907 --> 00:05:19,942
لقد كانت فكرته

58
00:05:19,976 --> 00:05:23,445
كان يعرف كلّ شيء

59
00:05:23,479 --> 00:05:25,747
اللعنة -
(ديب) -

60
00:05:31,120 --> 00:05:35,523
...من فضلك، فقط

61
00:05:35,558 --> 00:05:37,759
فقط عودي للداخل معي

62
00:05:37,794 --> 00:05:39,794
من فضلك

63
00:05:51,806 --> 00:05:55,942
لقد وجدني (هاري) جالس
في بركة من دماء أمي

64
00:05:55,976 --> 00:06:00,346
لقد فهم لما كان عندي
...تلك

65
00:06:00,381 --> 00:06:02,315
الدوافع

66
00:06:02,349 --> 00:06:06,352
الكثير من الأشياء المروّعة
حدثت للكثير من الناس

67
00:06:06,386 --> 00:06:09,622
ولا يصبحون مثلك

68
00:06:09,657 --> 00:06:12,158
لا أعرف حول الناس الآخرين

69
00:06:12,193 --> 00:06:18,399
لكن عندي تلك...الحاجة

70
00:06:18,433 --> 00:06:20,368
بعمق في داخلي

71
00:06:24,273 --> 00:06:27,876
أطلق عليه
الراكب المظلم

72
00:06:27,910 --> 00:06:31,312
أعطيتها إسم؟

73
00:06:32,748 --> 00:06:35,650
لقد قال (هاري) انها إمتلكتني
مبكر جداً

74
00:06:35,684 --> 00:06:37,151
وبعمق جداً

75
00:06:37,186 --> 00:06:40,755
قال بأنّني لا أستطيع تغييرها

76
00:06:40,790 --> 00:06:45,526
ولذا...علمني القانون

77
00:06:45,561 --> 00:06:46,895
قال إذا أنا كان لابد لي أن أقتل

78
00:06:46,929 --> 00:06:49,831
يجب أن أقتل الأشخاص
الذين يستحقونها

79
00:06:49,865 --> 00:06:52,066
...تجعلها تبدو كشيء عادي

80
00:06:52,100 --> 00:06:54,635
كأنك الضحية هنا

81
00:06:56,639 --> 00:07:02,077
الناس في ذلك الصندوق
(يا (ديكستر

82
00:07:02,111 --> 00:07:04,279
هم الضحايا

83
00:07:04,314 --> 00:07:06,448
الضحايا؟

84
00:07:14,089 --> 00:07:18,225
قائد فرقة موسيقية قام بإغتصاب
وقتل الأطفال الصغار؟

85
00:07:20,062 --> 00:07:23,431
زوجين يقومون بتهريب اللاجئين

86
00:07:23,465 --> 00:07:25,299
ويتقلون منهم من لا يمكنه الدفع؟

87
00:07:25,334 --> 00:07:28,369
طبيب نفسي يتلاعب بالنساء

88
00:07:28,404 --> 00:07:30,405
حتى يقوموا بالإنتحار؟

89
00:07:30,440 --> 00:07:34,276
هناك هذا المكان
الذي يسمى قسم الشرطة

90
00:07:34,310 --> 00:07:36,078
أحيانا النظام لا ينجح

91
00:07:36,112 --> 00:07:38,781
يفلتون القتلة من خلال الفجوات

92
00:07:40,684 --> 00:07:43,586
ألا أعرف هذا؟

93
00:07:45,522 --> 00:07:48,124
أتكلّم مع واحد الآن

94
00:07:59,203 --> 00:08:02,138
أنا أسوء محققة في العالم

95
00:08:04,108 --> 00:08:05,408
أنت أخي

96
00:08:05,443 --> 00:08:07,777
كيف لم أرى ما كنت تفعله؟

97
00:08:07,812 --> 00:08:10,146
لستِ مسؤولة عن هذا

98
00:08:10,181 --> 00:08:12,682
حسناً، أنا الآن

99
00:08:12,716 --> 00:08:16,386
ساعدتك في تغطية
(قتل (ترافيس

100
00:08:18,322 --> 00:08:20,123
أنا متواطئة

101
00:08:20,157 --> 00:08:22,058
لقد فاجئتني بدخولك علي
لذا كان يجب أن أفكر بسرعة

102
00:08:22,092 --> 00:08:25,362
حسناً ، اللعنة علي لإفساد ليلتك

103
00:08:25,396 --> 00:08:27,630
ما الذي يتوجب علي فعله هنا؟

104
00:08:27,665 --> 00:08:31,033
"أسمي عليه لقب "ملازمة
في بدايتة

105
00:08:31,068 --> 00:08:33,870
لا يمكنني التغاضي
عن هذا

106
00:08:38,142 --> 00:08:41,243
كل هذا خاطيء جداً

107
00:08:45,815 --> 00:08:48,250
...إذن

108
00:08:52,589 --> 00:08:55,892
ماذا ستفعلي؟

109
00:09:08,773 --> 00:09:12,609
لم أردها أن تمر بهذا
(يا (ديكس

110
00:09:12,644 --> 00:09:14,244
ولا أنا

111
00:09:14,279 --> 00:09:16,613
إذن كان يجب أن تكون أكثر حذراً

112
00:09:18,549 --> 00:09:20,750
على الأقل لم تعتقلني

113
00:09:20,785 --> 00:09:23,253
ليس بعد

114
00:09:43,041 --> 00:09:45,343
ماذا يفعل هذا هنا؟

115
00:09:49,349 --> 00:09:52,551
هل تلك رسالة من نوع ما؟

116
00:09:54,621 --> 00:09:57,190
ربما شخص آخر يراقبني

117
00:10:12,674 --> 00:10:16,043
"طبقا لمكتب التحقيقات الفدرالي
(العميل الخاص (فرانك لاندي

118
00:10:16,078 --> 00:10:20,014
"كان متأكد تقريباً أن سفاح الميناء
مازال يقتل

119
00:10:20,048 --> 00:10:22,550
"القتلى المتسلسلين لديهم إدمان

120
00:10:22,584 --> 00:10:26,187
وسيواصلون القتل
حتى يتم القبض عليهم"

121
00:10:37,366 --> 00:10:40,802
إذا كانت يد قاتل شاحنة الثلج التي
في شقتي غير زائفة

122
00:10:40,836 --> 00:10:43,571
إذن لا يمكن أن تكون
في قسم الأدلة

123
00:10:54,617 --> 00:10:56,618
ليس هنا

124
00:10:56,653 --> 00:10:58,921
إذن تم إرسالي اليد الأصلية

125
00:11:01,557 --> 00:11:04,259
لا سجل لها بالخروج

126
00:11:04,294 --> 00:11:07,096
أيمكن أن تكون سرقت؟

127
00:11:07,130 --> 00:11:09,132
آسف

128
00:11:09,166 --> 00:11:11,701
آسف ، لقد رأيتك تأتي الى هنا

129
00:11:11,735 --> 00:11:14,271
فأصبحت فضولي فحسب

130
00:11:16,074 --> 00:11:19,009
الآن أتمنى بأني لم أدخل -
لماذا؟ -

131
00:11:19,044 --> 00:11:20,610
أنت تبحث عن اليدّ
أليس كذلك؟

132
00:11:20,645 --> 00:11:22,546
أنظر ، يمكنني أن أوضح

133
00:11:22,580 --> 00:11:25,048
أنظر ، أتذكر متدربتي السابقة (راين)؟

134
00:11:25,082 --> 00:11:28,952
شقراء ، جميلة والسبب في عدم نومي
في العديد من الليالي؟

135
00:11:28,986 --> 00:11:30,253
نعم

136
00:11:30,288 --> 00:11:31,588
حسناً ، أرادت المزيد من الإثارة

137
00:11:31,622 --> 00:11:34,925
لذا سرقت اليد ووضعتها
على مزاد على الأنترنت

138
00:11:34,959 --> 00:11:36,960
لهذا طردتها

139
00:11:36,994 --> 00:11:38,695
من ربح المزاد؟

140
00:11:38,729 --> 00:11:40,197
لا أعرف

141
00:11:40,231 --> 00:11:42,532
لقد كلفت (لويس) لإكتشاف ذلك

142
00:11:42,567 --> 00:11:44,234
لويس)؟)

143
00:11:44,269 --> 00:11:46,036
الآن ، حتى مع كل تلك المهارات
الحاسوبية

144
00:11:46,070 --> 00:11:48,038
لم يستطع الوصول لإسم

145
00:11:48,072 --> 00:11:51,041
على الأقل كان قادر على محو
الأثر الألكتروني

146
00:11:51,075 --> 00:11:53,243
هل وجد (لويس) اليد وأحتفظ بها؟

147
00:11:53,277 --> 00:11:55,879
لا يحتاج أحد لمعرفة ذلك
حسناً؟

148
00:11:55,913 --> 00:11:59,582
لكن لماذا يقوم بإرسال
عمل قاتل متسلسل لي؟

149
00:11:59,617 --> 00:12:01,518
أيعرف (لويس) حقيقتي؟

150
00:12:01,552 --> 00:12:02,719
ديكس)؟)

151
00:12:02,753 --> 00:12:04,921
ماذا؟

152
00:12:04,956 --> 00:12:06,656
نحن على مايرام ، صحيح؟

153
00:12:06,691 --> 00:12:08,325
نعم ، لا يحتاج أحد لمعرفة ذلك

154
00:12:08,359 --> 00:12:10,327
الحمد لله

155
00:12:11,963 --> 00:12:13,997
لقد كنت مستعد لضربك

156
00:12:14,031 --> 00:12:15,699
ليس ضروري

157
00:12:15,733 --> 00:12:18,035
اجتماع إحاطة

158
00:12:18,069 --> 00:12:19,970
هل ستأتي؟ -
نعم -

159
00:12:23,908 --> 00:12:27,177
يجب أن أكتشف ماذا يعرف
لويس) عني)

160
00:12:27,211 --> 00:12:28,478
بعض الوقت بمفردي معه

161
00:12:28,512 --> 00:12:30,914
وسوف ينفتح
بطريقة أو بأخرى

162
00:12:30,948 --> 00:12:35,719
ولكن يجب أن أخمد النيران
ولا أشعل نيران جديدة

163
00:12:40,391 --> 00:12:43,660
أتذكروه؟

164
00:12:43,694 --> 00:12:45,795
(لقد مرت ثلاثة أيام على قتل (مايك

165
00:12:45,830 --> 00:12:47,764
وإبن العاهرة الذي قتله

166
00:12:47,798 --> 00:12:49,699
مازال يمشي في الشوارع

167
00:12:49,733 --> 00:12:51,233
أين نحن؟

168
00:12:51,268 --> 00:12:52,602
نحن نواصل البحث في النوادي

169
00:12:52,636 --> 00:12:54,136
(التي عملت فيها السيدة (ساروكا

170
00:12:54,171 --> 00:12:58,607
لابد أن شخص ما رأى شيء
مرتبط بموتها

171
00:12:58,642 --> 00:13:00,076
مازلنا نعتقد انه أفضل دليل لنا

172
00:13:00,110 --> 00:13:01,644
لذا سنقوم بإغلاقهم كل ليلة

173
00:13:01,678 --> 00:13:04,280
أتعلم ، تلك الأماكن تقوم بأعمال كبيرة
أثناء الغذاء ايضاً

174
00:13:06,349 --> 00:13:07,550
أقول فحسب

175
00:13:07,584 --> 00:13:09,084
ابدءوا بإغلاقهم مرتين في اليوم

176
00:13:09,119 --> 00:13:12,221
بكل سرور -
ننتقل -

177
00:13:12,256 --> 00:13:16,259
هذا الوجه الجميل
(ينتمي لـ (واين راندل

178
00:13:16,293 --> 00:13:18,861
قبل 15 سنة، راندل
وصديقته المراهقة

179
00:13:18,895 --> 00:13:22,431
قاموا بقتل ثلاثة أشخاص في ثلاثة
(ولايات مختلفة آخرها هنا في (ميامي

180
00:13:22,466 --> 00:13:25,467
حالياً هو مسجون بالمؤبد
(في سجن (ديد

181
00:13:25,502 --> 00:13:29,138
يدّعي (راندل) الآن أنه لديه
دليل على ثلاث جرائم قتل آخرى

182
00:13:29,172 --> 00:13:30,806
(قام بإرتكابها في منطقة (ميامي

183
00:13:30,840 --> 00:13:32,307
وهو يريد الإعتراف

184
00:13:32,342 --> 00:13:34,976
يريد قيادة المحقّقين
إلى المكان الذي دفن فيه الجثث

185
00:13:35,011 --> 00:13:36,411
هذا لطيف منه

186
00:13:36,446 --> 00:13:38,446
يقول بأنّه يريد
إراحة ضميرة

187
00:13:38,481 --> 00:13:40,949
أعتقد أن محاموه
يريدون القيام بصفقة فحسب

188
00:13:40,983 --> 00:13:43,652
ماذا يخبرنا؟ -
أخبرنا عن ضحية واحدة -

189
00:13:43,686 --> 00:13:45,020
سمراء في منتصف العشرينات

190
00:13:45,054 --> 00:13:47,789
والتي تطابق واحدة من تقرير
المفقودين في ذلك الوقت

191
00:13:47,824 --> 00:13:49,691
(جانيس دوبوا)

192
00:13:49,726 --> 00:13:52,061
إذن هناك فرصة انها لا يتلاعب بنا

193
00:13:52,095 --> 00:13:55,030
المقاطعة طلبت
محقق واحد وشخص من القسم الجنائي

194
00:13:55,065 --> 00:13:56,565
لمساعدتهم في مسرح الجريمة

195
00:13:56,599 --> 00:13:59,201
ميلر)، أنتِ أول متطوّعة )

196
00:13:59,235 --> 00:14:01,136
سأذهب أنا -
لا -

197
00:14:01,170 --> 00:14:03,205
أريد (ماسوكا) على هذا

198
00:14:03,239 --> 00:14:05,540
لا أريد العمل في مكب نفايات

199
00:14:05,575 --> 00:14:07,509
هيا يا ملازمة ، أنا غارق
(في قضية (مايك

200
00:14:07,543 --> 00:14:08,777
أنا آسفة
(أنت مع (ميلر

201
00:14:08,811 --> 00:14:10,112
معلومات الإتصال ستكون
في صناديقكم

202
00:14:10,146 --> 00:14:11,346
ستبدءون غداً
هذا كل شيء

203
00:14:11,381 --> 00:14:12,681
شكراً لكم

204
00:14:24,093 --> 00:14:26,394
أيمكنني التحدث معكِ
لثانية في الخارج؟

205
00:14:31,933 --> 00:14:35,102
لقد كنت على وشك إعتقالك
هذا الصباح

206
00:14:38,473 --> 00:14:41,608
لقد فكرت حتى في ما سأقوله
للصحافة

207
00:14:41,643 --> 00:14:44,577
لن أريد أن أكتب هذا الخطاب

208
00:14:44,612 --> 00:14:46,479
لا أعرف ما العمل

209
00:14:46,514 --> 00:14:49,649
...كل بديل يمكنني التفكير فيه

210
00:14:49,684 --> 00:14:52,585
هو بديل مجنون لعين

211
00:14:52,620 --> 00:14:54,621
مثل؟

212
00:14:54,655 --> 00:14:57,090
انه شيء غريب

213
00:14:57,124 --> 00:14:59,359
جربيني

214
00:14:59,393 --> 00:15:04,497
يقولون أن الأشخاص مثلك مدمنين

215
00:15:04,531 --> 00:15:07,800
مثل المخدّرات

216
00:15:07,835 --> 00:15:09,569
هذا حقيقي

217
00:15:09,603 --> 00:15:12,638
حسناً ، عندما يريدوا المدمنين أن يتحسنوا
يذهبون إلى مركز التأهيل

218
00:15:14,808 --> 00:15:17,611
لا أعتقد أن هناك عيادات
لما عندي

219
00:15:17,645 --> 00:15:19,813
يمكننا أن نصنع واحدة

220
00:15:19,847 --> 00:15:22,315
يمكنني أن أكون عيادتك

221
00:15:22,350 --> 00:15:25,752
كيف؟ -
ستنتقل للعيش معي -

222
00:15:25,787 --> 00:15:27,420
وأراقبك طوال الوقت

223
00:15:27,455 --> 00:15:28,789
واتأكد أن ليس هناك طريقة

224
00:15:28,823 --> 00:15:32,626
...يمكنك بها

225
00:15:32,660 --> 00:15:35,796
أن تفعل ما تفعله

226
00:15:35,830 --> 00:15:39,766
لو كان إدمان
...إذن ربما

227
00:15:39,801 --> 00:15:42,503
ربما يمكنك أن تهزمه

228
00:15:45,407 --> 00:15:47,374
أنتِ محقة
هذا جنون

229
00:15:47,408 --> 00:15:50,878
ديكستر) ، إذا بإمكانك تحويل دوافعك)

230
00:15:50,912 --> 00:15:53,247
لماذا لا يمكنك السيطرة عليهم؟

231
00:15:56,050 --> 00:15:58,385
ماذا لو كان علمك أبي كيفية الخروج

232
00:15:58,420 --> 00:16:02,089
بدلا من أن يعلّمك
كيفية العيش معها؟

233
00:16:02,123 --> 00:16:03,757
لقد أخفق

234
00:16:03,791 --> 00:16:07,661
ديب) ، هناك مشكلة كبير)
بتلك الفكرة

235
00:16:07,696 --> 00:16:08,996
ماذا؟

236
00:16:09,030 --> 00:16:12,967
حاولت التوقف من قبل
لم أنجح

237
00:16:13,001 --> 00:16:16,003
حسناً، الآن لديك أنا

238
00:16:16,038 --> 00:16:20,975
شخص يحبك أكثر من أي شيء

239
00:16:23,212 --> 00:16:24,646
وبالرغم من كل هذا

240
00:16:24,680 --> 00:16:28,349
مازلت أؤمن أن مازال هناك شيء
صالح بداخلك

241
00:16:31,754 --> 00:16:35,856
ربما أكثر من معظم الناس

242
00:16:35,891 --> 00:16:38,526
ماذا يحدث لو لم تنجح؟

243
00:16:43,966 --> 00:16:46,267
لا أريد أن أفكر بهذا

244
00:16:48,704 --> 00:16:52,073
وما الخيار الذي أملكه هنا؟

245
00:16:55,176 --> 00:16:57,344
ليس لديك خيار

246
00:17:00,214 --> 00:17:02,882
حسناً

247
00:17:05,019 --> 00:17:07,387
شكراً للرد علي بسرعة

248
00:17:07,421 --> 00:17:08,821
أنا أتساءل

249
00:17:08,856 --> 00:17:10,256
وسائلك هي الأحدث

250
00:17:10,290 --> 00:17:12,524
لماذا تذهبين لمختبر خاص؟

251
00:17:12,559 --> 00:17:15,327
أحاول تخفيف الحمل فحسب

252
00:17:15,362 --> 00:17:17,497
لقد كانت بضعة أشهر عصبية

253
00:17:17,531 --> 00:17:19,866
لكن فقط للتأكد

254
00:17:19,900 --> 00:17:22,736
الدم الذي أختبرتيه
من الجزء الزجاجي

255
00:17:22,770 --> 00:17:26,306
مطابق لـ (ترافيس مارشال)؟

256
00:17:26,340 --> 00:17:27,640
لا شك حول ذلك

257
00:17:29,844 --> 00:17:31,611
شكراً لكِ
شكراً

258
00:17:31,646 --> 00:17:34,347
تذكري ، ابقي هذا سرياً

259
00:17:34,382 --> 00:17:36,383
وعندما ترسلي النتائج

260
00:17:36,417 --> 00:17:39,252
إرسليهم لي شخصياً ، حسناً؟

261
00:17:39,286 --> 00:17:41,554
لا مشكلة -
رائع ، شكراً -

262
00:17:58,705 --> 00:18:00,206
نعم يا قائدة؟

263
00:18:00,240 --> 00:18:02,375
مكتب التحقيقات الفدرالي الإقليمي
من فضلك

264
00:18:00,400 --> 00:18:03,575
<font color="#ffff00">تحذير مشهد أباحي قادم

265
00:18:22,896 --> 00:18:24,964
لقد عدنا

266
00:18:24,999 --> 00:18:26,399
مرحباً

267
00:18:26,434 --> 00:18:28,101
لن أسمح لهذا بالإستمرار

268
00:18:28,135 --> 00:18:29,569
هذه مضايقة

269
00:18:29,604 --> 00:18:31,138
لا، هذا إزعاج

270
00:18:31,172 --> 00:18:32,639
نحن نعمل لنصل
الى المضايقة

271
00:18:32,674 --> 00:18:34,208
أخبرتك آخر مرّة
كنت فيها هنا

272
00:18:34,242 --> 00:18:35,809
(لا أعرف شيء عن (كاجا

273
00:18:35,844 --> 00:18:37,678
لا أعرف من قتل شرطيك

274
00:18:37,712 --> 00:18:39,513
لقد تم ضرب (جاكا) للموت
في باحة السيارات

275
00:18:39,548 --> 00:18:41,983
على بعد 15 ياردة من مكاننا هنا

276
00:18:42,017 --> 00:18:44,152
لا أحد رأى أيّ شئ هنا -
قل هذا الهراء في مكان آخر -

277
00:18:44,186 --> 00:18:45,753
ماذا ستفعل؟

278
00:18:45,787 --> 00:18:47,688
ستستمرّ بالمجيء هنا
كلّ يوم وتغلق النادي؟

279
00:18:47,723 --> 00:18:49,357
لا ، سأرجع الليلة ايضاً

280
00:18:49,391 --> 00:18:50,491
ماذا تريد مني؟

281
00:18:50,525 --> 00:18:52,259
أريد القاتل

282
00:18:52,294 --> 00:18:54,027
الآن، يجب أن تفكر جيداً
وتعطيني شيء

283
00:18:54,062 --> 00:18:56,497
أو سأحول هذا المكان
إلى دير لعين

284
00:18:58,566 --> 00:19:01,368
حصلت على تلك القائمة؟

285
00:19:01,403 --> 00:19:03,070
إتبعني

286
00:19:03,104 --> 00:19:07,507
أتعرف ، أن المال الذي نجنيه هنا
هو الذي نعيش عليه

287
00:19:07,542 --> 00:19:10,277
ما تفعله غير عادل

288
00:19:10,311 --> 00:19:11,611
ما اسمك؟

289
00:19:11,645 --> 00:19:13,145
(نادية)

290
00:19:13,180 --> 00:19:15,681
تعالى الى هنا

291
00:19:22,622 --> 00:19:24,422
تناولي شراب

292
00:19:24,457 --> 00:19:27,392
لا يفترض علينا الشرب
اثناء العمل

293
00:19:27,426 --> 00:19:29,494
هيا ، أتسمعي أي موسيقى تعمل؟

294
00:19:32,465 --> 00:19:35,733
الآن، الذي قلته ليس حقيقي

295
00:19:35,768 --> 00:19:38,136
(أنا أهتم بمن قتل (كاجا

296
00:19:38,170 --> 00:19:40,071
لكن لا أحد هنا
يبدو مهتمّا

297
00:19:40,105 --> 00:19:42,106
في مساعدتي للعثور
على القاتل

298
00:19:42,141 --> 00:19:43,908
حسناً؟
هل تعرفي أي أحد

299
00:19:43,942 --> 00:19:45,877
قد يكون لديه إهتمام
في إيذاء صديقتك؟

300
00:19:48,147 --> 00:19:50,948
لقد أخبروكي ألا تتعاوني معنا؟

301
00:19:53,786 --> 00:19:55,520
لقد كانت (كاجا) تواعد شخصاً ما

302
00:19:55,554 --> 00:19:59,457
(توني راش)
هو أحد الحراس هنا

303
00:19:59,491 --> 00:20:02,193
لقد كانوا على نحو متقطع
ولكن (توني) شخص جيد

304
00:20:02,227 --> 00:20:03,861
أيمكنك أن تشيري على (توني) من آجلي؟

305
00:20:03,895 --> 00:20:06,463
هو ليس هنا اليوم

306
00:20:08,366 --> 00:20:10,100
أتمنّى حقاً بأنّ تمسك
بالشخص الذي فعل ذلك

307
00:20:10,134 --> 00:20:12,169
وتضع رصاصة في رأسه

308
00:20:12,203 --> 00:20:13,937
ليس نعمل هكذا

309
00:20:13,972 --> 00:20:16,173
ولكن أتفهم من أين تأتي

310
00:20:16,207 --> 00:20:17,841
تفضلي ، لو فكرتي في أي شيء
يمكنه المساعدة

311
00:20:17,875 --> 00:20:19,009
أتصلي بي

312
00:20:19,043 --> 00:20:22,546
(سأفعل أيها...المحقق (كوين

313
00:20:22,580 --> 00:20:23,680
(جوي)

314
00:20:23,715 --> 00:20:25,783
أعذرني
(جوي)

315
00:20:27,686 --> 00:20:29,153
أخبرني أنك حصلت على هوية القاتل -
من المحتمل -

316
00:20:29,187 --> 00:20:31,489
أحد الحراس
لم يأتي للعمل

317
00:20:31,523 --> 00:20:33,390
منذ ليلة القتل -
(توني راش) -

318
00:20:33,425 --> 00:20:36,861
كيف تعرف؟ -
هو و(كاجا) كانوا يتواعدون -

319
00:20:36,895 --> 00:20:38,495
التوقيت مريب ، ألا تعتقد؟

320
00:20:38,530 --> 00:20:40,664
الغياب المفاجيء؟

321
00:20:40,698 --> 00:20:42,466
تعال

322
00:20:55,548 --> 00:20:56,982
مرحباً

323
00:21:04,558 --> 00:21:07,259
أنت ستنام في غرفة النوم

324
00:21:08,761 --> 00:21:10,529
لن أضعك بالخارج

325
00:21:10,563 --> 00:21:14,265
نعم ستفعل
سأنام هنا

326
00:21:14,300 --> 00:21:15,667
ديب) ، هذا سخيف)

327
00:21:15,701 --> 00:21:18,336
(تلك ليس حفلة اثواب لعينة يا (ديكس
حسناً؟

328
00:21:18,370 --> 00:21:19,604
أنت ستأخذ غرفة نومي

329
00:21:19,638 --> 00:21:22,539
وأنا سأنام على الأريكة
في الخارج هنا

330
00:21:22,574 --> 00:21:24,908
بيني وبين الباب الأمامي؟

331
00:21:24,943 --> 00:21:27,912
سأكون بجانب الباب

332
00:21:31,483 --> 00:21:34,051
لقد فكرتي في هذا حقاً

333
00:21:34,085 --> 00:21:36,554
نعم، حسناً
وجدت هذا الموقع

334
00:21:36,588 --> 00:21:39,190
"كيف يمكنك معالجة قاتل متسلسل
في عشر خطوات سهلة"

335
00:21:39,225 --> 00:21:41,560
وهذه الخطوة الأولى

336
00:21:44,931 --> 00:21:47,732
يجب أن تطبعي لي نسخة

337
00:21:47,766 --> 00:21:51,402
(أنا أقرر هذا مع الوقت يا (ديكستر

338
00:21:51,436 --> 00:21:54,204
لكن إذا كنا سنقوم بهذا
سنقوم به للنهاية

339
00:21:54,239 --> 00:21:57,408
سنأكل معاً
سنشاهد التلفاز معاً

340
00:21:57,442 --> 00:22:00,677
سنقود للعمل اللعين معاً

341
00:22:00,711 --> 00:22:04,013
أتمنى أن لديك حمام كبير

342
00:22:05,482 --> 00:22:06,983
لما لا تذهب لتفريغ حقيبتك

343
00:22:07,018 --> 00:22:09,653
وأنا سأسخن شيء لنأكله

344
00:22:12,156 --> 00:22:15,492
يجب أن تكون صادق تماماً معي

345
00:22:15,527 --> 00:22:18,629
تلك القاعدة الأولى

346
00:22:20,165 --> 00:22:23,300
قانوني الجديد

347
00:22:46,291 --> 00:22:48,325
ألا تعتقد أن (ديب) مرت
بما فية الكفاية

348
00:22:48,359 --> 00:22:50,261
بدون كذبك عليها مجدداً؟

349
00:22:50,295 --> 00:22:52,630
لا أكذب

350
00:22:52,665 --> 00:22:54,933
(أنت قاتل يا (ديكس

351
00:22:54,967 --> 00:22:57,168
ديب) لم تربيك)

352
00:22:57,203 --> 00:22:59,037
أنا فعلت

353
00:22:59,071 --> 00:23:01,873
لم ترى ماهيتك على حقيقتها

354
00:23:01,908 --> 00:23:03,775
أنا فعلت

355
00:23:03,810 --> 00:23:05,644
لقد كنت محق في تحويل دوافعك

356
00:23:05,679 --> 00:23:07,279
بدلاً من محاولة قمعهم

357
00:23:07,314 --> 00:23:08,647
أتعتقد انه بإمكاني الخروج من هنا

358
00:23:08,682 --> 00:23:10,716
وإلغاء الشيء بأكمله؟

359
00:23:10,751 --> 00:23:13,653
لو كانت بتلك البساطة
مشاهدتك 24 ساعة في اليوم

360
00:23:13,688 --> 00:23:16,656
ألا تعتقد أني كنت سأحاول ذلك؟

361
00:23:16,691 --> 00:23:19,660
ربما كان يتوجب عليك

362
00:23:29,437 --> 00:23:32,439
...ما هو شعور

363
00:23:32,473 --> 00:23:35,275
الحاجة للقتل؟

364
00:23:35,309 --> 00:23:38,311
ماذا تسميها؟

365
00:23:38,345 --> 00:23:41,146
راكبي المظلم

366
00:23:42,916 --> 00:23:48,220
تجعله يبدو كأنه يمتلكك أو شيء كهذا

367
00:23:48,254 --> 00:23:51,690
هكذا أشعر في بعض الأحيان

368
00:23:54,226 --> 00:23:56,695
أتعرف كم عدد الحمقى
في السجن

369
00:23:56,729 --> 00:23:59,697
الذين يلومون أفعالهم على أشخاص
أو أشياء غيرهم؟

370
00:23:59,732 --> 00:24:02,300
(لا أخبرك بعذر يا (ديب

371
00:24:02,334 --> 00:24:05,069
أخبرك الحقيقة

372
00:24:08,207 --> 00:24:11,709
انها القاعدة الأولى ، أليس كذلك؟

373
00:24:11,744 --> 00:24:14,579
ما مذاق الاسباغيتي؟

374
00:24:19,485 --> 00:24:22,287
مطبوخة زيادة

375
00:24:22,321 --> 00:24:25,223
القاعدة الأولى

376
00:24:25,257 --> 00:24:27,759
إذن ما هو الشعور؟

377
00:24:34,000 --> 00:24:36,435
يبدأ بالدمّ

378
00:24:36,469 --> 00:24:40,139
الدمّ؟

379
00:24:40,173 --> 00:24:42,775
نعم، صورته

380
00:24:46,413 --> 00:24:49,249
تقطّر من خلف جفوني

381
00:24:53,320 --> 00:24:58,090
التقطّير يصبح جدول
وبعد ذلك فيضان

382
00:25:00,793 --> 00:25:04,295
...يملأ

383
00:25:04,330 --> 00:25:08,500
كل فراغاتي

384
00:25:08,534 --> 00:25:13,773
لكن الدم ليس أحمر بعد الآن

385
00:25:13,807 --> 00:25:15,474
ما لونة؟

386
00:25:15,508 --> 00:25:17,977
أسود

387
00:25:22,216 --> 00:25:24,618
ويضغط

388
00:25:27,522 --> 00:25:30,190
أشعر كأن رأسي ستنفجر

389
00:25:35,597 --> 00:25:37,631
الطريقة الوحيدة لتخفيف الضغط

390
00:25:37,666 --> 00:25:41,235
أن أفتح البوابات

391
00:25:41,269 --> 00:25:43,904
وأتركه يسكب بالخارج

392
00:25:48,143 --> 00:25:52,580
لا أصدق أنك هكذا

393
00:25:52,615 --> 00:25:54,349
(أنت مريض لعين يا (ديكستر

394
00:25:56,151 --> 00:25:58,052
حسناً، ربّما لا يجب أن نتحدث عن هذا

395
00:25:58,086 --> 00:26:00,888
نعم ، ربما ليس وأنا أقوم بعمل
سلطة الطماطم اللعينة

396
00:26:04,860 --> 00:26:06,627
هل ترى دمّاً الآن؟

397
00:26:06,661 --> 00:26:09,897
لا ، فقط اسباغيتي

398
00:26:09,931 --> 00:26:13,067
حسناً، إذا بدأت برؤية الدم
أيمكنك ندائي؟

399
00:26:13,101 --> 00:26:16,804
وأقول ماذا
ديب) ، أنا أرى دماء"؟)"

400
00:26:19,240 --> 00:26:23,644
أقول
"...أشعر حقاً

401
00:26:23,678 --> 00:26:26,847
مثل لف شخص ما في البلاستك
وطعنه"

402
00:26:26,881 --> 00:26:29,750
وأستطيع القول
"لا يا (ديكستر) ، لا تفعل"

403
00:26:32,653 --> 00:26:35,355
القاعدة الثانية

404
00:26:37,458 --> 00:26:39,326
يجب أن تكون هناك عائلات
في الخارج

405
00:26:39,360 --> 00:26:41,562
أكثر جنوناً منا

406
00:26:43,598 --> 00:26:46,934
لكن متأكدة أني لا أريد مقابلتهم

407
00:26:50,638 --> 00:26:52,638
ماذا أفعل هنا؟

408
00:26:55,108 --> 00:26:57,376
ما تعتقدي أنه صواب

409
00:26:57,410 --> 00:27:01,046
الصواب هو القبض عليك

410
00:27:01,080 --> 00:27:02,680
أفعل هذا لأنك أخي

411
00:27:02,715 --> 00:27:03,882
ولا أستطيع تقبل فكرة

412
00:27:03,916 --> 00:27:08,686
قضاء بقية حياتك في السجن

413
00:27:08,721 --> 00:27:11,590
أو أسوأ

414
00:27:18,630 --> 00:27:20,932
أخبرت (ديب) أني سأكون
صادق معها

415
00:27:20,966 --> 00:27:22,600
ولكن ليس كأني أطارد شخص لأقتله

416
00:27:22,634 --> 00:27:24,402
أنا فقط أحتاج أن أصل
(إلى شقة (لويس

417
00:27:24,436 --> 00:27:27,038
وأكتشف ماذا يعرف عني

418
00:27:34,748 --> 00:27:36,716
هل أنت بخير؟

419
00:27:36,750 --> 00:27:38,284
الوقت متأخر

420
00:27:38,318 --> 00:27:40,486
نعم ، أقوم ببعض العمل فحسب

421
00:27:44,125 --> 00:27:45,926
سأجلسم عك

422
00:27:45,960 --> 00:27:48,929
ديب)، أنا بخير)

423
00:27:48,963 --> 00:27:51,331
لا ، لا يجب أن تكون بمفردك الآن

424
00:27:51,366 --> 00:27:53,934
أعني ، صاحي وبمفردك

425
00:27:59,809 --> 00:28:04,312
نعم ، ربما يجب أن أحصل على
بعض النوم

426
00:28:10,252 --> 00:28:12,987
أعلم فحسب أني هنا من آجلك

427
00:28:16,125 --> 00:28:18,993
كيف أنسى؟

428
00:28:19,028 --> 00:28:20,828
الآن و(ديب) هي تؤامي السيامي

429
00:28:20,863 --> 00:28:22,597
(الدخول لشقة (لويس

430
00:28:22,631 --> 00:28:26,500
سيصبح شبه مستحيل

431
00:28:26,535 --> 00:28:29,770
لكن إلى متى بإمكاني الإنتظار؟

432
00:28:29,804 --> 00:28:33,040
كما تعرف للمرة العاشرة

433
00:28:33,074 --> 00:28:36,377
بالكاد رأيت (كاجا) تلك الليلة
كنت أعمل

434
00:28:36,411 --> 00:28:37,778
خرجت في الساعة الثانية صباحاً

435
00:28:37,813 --> 00:28:40,381
ولا أعرف ما قامت به
بعد ذلك

436
00:28:40,415 --> 00:28:44,051
أيا ما قررت أن تقوله بعد هذا
توقف عن الكتابة

437
00:28:44,085 --> 00:28:46,119
لأنك لا تستطيع أن تختلق قصة

438
00:28:46,154 --> 00:28:48,422
لتنقذ حياتك اللعينة

439
00:28:54,429 --> 00:28:57,398
أشرطة أمن تؤيّده

440
00:28:57,433 --> 00:28:58,766
اللعنة
هل أنت متأكد؟

441
00:28:58,800 --> 00:29:00,402
لا شكّ

442
00:29:00,436 --> 00:29:02,638
لقد كان يعمل في النادي
طوال الليل

443
00:29:04,374 --> 00:29:09,044
حسناً، يبدو أن بعض مما قلته
ليس هراء

444
00:29:09,078 --> 00:29:11,512
كنت تعمل مع (كاجا) عندما قتلت

445
00:29:11,547 --> 00:29:12,947
ما زلنا لا نحبّ الحقيقة

446
00:29:12,982 --> 00:29:14,849
بأنّك إختفيت
بعد اليوم الذي ماتت فيه

447
00:29:14,883 --> 00:29:17,551
يبدو كـ ذنب بالنسبة لي

448
00:29:17,586 --> 00:29:20,087
كان بإمكانك أن تجعل أحد آخر
يقتلها من آجلك

449
00:29:20,121 --> 00:29:22,489
مستحيل -
ماذا حدث؟ -

450
00:29:22,523 --> 00:29:24,057
بدأت بخيانتك؟

451
00:29:24,091 --> 00:29:26,559
كاجا) كانت مخلصة) -
مخلصة؟ -

452
00:29:28,195 --> 00:29:29,829
إذن كانت تضاجعك

453
00:29:29,864 --> 00:29:31,765
على الأقل وصلنا لشيء ما

454
00:29:31,799 --> 00:29:34,200
إنّ المشكلة الآن نعرف

455
00:29:34,235 --> 00:29:38,038
أنك كنت تكذب علينا
(بشأن (كاجا

456
00:29:38,072 --> 00:29:40,540
(وهذا شكل سيء يا (توني

457
00:29:40,575 --> 00:29:43,110
نصبح غريبين الأطوار
عندما يكذبون علينا الناس

458
00:29:43,144 --> 00:29:45,846
الآن، إذا تعتقد ما فعلناه
للنادي كان سيء

459
00:29:45,881 --> 00:29:50,518
إنتظر حتى نبدء عليك

460
00:29:50,552 --> 00:29:52,920
(لقد كانت مع (فيكتور

461
00:29:52,955 --> 00:29:55,256
قل ثانية؟

462
00:29:55,290 --> 00:29:58,427
الليلة التي ماتت فيها

463
00:29:58,461 --> 00:30:00,129
(غادرت النادي مع (فيكتور

464
00:30:00,163 --> 00:30:01,764
هذا اللعين

465
00:30:01,798 --> 00:30:03,899
من هو (فيكتور)؟

466
00:30:05,569 --> 00:30:07,903
مرحباً ، كيف حالك هناك؟

467
00:30:07,937 --> 00:30:09,505
لا تسأل

468
00:30:09,539 --> 00:30:12,241
سيء كما أعتقدت؟ -
أسوء -

469
00:30:12,275 --> 00:30:16,878
نجلس تحت الشمس في إنتظار
الحفارين ليجدوا الجثة

470
00:30:16,912 --> 00:30:18,246
أعني، حتى الآن وجدوا

471
00:30:18,280 --> 00:30:20,782
سلك هاتف وحفاضة أطفال مستعملة

472
00:30:20,816 --> 00:30:23,651
أعني، كلّ هذا الإنتظار

473
00:30:23,686 --> 00:30:26,487
هو مثل مواعدة
مسيحي ولد ثانية

474
00:30:26,522 --> 00:30:29,457
(إذا لم يكن لدي (ديب
تراقب كلّ حركة من حركاتي

475
00:30:29,491 --> 00:30:32,393
ستكون أسهل بكثير الدخول
(لشقة (لويس

476
00:30:32,427 --> 00:30:33,927
أتعرف ، أصبح مجنوناً بعض الشيء
كل يوم

477
00:30:33,962 --> 00:30:36,229
لا أمانع في يوم أجازة

478
00:30:36,264 --> 00:30:38,565
يا صاح ، يا إلهي
سأكون ممتن إلى الأبد

479
00:30:38,599 --> 00:30:40,900
لكن يجب أن توضح ذلك
مع أختك

480
00:30:40,935 --> 00:30:44,103
لسبب ما
تريدني حقاً هناك

481
00:30:44,138 --> 00:30:46,573
أتعتقد أنها تكرهني سرياً؟

482
00:30:46,607 --> 00:30:49,009
سأرى مايمكنني فعله

483
00:30:53,448 --> 00:30:56,350
ماسوكا) بائس حول مسألة)
(واين راندل)

484
00:30:56,384 --> 00:30:59,120
يترجاني أن آخذ مكانه اليوم

485
00:30:59,154 --> 00:31:00,988
حسناً -
عظيم -

486
00:31:01,023 --> 00:31:03,091
عظيم

487
00:31:03,125 --> 00:31:05,093
أنا سأقود

488
00:31:05,128 --> 00:31:07,762
أنتِ ستقودي؟

489
00:31:07,797 --> 00:31:10,098
يمكنني إستخدام بعض الهواء النقي
لنذهب

490
00:31:10,132 --> 00:31:11,800
لقد حصلنا على دليل
(في قضية قتل (مايك

491
00:31:11,834 --> 00:31:13,134
ماذا؟

492
00:31:13,169 --> 00:31:15,136
آخر شخص (كاجا) رأته حياً
(كان (فيكتور باسكوف

493
00:31:15,171 --> 00:31:16,471
هو مغترب روسي

494
00:31:16,506 --> 00:31:18,140
لا نستطع إيجاد أي شيء عليه هنا

495
00:31:18,174 --> 00:31:20,509
لكننا وصلنا لشيء
على قاعدة بيانات الشرطة الدولية

496
00:31:20,544 --> 00:31:21,644
يظهر انه عضو

497
00:31:21,678 --> 00:31:22,945
(في أخوة (كوشكا
في أوكرانيا

498
00:31:22,980 --> 00:31:25,315
المعروفة بتجارة المخدرات والبشر

499
00:31:25,349 --> 00:31:26,982
إنتظر

500
00:31:27,017 --> 00:31:28,951
يجب أن أعتنى بهذا

501
00:31:28,986 --> 00:31:30,886
هل نحن جيدون؟

502
00:31:30,921 --> 00:31:32,822
ديب) ، سأكون محاط)
بالضباط الفيدراليين

503
00:31:32,856 --> 00:31:35,491
أعتقد أني سأكون بخير

504
00:31:40,598 --> 00:31:43,399
لقد كان قبل 15 سنة
أعطني راحة لعينة

505
00:31:43,434 --> 00:31:46,369
أين الجثث يا (واين)؟

506
00:31:46,403 --> 00:31:48,137
أقرب إلى الطريق

507
00:31:48,171 --> 00:31:49,672
ولكن لماذا أخبرتنا أن نحفر هنا؟

508
00:31:49,706 --> 00:31:51,574
لأن هذا المكان
يبدو مختلف بالكامل

509
00:31:51,608 --> 00:31:53,509
إنظر الى تلك الأسواق الصغيرة

510
00:31:53,543 --> 00:31:58,180
أتعتقد أني أحب أن أكون هنا
معك في ذلك الحر اللعين؟

511
00:31:58,214 --> 00:32:00,182
حسناً
إستمع

512
00:32:00,217 --> 00:32:01,750
سنتحرك للحفر هنا

513
00:32:01,785 --> 00:32:05,188
حسناً

514
00:32:05,222 --> 00:32:08,691
نقطة ذكاء آخرى
وسيكون نصف أبلة

515
00:32:10,227 --> 00:32:11,928
يا إلهي

516
00:32:11,962 --> 00:32:14,563
الجو حار جداً هنا

517
00:32:14,598 --> 00:32:16,699
كل هذا الأسفلت

518
00:32:18,702 --> 00:32:20,903
أتعرف ، لقد كان هذا المكان
جميل جداً

519
00:32:20,938 --> 00:32:25,241
الحقل ، الأشجار

520
00:32:25,275 --> 00:32:28,477
أنظر اليه الآن

521
00:32:28,512 --> 00:32:30,946
لا يبقى أي شيء كالسابق

522
00:32:30,981 --> 00:32:33,582
تلك الحقيقة

523
00:32:33,617 --> 00:32:36,853
حسناً ، على الأقل آيس كريم
فروستي سويرل) مازال هنا)

524
00:32:41,592 --> 00:32:45,428
فاجئت الكثير من الناس

525
00:32:45,462 --> 00:32:47,263
كيف ذلك؟

526
00:32:47,297 --> 00:32:49,532
تقودنا إلى تلك الجثث

527
00:32:49,566 --> 00:32:51,267
لماذا غيرت رأيك؟

528
00:32:51,301 --> 00:32:53,936
لماذا تهتمّ؟

529
00:32:53,971 --> 00:32:55,938
أتساءل فحسب

530
00:32:55,973 --> 00:32:58,908
الناس يقولون بأن أصبح لديك ضمير

531
00:33:01,879 --> 00:33:03,312
لقد كان دائماً موجود

532
00:33:03,347 --> 00:33:07,317
لقد كان مدفون فحسب
(تحت الكثير من (واين راندل

533
00:33:07,351 --> 00:33:09,620
إستسلمت فحسب

534
00:33:09,654 --> 00:33:11,488
إستسلمت؟

535
00:33:11,522 --> 00:33:13,123
حسناً
دعونا نأخذ راحة الغذاء

536
00:33:13,158 --> 00:33:14,325
سنعود بعد ساعة

537
00:33:14,359 --> 00:33:15,927
هنا نذهب

538
00:33:15,961 --> 00:33:18,630
(الوصول الى شقة (لويس
والعودة بعد ساعة

539
00:33:18,664 --> 00:33:20,465
سيكون الوقت ضيق

540
00:33:20,499 --> 00:33:24,102
لكن ليس لدي الكثير
من الخيارات

541
00:33:35,947 --> 00:33:39,550
...يمكنني تقدير عقلية جامع

542
00:33:39,584 --> 00:33:41,018
لكن ألعاب؟

543
00:33:41,052 --> 00:33:44,354
يبدو مثل هدر هوس جيد

544
00:34:04,507 --> 00:34:07,309
أرقام بطاقاتي الإئتمانية؟

545
00:34:07,343 --> 00:34:10,479
إذن قام (لويس) بإلغاء
بطاقاتي الأئتمانية

546
00:34:10,513 --> 00:34:13,849
لماذا يعبث بحياتي؟

547
00:34:21,993 --> 00:34:24,862
إذن عرض 29 نقطة من الفصاحة

548
00:34:24,896 --> 00:34:27,231
خمسة أرقام زيادة عن اللعبة
الماضية

549
00:34:27,265 --> 00:34:29,734
لذا على الأقل هم يستمعون
الى الجامعين

550
00:34:29,768 --> 00:34:32,103
...مازال ، كان بإمكانهم

551
00:34:35,141 --> 00:34:38,377
فكرة : تطبيق مذكرات فيديو

552
00:34:38,411 --> 00:34:40,179
لمسة واحدة ، ويبدأ الجهاز بالتسجيل

553
00:34:38,511 --> 00:34:43,179
<font color="#ffff00">تحذير مشهد أباحي قادم

554
00:34:40,213 --> 00:34:43,783
لمسة ثانية ، ويبدأ بالرفع
...مباشرة لـ

555
00:34:43,817 --> 00:34:45,718
مازلت منتظرة

556
00:34:45,752 --> 00:34:49,021
نعم ، لقد انتهيت تقريباً -
ساعتك قاربة على الإنتهاء -

557
00:34:49,056 --> 00:34:51,390
أفكر بك فحسب

558
00:34:51,425 --> 00:34:55,395
يا إلهي

559
00:34:55,429 --> 00:34:58,731
لن يكون هناك تطبيق لهذا ابداً

560
00:35:02,469 --> 00:35:04,537
(هذا سيكون أسوء من (بوب هينلي

561
00:35:04,571 --> 00:35:06,472
لقد خرج بسهولة

562
00:35:06,506 --> 00:35:10,275
أريد رؤية (ديكستر) مستلقي
في بولة وقيئة الخاص

563
00:35:10,309 --> 00:35:11,676
ولن أتوقف حتى يصبح هذا

564
00:35:11,710 --> 00:35:13,411
أهم شيء في يومه

565
00:35:13,446 --> 00:35:15,680
لا أحد يعبث معي

566
00:35:15,714 --> 00:35:17,715
لا أحد

567
00:35:17,749 --> 00:35:22,453
الآن، إلى الأشياء الأكثر أهميّة

568
00:35:22,487 --> 00:35:23,687
4,99

569
00:35:26,357 --> 00:35:29,693
(بوب هينلي)

570
00:35:38,169 --> 00:35:41,905
"تم إعتقال (هينلي) بعد ماوجدت الشرطة
الفيدرالية أفلام أباحية للأطفال

571
00:35:41,939 --> 00:35:43,940
"في مكان عملة

572
00:35:43,975 --> 00:35:46,910
"أعلنت شركة (سكاندا) للتقنيات
عن طردة

573
00:35:46,944 --> 00:35:52,014
التهم المعلّقة التي يمكن أن
تصل إلى 15 سنة"

574
00:35:52,049 --> 00:35:54,917
أهكذا سيطر (لويس) على شركتة
للبرمجيات

575
00:35:54,952 --> 00:35:57,053
بتلفيق التهم لهذا الرجل؟

576
00:35:57,087 --> 00:35:58,387
ماذا يخطّط لي؟

577
00:36:16,706 --> 00:36:18,307
مع (ديب) فوق رأسي

578
00:36:18,341 --> 00:36:20,777
لا أعرف متى ستتيح الفرصة
لي مجدداً

579
00:36:36,526 --> 00:36:38,360
لماذا تبعث معي يا (لويس)؟

580
00:36:38,395 --> 00:36:40,329
يا إلهي من فضلك
لا تؤذيني

581
00:36:40,363 --> 00:36:42,430
من الأفضل لك أن تعطيني
سبب جيد لعدم إيذائك

582
00:36:42,465 --> 00:36:44,699
لأني الآن أريد كسر عنقك

583
00:36:44,734 --> 00:36:46,268
لماذا أرسلت لي اليد؟

584
00:36:46,302 --> 00:36:48,136
لقد كانت..لقد كانت مزحة غبية

585
00:36:48,170 --> 00:36:51,106
كما تعرف...حبال الحياة
الحياة قصيرة

586
00:36:51,140 --> 00:36:53,308
لقد كانت فكرة
كنت أمزح معك

587
00:36:53,342 --> 00:36:54,710
لماذا؟

588
00:36:54,744 --> 00:36:56,111
...لأن

589
00:36:56,146 --> 00:36:59,948
جئت إليك لتساعدني في لعبتي
وأنت قلت لا

590
00:37:01,484 --> 00:37:02,618
لعبتك؟

591
00:37:04,020 --> 00:37:07,155
نعم، أقسم ذلك السبب

592
00:37:14,663 --> 00:37:17,131
هذا حول لعبتك؟

593
00:37:17,165 --> 00:37:20,701
لقد قضيت 5 سنوات لصنع
هذه اللعبة

594
00:37:20,736 --> 00:37:22,437
وأنت سخرت منها

595
00:37:22,471 --> 00:37:24,973
والآن أنا مكتئب جداً لأنظر إليك حتى
حسناً؟

596
00:37:25,007 --> 00:37:27,375
لقد كانت عالمي بالكامل

597
00:37:31,581 --> 00:37:34,715
لا أريد رؤيتك مجدداً

598
00:37:34,750 --> 00:37:36,517
العمل

599
00:37:36,552 --> 00:37:39,254
(جيمي)

600
00:37:39,288 --> 00:37:40,789
هل تفهم؟

601
00:37:42,525 --> 00:37:45,794
لقد انتهيت
انتهيت تماماً

602
00:37:54,738 --> 00:37:56,205
أين كنت؟

603
00:37:56,239 --> 00:37:58,007
أنفذ مهمة

604
00:37:58,041 --> 00:37:59,576
أيّ مهمة؟

605
00:37:59,610 --> 00:38:01,244
ديب)، أنا لم أقتل أي شخص)

606
00:38:01,278 --> 00:38:02,746
كيف يمكنني معرفة ذلك؟

607
00:38:02,780 --> 00:38:04,714
كنت أتصل وأتصل

608
00:38:04,749 --> 00:38:06,016
حسناً، أنا لم أحصل على الرسائل

609
00:38:06,050 --> 00:38:07,884
حسناً ، تفحص هاتفك اللعين

610
00:38:07,919 --> 00:38:09,352
أحتاج لمعرفة أين أنت
في جميع الأوقات

611
00:38:09,387 --> 00:38:11,588
ذلك الذي إتّفقنا عليه، صحيح؟

612
00:38:11,622 --> 00:38:13,423
لن يحدث ثانية

613
00:38:13,457 --> 00:38:14,891
قم بإنهاء ما تحتاج عمله هنا

614
00:38:14,926 --> 00:38:17,027
وبعد ذلك سنذهب لزيارة (هاريسون) معاً

615
00:38:17,061 --> 00:38:18,194
حسناً

616
00:38:18,229 --> 00:38:19,929
تفضل

617
00:38:21,632 --> 00:38:24,967
يبدو أنك قدت تلك السيارة
حتى إنفصلت العجلات

618
00:38:25,001 --> 00:38:27,870
مشكلة في الجنة؟ -
لا ، إنها أختي -

619
00:38:27,904 --> 00:38:30,139
أيضا رئيسي

620
00:38:30,173 --> 00:38:33,609
مبروك

621
00:38:33,643 --> 00:38:35,978
لقد قمت للتو بتعريف الجحيم

622
00:38:36,012 --> 00:38:38,447
ماذا بها؟

623
00:38:38,482 --> 00:38:41,450
انها قصة طويلة

624
00:38:41,485 --> 00:38:43,619
راندل) ، ماذا عنيت سابقاً)

625
00:38:43,653 --> 00:38:46,121
عندما قلت
"إستسلمت"

626
00:38:47,423 --> 00:38:50,992
لقد قبلت حالتي
كما تعرف

627
00:38:51,026 --> 00:38:53,127
مكان وجودي

628
00:38:53,161 --> 00:38:54,962
السجن

629
00:38:54,996 --> 00:38:57,064
الناس يراقبون كلّ حركة من حركاتك

630
00:38:57,098 --> 00:38:59,900
هو ما هو

631
00:38:59,934 --> 00:39:01,869
عندما توقّفت عن محاربته

632
00:39:01,903 --> 00:39:06,007
لقد سقط الغضب

633
00:39:06,041 --> 00:39:08,810
مثل قشرة سيئة

634
00:39:08,844 --> 00:39:13,215
تركني منفتح لمحاولة
إصلاح الأشياء

635
00:39:16,286 --> 00:39:19,188
مازالوا يستخدمون الآيس كريم الحقيقي

636
00:39:19,223 --> 00:39:22,025
على الأقل لم يذهب كلّ شيء
إلى الجحيم

637
00:39:28,633 --> 00:39:31,268
مازلنا لم نصل إلى أي مكان
(يا (جورج

638
00:39:31,302 --> 00:39:34,205
أعني ، أنت حقأً تحب أن تأتي بنا
الى هنا

639
00:39:34,239 --> 00:39:36,107
ليس هناك شيء يمكنني فعله

640
00:39:36,141 --> 00:39:37,975
(حسناً ، توقف عن حماية (فيكتور باسكوف

641
00:39:38,009 --> 00:39:39,844
أخبرتك -
نعم ، لا يعمل هنا -

642
00:39:39,878 --> 00:39:42,180
لقد كان يأتي للشراب
من حين لاخر

643
00:39:42,214 --> 00:39:44,448
هذا كل ما أعرفه -
حسناً -

644
00:39:44,483 --> 00:39:46,551
سنراك قريباً

645
00:39:46,585 --> 00:39:50,989
ربما أجلب معي
جهاز كشف الكذب في المرة القادمة

646
00:39:51,023 --> 00:39:54,960
أتعرف كم سيأخذ من الوقت
للكشف على كل شخص هنا؟

647
00:40:01,335 --> 00:40:05,238
حسناً ، ليعود الجميع الى العمل

648
00:40:17,450 --> 00:40:19,817
يوم صعب؟

649
00:40:19,851 --> 00:40:22,319
(إسحاق)

650
00:40:22,354 --> 00:40:25,089
(سيد (سيركو

651
00:40:25,123 --> 00:40:27,725
ماذا تفعل هنا؟

652
00:40:27,759 --> 00:40:29,694
سمعت الشرطة

653
00:40:29,728 --> 00:40:32,429
يبدو أنني هنا لنفس السبب

654
00:40:32,464 --> 00:40:33,931
(لإيجاد (فيكتور

655
00:40:33,965 --> 00:40:35,966
نعم، أقسم

656
00:40:36,001 --> 00:40:40,004
ليس لدي فكرة عن كيفية
حصولهم على اسمه

657
00:40:40,039 --> 00:40:42,574
أنا متاكد من ذلك

658
00:40:42,608 --> 00:40:44,442
لكنّنا سنصل إلى ذلك

659
00:40:47,280 --> 00:40:49,914
على أية حال، إعتقدت
انه في (كييف) معك

660
00:40:49,948 --> 00:40:55,752
إذا كان (فيكتور) في (كييف) لماذا
سأكون هنا معك؟

661
00:40:55,787 --> 00:40:57,954
لم يصل (فيكتور) الى رحلتة

662
00:40:57,989 --> 00:40:59,589
لقد فحصت ذلك

663
00:40:59,624 --> 00:41:01,758
أنا لا أفهم

664
00:41:01,792 --> 00:41:05,362
أين هو إذن؟

665
00:41:08,466 --> 00:41:11,034
لقد سبب لنا (فيكتور) بعض
المشاكل

666
00:41:11,068 --> 00:41:13,737
لن أنكر ذلك

667
00:41:13,771 --> 00:41:17,107
إطلاق النار على شرطي
ليس جيد للعمل ابداً

668
00:41:20,144 --> 00:41:22,613
لا أستطيع إلأ وأن أتساءل

669
00:41:22,647 --> 00:41:24,782
إذا شخص ما في الإخوّة

670
00:41:24,816 --> 00:41:28,552
قام بعمل عبرة منه

671
00:41:28,586 --> 00:41:30,121
بدون موافقتك؟

672
00:41:30,155 --> 00:41:33,191
لا، لا، لا

673
00:41:33,225 --> 00:41:35,159
لقد كان (فيكتور) مندفع
نعم

674
00:41:35,194 --> 00:41:37,796
قام بعمل شيء غبي
نعم

675
00:41:37,830 --> 00:41:39,964
لكنّه كان واحد منا

676
00:41:39,999 --> 00:41:42,567
ونحن نحميه دائماً

677
00:41:51,176 --> 00:41:53,511
أنت محظوظ

678
00:41:53,545 --> 00:41:56,381
لماذا؟

679
00:41:56,415 --> 00:41:59,451
أصدقك

680
00:42:02,856 --> 00:42:05,691
لقد كانت رحلتي طويلة

681
00:42:09,863 --> 00:42:14,199
عندنا الكثير للمناقشة

682
00:42:17,704 --> 00:42:19,171
مرحباً؟ -
مرحباً يا (جوي)؟ -

683
00:42:19,205 --> 00:42:21,207
إنها (نادية) من جحر الثعالب

684
00:42:21,241 --> 00:42:24,777
كم (نادية) بإعتقادك أعرف؟

685
00:42:24,811 --> 00:42:27,513
ما الأمر؟ -
سيارتي لا تريد العمل -

686
00:42:27,548 --> 00:42:30,350
أنا كنت أتسائل إذا كان بإمكانك
أن توصلني

687
00:42:30,384 --> 00:42:32,185
إلى البيت الليلة

688
00:42:32,219 --> 00:42:35,555
نعم بالتأكيد
متى وقت خروجك؟

689
00:43:34,116 --> 00:43:36,618
مرحباً ، كنا نحظى بعشاء صغير

690
00:43:36,652 --> 00:43:38,520
إنظر من هنا

691
00:43:38,554 --> 00:43:40,188
مرحباً يا صديقي
لقد أفتقدتك اليوم

692
00:43:40,222 --> 00:43:42,524
كيف كانت المدرسة؟ -
لقد كان يوم مشاركة الألعاب -

693
00:43:42,558 --> 00:43:44,593
مشاركة الألعاب؟

694
00:43:44,627 --> 00:43:46,594
هل جلبت مجموعة قطارك؟

695
00:43:46,629 --> 00:43:48,530
سيارة الإطفاء

696
00:43:48,564 --> 00:43:51,265
سيارة الإطفاء أفضل من مجموعة القطارات؟

697
00:43:51,300 --> 00:43:52,266
نعم

698
00:43:52,300 --> 00:43:55,636
(مرحباً يا (ديكس

699
00:43:55,670 --> 00:43:57,604
آخذ واحدة للطريق

700
00:43:57,638 --> 00:43:59,306
أعرف بأنك لا تحب أن أكون
على هذا الجانب بمفردي

701
00:43:59,340 --> 00:44:01,875
لكن على مايرام عندما
تكون (جيمي) هنا ، صحيح؟

702
00:44:03,911 --> 00:44:05,478
لما لا؟

703
00:44:05,512 --> 00:44:06,813
رائع

704
00:44:06,847 --> 00:44:08,581
هذا مكان رائع للتواجد

705
00:44:08,616 --> 00:44:10,284
بجانب الخليج

706
00:44:10,318 --> 00:44:11,952
نعم -
أحب القدوم الى هنا -

707
00:44:14,256 --> 00:44:15,956
حسناً، يجب أن أذهب

708
00:44:15,991 --> 00:44:18,259
أراكِ غداً

709
00:44:26,836 --> 00:44:29,705
أراك في العمل ، حسناً؟

710
00:44:39,349 --> 00:44:42,652
لم يخف مني على الإطلاق

711
00:44:42,686 --> 00:44:48,524
ولن يتوقف حتى أوقفه بنفسي

712
00:44:50,561 --> 00:44:53,263
أنت منقذ

713
00:44:53,297 --> 00:44:55,365
ليس كل الشرطيين بهذا اللطف
 للمتعريات

714
00:44:55,400 --> 00:44:57,100
لأخبرك الحقيقة

715
00:44:57,135 --> 00:44:59,804
كنت أتمنى بأن لديك شيء
أكثر لي

716
00:44:59,838 --> 00:45:01,505
أكثر لك؟

717
00:45:01,540 --> 00:45:03,274
حول جرائم القتل

718
00:45:03,309 --> 00:45:05,443
ماذا؟ تعتقد أن هذا

719
00:45:05,478 --> 00:45:11,250
بعض الذريعة حتى أستطيع أن أجعلك
بمفردك وأخبرك بما في قلبي

720
00:45:13,019 --> 00:45:15,287
أنظر ، لقد أخبرت كل شيء أعرفه

721
00:45:15,322 --> 00:45:17,523
لقد تعطلت سيارتي حقاً

722
00:45:17,557 --> 00:45:21,193
آسفة إذا كنت تريد سأدفع
لك ثمن الوقود

723
00:45:21,227 --> 00:45:23,829
توقفي انه على مايرام
هذا أقل شيء يمكنني فعله

724
00:45:23,863 --> 00:45:26,565
بعد كل ما كلفتك به في البقشيش

725
00:45:26,599 --> 00:45:29,434
سينبغي عليك أن تفعل أكثر
من أن توصلني

726
00:45:29,468 --> 00:45:30,802
للتعويض عن ذلك

727
00:45:33,105 --> 00:45:35,273
هذا هو
على اليسار

728
00:45:38,076 --> 00:45:42,213
ماذا تفكري كـ تعويض؟

729
00:45:42,247 --> 00:45:45,516
أنا لا أعرف
إستعمل خيالك

730
00:45:45,550 --> 00:45:47,350
حسناً ، يجب أن تعطيني لمحة

731
00:45:47,385 --> 00:45:50,387
خيالي ضعيف جداً

732
00:45:51,790 --> 00:45:52,756
حسناً

733
00:45:54,725 --> 00:45:58,461
يقول (جورج) أن مشكلة سيارتي
يمكن أن تكون جهاز نقل الحركة

734
00:46:00,130 --> 00:46:04,434
يعني انه يجب أن تكون
في الجراج

735
00:46:04,468 --> 00:46:06,569
لبضعة أيام على الأقل

736
00:46:06,603 --> 00:46:08,104
نعم

737
00:46:08,139 --> 00:46:13,544
حسناً، لربّما بإمكانك
دفع الفاتورة

738
00:46:13,578 --> 00:46:15,913
أنا أقدر ذلك حقاً

739
00:46:25,791 --> 00:46:29,126
أنت هادئ جدا اللّيلة

740
00:46:29,161 --> 00:46:31,228
أي شيء تريد التحدث عنه؟

741
00:46:31,263 --> 00:46:34,098
أي شيء يمكنني فعله؟

742
00:46:35,433 --> 00:46:37,134
نعم

743
00:46:37,168 --> 00:46:39,469
ماذأ؟

744
00:46:39,504 --> 00:46:41,371
هل لديك أي كاتشب؟

745
00:46:43,608 --> 00:46:45,843
أعتقد ذلك

746
00:46:47,178 --> 00:46:49,913
فقط بما فيه الكفاية
للنوم لليلة

747
00:46:49,948 --> 00:46:53,583
هذا كل ما احتاجه

748
00:46:53,618 --> 00:46:55,552
!نعم

749
00:46:55,586 --> 00:46:58,121
شكراً لكِ

750
00:47:22,212 --> 00:47:25,314
فقط انهي ما بدأت

751
00:47:44,868 --> 00:47:48,338
(لقد وعدت (ديب

752
00:48:05,358 --> 00:48:07,525
مرحباً؟

753
00:48:11,564 --> 00:48:13,231
أين أنت؟

754
00:48:18,304 --> 00:48:19,805
آسف

755
00:48:19,839 --> 00:48:21,907
آتيت الى هنا بأسرع ما يمكن

756
00:48:21,941 --> 00:48:26,445
كنت سأخرج عن الطريق
أنا متعب حقاً

757
00:48:26,479 --> 00:48:30,182
ماذا تفعل هنا؟

758
00:48:32,252 --> 00:48:36,055
لقد تسللت خارج المنزل
بينما كنتِ نائمة

759
00:48:36,089 --> 00:48:37,957
ديكستر) ، ماذا فعلت؟)

760
00:48:37,991 --> 00:48:42,228
لا شيء

761
00:48:42,262 --> 00:48:45,698
لم أستطع مواصلة ذلك
لكنّي أردت

762
00:48:45,732 --> 00:48:47,233
إحتجت لذلك

763
00:48:47,267 --> 00:48:50,536
لا أهتم بأي شيء آخر

764
00:48:50,571 --> 00:48:54,573
فقدت سيطرة
كل ما كنت أراه هو الدم

765
00:48:54,608 --> 00:48:56,642
...كل ما كنت أشعر به هو الضغط

766
00:48:56,676 --> 00:48:58,910
في رأسي

767
00:48:58,945 --> 00:49:01,980
اللعنة

768
00:49:04,383 --> 00:49:06,250
انه عميق جداً بداخلي

769
00:49:06,284 --> 00:49:08,819
لقد كان (هاري) محق
أنا وحش

770
00:49:13,091 --> 00:49:16,260
يجب أن تعتقليني
يجب أن تقبضي علي

771
00:49:16,294 --> 00:49:18,663
ابعديني عن الشارع

772
00:49:18,697 --> 00:49:23,535
ديكس) ، لقد كان أبي مخطيء)

773
00:49:26,038 --> 00:49:30,776
حقيقة إنّنا هنا اللّيلة
يثبت بأنّك مسيطر

774
00:49:30,810 --> 00:49:33,345
لكني لم أكن -
ولكنك توقفت -

775
00:49:33,379 --> 00:49:36,281
ذلك هو المهم

776
00:49:36,316 --> 00:49:39,117
يجب أنه كان صعب جداً عليك
حتى تتصل بي

777
00:49:39,152 --> 00:49:42,188
لكنك فعلت ، وهذه خطوة كبيرة

778
00:49:45,059 --> 00:49:48,929
تجعلني أعتقد أنه ربما بإمكانك
السيطرة على هذا

779
00:49:48,963 --> 00:49:51,130
أتعتقدي هذا حقاً؟

780
00:49:51,164 --> 00:49:53,700
لم أكن

781
00:49:53,734 --> 00:49:57,003
لكني ربما أفعل الآن

782
00:50:01,575 --> 00:50:03,910
ما حدث الليلة هو شيء جيد

783
00:50:03,944 --> 00:50:06,946
كان جيد جداً حقاً

784
00:50:08,648 --> 00:50:11,616
لن أستسلم

785
00:50:11,651 --> 00:50:15,019
ولن أتركك تستسلم

786
00:50:19,958 --> 00:50:22,092
هل أنتِ على مايرام للقيادة؟

787
00:50:22,126 --> 00:50:23,460
لا، سأبقى معك

788
00:50:23,494 --> 00:50:27,731
لا أحتاج أن أكون بمفردي
لدقيقتين

789
00:50:27,765 --> 00:50:30,734
لا شيء سيحدث

790
00:50:30,769 --> 00:50:33,771
حسناً

791
00:51:00,234 --> 00:51:02,436
سوف تستيقظ مع صداع

792
00:51:02,470 --> 00:51:05,372
ربما يكون لديك فكرة جيدة
عن كيفية وصولك لهنا

793
00:51:05,407 --> 00:51:07,574
ربما هذا شيء جيد

794
00:51:19,419 --> 00:51:22,721
مازال علي أن أخرجك من حياتي

795
00:51:22,755 --> 00:51:25,224
لكن ليس بقتلك

796
00:51:46,278 --> 00:51:48,780
ماذا؟

797
00:51:50,182 --> 00:51:53,084
من أنت؟ -
...أنا رب عملك -

798
00:51:53,118 --> 00:51:55,420
أو بالأحرى، ربّ عملك السابق

799
00:51:55,454 --> 00:51:57,989
أعتقد انه تم إخبارك

800
00:51:58,024 --> 00:52:00,492
كلام فارغ
(أنا أعمل لـ (جورج

801
00:52:00,526 --> 00:52:02,761
حسناً ، كنت تعمل -
وهو يعمل لي -

802
00:52:02,795 --> 00:52:04,930
(إسمي (إسحاق

803
00:52:04,964 --> 00:52:07,432
(أنا مالك (جحر الثعالب
سلسلة نوادي السادة المحترمين

804
00:52:07,467 --> 00:52:09,568
بين مشاريع أخرى

805
00:52:09,602 --> 00:52:11,236
ماذا تريد؟

806
00:52:11,270 --> 00:52:13,672
حسناً، يبدو أن (جورج) قد أهمل

807
00:52:13,706 --> 00:52:15,440
عمل مقابلة خروجك

808
00:52:15,475 --> 00:52:16,908
انها سياسة الشركة

809
00:52:16,943 --> 00:52:18,777
وأنا متشدد عندما تأتي للقواعد

810
00:52:18,811 --> 00:52:21,346
أنت...أنت تمزح معي ، صحيح؟

811
00:52:21,380 --> 00:52:23,248
إستمرار العمال الجيدين أمر ضروري

812
00:52:23,282 --> 00:52:24,949
لإدارة الأعمال الناجحة

813
00:52:24,984 --> 00:52:27,084
نتائجك مهمة

814
00:52:27,119 --> 00:52:29,186
أتمانع أن تخبرني لماذا أستقلت؟

815
00:52:29,221 --> 00:52:33,090
حسناً، أعرف انها لم تكن
البيئة العاملة العدائية

816
00:52:33,124 --> 00:52:35,759
...لا أنا

817
00:52:35,793 --> 00:52:39,228
شعرت انه وقت الإنتقال

818
00:52:39,263 --> 00:52:41,130
لذا إستقالتك لم تكن مرتبطة
بالموت المأساوي

819
00:52:41,164 --> 00:52:43,098
لأحد راقصتنا؟

820
00:52:43,133 --> 00:52:44,934
(كاجا)
أعتقد أنه كان اسمها

821
00:52:44,968 --> 00:52:48,904
لأن إذا كان هذا السبب
فأنا أفهم بالكامل

822
00:52:48,938 --> 00:52:51,473
لابد انها كانت
خسارة مؤلمة لك

823
00:52:51,508 --> 00:52:53,075
ماذا تعني؟

824
00:52:53,110 --> 00:52:56,212
لربما هذا السبب
تحدثك للشرطة

825
00:52:56,246 --> 00:52:57,480
مستحيل

826
00:52:57,514 --> 00:53:00,517
لقد جعلت شخص يتتبعك

827
00:53:00,552 --> 00:53:03,221
أتعرف ماذا؟
لم أقل كلمة

828
00:53:03,255 --> 00:53:04,222
أقسم

829
00:53:04,256 --> 00:53:05,957
لقد كذبت

830
00:53:05,992 --> 00:53:08,093
لم أجعل شخص يتتبعك

831
00:53:08,127 --> 00:53:10,829
لقد كنت المرشح الأغلب

832
00:53:14,533 --> 00:53:17,802
أحببتها، أليس كذلك؟ -
من؟ -

833
00:53:17,836 --> 00:53:19,503
(كاجا)

834
00:53:19,538 --> 00:53:22,240
كنت تعشقها

835
00:53:22,274 --> 00:53:24,976
انه ليس شيء تخجل منه

836
00:53:25,010 --> 00:53:29,181
انه واحد من الأشياء التي
تعطي الحياة معنى

837
00:53:31,551 --> 00:53:35,554
كنت سأفعل نفس الشيء
لو كنت في مكانك

838
00:53:38,057 --> 00:53:41,493
من الفظيع خسارة شخص تحبه

839
00:54:13,495 --> 00:54:17,164
مازلت تفكر بشأن ليلة آمس؟

840
00:54:17,199 --> 00:54:18,399
في الحقيقة، أفكّر بشأنه

841
00:54:18,434 --> 00:54:20,368
كم يمكنني الذهاب الى
(فورستي سويرل)

842
00:54:20,403 --> 00:54:22,571
ذلك جيد

843
00:54:22,605 --> 00:54:25,740
إشتهاء مفاجيء للسكر جيد؟

844
00:54:25,775 --> 00:54:28,743
حسناً، إذا كنت تفكر
حول الأشياء الطبيعية

845
00:54:28,777 --> 00:54:31,846
إذن ربما أنت تصبح
أكثر طبيعية

846
00:54:31,880 --> 00:54:35,383
(لن أصبح طبيعي ابداً يا (ديب

847
00:54:35,417 --> 00:54:37,652
نعم

848
00:54:37,686 --> 00:54:39,687
لا أحد منّا طبيعي حقاً

849
00:54:41,723 --> 00:54:43,591
أين تذهب؟

850
00:54:43,625 --> 00:54:47,494
أريد آيس كريم (فروستي سويرل) سأحضر
لك واحدة

851
00:54:47,529 --> 00:54:51,498
هي دائما ستراقبني
لكن ربما هذا على مايرام

852
00:54:51,532 --> 00:54:54,334
إذا كان بإستطاعة (واين راندل) أن
يتقبل عقوبتة

853
00:54:54,369 --> 00:54:55,736
من أنا لأشتكي؟

854
00:54:55,770 --> 00:54:59,039
خصوصاً بإعتبار البديل

855
00:54:59,073 --> 00:55:00,507
حسناً، حسناً

856
00:55:00,541 --> 00:55:04,044
يبدو أنكم جاهزان لأكل
تغوط بعضكم البغض

857
00:55:04,078 --> 00:55:07,147
نعم
نحن نصلح الأمور نوعاً ما

858
00:55:09,651 --> 00:55:11,285
أنا سعيد لك

859
00:55:11,319 --> 00:55:16,224
لم يكن بإستطاعتي فعل هذا
(مع (هانا

860
00:55:16,259 --> 00:55:19,227
روبن إلى باتمان الخاص بي

861
00:55:21,331 --> 00:55:25,468
لم أكن حي ابداً
كما كنت معها

862
00:55:25,502 --> 00:55:28,871
كلّ يوم كان مثل

863
00:55:28,905 --> 00:55:32,041
يوم عيد الميلاد

864
00:55:32,075 --> 00:55:33,575
هدية غير ملفوفة

865
00:55:35,678 --> 00:55:39,348
أتمنّى بأنّ كانت لدي الفرصة
لإخبارها كيف شعرت

866
00:55:39,382 --> 00:55:43,019
مازال بإمكانك أن تخبرها

867
00:55:43,053 --> 00:55:45,054
نعم

868
00:55:45,088 --> 00:55:47,689
أنا خائف أن الساعة نفذت

869
00:55:53,129 --> 00:55:59,101
...اللعنة ، أنا متأكد

870
00:55:59,135 --> 00:56:01,437
أنك ستفتقد ذلك

871
00:56:03,540 --> 00:56:09,144
كانت تعتقد (هانا) اني
شخص مميز

872
00:56:09,179 --> 00:56:12,281
الآن تراني كـ قاتل فحسب

873
00:56:14,618 --> 00:56:17,186
وتعرف ماذا؟

874
00:56:17,220 --> 00:56:20,756
انها ليست خاطئة

875
00:56:20,790 --> 00:56:24,359
هناك شخص آخير أريد قتله

876
00:57:04,202 --> 00:57:07,737
هو لم يهتم ابداً
إذا تم إيجاد الجثث

877
00:57:07,772 --> 00:57:12,976
هو أراد فقط يومان مشمسان
وآيس كريم

878
00:57:13,010 --> 00:57:15,745
لم يرد (راند) أن يتغير

879
00:57:15,780 --> 00:57:18,748
وهو لم يستطع القتل في الحياة

880
00:57:22,086 --> 00:57:23,935
أيمكنني أنا؟

881
00:57:24,747 --> 00:57:36,866
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>