1
00:00:01,276 --> 00:00:06,651
، الساحرة كانت ذو قلباً قاسيً جداً "
، لقد عاقبت الفتاةُ المسكينة بنفيِها للبرية
" هُناكَ حيثُ عاشت بحالةً بائِسة و تعيسة

2
00:00:13,895 --> 00:00:14,771
بهذا الطريق

3
00:00:14,896 --> 00:00:16,006
كم يبعد ؟

4
00:00:16,131 --> 00:00:18,825
يبعد مسافة " 2.34 " ميلاً للبُحيرة

5
00:00:18,950 --> 00:00:21,687
هذا يعني بأننا قطعنا مسافة " 9.7 " ميلاً

6
00:00:25,407 --> 00:00:27,584
متى ترغب بأن نتوقف لأستراحة الغذاء ؟

7
00:00:27,709 --> 00:00:29,612
أنا لا أرغبُ بالتوقف حتى نصبِح
عراة في تلكَ البحيرة

8
00:00:30,912 --> 00:00:32,622
من الأفضلُ لكَ بأن تشعلَ نارً لأجلي

9
00:00:32,747 --> 00:00:34,457
قبلَ أن أخطو خطوة في تلكَ البحيرة

10
00:00:34,582 --> 00:00:35,759
سأقوم بأشعال النار طيلة الليل

11
00:00:40,747 --> 00:00:42,249
! أنخفضوا للأرض

12
00:00:42,415 --> 00:00:43,199
يا إلهي

13
00:00:43,324 --> 00:00:44,768
! أنخفضوا للأرض

14
00:00:44,893 --> 00:00:47,171
! كلا

15
00:00:47,337 --> 00:00:48,138
! يا إلهي

16
00:00:48,263 --> 00:00:49,139
! رجاءاً ، رجاءاً ، رجاءاً

17
00:00:49,264 --> 00:00:50,674
رجاءاً لا تُطلق

18
00:00:50,799 --> 00:00:53,543
نحنُ ذاهبون للبُحيرة اللامعة فحسب

19
00:00:53,668 --> 00:00:54,762
لم أسمعُ بها قط

20
00:00:54,928 --> 00:00:56,863
هُناكَ أشخاصً على علم بأننا هُنا ، يارجُل

21
00:00:56,988 --> 00:00:59,308
يالحظِهم السيء لو أتوا كي يبحثوا عنك

22
00:00:59,474 --> 00:01:01,217
ما الذي ستفعلهُ ؟

23
00:01:01,342 --> 00:01:03,219
، في البداية سأتحقق بأنكم من رجالِ الشرطةٌ أم لا

24
00:01:03,344 --> 00:01:04,404
بعدها سأقَرر

25
00:01:04,529 --> 00:01:08,275
، نحنُ لسنا من الشرطة
نحنُ نملكُ حمامً للكلاب

26
00:01:08,441 --> 00:01:10,226
أستدعُنا نذهب أذن ؟

27
00:01:10,351 --> 00:01:13,030
لدي " 3$ " ملايين دولار أستثمِرُهم هُنا

28
00:01:13,196 --> 00:01:14,907
! كلا ، كلا ، أرجوك لاتفعل ذلك -
! كلا ! ، كلا ! ، كلا -

29
00:01:15,073 --> 00:01:16,617
. الأمرُ ليسَ شخصياً -
! أرجوك لاتفعل ذلك -

30
00:01:16,783 --> 00:01:18,160
! أرجوك لا تفعل ذلك ! أرجوك لا تفعل ذلك
! يا إلهي ! ، يا إلهي

31
00:01:21,538 --> 00:01:24,917
! رجاءاً ! ، رجاءاً

32
00:02:00,952 --> 00:02:03,873
( داسـتـن )

33
00:02:04,039 --> 00:02:04,848
. حسناً -
. أقطع الحبل -

34
00:02:04,973 --> 00:02:06,834
حسناً ، حسناً

35
00:02:13,014 --> 00:02:14,441
هيا

36
00:02:14,566 --> 00:02:16,617
! أهرب

37
00:03:00,716 --> 00:03:02,681
تلك رقبةً واحدةً مكسورة

38
00:03:04,641 --> 00:03:06,143
و هذهِ الخدوش سببُها في الأغلب هو

39
00:03:06,309 --> 00:03:07,686
حبلٌ ضخمٌ للغاية

40
00:03:07,852 --> 00:03:09,772
أذن ، أتعلم ؟
( أنهُ ( ديلمار بلايك

41
00:03:10,271 --> 00:03:12,483
لقد بحثنا عنهُ لـ " 3 " أعوام

42
00:03:13,158 --> 00:03:14,951
ما الذي فعلهُ ؟

43
00:03:15,076 --> 00:03:17,003
كلُ شيءً فحسب

44
00:03:17,128 --> 00:03:18,838
، كُنا نعلم بأنه كان يتاجرُ بالممنوعات
نحنُ لم ندركَ بأنهُ

45
00:03:18,963 --> 00:03:21,965
يزرعُهم

46
00:03:28,006 --> 00:03:29,232
شـعـر ؟

47
00:03:29,357 --> 00:03:32,385
من الواضح ليسَ شعرهُ

48
00:03:32,510 --> 00:03:34,463
أتعتقدُ بأن لديهِ صديقةَ هُنا ؟

49
00:03:34,629 --> 00:03:37,514
ربـمـا

50
00:03:41,845 --> 00:03:43,113
أوجدت شيئاً لأجلِنا ؟

51
00:03:43,238 --> 00:03:45,140
، نعم ، الأمر غريبٌ نوعاً ما
لم يترُكَوا أي طعامً هُناك

52
00:03:45,306 --> 00:03:46,649
لا وسادات للنوم ، ولا أغطية

53
00:03:46,774 --> 00:03:48,936
لدينا حشائش الـ " ماريغوانا " بقيمة
ملايين الدولارات هُنا

54
00:03:49,102 --> 00:03:50,286
ولم تؤخذُ أحداهُم

55
00:03:50,411 --> 00:03:52,147
أتقول بأن أحدهم قد قتلهُ من أجل مُؤنهِ ؟

56
00:03:52,313 --> 00:03:53,373
هذا ما يبدو عليه الأمر

57
00:03:53,498 --> 00:03:54,984
أحدهم فعل شيءً سيئاً لهُ

58
00:03:55,150 --> 00:03:56,610
" ربما هو " صاحب القدم الكبيرة

59
00:03:56,918 --> 00:03:59,546
لا أعتقدُ بأن " صاحب القدم الكبيرة " سيتسعُ لِوسادات النوم

60
00:03:59,671 --> 00:04:01,531
سأذهب لأتكلم مع رجال المدعي العام

61
00:04:01,656 --> 00:04:02,799
حـسـنـاً

62
00:04:02,924 --> 00:04:04,300
، نعم ، لقد كان هذا المكان بدائياً ولطيفاً

63
00:04:04,425 --> 00:04:06,002
قبل أن ينقلوا إليه موزعوا المخدرات الأوغاد

64
00:04:06,127 --> 00:04:07,580
لدينا الكثير من الأوكار التي أغرنا عليها

65
00:04:07,746 --> 00:04:10,332
طعام ، ملابس ، سمِها ما شأءت

66
00:04:10,498 --> 00:04:12,585
أذن ، أرأيتَ شيئاً كهذا من قبل ؟

67
00:04:13,101 --> 00:04:15,588
قام أحدهم بقتل المزارع لكنهُ أبقى على النباتات جميعُها ؟

68
00:04:15,754 --> 00:04:16,930
كـلا

69
00:04:17,055 --> 00:04:18,674
أسمع ، كلُ الذي أعرفهُ بأن أحدهم
، جَعلَ حياتنا أسهل قليلاً

70
00:04:18,840 --> 00:04:19,599
حـسـنـاً ؟

71
00:04:19,724 --> 00:04:21,050
تَخلصَ العالم من أحد الحثالة

72
00:04:21,175 --> 00:04:22,068
الأن سنقوم بنقلِ الجثة أذا انتهيتَ منها

73
00:04:22,193 --> 00:04:25,195
سألقي نظرةً أخرى

74
00:04:30,068 --> 00:04:31,118
سأتولى هذا

75
00:06:02,569 --> 00:06:12,371
[] جـريـم ][ الموسـ1ـم ، الحـلـقـ7ـة ][ بعـنـوان : أسـدِلي شَـعرَكـِ []
[] Subtitled by *^.^* adVANced_haCKer *^.^* ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
[] ترجـمـة و تـنـفـيـذ *^.^* سـايـمـون فـريـد *^.^* جـمـيـع الـحـقـوق مـحـفـوظـة © 2011 []
england4ever_manutd@yahoo.com

76
00:06:16,288 --> 00:06:18,253
، كان سيقتُلنا أو شيءً ما

77
00:06:19,305 --> 00:06:20,315
ولكنهُ رحلَ فحسب

78
00:06:20,440 --> 00:06:22,617
و سمعنا صوت أطلاق النار وبعدها كان كصوت

79
00:06:22,742 --> 00:06:24,176
أحدهم وهو يختنق

80
00:06:24,342 --> 00:06:25,511
أرايتم أحداً غيرهِ ؟

81
00:06:25,677 --> 00:06:26,845
كـلا

82
00:06:27,011 --> 00:06:28,222
أسمعت شيئاً أخر ؟
.نـعـم

83
00:06:28,388 --> 00:06:30,265
شيءً ما أتى للمخيم

84
00:06:30,431 --> 00:06:32,142
وبدأ ببعثرتِ الأغراض

85
00:06:32,308 --> 00:06:33,602
، لم نعلم ما الذي كان
رأينا ضلهُ فحسب

86
00:06:33,768 --> 00:06:35,479
و سمعنا شيءً كالأنينِ

87
00:06:35,645 --> 00:06:37,231
لقد تعبنا كثيراً لنتحررً

88
00:06:37,397 --> 00:06:38,315
و بعدها هربنا فحسب

89
00:06:38,481 --> 00:06:40,150
أرأيتموه ؟ -
. كـلا -

90
00:06:40,316 --> 00:06:42,337
، لكن مهما كان

91
00:06:42,462 --> 00:06:45,155
فقد أنقذَ أرواحِنا

92
00:06:48,825 --> 00:06:50,845
( مكتب التحقيقات الفيدرالي أكدَ على هوية ( ديلمار بليك

93
00:06:50,970 --> 00:06:52,714
المختبر حللَ الشعر الذي كانَ على عنقهِ

94
00:06:52,839 --> 00:06:54,349
( و على الشجرة وهو لا يخصُ ( بليك

95
00:06:54,474 --> 00:06:56,124
أكان لأحد المشاة ؟ -
. نحنُ لا نعلم -

96
00:06:56,290 --> 00:06:57,685
نحن نقوم بأختبار الحمض الوراثي
و لقد أخذنا العينات من الشعر

97
00:06:57,810 --> 00:06:58,961
من كِلا المشاة

98
00:06:59,127 --> 00:07:00,295
أمتأكدٌ بأن لا دخلْ لهم بِذلكَ ؟

99
00:07:00,461 --> 00:07:02,130
لقد قمنا بالتحققِ من ماضيهم ، لا توجد لهُم سوابق

100
00:07:02,415 --> 00:07:03,858
" يملكوا حماماً للكلاب في " بيفرتاون

101
00:07:04,716 --> 00:07:06,278
لا شيء يؤكدُ تورطهم

102
00:07:06,403 --> 00:07:07,929
مع ( بلايك ) أو الممنوعات

103
00:07:08,054 --> 00:07:09,058
أذن ، ما الأمر ؟

104
00:07:09,183 --> 00:07:10,915
تاجر ممنوعات أخر يزاح بسببِ المنافسة ؟

105
00:07:11,040 --> 00:07:12,534
كانوا ليأخذوا نباتاتهِ

106
00:07:12,659 --> 00:07:14,669
من ليقتل مزارعً في منتصف الغابة

107
00:07:14,794 --> 00:07:16,645
لأجل وسادات النوم و بعض الطعام ؟

108
00:07:16,811 --> 00:07:19,856
شخصٌ ما جائع و يشعر بالبرد

109
00:07:21,658 --> 00:07:22,659
أنـت

110
00:07:24,070 --> 00:07:26,029
لدي شخصان هُنا

111
00:07:26,195 --> 00:07:28,699
يطالبون برؤية جُثة شقِيقُهُم

112
00:07:30,710 --> 00:07:32,220
( ذلكَ المواطن الشريف ( ديلمر بلايك

113
00:07:32,345 --> 00:07:35,080
من الواضح بأنها عائلتهِ

114
00:07:40,486 --> 00:07:41,563
( نحنُ المحققان ( بوركهارد ) و ( غريفين

115
00:07:41,688 --> 00:07:42,671
كيف بأمكانِنا مساعدتُكم ؟

116
00:07:42,837 --> 00:07:44,172
أأنت الشخص الذي عثرَ على جُثة شقيقنا ؟

117
00:07:44,338 --> 00:07:45,966
( نحن المسوؤلين عن التحقيق بمقتل ( ديلمر بلايك

118
00:07:46,132 --> 00:07:47,302
أتحمِلوا هويات تعريف ؟ -
لمـاذا ؟ -

119
00:07:47,427 --> 00:07:48,286
ما الذي فعلناه ؟

120
00:07:48,411 --> 00:07:50,205
، قبل أن نكشفُ أي معلومات

121
00:07:50,330 --> 00:07:53,265
يجب علينا أن نعرف مع من نتحدث

122
00:07:53,700 --> 00:07:54,942
كيف مات ؟

123
00:07:55,067 --> 00:07:56,294
بسلاح ، سكين ، أم ضرباً حتى الموت ؟

124
00:07:56,419 --> 00:07:57,769
ما زلنا نحاول أكتشاف ذلك

125
00:07:57,935 --> 00:07:59,271
حسناً ، ليس بأمكانك معرفة ذلك بالرؤية فقط

126
00:07:59,437 --> 00:08:00,815
نحنُ نرغبُ برؤية الجُثة

127
00:08:00,940 --> 00:08:01,815
أنها في المشرحة

128
00:08:01,981 --> 00:08:03,108
ذلكَ لايغير ماقلتهُ

129
00:08:03,274 --> 00:08:05,119
أذن سترانا هُناك

130
00:08:05,244 --> 00:08:08,246
حسناً ، لنفعل ذلكَ

131
00:08:13,436 --> 00:08:17,414
هذهِ قطعة مغناطيس لم أرى مثيلها من قبل

132
00:08:18,858 --> 00:08:20,000
لما ُشرحتهُ ؟

133
00:08:20,166 --> 00:08:21,903
لنحددُ سبب الوفاة

134
00:08:22,028 --> 00:08:23,170
أنهُ تحقيق بجريمة قتل

135
00:08:23,336 --> 00:08:25,339
، لقد تمَ خنقهُ
حتى أنا بأمكاني ملاحظة ذلك

136
00:08:25,505 --> 00:08:26,808
أكنتَ على علم بأن أخيك متورط بأموراً غير قانونية

137
00:08:26,933 --> 00:08:28,710
تخصُ زراعة المُخدرات ؟

138
00:08:28,835 --> 00:08:29,777
، لا يهُمني ما الذي كانَ يفعلهُ

139
00:08:29,902 --> 00:08:31,212
أنا أرغب بمعرفة من قتلهُ

140
00:08:31,337 --> 00:08:32,804
و ربما فعل شيء حيالَ ذلك ؟

141
00:08:32,970 --> 00:08:36,284
أكثر بكثير من الذي ستفعلهُ

142
00:08:36,409 --> 00:08:37,535
يجب بأن تدعُنا نؤدي واجبُنا

143
00:08:37,660 --> 00:08:39,603
قبل أن تصبحُ أنت واجبُنا

144
00:08:39,769 --> 00:08:42,939
ألا تشعر بنسمة هواءً بارداً هُنا ؟

145
00:08:46,019 --> 00:08:48,111
ليس جيداً للجُثة بأن تنخفض حرارتها

146
00:08:48,277 --> 00:08:50,030
أنهُ يتحدثُ فحسب

147
00:08:50,196 --> 00:08:53,116
الأن سنرحل

148
00:08:56,696 --> 00:08:59,173
ما الذي تُلاحظهُ بشأن هؤلاء ؟

149
00:08:59,298 --> 00:09:00,575
ذو سوابَق

150
00:09:00,700 --> 00:09:05,796
لنرى لو بأمكانِنا بأن نلصق التُهمة عليهم

151
00:09:05,962 --> 00:09:08,367
، أعتِداء ، عدائي التصرف ، أحتيال ضريبي

152
00:09:08,492 --> 00:09:09,883
و المُتاجرة بالسلع المسروقة

153
00:09:10,049 --> 00:09:11,394
لا توجد تُهم تخص الممنوعات

154
00:09:11,519 --> 00:09:13,187
لم يتورطوا بعمل أخيهم

155
00:09:13,751 --> 00:09:15,022
أي أشياء غير طبيعية بشأنهم ؟

156
00:09:15,147 --> 00:09:16,541
مع الأسف ، كلا

157
00:09:16,666 --> 00:09:18,076
أعتقد بأنهم لم يعتقلوا مؤخراً فحسب

158
00:09:19,335 --> 00:09:21,645
... تمسك بذلك
مهما يكُن الذي تتمسكُ به

159
00:09:21,811 --> 00:09:23,298
أنت لن تُصدقُ هذا

160
00:09:23,423 --> 00:09:25,482
لقد أستلمنا نتائج الفحص من مختبراتُنا
عن خصلة الشعر او هي تخص أمرأة سمراء البشرة

161
00:09:25,648 --> 00:09:26,441
تلكَ التي وجدتها في موقع الجريمة

162
00:09:31,330 --> 00:09:32,507
هولي كلارك ) ؟ )

163
00:09:32,632 --> 00:09:33,532
أأنت متأكد ؟

164
00:09:33,698 --> 00:09:34,908
لقد حصلنا على تطابق تام

165
00:09:35,074 --> 00:09:37,545
سيعيدوا الفحص مجدداً للتأكد من ذلكَ

166
00:09:37,670 --> 00:09:39,830
واحدة من أكثر القضايا التي عملتُ عليها كئابةً على الأطلاق

167
00:09:39,996 --> 00:09:41,683
فتاة صغيرة ، تلعب
في الباحة الخلفية لمنزلِ والدتُها

168
00:09:41,808 --> 00:09:44,459
أختفت فحسب ، بحثنا مطولاً
و لم نعثرُ على شيء

169
00:09:44,625 --> 00:09:45,887
كان عُمرها يبلغ حينها " 7  " أعوام

170
00:09:46,012 --> 00:09:47,629
و هي مفقودة منذُ " 9 " أعوام

171
00:09:47,795 --> 00:09:49,390
لقد كانت متبنى والدَتُها الحقيقية

172
00:09:49,515 --> 00:09:50,825
كانت مدمنةَ مخدرات

173
00:09:50,950 --> 00:09:52,050
لم يتهم أحداً مطلقاً

174
00:09:52,216 --> 00:09:53,927
سيكون عمرها الأن " 15 " أو " 16 " سنة

175
00:09:54,093 --> 00:09:55,011
، ما الذي كانت تفعلهُ هذهِ الفتاة في الغابة

176
00:09:55,177 --> 00:09:56,564
برفقة تاجر مُخدرات طيلة هذهِ الأعوام ؟

177
00:09:56,689 --> 00:09:58,433
من الأفضل التأكُد من هويتُها قبل أن نبدأ بفعل شيء

178
00:09:58,558 --> 00:09:59,891
ستثير هذهِ ضجةً كبيرة

179
00:10:00,057 --> 00:10:01,351
كم من المعلومات التي لديكَ عن هذهِ القضية ؟

180
00:10:01,517 --> 00:10:03,687
، صناديقاً مليئة بالأوراق
أتريد بأن يحظِروهم ؟

181
00:10:03,853 --> 00:10:05,021
نعم ، أرغب برؤية كل شيء

182
00:10:05,187 --> 00:10:09,794
من الأفضل بأن نحظر غرفةً لذلك

183
00:10:11,504 --> 00:10:13,238
تبدو بأنها ستكون ليلة العشاء في المكتب

184
00:10:13,404 --> 00:10:15,300
سأحاول معرفة لو أن ( بلايك ) كانَ

185
00:10:15,425 --> 00:10:17,101
، على صلة بالفتاة أو عائِلتُها

186
00:10:17,226 --> 00:10:21,079
و أين كان في الليلة التي خُطِفت بها

187
00:10:58,551 --> 00:11:00,160
( يا ( نيك
أهذا مُهم ؟

188
00:11:00,326 --> 00:11:01,195
...لانني في منتصف الـ

189
00:11:01,320 --> 00:11:03,274
. نعم ، هو كذلك -
. كلا ، لا ، لا -

190
00:11:07,627 --> 00:11:09,854
أعني ، بأنك مستعد جيداً لعيدَ الميلاد

191
00:11:09,979 --> 00:11:12,422
حسناً ، أنه تقليدٌ عريق لدى عائلتي

192
00:11:12,588 --> 00:11:14,809
... و أنا ، حسناً
، بما أنكَ هُنا

193
00:11:14,934 --> 00:11:16,577
ربما بأمكانكِ مساعدتي

194
00:11:16,702 --> 00:11:18,146
هُنا
علق هذهِ

195
00:11:18,271 --> 00:11:19,814
لا تعبثَ معها

196
00:11:19,939 --> 00:11:22,769
أنها أنتيكة ، تعودُ لِسنة " 1935 م " ، قبل الحرب

197
00:11:25,328 --> 00:11:26,978
أنتظر حتى تراها وهي تعمل

198
00:11:27,144 --> 00:11:29,105
أسمع ، أريدُ بأن اُريكَ شيئاً

199
00:11:29,271 --> 00:11:31,709
نعم ، نعم ، أنتظر قليلاً

200
00:11:31,834 --> 00:11:33,685
أعطيني القِطار

201
00:11:34,276 --> 00:11:37,155
و أبتعد عن السكة

202
00:11:49,602 --> 00:11:50,502
ما الذي تعتقدهُ ؟

203
00:11:50,668 --> 00:11:52,246
أعتقد بأنكَ تملكُ الكثير من الوقت

204
00:11:52,371 --> 00:11:53,255
( بحوزتِكَ ، يا ( مونرو

205
00:11:54,714 --> 00:11:56,299
أنا و ( جوليت ) لا نملكُ ضوءاً مشعولاً حتى الأن

206
00:11:56,465 --> 00:11:58,635
( كان عليك رؤيتي برداء ( بابا نوئيل

207
00:11:58,801 --> 00:12:01,137
نـعـم
( ذو حذاء أزرق " برداء ( بابا نوئيل "

208
00:12:01,303 --> 00:12:03,691
أنت ، أنا جيد للغاية ، لكن ذلك صحيح

209
00:12:03,816 --> 00:12:05,475
( أنا لستُ بـ ( غرفرين غابر

210
00:12:08,853 --> 00:12:11,232
أنتظر للحظة

211
00:12:11,357 --> 00:12:13,066
... أتقولَ لي بأن ذلِكَ الـ " بابا نوئيل " هو

212
00:12:13,232 --> 00:12:15,403
حسناً ، فكر بذلك

213
00:12:15,528 --> 00:12:17,112
أعني ، من غيرهُ يستطيع أن يعيشُ هُناكَ ؟

214
00:12:19,822 --> 00:12:21,825
أترغب بمخفوق البيض ؟
أنا اُعدهُ بأتقان

215
00:12:21,991 --> 00:12:24,746
كلا ، لا ، لا

216
00:12:24,871 --> 00:12:28,498
أريدُ أن تخبرني أن كان محتملا
" بأن تكون من " ذوي الأحذية الزرقاء

217
00:12:28,664 --> 00:12:32,752
أنا لا أستطيع بأن أخبركَ ذلك أستناداً لصورة

218
00:12:32,918 --> 00:12:34,921
... حسناً ، لو كانت تشبهُكَ

219
00:12:35,087 --> 00:12:39,260
أبأمكانِها أن تصمد لوحدها في الغابة لـ " 9 " أعوام ؟

220
00:12:39,385 --> 00:12:41,796
حسناً ، أن لم تكن كذلكَ بالتأكيد لن تصمُد

221
00:12:41,921 --> 00:12:43,263
ماذا لو كانت ضائعة أو شيءً من هذا القبيل ؟

222
00:12:43,429 --> 00:12:45,423
كلا ، هنالك أمكانية بأن تكون قد خُطِفت

223
00:12:46,015 --> 00:12:48,202
منذُ " 9 " أعوام عندما كانَ عُمرُها " 7 " أعوام

224
00:12:50,630 --> 00:12:53,189
و أنت تعتقد بأنها كانت تقطنُ الغابة لـ " 9 " أعوام ؟

225
00:12:53,355 --> 00:12:55,317
نعم ، لدينا أدلةً بأنها هُي

226
00:12:55,483 --> 00:12:58,129
حسناً ، أقصد ، بأنها لو كانت تبلغُ
، سبعةً أعوام من العمر فقط

227
00:12:58,254 --> 00:13:00,414
، أتعرف ، لم يؤثرُ عليها المجتمع كثيراً

228
00:13:00,539 --> 00:13:02,073
ستكون تصرُفاتِها عدوانية و طفولية

229
00:13:02,239 --> 00:13:04,418
غرائزُها ستعمل طيلة الوقت

230
00:13:04,543 --> 00:13:06,745
، لذا ، أتعلم
لديها فرصة حيدة

231
00:13:06,911 --> 00:13:09,664
أنا لستُ متأكداً بأنني أرغب أن ألاحِقُها حالياً

232
00:13:09,830 --> 00:13:11,692
حسناً ، لقد تم تبنيُها في عمر مبكر

233
00:13:11,817 --> 00:13:14,028
لست أعلم لو أنَ أبويها الذين تبنوها
" كانوا " ذوي أحذيةً زرقاء

234
00:13:14,153 --> 00:13:16,504
أسيشكلُ ذلكَ مشكلة ؟ -
. نعم -

235
00:13:16,670 --> 00:13:17,698
أعني ، لا يوجد أحد يعلم

236
00:13:17,823 --> 00:13:19,341
بالذي كانتَ تمرُ بهِ

237
00:13:19,507 --> 00:13:21,828
أكنت تعلم بأنك " ذو حذاء أزرق " عندما ولدتْ ؟

238
00:13:28,601 --> 00:13:31,345
لأصيغُها لكَ بهذا الطريقة

239
00:13:31,470 --> 00:13:34,481
... المرة الأولى التي شعرتُ بها بذلكً هرعت

240
00:13:34,707 --> 00:13:36,232
لقد كان أحساساً غريباً للغاية

241
00:13:36,398 --> 00:13:37,901
لقد عضضتُ شفتي

242
00:13:38,067 --> 00:13:39,527
و مزقتُ سروالي

243
00:13:39,693 --> 00:13:41,404
لقد أفزعني ذلك جداً

244
00:13:41,570 --> 00:13:43,958
أذن أتخبرني بأن هناك أحتمال

245
00:13:44,083 --> 00:13:45,893
، بأنها لا تعلم من هي ، أقصد

246
00:13:46,018 --> 00:13:47,202
أذا لم يكن لديها أبويين ليفهموها ؟

247
00:13:47,368 --> 00:13:49,163
بالتأكيد
نـعـم

248
00:13:49,288 --> 00:13:50,231
أعني ، ربما ذلك هو السبب الذي دعاها

249
00:13:50,356 --> 00:13:53,401
لعدم مغادرة الغابة مطلقاً

250
00:13:53,526 --> 00:13:56,586
سأرجعُ الى هناكَ وأريدُكَ بأن ترافقُني

251
00:13:56,752 --> 00:13:59,214
كيف علمت بأنك ستقولُ ذلِكُ ؟

252
00:13:59,380 --> 00:14:00,691
، مونرو ) ، أذا كانت تشبِهُكَ )

253
00:14:00,816 --> 00:14:02,143
لا أستطيع بأن أخاطر بحياةِ شخصً أخر

254
00:14:02,268 --> 00:14:03,778
لأجعلهُ يذهبُ الىُ هُناك

255
00:14:03,903 --> 00:14:05,303
من الواضح بأنك مستعد للمخاطرة بحياتي

256
00:14:05,469 --> 00:14:07,472
أنت ً تُشبِهُها
بأمكانكَ فهمُها

257
00:14:07,638 --> 00:14:09,250
، أسمع ، حتى لو تقبلتني

258
00:14:09,375 --> 00:14:12,286
أنا لم أعيشُ بالغابة لـ " 9 " أعوام

259
00:14:12,411 --> 00:14:14,354
لا أعرِفُ معلوماتً كافيةً لشيءً كذلكَ

260
00:14:19,108 --> 00:14:20,777
أعتقد بأنها من المُمكن أن تكون مُصابة

261
00:14:20,943 --> 00:14:24,682
ذلك لن يجعلُ الأمر أسهل

262
00:14:24,807 --> 00:14:26,866
حسناً ، سأرجعُ الى هُناكَ

263
00:14:27,032 --> 00:14:27,826
ليسَ في الليل

264
00:14:27,992 --> 00:14:30,404
غداً صباحاً ؟

265
00:14:30,529 --> 00:14:32,622
من الأفضل أن نَتحضر لذلِكَ

266
00:14:34,734 --> 00:14:36,644
أنتَ تكذب

267
00:14:36,769 --> 00:14:38,336
. يا صاح ، أنا أخبرُكَ -
. لا أصدِقُكَ -

268
00:14:38,502 --> 00:14:40,047
لقد رأيتُهُ بأمي عيني

269
00:14:40,172 --> 00:14:42,257
هُنا في ( بورتلاند ) ؟ -
. أنهم غير موجودون أساساًً -

270
00:14:42,423 --> 00:14:43,425
لقد كنتُ بمنزلِهِ

271
00:14:43,591 --> 00:14:45,152
أكنت بمنزل شخصاً من سلالة " جريم " ؟ -
نـعـم ؟ -

272
00:14:45,277 --> 00:14:47,137
، أذا كانَ ذلكَ صحيحاً
لماذا لم يقتُلكَ ؟

273
00:14:47,303 --> 00:14:49,347
لأنني خرجتُ من هُناك بسرعة ، بسبب ذلِك

274
00:14:49,513 --> 00:14:51,242
، حسناً ، أين يعيش أذن

275
00:14:51,367 --> 00:14:54,028
يا سيد " لقد رأيتُ جريم و عشتُ لأحكيَ ذلك " ؟

276
00:14:54,153 --> 00:14:58,314
أراهن ب " 50 " دولاراً بأنكً تكذبُ بشأنِ ذلِكَ

277
00:15:17,476 --> 00:15:18,603
أنت ، يا صاح

278
00:15:18,728 --> 00:15:19,987
كم الساعة الأن ؟ -
. " 9:60م " -

279
00:15:47,255 --> 00:15:48,257
! يا إلهي ، يا إلهي ، ذلِكَ هو

280
00:15:48,423 --> 00:15:49,266
! ذلِكَ هو ... أنخفضوا

281
00:15:49,391 --> 00:15:51,175
! أنـخـفـضوا
! أنخفضوا أكثر

282
00:15:55,221 --> 00:15:58,976
! أذهـب

283
00:16:06,307 --> 00:16:09,703
أتتخيل بأن تفقدَ طفلكَ بهذهِ الطريقة ؟

284
00:16:09,828 --> 00:16:11,588
كلا ، لا يُمكنُني

285
00:16:11,713 --> 00:16:12,989
من الصعب تصديق بأنَ فتاة صغيرة

286
00:16:13,114 --> 00:16:16,826
بأمكانِها النجاة طيلة هذهِ الأعوام

287
00:16:16,951 --> 00:16:18,295
أعتقدُ ذلك

288
00:16:18,420 --> 00:16:19,829
لقد درستُ الأعراض السلبية للطفل

289
00:16:19,954 --> 00:16:21,364
في أحدى محاضرات الفلسفة خاصتي

290
00:16:21,489 --> 00:16:23,934
معظمهُم قضايا تخُص الأساءة للأطفال

291
00:16:24,059 --> 00:16:25,468
" أمر الـ " ربي من قبل الذئاب

292
00:16:25,593 --> 00:16:26,803
لم يثبتُ أبداً

293
00:16:26,928 --> 00:16:29,706
حسناً ، لهذا يجب علينا بأن نكون حذريين للغاية

294
00:16:29,831 --> 00:16:31,308
حول هذا الأمر

295
00:16:31,433 --> 00:16:35,145
أأخبرتَ الأبوين حتى ؟

296
00:16:35,270 --> 00:16:38,214
ليسَ بعد

297
00:16:38,339 --> 00:16:43,987
هذهِ أحدى المرات التي لا أحسِدُكَ لوظيفتُكَ

298
00:16:48,650 --> 00:16:50,110
أتُدركُ بأنكَ ستفتحُ جُرحاً قديماً

299
00:16:50,235 --> 00:16:51,745
أعلم ذلكَ ، لقد عشتهُ من قبل

300
00:16:51,870 --> 00:16:53,989
" %لهذا يجب علينا بأن نكون متأكدين بنسبة " 110

301
00:16:54,622 --> 00:16:56,499
و يجب علينا أن نكون متوارين عن الأنظار

302
00:16:56,624 --> 00:16:58,468
لا يُمكنُني البقاءُ هكذا للأبد

303
00:16:58,593 --> 00:17:01,838
سأمهِلُكَ " 24 " ساعةً لتجِدَ شيئاً حاسماً

304
00:17:01,963 --> 00:17:02,839
كيف ترغب القيام بهذا ؟

305
00:17:02,964 --> 00:17:04,274
سـنـفـتـرق

306
00:17:04,399 --> 00:17:05,960
سأحاولُ أيجاد والدين التبني

307
00:17:06,126 --> 00:17:08,077
، و أرى لو أنَ أحدُهم
، ربما أحد أفراد العائلة

308
00:17:08,202 --> 00:17:09,755
قد أصطحبَ ( هولي ) لهذهِ الغابة

309
00:17:09,921 --> 00:17:10,839
و أنت ؟

310
00:17:11,139 --> 00:17:12,983
سأرجعُ لمسرحة الجريمة

311
00:17:13,108 --> 00:17:15,010
( لأرى لو بأستطاعتي أيجادِ دليلاً أخر يخصُ ( هولي

312
00:17:15,176 --> 00:17:16,095
أستأخذُ أحداً معك ؟

313
00:17:16,311 --> 00:17:18,188
ليس أن أردت بأن أكونَ متواريً عن الأنظار

314
00:17:18,313 --> 00:17:19,639
ماذا عن تُجار الممنوعات الأخرين في المنطقة ؟

315
00:17:19,764 --> 00:17:21,891
، حسناً ، لو كان هُنالِكَ أحداً
فأن المدعي العام جعلهُم يفترِقوا

316
00:17:22,016 --> 00:17:23,960
عندما بحثوا في المنطقة

317
00:17:24,085 --> 00:17:25,437
لقد وجدوا الشخص الذين يبحثوا عنهُ

318
00:17:25,603 --> 00:17:27,064
الباقي يخُصنا

319
00:17:27,230 --> 00:17:28,398
حسناً ، خُذ كل الذي تحتاج

320
00:17:28,523 --> 00:17:30,276
أي دليل قاطع أعرضهُ علي أولاً

321
00:17:30,442 --> 00:17:32,486
نعم سيدي

322
00:17:49,077 --> 00:17:52,079
هُنا المكان الذي وجدتُ بهِ الجُثةُ

323
00:17:55,416 --> 00:17:57,594
كانت هُنالِكَ أدواتً غريبة

324
00:17:57,719 --> 00:18:00,129
سلاحهُ كانَ مصوباً في هذا الأتجاه

325
00:18:00,254 --> 00:18:03,767
لكني وجدتُ بعض الرصاصات هنا

326
00:18:03,933 --> 00:18:05,652
و بعضِ خصل الشعر

327
00:18:05,777 --> 00:18:08,505
أين رأيتْها ؟

328
00:18:08,630 --> 00:18:11,341
حسناً ، لقد رأيتُ شيئاً بهذا الأتحاه

329
00:18:11,466 --> 00:18:14,277
و لحقتُهُ

330
00:18:14,402 --> 00:18:15,946
لقد رأيتهُ وكانَ هُنا

331
00:18:16,112 --> 00:18:17,656
أستتوقف عن قولِ ذلِكَ ؟

332
00:18:17,822 --> 00:18:20,701
" كُل الذي أعلمهُ بأنها كانت من " ذوي الأحذية الزرقاء
و كانَ شعرها طويلاً

333
00:18:25,129 --> 00:18:26,112
أعرفتَ شيئاً

334
00:18:26,623 --> 00:18:28,959
أمهلني لحظة ، حسناً ؟

335
00:18:33,838 --> 00:18:36,199
ما هو ؟ -
. " جذر نبات " الأرقطيون -

336
00:18:36,324 --> 00:18:38,968
لم أرئ شيئاً كهذا منذُ أن كُنت طفلاً
في فريق الكشافة

337
00:18:39,093 --> 00:18:41,221
يا إلهي

338
00:18:41,346 --> 00:18:42,514
نعم ، أنهُ مسكن الآلآم

339
00:18:42,680 --> 00:18:44,516
أنهُ مثل " الأسبرين " ، يجب أن تمضع الجذر

340
00:18:44,682 --> 00:18:47,561
أنهُ مدرر للبول جيد كذلِكَ

341
00:18:47,727 --> 00:18:49,703
لقد أبتعدتُ عن الموضوع

342
00:18:50,271 --> 00:18:52,082
نعم ، من الأفضل بأن نُجهزُ أنفُسنا

343
00:18:52,207 --> 00:18:55,209
ذلكَ سيأخذُ وقتاً

344
00:19:03,718 --> 00:19:05,128
ما الذي تشمهُ أساساً ؟

345
00:19:05,253 --> 00:19:07,747
اللعنة لو عرفتُ ذلكَ

346
00:19:07,872 --> 00:19:10,333
لقد ألتقطتُ الرائِحة فحسب ، أتعلم

347
00:19:10,458 --> 00:19:12,920
، أنهُ ليسُ بحيوان الموظ ، وليسَ بدُب

348
00:19:13,086 --> 00:19:15,205
و ليسَ غزالاً

349
00:19:15,330 --> 00:19:18,775
. نحنُ نمتلِكَ رائِحتُنا الخاصة -

350
00:19:18,900 --> 00:19:21,761
ها نحنُ ذا

351
00:19:21,886 --> 00:19:22,762
<i>" عظمُ " هوف</i>

352
00:19:22,887 --> 00:19:25,398
دعني أحزر ، باحة عِظام ؟

353
00:19:25,523 --> 00:19:29,103
حرفياً ، نعم

354
00:19:29,269 --> 00:19:31,988
لكنَ هُناك معنى ديني

355
00:19:32,113 --> 00:19:34,607
نحنُ ننقلَ حياة لحياةً قاسية

356
00:19:34,732 --> 00:19:36,568
و التضحية يجب أن تكون مشرفة

357
00:19:36,734 --> 00:19:41,071
أتعلم ، قبل بدء عملية الهضم

358
00:19:47,428 --> 00:19:49,772
نحنُ بالمكان الصحيح

359
00:19:49,897 --> 00:19:50,874
ألا تشمُ ذلِكَ ؟

360
00:19:51,040 --> 00:19:55,178
لقد حددتَ منطقتها هُنا

361
00:19:55,303 --> 00:19:57,923
أتعني بأننا داخل حدودِ منطقتِها ؟

362
00:20:03,645 --> 00:20:04,646
! هُـنـاك

363
00:20:45,053 --> 00:20:46,663
الـلـعـنـة

364
00:20:46,788 --> 00:20:48,798
... ذلِكَ كان

365
00:20:48,923 --> 00:20:50,123
الـلـعـنـة

366
00:20:54,438 --> 00:20:55,899
! لا تفقدها

367
00:21:16,540 --> 00:21:17,719
أينَ ذهبت ؟

368
00:21:21,931 --> 00:21:23,474
. لقد فقدناها -
. نحنُ لم نفقدُها -

369
00:21:25,000 --> 00:21:28,379
هي تعتقد بأنها ضللتنا

370
00:21:28,504 --> 00:21:31,649
ما زلتُ أشمُ رائِحتها

371
00:21:31,774 --> 00:21:34,776
لكنني لا أعلم من أين مصدرِها

372
00:21:40,116 --> 00:21:43,118
أعتقد بأنني عرِفتُ مكانِها

373
00:21:50,266 --> 00:21:51,872
تلكَ منطقة صيدً لعينة

374
00:21:56,459 --> 00:21:57,627
أعتقدُ بأنه يجب علي الذهاب أولاً

375
00:21:57,793 --> 00:22:00,752
نعم ، هذهِ عليك

376
00:22:32,188 --> 00:22:34,295
حقاً ؟ -
. " أنا ( هانك غريفين ) ، من شرطة " بورتلاند -

377
00:22:34,420 --> 00:22:36,614
أأنت السيدة ( كلارك ) ؟

378
00:22:36,739 --> 00:22:38,482
نـعـم

379
00:22:38,607 --> 00:22:39,711
أعثرتَ على جُثتِها ؟

380
00:22:39,877 --> 00:22:42,005
كلا ، سيدتي

381
00:22:42,171 --> 00:22:43,320
، لا أريدُ بأن أقلِقَكِ
لكننا نبحثُ في

382
00:22:43,445 --> 00:22:46,257
( دليل جديد لأختفاء ( هولي

383
00:22:46,382 --> 00:22:48,626
لما تفعلُ ذلِكَ ؟

384
00:22:48,751 --> 00:22:50,728
نحنُ نحاول البدء بأي أتصال بأستطاعتُنا تأمينهُ

385
00:22:50,853 --> 00:22:52,763
( بغابة ( أموك

386
00:22:52,888 --> 00:22:57,435
أأنت أو أيُ من أقاربِكِ قضيتُم بعضَ الوقت هُناكَ ؟

387
00:22:57,560 --> 00:22:59,336
، نعم ، لقد خيمنا هُناك لعدة مرات

388
00:22:59,461 --> 00:23:00,604
لكن ذلكَ كُل شيء

389
00:23:00,729 --> 00:23:02,859
زوجي ليس من النوع الذي يحبُ الخروج

390
00:23:03,025 --> 00:23:05,543
لقد قمنا بذلكَ لأنَ ( هولي ) أعجبها ذلِكَ

391
00:23:05,668 --> 00:23:07,989
لقد قمنا بأستعارة بعض المُعدات من الجيران

392
00:23:08,155 --> 00:23:09,847
لا أتذكر أين قد خيمنا ، حقيقةً

393
00:23:09,972 --> 00:23:11,415
لماذا ، أوجدتُم شيءًً هُناك ؟

394
00:23:11,540 --> 00:23:14,852
:) تـرجـمـة سـايـمـون فـريـد
نحنُ نحاول بأن نوسع قاعدة بحثِنا لنرى لو بوسعنا

395
00:23:14,977 --> 00:23:17,421
بأن نربطَ أختفائُها بمشتبهً ما

396
00:23:17,546 --> 00:23:18,416
ألديكَ مشتبهً ؟

397
00:23:18,582 --> 00:23:20,291
كلا ، سيدتي

398
00:23:20,416 --> 00:23:22,359
في أقرب وقت أحصل على شيءً يستحق الذكر

399
00:23:22,484 --> 00:23:24,428
سأبلغُكِ

400
00:23:25,838 --> 00:23:27,884
لكني لا أريدُ بأن أرفعُ معنوياتُكِ كثيراً

401
00:23:28,050 --> 00:23:32,236
أتعتقدي بأن زوجَكِ سيتذكر المكان الذي خيمتُم بهِ ؟

402
00:23:32,361 --> 00:23:36,840
أنا أسفة ، لكنه متوفي منذُ " 5 " أعوامً مضت

403
00:23:36,965 --> 00:23:39,376
أشكُركِ جداً لوقتكِ

404
00:23:39,501 --> 00:23:40,478
أذا تذكرتي شيءًً أخر

405
00:23:40,603 --> 00:23:45,485
قد ينفعُنا ، أرجوكِ أتصلي بِي

406
00:23:45,651 --> 00:23:49,487
أنتِ قلتِ بأنكِ أستعرتي بعض معدات التخييم

407
00:23:49,612 --> 00:23:52,701
من الجيران

408
00:23:52,867 --> 00:23:55,743
أكانوا ليعرِفوا مكانَ تخَيِمكُم ؟

409
00:23:55,868 --> 00:23:57,027
أعني ، ربما قد يعرف

410
00:23:57,152 --> 00:23:59,296
السيد ( أديسون ) يعلم الكثير عن تلكَ الأمور

411
00:23:59,421 --> 00:24:00,917
لكنهُ قد أنتقلَ منذُ وقتَ طويل

412
00:24:01,083 --> 00:24:02,502
أتتذكري أسمهُ الأول ؟

413
00:24:02,668 --> 00:24:03,587
( نعم ، يدعى ( جيمي

414
00:24:03,753 --> 00:24:05,870
أتعرفي الى أين أنتقل ؟

415
00:24:05,995 --> 00:24:10,591
كلا ، لا أعتقدُ ذلِكَ

416
00:24:10,716 --> 00:24:12,443
أتعلمي ، لقد كنتَ أحد رجال الشرطة الذينَ كُلفواُ

417
00:24:12,568 --> 00:24:14,845
بالبحثِ عليها

418
00:24:14,970 --> 00:24:20,601
أنا لم أنسى ذلِكَ مطلقاً

419
00:24:20,726 --> 00:24:24,566
شكراً لك

420
00:24:26,415 --> 00:24:28,528
أنا ( هانك ) ، أتعلم بشأن تلك الملفات التي أعطيتُها لك ؟

421
00:24:29,535 --> 00:24:31,412
( أنا أبحثُ عن شخصً يدعى ( جيمي أو جيمس ) ( أديسون

422
00:24:31,537 --> 00:24:32,949
( لقد كان جيران عائلة ( كلاركس

423
00:24:33,115 --> 00:24:36,283
، أريدُ أن أعلم لو بأستطاعتِكَ أيجادهُ
لكي أتحدثُ معهُ

424
00:24:36,408 --> 00:24:38,455
نعم ، شكراً

425
00:24:50,839 --> 00:24:52,550
أنها هُنا

426
00:24:52,675 --> 00:24:55,452
لقد أغميَ عليها

427
00:24:55,577 --> 00:24:58,563
سأدخُل

428
00:25:33,465 --> 00:25:36,060
... أذا حاولت قتلي

429
00:25:36,185 --> 00:25:38,515
أطلق النار عليها

430
00:25:48,517 --> 00:25:49,751
ستحتاج لبعض الأسعافات الأولية

431
00:26:01,377 --> 00:26:03,537
لا عليكِ

432
00:26:03,662 --> 00:26:04,872
لا عليكِ

433
00:26:06,041 --> 00:26:07,324
لا عليكِ

434
00:26:07,449 --> 00:26:09,967
سيكون كُل شيء على مايُرام

435
00:26:12,721 --> 00:26:15,302
درجة حرارتُها مرتفِعة

436
00:26:16,809 --> 00:26:19,097
لقد بدأت بالتصرف كمحقق

437
00:26:19,263 --> 00:26:20,938
لقد بدأتُ بالشعور كأحدهم

438
00:26:21,063 --> 00:26:23,190
... لقد وجدتُ ( جيمي أديسون ) الذي تبحثُ عنه

439
00:26:23,315 --> 00:26:26,977
لكني وجدتُ هذا أيضاً

440
00:26:27,102 --> 00:26:28,045
كُل الجيران كانوا مجتمعين في اليوم

441
00:26:28,170 --> 00:26:29,399
( الذي أختفت بهِ ( هولي كلاركس

442
00:26:29,565 --> 00:26:31,192
كان لديهِ عذراً مقنعاً

443
00:26:31,358 --> 00:26:32,366
أينَ كان ؟

444
00:26:32,491 --> 00:26:33,717
في المشفى

445
00:26:33,842 --> 00:26:35,486
من الواضح بأنهُ قد تمَ عضهُ بواسطة كلب مسعور

446
00:26:35,611 --> 00:26:36,781
بينما كان يتنزهُ في الغابة

447
00:26:36,947 --> 00:26:38,555
لقد أصيب بعضة كبيرة في جسمهِ

448
00:26:38,680 --> 00:26:40,658
، حطمت عظمة الساق
واُنتزِعَ قطعة كبيرة من اللحم

449
00:26:40,783 --> 00:26:41,911
أعثروا على الكلب ؟

450
00:26:42,077 --> 00:26:43,661
. كلا -
أكانَ أحداً برفقتهِ ؟ -

451
00:26:43,786 --> 00:26:45,582
أستناداً على أفادتِه لا

452
00:26:45,748 --> 00:26:47,625
أقالَ أينَ كان يتنزهُ ؟

453
00:26:47,791 --> 00:26:49,502
" نعم ، بالقرب من جبل " هود

454
00:26:50,209 --> 00:26:52,836
حسناً ، هذا ليس منطقياً

455
00:26:52,961 --> 00:26:54,505
لقد عُولجَ في المستشفى العام

456
00:26:54,630 --> 00:26:56,440
" في " بيفرتاون

457
00:26:56,565 --> 00:26:57,541
، " أذا كُنت تتنزهُ بالقرب من جبل " هود

458
00:26:57,666 --> 00:26:59,220
" هنالِكَ مشافي أقرب من " بيفرتاون

459
00:26:59,386 --> 00:27:02,879
كيف ستتمكن من القيادة لـ " 100 " ميلً كي تصل لتلك المشفى

460
00:27:03,004 --> 00:27:04,684
أستتمكن من القيادة لتلك المسافة لو ساقُكَ بتلك الحالة ؟

461
00:27:04,850 --> 00:27:06,417
ماذا ، أتمزح ؟
سأصرخُ طيلة الوقت

462
00:27:06,542 --> 00:27:10,220
نسبة أحتمالي للألم ضئيلة

463
00:27:10,345 --> 00:27:13,157
أذن لم يتم وضعهُ في خانة المشتبهِ بِهم

464
00:27:13,282 --> 00:27:14,152
كيف أغفلنا عن هذا ؟

465
00:27:14,318 --> 00:27:15,726
حسناً ، لو كانَ بالمشفى

466
00:27:15,851 --> 00:27:17,614
، في اليوم التي أختفت بهِ
فسيكون عذراً مقنعاً للغاية

467
00:27:17,780 --> 00:27:19,730
أحصلت على أحدثَ عنوانً لهُ ؟

468
00:27:20,658 --> 00:27:22,108
مستعد حينما تكون أنت كذلكَ

469
00:27:29,016 --> 00:27:31,086
بالتاكيد لقد تلقت بعض الرصاصات

470
00:27:35,214 --> 00:27:37,384
لا تقم بأي حركة فُجائية

471
00:27:44,261 --> 00:27:45,534
( هولي )

472
00:27:47,309 --> 00:27:50,522
( هولي كلارك )

473
00:27:50,688 --> 00:27:53,191
نحنُ هنا لنُساعدكِ

474
00:27:53,357 --> 00:27:56,945
أتفهميني ؟

475
00:27:57,111 --> 00:27:58,571
أنا شُرطي

476
00:28:00,322 --> 00:28:01,955
حسناً ، ستكون الأمور على مايرام

477
00:28:02,080 --> 00:28:04,174
أعتقد بأننا نواجه مشكلة فهم للغة

478
00:28:04,299 --> 00:28:05,453
حسناً ، أنها تثق بكَ

479
00:28:05,619 --> 00:28:09,837
نعم ، دعني أحاول بنهج مباشر أكثر

480
00:28:22,751 --> 00:28:26,397
( أنتِ ( هولي كلارك

481
00:28:26,522 --> 00:28:29,144
أنتِ مصابة

482
00:28:29,310 --> 00:28:32,063
أنه يضعُ دواءًً على جرحِكِ

483
00:28:44,289 --> 00:28:47,308
( هولي كلارك )

484
00:29:01,190 --> 00:29:04,387
( هـولـي )

485
00:29:22,828 --> 00:29:24,488
لقد أخبرتُك كُل شيءً قُلتهُ للشرطة

486
00:29:24,613 --> 00:29:26,557
أنا لم أقتل شقيقُكَ

487
00:29:26,682 --> 00:29:28,892
لقد أخبرتك ، بأن أحداً غيري كانَ هُناك

488
00:29:29,017 --> 00:29:30,260
وهذا ما سأقولهُ للشرطة كذلك

489
00:29:30,385 --> 00:29:32,396
أذا قتلتُ أنا أحدهُم

490
00:29:32,521 --> 00:29:34,375
، لمحبة ألله ، أفعلاً تعتقد

491
00:29:34,541 --> 00:29:36,503
بأنني سأقتلُ شقيقكُم ؟

492
00:29:37,960 --> 00:29:39,130
حسناً ، ما الذي ستفعلهُ بهِ الأن ؟

493
00:29:39,296 --> 00:29:41,299
أبقهِ هُنا حتى نتأكد بأنهُ لا يكذب

494
00:29:41,465 --> 00:29:43,468
سنذهبُ لهُناك و نجدُ من فعل ذلكَ

495
00:29:43,634 --> 00:29:44,808
أنا أعتقد بأننا يجب أن نقتلهُ الأن

496
00:29:44,933 --> 00:29:47,010
ليس بأمكانِنا قتلهُ حتى نكتشف بأنهُ يكذب

497
00:29:47,135 --> 00:29:48,946
، أذا كانَ كذلكَ

498
00:29:49,071 --> 00:29:50,308
سيتمنى لو قتلناهُ الأن

499
00:29:50,539 --> 00:29:52,769
بدلاً من الذي سنفعلهُ بهِ حينَ عودتِنا

500
00:29:52,935 --> 00:29:55,605
لديكَ القليل من الوقت لتُفكرَ بذلِكَ الأن

501
00:30:10,128 --> 00:30:12,205
حسناً ، لا يوجدُ أبهام أخضر اللون هُنا

502
00:30:14,947 --> 00:30:17,710
تمهل للحظة
من الطارق ؟

503
00:30:17,876 --> 00:30:20,338
( المُحقق ( غريفين ) و الشرطي ( وو

504
00:30:23,272 --> 00:30:24,884
ما الذي تريدهُ ؟ -
أأنت ( جيمس أديسسون ) ؟ -

505
00:30:25,050 --> 00:30:26,383
نـعـم

506
00:30:26,508 --> 00:30:27,387
ماذا يجري ؟

507
00:30:27,553 --> 00:30:28,805
أتمانع لو دخلنا ؟

508
00:30:28,971 --> 00:30:31,057
... حسناً ، لقد كُنتُ

509
00:30:31,223 --> 00:30:32,623
لن يطول الأمر سوى للحظاتً

510
00:30:32,748 --> 00:30:34,625
حـسـنـاً

511
00:30:34,750 --> 00:30:35,726
تفضلوا بالدخول

512
00:30:35,851 --> 00:30:37,511
أبأمكاني أن أعرف ما الذي يجري ؟

513
00:30:37,636 --> 00:30:39,774
( لقد أعدنا فتح قضية ( هولي كلارك

514
00:30:39,940 --> 00:30:40,864
أعتقد بأنكَ كُنت جارِها

515
00:30:40,989 --> 00:30:42,883
عندما أختفت

516
00:30:43,008 --> 00:30:45,002
لقد كان ذلِكَ مفزعاً للغاية

517
00:30:45,127 --> 00:30:46,531
لقد كانت فتاةً صغيرة لطيفة

518
00:30:46,697 --> 00:30:49,409
لقد أعرتَ عائلة كلاركس بعضِ معدات التخييم

519
00:30:49,575 --> 00:30:51,475
نـعـم

520
00:30:51,600 --> 00:30:53,410
أأتذكر أين كانوا سيخيمُون ؟

521
00:30:53,535 --> 00:30:55,206
ليس بالفعل

522
00:30:55,372 --> 00:30:57,648
أعتقد بأني أقترحتُ عليهم بعض الأماكن

523
00:30:57,773 --> 00:30:59,783
، أنا لا أتذكرُ ذلِك بالفعل
لقد حصل ذلِكَ منذُ وقتً طويلً مضى

524
00:30:59,908 --> 00:31:01,754
لقد أصبت بنفسِ اليوم التي أختفت بهِ

525
00:31:01,920 --> 00:31:03,821
ذلكَ صحيح ، لقد كُنتُ بالمشفى

526
00:31:03,946 --> 00:31:04,856
، لقد حققوا معي هُناك

527
00:31:04,981 --> 00:31:06,050
ذلِكَ يجب أن يكونَ مدرجاً في بلاغِكَ

528
00:31:06,216 --> 00:31:07,491
، نعم ، نحنُ نحاول أكتشاف لو أنَ هنالِكَ

529
00:31:07,616 --> 00:31:10,430
أي نشاط غير معتاد في الحي ذلِكَ اليوم

530
00:31:10,596 --> 00:31:12,062
نحنُ نراجع جميع البلاغات القديمة التي بحوزتِنا

531
00:31:12,187 --> 00:31:14,559
لنرى لو أن أحدهُم تذكر بأنهُ رأى شيئاً

532
00:31:14,725 --> 00:31:17,601
، حسناً ، لقد غبتُ اليومَ بأكملهِ
" لقد كُنتُ أتنزهُ بالقرب من جبل " هود

533
00:31:17,726 --> 00:31:20,204
وقتها عندما كان بأستطاعتي ذلِكَ

534
00:31:20,329 --> 00:31:21,705
أنا أحبُ تلكَ المنطقة

535
00:31:21,830 --> 00:31:24,569
أنا أحبُ التنزُه كثيراً
في أي منطقة كُنت ؟

536
00:31:24,735 --> 00:31:27,363
لقد كُنتَ بطريق الرجوع من البُحيرة اللامِعة

537
00:31:27,529 --> 00:31:29,847
لقد كُنتَ بمفردِكَ ، أليس كذلِكَ ؟

538
00:31:29,972 --> 00:31:33,036
، نعم ، أنا أتنزهُ لوحدي دوماً
أنا اُحبُ العزلة

539
00:31:33,202 --> 00:31:36,497
لكن ليس بذلِكَ اليوم بالتحديد ؟ -
ما الذي تعنيه ؟ -

540
00:31:36,663 --> 00:31:38,708
حناً ، لقد تم عضُكَ من قبل كلبً مسعور

541
00:31:38,874 --> 00:31:41,525
هذا ما سُجلَ بالبلاغ

542
00:31:41,650 --> 00:31:44,631
، نعم ، اذا كُنتَ تعلم كل هذا
لما هذهِ الأسئلةَ ؟

543
00:31:44,797 --> 00:31:46,663
سؤال أخر فقط

544
00:31:46,788 --> 00:31:49,093
" لما قُدتَ السيارة لكُل تلكَ المسافة من جبل " هود

545
00:31:49,259 --> 00:31:50,100
حتى " بيفرتاون " لكي تتعالج ؟

546
00:31:50,225 --> 00:31:51,095
تلكَ المسافة تبعُد " 100 " ميلً

547
00:31:51,360 --> 00:31:53,103
كان بأمكانِكَ تلقى العلاج بمكان أقرب بكثير

548
00:31:53,228 --> 00:31:54,766
" طبيبي يعمل في " بيفرتاون

549
00:31:54,932 --> 00:31:57,041
ما أسم طبيبُك ؟

550
00:31:57,166 --> 00:31:59,143
أسمع ، أنا مُقعد بسبب الذي حصل ذلِكَ اليوم

551
00:31:59,268 --> 00:32:00,897
و أنا لا تعجبُني لهجتُكَ بالحديث حقاً

552
00:32:01,063 --> 00:32:03,013
لم يجدوا أي كلباً مسعورً هُناكَ بتاتاً

553
00:32:03,138 --> 00:32:04,748
، حسناً ، ربما كانَ ذئباً
أنا لا أعلم

554
00:32:04,873 --> 00:32:05,943
لقد هاجمني

555
00:32:06,109 --> 00:32:08,112
أنا لم أتوقف للتأكد منه في دليل الحيوان خاصتي

556
00:32:08,278 --> 00:32:10,921
أسمع ، أنا لا أعلم ما الذي تُحاولُ فعلهُ هُنا

557
00:32:11,046 --> 00:32:12,492
لكني لم أفعل أي شيءً خاطئ

558
00:32:12,658 --> 00:32:13,791
أذن أنت لن تُمانع بالقدوم لمركز المدينة

559
00:32:13,916 --> 00:32:14,994
لتُدلي بأفادة رسمية

560
00:32:17,538 --> 00:32:18,929
أسمع ، أنا لا أعلم كم رصاصةً

561
00:32:19,054 --> 00:32:20,958
، قد تلقَت

562
00:32:21,124 --> 00:32:22,299
لكن بأمكاني أستخراجِهم جميعاً

563
00:32:22,424 --> 00:32:24,170
كُل الذي بأمكاني فعلهُ هو تضميدُها حالياً

564
00:32:24,336 --> 00:32:25,269
حرارتُها ترتفعُ

565
00:32:25,394 --> 00:32:26,422
" أستخدم بعضً من دواء الـ " بروفين

566
00:32:26,588 --> 00:32:28,605
أفضل من لا شيء ، على ما أعتقد

567
00:32:28,730 --> 00:32:30,843
جذور نبات " الأرقطيون " سيكون أفضل

568
00:32:31,967 --> 00:32:34,178
ما الذي تفعلهُ ؟

569
00:32:34,303 --> 00:32:35,445
نحنُ بحاجة للمساعدة هُنا

570
00:32:35,570 --> 00:32:36,997
لن تحصل على أشارة هُنا

571
00:32:37,122 --> 00:32:39,852
نعم ، أعلم ، لكني أردتُ المحاولة

572
00:32:48,050 --> 00:32:49,359
أحدنا يجب بأن يرجع

573
00:32:49,484 --> 00:32:51,728
. أنت أبقى هُنا -
. أنتظر ، أنتظر ، أنتظر -

574
00:32:51,853 --> 00:32:53,030
أنا لا أعتقد بأنها فكرة جيدة

575
00:32:53,155 --> 00:32:55,451
بأن نُرجع هذهِ الفتاة الأن للمجتمع المُتحضر

576
00:32:55,617 --> 00:32:57,634
يجب بأن نضع أعتباراً للعواقب

577
00:32:57,759 --> 00:32:59,539
حسناً ، لا يُمكنُنا تركِها في الغابة

578
00:32:59,705 --> 00:33:00,904
و ما الذي ستفعلهُ ؟

579
00:33:01,029 --> 00:33:02,542
أستعُيشُ معها هُنا حتى تصبح جاهزة للعودة للمنزل ؟

580
00:33:02,708 --> 00:33:05,169
لا أعتقد بأنها تعلم من هي حتى الأن

581
00:33:05,335 --> 00:33:06,977
بأمكانِها أيذاء أحداً ما

582
00:33:07,102 --> 00:33:09,313
حسناً ، بأمكانِها أيذاء أحداً ما هُنا كذلِكَ

583
00:33:09,438 --> 00:33:10,414
مونرو ) ، لديها  أحدهم بالفعل )

584
00:33:10,539 --> 00:33:12,301
! لقد كانَ يحاول أن يقتُلها ، يا رجُل

585
00:33:12,467 --> 00:33:13,884
حالياً هي التي تأذت

586
00:33:14,009 --> 00:33:15,388
و أنا لا أستطيعُ تركها هُنا

587
00:33:19,281 --> 00:33:20,924
هذا مكان صعب العيشَ بهِ

588
00:33:21,049 --> 00:33:24,897
أليسَ كذلِكَ ؟

589
00:33:25,635 --> 00:33:30,695
سأرجعُ بأسرع ما يُمكنُني

590
00:33:42,289 --> 00:33:44,375
أنت تحترقين ، يا فتاة

591
00:33:48,076 --> 00:33:49,714
" سأحضرُ بعض جذور نبات الـ " الأرقطيون

592
00:33:49,880 --> 00:33:53,634
سأرجعُ في الحال ، فهمتِ ؟

593
00:33:53,800 --> 00:33:56,627
سأعتبرُ هذا كموافقة

594
00:33:56,752 --> 00:33:59,363
كلا
كل شيء على ما يُرام

595
00:33:59,488 --> 00:34:03,144
كل شيء على ما يُرام ، سأعود في الحال

596
00:34:05,896 --> 00:34:07,982
حـسـنـاً

597
00:34:33,215 --> 00:34:34,698
أينَ أنت ؟

598
00:34:34,823 --> 00:34:36,116
لقد وجدتُها

599
00:34:36,241 --> 00:34:38,054
لقد وجدتُ ( هولي كلارك ) ، أنها على قيد الحياة

600
00:34:38,220 --> 00:34:39,303
يا إلهي

601
00:34:39,428 --> 00:34:41,421
لقد وجدَ ( هولي كلارك ) ... وهي على قيد الحياة

602
00:34:41,546 --> 00:34:42,539
لكنها مصابة ، يا رجُل

603
00:34:42,664 --> 00:34:43,643
سأحتاجُ لبعض المساعدة هُناك

604
00:34:43,809 --> 00:34:46,009
و لدي مشكلة أخرى أيضاً

605
00:34:46,134 --> 00:34:47,730
الشقيقين ( بلايك ) متواجدين هُناك

606
00:34:48,303 --> 00:34:49,524
سأذهبُ مشياً على الأقدام لأجدهُم

607
00:34:49,690 --> 00:34:50,647
شيئاً أخر

608
00:34:50,772 --> 00:34:52,282
تحقق من أسمً لأجلي

609
00:34:52,407 --> 00:34:54,184
لقد وجدتهُ على موقد التخييم في المكان الذي وجدتها بهِ

610
00:34:54,309 --> 00:34:55,154
ما هو الأسم ؟

611
00:34:55,320 --> 00:34:58,755
( الأسم هو ( أديسون

612
00:34:58,880 --> 00:35:00,023
لقد وجدنا أسماً على بعض مُعدات التخييم

613
00:35:00,148 --> 00:35:03,894
( بالمكان الذي وجدنا بهِ ( هولي

614
00:35:04,019 --> 00:35:05,696
( الأسمُ هو ( أديسون

615
00:35:05,821 --> 00:35:06,813
يا إلهي

616
00:35:06,938 --> 00:35:08,115
أبعدها عني

617
00:35:08,240 --> 00:35:09,210
لقد عضتني

618
00:35:09,376 --> 00:35:11,337
! لقد حاولت قتلي

619
00:35:11,503 --> 00:35:12,463
! كـلا

620
00:35:14,673 --> 00:35:16,540
! أنـخـفـض

621
00:35:39,254 --> 00:35:40,965
لقد قُتِلَ هُنا

622
00:35:58,841 --> 00:35:59,711
أنـتـظـر

623
00:35:59,877 --> 00:36:02,213
ربما هو ليسَ بمفردهِ

624
00:36:02,379 --> 00:36:04,299
يجبُ أن نخرجُهم جميعهم

625
00:36:19,047 --> 00:36:20,199
حـسـنـاً

626
00:36:20,324 --> 00:36:23,085
" هذا هو جذرُ نبات الـ " الأرقطيون

627
00:36:23,210 --> 00:36:25,387
أمضُغيهِ

628
00:36:25,512 --> 00:36:27,780
بهذهِ الطريقة

629
00:36:32,586 --> 00:36:33,587
هاكِ

630
00:36:36,072 --> 00:36:37,933
كلا ، لا ، لا ، أعلم ، أعلم

631
00:36:38,058 --> 00:36:40,202
طعمهُ كطعم حذاءً رياضيً قديم

632
00:36:40,327 --> 00:36:41,770
، أعني ، لم أتناولُ الكثيرَ منه

633
00:36:41,895 --> 00:36:43,055
لكنهُ مفيدٌ لكِ

634
00:36:43,180 --> 00:36:44,339
أفـهـمـتِ ؟

635
00:36:44,464 --> 00:36:48,252
أقضميهِ فحسب

636
00:36:48,418 --> 00:36:49,745
جـيـد

637
00:36:49,870 --> 00:36:53,549
ها أنت ذا
سيخفِضُ حرارتِكِ

638
00:36:53,674 --> 00:36:56,719
... ( هـولـي )

639
00:36:56,844 --> 00:36:59,304
نـعـم ؟

640
00:36:59,470 --> 00:37:01,356
أعتقد بأن كل شيء سيكون على ما يُرام

641
00:37:01,481 --> 00:37:03,600
! أنتَ الذي بالأعلى

642
00:37:03,766 --> 00:37:04,977
أنزلُ الى هُنا في الحال

643
00:37:05,143 --> 00:37:06,228
كلا ، لا ، لا ، لا ، لا

644
00:37:07,437 --> 00:37:08,772
! ربما لم تستطع سماعِنا

645
00:37:09,873 --> 00:37:12,359
! فهمت ، أجعل الأمرَ سهلاً

646
00:37:18,823 --> 00:37:19,641
! حـسـنـا

647
00:37:19,766 --> 00:37:21,243
! سأنزلُ

648
00:37:21,368 --> 00:37:23,011
أبقي هُنا

649
00:37:23,136 --> 00:37:26,081
! سأنزلُ

650
00:37:47,310 --> 00:37:48,754
رأيناك تحفرُ في الغابة

651
00:37:48,879 --> 00:37:50,981
بالقرب من مكان مقتل شقيقنا

652
00:37:51,147 --> 00:37:52,073
منذُ متى و أنت تعيشُ هُنا ؟

653
00:37:52,198 --> 00:37:55,093
يا رفاق ، هنالِكَ سوءُ تفاهمً هُنا ، فهمتُم ؟

654
00:37:55,218 --> 00:37:56,378
، لقد كنتُ أتنزه

655
00:37:56,503 --> 00:37:58,614
و ممرتُ بجانبِ هذا المكان القديم

656
00:37:58,780 --> 00:38:00,799
ما الذي كُنتَ تحفرُ لأجلهِ ؟

657
00:38:00,924 --> 00:38:03,719
حسناً ... وشكراً لسؤالكَ

658
00:38:03,844 --> 00:38:06,922
أنهُ يدعى بجذر نبات الـ " الأرقطيون " يستعمل كدواءً طبي

659
00:38:07,047 --> 00:38:08,665
... أنهُ يناسبُ كُل حالات

660
00:38:08,831 --> 00:38:11,693
لما قتلتَ شقيقنا ؟

661
00:38:11,818 --> 00:38:13,862
أتتذكر ما أخبرتُكَ بهِ منذ قليل حول أني كنتُ أتنزهُ ؟

662
00:38:13,987 --> 00:38:16,465
، بأمكان قتلُكَ في الحال و ربما بالخطأ

663
00:38:16,631 --> 00:38:19,117
لكني لن أتأثرُ بسببِ ذلكَ

664
00:38:21,969 --> 00:38:23,489
هنالِكَ أحداً أخر هُنا في الأعلى

665
00:38:23,614 --> 00:38:25,106
من هو ؟

666
00:38:25,231 --> 00:38:26,767
لا يوجد أحداً أخر هُناكَ

667
00:38:26,933 --> 00:38:28,560
أنا الشخص الوحيد هُنا

668
00:38:28,726 --> 00:38:30,846
... عندما أجدُ أحدهم في الأعلى

669
00:38:30,971 --> 00:38:33,982
ستنسفُ رأسهُ

670
00:38:47,258 --> 00:38:48,309
أنه فارغ

671
00:38:49,690 --> 00:38:50,682
أنتظر للحظة

672
00:38:50,807 --> 00:38:52,167
( وسادة النوم الخاصة بـ ( ديلمر

673
00:38:52,826 --> 00:38:55,828
و معطفهُ موجودين هنا في الأعلى

674
00:39:04,428 --> 00:39:05,531
سأنحرُ حُنجرتَكَ

675
00:39:05,656 --> 00:39:06,698
! لا يتحركَ أحد

676
00:39:06,823 --> 00:39:09,017
أنت ، هذا هو الشخص الذي قتلَ شقيقُنا

677
00:39:09,183 --> 00:39:10,602
ليس لهُ شأناً بذلِكَ

678
00:39:11,111 --> 00:39:13,271
أنهُ صديقي ، لقد أتى الى هُنا برفقتي

679
00:39:13,437 --> 00:39:15,816
إلقي بسلاحُكَ على الأرض في الحال

680
00:39:15,982 --> 00:39:17,359
، أذا أطلقت النار علي

681
00:39:17,484 --> 00:39:20,612
أخي سيطلقُ النارَ على صديقُكَ

682
00:39:23,590 --> 00:39:24,800
أبق مكانَكَ

683
00:39:26,843 --> 00:39:30,330
ما كانَ ذلِكَ ؟

684
00:39:30,496 --> 00:39:33,083
لا أعلم
أيـن ؟

685
00:40:19,896 --> 00:40:22,090
لدي أخباراً مُفرِحة

686
00:40:22,256 --> 00:40:23,675
لقد وجدنا ( هولي ) وهي على قيدِ الحياة

687
00:40:26,899 --> 00:40:27,900
مـاذا ؟

688
00:40:39,895 --> 00:40:44,279
هولي ) ، تذكري ، لستِ بمفردِكِ )

689
00:41:26,129 --> 00:41:27,130
هـولـي ) ؟ )

690
00:41:39,025 --> 00:41:41,169
( لا بأس يا ( هولي
لا بأس

691
00:41:41,335 --> 00:41:42,754
لا بأس

692
00:41:51,178 --> 00:41:54,182
تعالي الى هُنا ، يا طفلتي

693
00:41:55,933 --> 00:41:58,770
لا بأس

694
00:42:14,294 --> 00:42:16,788
، منذُ يومين مضت
قمنا بأكتشافً مُذهل

695
00:42:16,954 --> 00:42:19,474
، في الغابة خارجَ المدينة

696
00:42:19,599 --> 00:42:20,976
، ( لقد عثرنا على ( هولي كلارك

697
00:42:21,101 --> 00:42:23,128
وهي مفقودة منذُُ " 9 " أعوام ، لكنها على قيد الحياة

698
00:42:23,770 --> 00:42:25,180
لقد تم لمً شملِها بوالِدتِها

699
00:42:25,305 --> 00:42:28,307
و لدينا مشتبهاً بهُم في الحجز

700
00:42:33,402 --> 00:42:35,452
" أنها تُشير للمُتهم رقم " 3

701
00:42:37,183 --> 00:42:41,229
[] ألـقـاكُم فـي الـحـلـقـة الـقـادمـة بـأذن الله []
[] Subtitled by *^.^* adVANced_haCKer *^.^* ALL RIGHT REVERSED © 2011 []
[] ترجـمـة و تـنـفـيـذ *^.^* سـايـمـون فـريـد *^.^* جـمـيـع الـحـقـوق مـحـفـوظـة © 2011 []
england4ever_manutd@yahoo.com

