1
00:00:51,516 --> 00:00:53,184
في كل صباح

3
00:01:11,519 --> 00:01:12,987
ماذا؟

4
00:01:13,021 --> 00:01:14,739
لا يمكنكِ هزيمتي لأنكِ غير متوازنة

5
00:01:14,790 --> 00:01:15,873
لابد أن الأمر صعب بالنسبة لك

6
00:01:15,907 --> 00:01:17,575
مع يديك الصغيرتين, ياماموتو

7
00:01:17,626 --> 00:01:18,876
هاتين اليدين حجمهما طبيعي

8
00:01:20,195 --> 00:01:22,213
...هذا ليس عدلاً, كنت أريكِ يداي الصغيـ

9
00:01:22,247 --> 00:01:23,464
يداي بحجمهما الطبيعي

10
00:01:23,498 --> 00:01:24,999
..مرحبا, أردت فقط أن أذكركم أن

11
00:01:25,033 --> 00:01:27,367
أحب كرة قدم الطاولة, هل يمكنني أن ألعب؟

12
00:01:27,385 --> 00:01:29,220
لو كنت مكانكِ لن أتحدى
وانيتا يا آنسة كين

13
00:01:29,254 --> 00:01:31,705
لقد فازت في مباريات "سنيك بيت" ليلة الأمس

14
00:01:31,723 --> 00:01:33,040
سنيك بيت" ؟"

15
00:01:33,058 --> 00:01:34,175
الحانة التي إعتدنا الذهاب إليها

16
00:01:34,209 --> 00:01:35,760
في ليالي يوم الاثنين نحتسي مشروب بابا سنفور

17
00:01:35,811 --> 00:01:38,712
ثملت جداً وقتها

18
00:01:38,747 --> 00:01:40,547


19
00:01:40,565 --> 00:01:42,016
إذن ذهبتم للخارج سوياً

20
00:01:42,050 --> 00:01:43,567
..أردنا أن نسألكِ ولكن

21
00:01:43,602 --> 00:01:44,885
لا, ,لا, لا, لا.. ليس لدي مانع

22
00:01:44,903 --> 00:01:46,070
كنت منشغلة

23
00:01:46,104 --> 00:01:48,239
"ذهبت لرؤية سيندي شيرمان في متحف "موما

24
00:01:48,273 --> 00:01:50,407
لم أحتسي كأس واحد, بل كأسين من النبيذ

25
00:01:50,442 --> 00:01:52,526
وأكلت بعضاً من
البطاطس الرائعة المطبوخة بالفرن

26
00:01:52,560 --> 00:01:54,445
كانت مُذهلة

27
00:01:54,496 --> 00:01:55,579
..ولكني بالتأكيد

28
00:01:55,614 --> 00:01:57,281
أردت أن أذهب لحانة "سنيك بيت" أيضاً

29
00:01:57,332 --> 00:01:59,900
تعرفون, إن نجح الأمر

30
00:01:59,918 --> 00:02:01,202
ضربة ملتوية

31
00:02:01,236 --> 00:02:02,253
!عيني

32
00:02:14,132 --> 00:02:15,933
أتمنى أن تكوني سعيدة
تلك كانت عينه المفضلة

33
00:02:15,967 --> 00:02:17,468
أتعرف؟
الوقت الآن غير مناسب

34
00:02:17,519 --> 00:02:18,752
لا, الآن هو الوقت المناسب
لأنه مر من هنا

35
00:02:18,770 --> 00:02:20,087
ونظر إليكِ بنظر ساخطة

36
00:02:20,105 --> 00:02:21,939
أرني لسانك -
لماذا؟ -

37
00:02:23,341 --> 00:02:24,708
إنه ليس أزرق

38
00:02:24,743 --> 00:02:26,277
ليلة الأمس, كل الموظفين خرجوا سوياً

39
00:02:26,311 --> 00:02:28,395
وشربوا مشروب السنافر
ولم يقوموا بدعوتنا

40
00:02:28,429 --> 00:02:30,030
لا, لا, لقد كنت مدعواً

41
00:02:30,065 --> 00:02:31,232
لكن كانت لدي أمور أهم

42
00:02:31,266 --> 00:02:32,399
لم أكن مدعوة

43
00:02:32,433 --> 00:02:34,785
كيف تفعلينها؟
كيف تتصدين لهم؟

44
00:02:34,820 --> 00:02:37,154
لأني بصراحة بدأت تنفذ مني الأعذار

45
00:02:37,205 --> 00:02:39,907
بالأسبوع الماضي, أخبرتهم أني
ذاهب لليلة الكعك

46
00:02:39,941 --> 00:02:41,792
لا أعرف.. لا.. ماهذا؟

47
00:02:41,827 --> 00:02:43,410
لا أفهم الأمر
أقصد أني إنسانة مرحة

48
00:02:43,444 --> 00:02:45,746
الجميع يُحبني
لماذا لا يحبونني؟

49
00:02:45,780 --> 00:02:48,249
يا إلهي, مازالت لديكِ تلك الصفة
التي تجعلك تريدين الجميع أن يحبوك

50
00:02:48,283 --> 00:02:49,466
نعم جورج, أعتذر إن كنت أريد أن

51
00:02:49,501 --> 00:02:50,617
أحصل على أصدقاء غير القرد

52
00:02:51,920 --> 00:02:53,453
وأريد أن أخبرك أني في الثانوية

53
00:02:53,471 --> 00:02:56,456
"تم إختياري في تصنيف "الأكثر شعبية

54
00:02:56,474 --> 00:02:58,926
إنظري, أحياناً الناس لايحبون بعضهم البعض

55
00:02:58,960 --> 00:03:00,294
بدون أي سبب

56
00:03:00,312 --> 00:03:01,795
سأخبركِ بشيء
لم أخبركِ به من قبل

57
00:03:01,813 --> 00:03:03,447
هل تذكرين إبن عمي سام؟

58
00:03:03,481 --> 00:03:05,099
هل يكرهك؟ -
لا, كان يكرهكِ أنتِ -

59
00:03:05,133 --> 00:03:06,800
ولكن بدون أي سبب

60
00:03:06,818 --> 00:03:09,904
عذراً, هل هذا سيجعلني أشعر بتحسن؟

61
00:03:09,938 --> 00:03:11,522
إعتبري الموظفين كالذئاب البرية

62
00:03:11,573 --> 00:03:13,473
لن يسمحوا لكِ بالإنضمام معهم

63
00:03:13,491 --> 00:03:14,859
حتى تجدي طريقة للدخول

64
00:03:14,910 --> 00:03:16,994
كيف للذئب البري الجديد أن يجد طريقة للدخول؟

65
00:03:17,028 --> 00:03:19,813
سيتوجب عليه أن يجلب لهم جثة

66
00:03:19,831 --> 00:03:21,866
إذن إبحثي عن جثتك يا دورثي

67
00:03:21,917 --> 00:03:23,667
بالطبع, أحياناً يقتلون الذئب الجديد

68
00:03:23,702 --> 00:03:26,653
ويأكلونه, حظاً موفقاً

69
00:03:36,014 --> 00:03:38,349
..جورج, جورج
أحتاج لمساعدتك

70
00:03:38,383 --> 00:03:41,835
حسناً, أولاً أقترح عليك بنطالاً أوسع

71
00:03:41,853 --> 00:03:44,638
:بالرغم من أن ربطة الرأي تقول
"إنني جاد"

72
00:03:44,672 --> 00:03:45,672
لا.لا.. إنها كلبتي

73
00:03:45,690 --> 00:03:46,807
الآنسة الصغيرة التي لا تُخطىء

74
00:03:46,841 --> 00:03:47,808
كلبة جيدة, إسم سيء

75
00:03:47,842 --> 00:03:49,176
نعم, إني مستمع

76
00:03:49,194 --> 00:03:50,477
..حسناً,  كنا بالحديقة

77
00:03:50,511 --> 00:03:52,012
نلعب بالأطباق الطائرة,
..ثم قفزت لإلتقاط الطبق

78
00:03:52,030 --> 00:03:54,014
,بعدها هبطت بطريقة غريبة
والأن معدتها منتفخة

79
00:03:54,032 --> 00:03:55,032
أعتقد أن المشكلة في طحالها

80
00:03:55,066 --> 00:03:57,234
لعبة الأطباق الطائرة. الإلتقاطة المُميتة -
نعم -

81
00:03:57,285 --> 00:03:59,620
دعنا نُلقي نظرة -
حسناً. شكراً لك -

82
00:03:59,654 --> 00:04:00,687
كيف حالكِ

83
00:04:00,705 --> 00:04:02,373
يبدو أن هناك نزيف في البطن

84
00:04:02,407 --> 00:04:04,691
بسبب تمزق الطحال

85
00:04:04,709 --> 00:04:05,709
حسناً, كيف حال أعضاءها الأخرى

86
00:04:05,744 --> 00:04:06,744
حالياً مستقرة

87
00:04:06,795 --> 00:04:08,128
جيد, سأتابع حالتها

88
00:04:08,163 --> 00:04:10,214
وأقوم بإجراء العملية في يوم الثلاثاء

89
00:04:10,248 --> 00:04:11,999
أقصد الخميس. اليوم الثلاثاء

90
00:04:12,033 --> 00:04:13,033
صحيح؟ أليس كذلك؟

91
00:04:13,051 --> 00:04:14,418
إن الجو حار هنا

92
00:04:16,254 --> 00:04:17,704
هل تعرف يا دوج, هناك عدد قليل جداً
من الأطباء البيطريين

93
00:04:17,722 --> 00:04:19,974
القادرين على إجراء العمليات الجراحية
على حيواناتهم الأليفة

94
00:04:20,008 --> 00:04:21,558
هل أنت متأكد من قدرتك
على إجراء العملية؟

95
00:04:21,593 --> 00:04:24,061
بالتأكيد. أتطلع لذلك

96
00:04:24,095 --> 00:04:25,229
تتطلع لتأدية

97
00:04:25,263 --> 00:04:26,513
عملية جراحية على كلبتك؟

98
00:04:26,547 --> 00:04:27,932
لا. أقصد أني أتطلع

99
00:04:27,983 --> 00:04:29,400
لرؤية هذه الكلبة الكبيرة وهي تتحسن

100
00:04:29,434 --> 00:04:30,717
هذا ماكنت أقصده. حسناً؟

101
00:04:30,735 --> 00:04:33,237
إنني.. إنني بخير يارجل
إنني بخير

102
00:04:33,271 --> 00:04:36,156
هل الجو حار هنا؟
إنه حار, أليس كذلك؟

103
00:04:36,191 --> 00:04:39,693
أحتاج لربطة رأس أخرى لتمتص العرق
من ربطة الرأس التي أرتديها

104
00:04:40,912 --> 00:04:43,030
أنصحكِ بشدة بهذا النوع من المعالجة

105
00:04:43,064 --> 00:04:46,033
تشمل تزيين الأظافر, وتنظيف الأذنين

106
00:04:46,067 --> 00:04:47,751
وصابون إستحمام ضد البراغيث

107
00:04:47,786 --> 00:04:49,253
أستخدمه مرة بالشهر

108
00:04:49,287 --> 00:04:50,454
حسناً, سأختار هذه النوع

109
00:04:50,505 --> 00:04:54,591
عظيم, بإمكانك الحضور لإلتقاط بينكي
في يوم الخميس

110
00:04:56,628 --> 00:04:57,962
هل قمتِ بتدريبه على الرسم؟

111
00:04:58,013 --> 00:04:59,296
من؟ د.ريزو؟

112
00:04:59,347 --> 00:05:01,248
لا, إنه فقط يحب الخربشة

113
00:05:01,266 --> 00:05:03,934
"قمت بتعليمه كيف يفعل حركة "تي بو

114
00:05:03,969 --> 00:05:05,769
لدي معرض في وسط المدينة

115
00:05:05,804 --> 00:05:07,388
ورسومات الحيوانات مشتهرة الآن

116
00:05:07,422 --> 00:05:09,556
هناك فيل هندي يُدعى كمال

117
00:05:09,590 --> 00:05:11,692
يبيع رسومات يرسمها بخرطومه

118
00:05:11,726 --> 00:05:13,277
بقيمة 5000 دولار للرسمة الواحدة

119
00:05:13,311 --> 00:05:16,280
خمسة آلاف؟
هذا كثير لحبوب اللوز

120
00:05:16,314 --> 00:05:18,265
,إن كان قردكِ يستطيع الرسم على القماش

121
00:05:18,283 --> 00:05:19,616
فسألقي نظرة على مايرسمه

122
00:05:19,651 --> 00:05:20,651
عظيم

123
00:05:20,702 --> 00:05:22,236
سأستفيد من المال الإضافي

124
00:05:22,270 --> 00:05:24,071
أحتاج لشراء صاعق كهربائي جديد

125
00:05:24,105 --> 00:05:27,291
بعد 1000 صعقة كهربائية
يبدو أنه بدأ يفقد فعاليته

126
00:05:28,943 --> 00:05:30,277
لم أشعر بأي شيء

127
00:05:30,295 --> 00:05:31,829
يبدو الأمر سخيفاً

128
00:05:31,880 --> 00:05:33,213
هذا لن يُثبت أي شيء -
..بالطبع سيُثبت -

129
00:05:33,248 --> 00:05:34,748
ماإذا كنت متوتراً

130
00:05:34,782 --> 00:05:36,300
للقيام بعملية جراحية لكلبتك

131
00:05:37,469 --> 00:05:39,503
الآن قم بسحب العظمة الصغيرة
بدون إصدار أي صوت

132
00:05:39,554 --> 00:05:41,338
وسأعرف أنك ستكون بخير -
هذا سخيف -

133
00:05:41,389 --> 00:05:42,456
هذه اللعبة للأطفال بعمر 3 سنوات

134
00:05:42,474 --> 00:05:43,924
خطأ. إنها ممتعة لجميع الأعمار

135
00:05:43,958 --> 00:05:44,958
الآن إبدأ العملية

136
00:05:44,976 --> 00:05:45,976
سهلة

137
00:05:46,011 --> 00:05:47,644
سأبدأ

138
00:05:51,632 --> 00:05:53,434
لقد قتلت كلبتك

139
00:05:53,468 --> 00:05:54,634
سحقاً.. أستطيع فعلها

140
00:05:54,652 --> 00:05:56,270
قتلت كلبتك

141
00:05:56,304 --> 00:05:57,621
قتلت كلبتك

142
00:05:57,655 --> 00:05:58,655
قتلت كلبتك

143
00:05:58,690 --> 00:05:59,656
قتلت كلبتك

144
00:05:59,691 --> 00:06:00,774
قتلت كلبتك

145
00:06:00,808 --> 00:06:02,493
يا إلهي.. أستطيع فعلها

146
00:06:02,527 --> 00:06:03,777
لا تكن بطلاً

147
00:06:03,811 --> 00:06:06,113
أنت عاطفي, إنك دائما كذلك

148
00:06:06,147 --> 00:06:07,614
هل تذكر قبل سنة عندما وجدتك

149
00:06:07,648 --> 00:06:09,450
تبكي تحت طاولتك بدون سبب؟

150
00:06:09,484 --> 00:06:11,335
لقد شرحت الأمر

151
00:06:11,369 --> 00:06:14,455
:قلت
"إحترم كهف البكاء ياصديقي"

152
00:06:14,489 --> 00:06:16,957
..جورج

153
00:06:19,127 --> 00:06:23,514
هل يمكنك تأدية العملية للآنسة الصغيرة؟

154
00:06:28,636 --> 00:06:31,188
خيار جيد, دوج -
شكراً لك -

155
00:06:32,223 --> 00:06:34,522
قتلت كلبتك

156
00:06:40,443 --> 00:06:41,509
ما كل هذا؟

157
00:06:41,527 --> 00:06:42,694
إنها إستراحة للعصائر

158
00:06:42,729 --> 00:06:43,862
بما أني لم تتح لي الفرصة لمرافقتكم

159
00:06:43,896 --> 00:06:45,314
في الحانة ليلة البارحة

160
00:06:45,348 --> 00:06:47,065
يمكن أن نحصل على حانتنا الصغيرة هنا بالعمل

161
00:06:47,116 --> 00:06:48,567
جميل.. أين الفودكا؟

162
00:06:48,618 --> 00:06:50,402
لا.. لا يوجد كحول

163
00:06:50,453 --> 00:06:52,187
لأنه لا يمكنكم الشرب أثناء العمل

164
00:06:52,205 --> 00:06:53,661
هل هذه سياسة جديدة؟

165
00:06:53,781 --> 00:06:56,241
على أية حال, كل واحد يختار
الخضروات أو الفواكه المفضلة لديه

166
00:06:56,292 --> 00:06:58,160
ثم ضعوها في هذه الصغيرة, وإستمتعوا

167
00:06:58,194 --> 00:06:59,628
أيضاً لدي مزازات ملتوية

168
00:06:59,662 --> 00:07:02,164
أحب المزازات الملتوية
إنها غير تقليدية

169
00:07:02,198 --> 00:07:03,799
هل تريدين تجربة عصير الشمندر؟

170
00:07:03,833 --> 00:07:06,534
إنه مليء بالمواد المُضادة للأكسدة

171
00:07:06,552 --> 00:07:07,886
هل ترون, أليس ذلك ممتعاً؟

172
00:07:09,422 --> 00:07:11,890
,المزاز يجعل الأمر ممتعاً
ولكن طعمه ليس جيداً

173
00:07:11,924 --> 00:07:14,709
الشراب المُسكر سيجعل الأمر ممتعاً

174
00:07:17,397 --> 00:07:20,715
هل تريد بعضاً من هذه العصائير؟

175
00:07:20,733 --> 00:07:22,351
هذا أكثر سؤال مثير للشفقة سمعته في حياتي

176
00:07:22,385 --> 00:07:25,053
لماذا الجميع ضد العصائر؟

177
00:07:25,071 --> 00:07:26,571
يا رجل, إنك هنا

178
00:07:26,606 --> 00:07:27,606
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

179
00:07:27,657 --> 00:07:29,891
دوج, لدي الكثير من الأشغال اليوم

180
00:07:29,909 --> 00:07:31,943
حسناً, أفرغ قليلاً من وقتك

181
00:07:31,995 --> 00:07:34,363
لأنه حان وقت الحلوى

182
00:07:34,397 --> 00:07:36,415
"إنها المفضلة لديك, فطيرة "كي لايم
مع كريمة إضافية بالأعلى

183
00:07:36,449 --> 00:07:38,083
ما هذا؟

184
00:07:38,117 --> 00:07:39,567
إنها طريقتي لشكرك

185
00:07:39,585 --> 00:07:41,036
على إجراء العملية للآنسة الصغيرة

186
00:07:41,070 --> 00:07:42,921
أيضاً جلبت لك هذا

187
00:07:42,955 --> 00:07:45,123
قرص مضغوط يحتوي على أفضل
Spin Doctors الأغاني لفرقة

188
00:07:46,209 --> 00:07:47,209
هذا كرم منك يا دوج

189
00:07:47,243 --> 00:07:48,210
إنه قرص فقط لا غير

190
00:07:48,244 --> 00:07:49,711
"لا, كنت أقصد "أفضل الأغاني

191
00:07:49,745 --> 00:07:51,013
لديهم 3 أغاني جيدة فقط

192
00:07:51,047 --> 00:07:52,014
..حسناً -
..من أين حصلت على -

193
00:07:52,048 --> 00:07:53,581
صورة لنا سوياً؟

194
00:07:53,599 --> 00:07:55,300
لا يوجد لنا صور سوياً, لأنك لا تسمح
لي بالتصوير معك

195
00:07:55,351 --> 00:07:57,052
لذا قمت بإنشاء هذه الصورة
ببرنامج الفوتوشوب

196
00:07:57,086 --> 00:08:00,422
هذه صورتي وأنا أشير لطبق اللازانيا
الذي قمت بطبخه

197
00:08:00,440 --> 00:08:01,756
يجب علي.. يجب علي فعلها

198
00:08:01,774 --> 00:08:03,275
حسناً..! ماذا يحدث الآن؟

199
00:08:03,309 --> 00:08:04,592
إنها معانقة

200
00:08:04,610 --> 00:08:05,593
أردت فقط.. أن أشكرك

201
00:08:05,611 --> 00:08:07,095
لإنقاذك حياة كلبتي

202
00:08:07,113 --> 00:08:08,596
لن أنسى ذلك

203
00:08:08,614 --> 00:08:10,615
إستمتع بالفطيرة

204
00:08:16,155 --> 00:08:17,406
هل أنت بخير؟

205
00:08:17,440 --> 00:08:18,606
بالتأكيد أنا بخير

206
00:08:18,624 --> 00:08:20,325
إنني رجل بالغ يحدق بقرص أغاني

207
00:08:20,376 --> 00:08:21,376
من رجل بالغ آخر

208
00:08:21,411 --> 00:08:22,411
أعتقد أنه من الرائع

209
00:08:22,445 --> 00:08:23,412
أنك ستقوم بإجراء العملية

210
00:08:23,446 --> 00:08:24,629
ليس بالأمر الهام

211
00:08:24,664 --> 00:08:26,048
بلى. إنك صديق جيد

212
00:08:26,082 --> 00:08:27,249
لسنا أصدقاء

213
00:08:27,283 --> 00:08:29,084
إنه صوت التنفس الثقيل

214
00:08:29,118 --> 00:08:31,786
الذي سيقف بجانبي أثناء إجراء العملية
لا شيء آخر

215
00:08:31,804 --> 00:08:33,171
بربك ياجورج, لقد عملتم

216
00:08:33,222 --> 00:08:34,306
لمدة 8 سنوات سوياً

217
00:08:34,340 --> 00:08:35,424
بالتأكيد تهتم لأمره

218
00:08:35,458 --> 00:08:36,925
لا أهتم.
لا أهتم. حسناً؟

219
00:08:36,959 --> 00:08:40,562
يا إلهي

220
00:08:40,596 --> 00:08:42,097
ماذا؟

221
00:08:42,131 --> 00:08:43,815
أستطيع أن أرى أنك متوتر بخصوص العملية

222
00:08:43,850 --> 00:08:46,601
لأنك لا تأكل بشراهة إلا عندما تكون متوتراً

223
00:08:46,635 --> 00:08:48,136
إنني لا آكل بشراهة

224
00:08:48,154 --> 00:08:49,938
الرجل أحضر لي فطيرة شهية

225
00:08:49,972 --> 00:08:53,024
حقاً؟

226
00:08:53,076 --> 00:08:55,444
سمعت عن إختبارك الصغير

227
00:08:55,478 --> 00:08:57,496
لنرى إن كنت تستطيع إجتيازه

228
00:08:59,582 --> 00:09:03,168
اليد اليسرى أم اليمنى؟

229
00:09:06,589 --> 00:09:08,173
..لقد

230
00:09:08,207 --> 00:09:09,624
لقد نسيت هذا في الكافيتيريا

231
00:09:09,658 --> 00:09:10,825
إنه فقط قرص من ذلك رجل

232
00:09:10,843 --> 00:09:13,345
ليس صديقك

233
00:09:15,381 --> 00:09:18,383
لقد شتتي إنتباهي -
آسفة, إستمر -

234
00:09:22,138 --> 00:09:24,473
لقد قتلت كلبة صديقك

235
00:09:24,507 --> 00:09:25,840
قتلت كلبة صديقك

236
00:09:25,858 --> 00:09:27,559
قتلت كلبة صديقك

237
00:09:27,610 --> 00:09:30,112
أنا بخير, وهو ليس صديقي

238
00:09:30,146 --> 00:09:31,229
وأنا من سيقوم بإجراء العملية

239
00:09:31,280 --> 00:09:33,315
تعاملي مع الوضع

240
00:09:33,349 --> 00:09:35,734
و هذه لعبتي

241
00:09:35,785 --> 00:09:38,870
حسناً يا ريزو, فقط إذهب حيث
تأخذك الألون

242
00:09:38,905 --> 00:09:41,623
دع نظرتك الفنية تقودك

243
00:09:41,657 --> 00:09:43,525
يا رجل

244
00:09:43,543 --> 00:09:47,379
إختياراتك الفنية متقلبة المزاج

245
00:09:47,413 --> 00:09:49,164
حسناً, لنبدأ

246
00:09:49,198 --> 00:09:51,466
أحضرت موسيقاك المفضلة, حسناً؟

247
00:09:51,501 --> 00:09:54,035
أريد أن أرى بعض الرسومات
ولا أريدها أن تكون مشتقة

248
00:10:49,358 --> 00:10:52,811
هل تريدين الذهاب للمزيد من الشراب؟

249
00:10:52,862 --> 00:10:55,146
أقصد شراب واحد؟ -
نعم, هيا بنا دوج -

250
00:10:55,198 --> 00:10:57,098
سوف تستمتع -
نعم, حسناً -

251
00:10:57,116 --> 00:10:58,950
,يا صاحب العين الواحدة
هل تريد الذهاب معنا للشراب؟

252
00:10:58,985 --> 00:11:01,936
لا, أفضّل الذهاب لزوجتي بالمنزل

253
00:11:04,273 --> 00:11:05,957
!بالطبع سآتي للشراب

254
00:11:05,992 --> 00:11:07,826
مرحبا, في الحقيقة لدي مفاجأة لكم

255
00:11:07,877 --> 00:11:09,961
لقد قمت بحجز طاولة لنا
في المطعم المجاور

256
00:11:09,996 --> 00:11:11,946
مطعم "يم سم"؟
هل تريدين حقاً الذهاب

257
00:11:11,964 --> 00:11:14,583
لمطعم صيني بجانب مستشفى
خاص بالحيوانات؟

258
00:11:14,617 --> 00:11:15,917
نعم, فقط للشراب

259
00:11:15,951 --> 00:11:17,118
هيا سيكون الأمر ممتعاً

260
00:11:17,136 --> 00:11:18,336
..Yelp وحسب ماهو مذكور بموقع

261
00:11:18,387 --> 00:11:21,256
لديهم مشروب يشعلون فيه النار

262
00:11:21,290 --> 00:11:22,624
وإن لم تحضروا فأنتم مفصولين

263
00:11:22,642 --> 00:11:23,758
أمزح.. ربما

264
00:11:23,792 --> 00:11:25,460
من سيأتي؟

265
00:11:29,131 --> 00:11:30,932
الحمدلله أنكِ إستطعتِ الحصول على حجز

266
00:11:32,301 --> 00:11:33,801
هيا لنتعرف على بعضنا البعض

267
00:11:33,819 --> 00:11:34,936
أخبروني عن أنفسكم

268
00:11:34,970 --> 00:11:36,688
كلبتي قد تموت

269
00:11:38,157 --> 00:11:39,974
كل شيء على مايرام, ستكون بخير

270
00:11:39,992 --> 00:11:41,493
حسناً الحمدلله أن المشروبات وصلت

271
00:11:41,527 --> 00:11:43,245
أتعرفون ماذا؟ لنلعب لعبة الشرب

272
00:11:43,279 --> 00:11:45,247
:لنلعب
"..لم يسبق لي"

273
00:11:45,281 --> 00:11:46,531
شخص ما يقول شيئاً

274
00:11:46,582 --> 00:11:47,949
..لم يسبق له فعله. وإن كان هناك من فعله

275
00:11:47,983 --> 00:11:48,983
يجب أن يشرب

276
00:11:49,001 --> 00:11:50,502
حسناً؟ من سيبدأ؟

277
00:11:50,536 --> 00:11:52,153
أعتقد أني سأبكي في اللحظات القادمة

278
00:11:52,171 --> 00:11:53,455
حسناً.. أتعرفون ماذا؟

279
00:11:53,489 --> 00:11:54,489
سأبدأ

280
00:11:54,507 --> 00:11:57,792
..لم يسبق لي

281
00:11:57,826 --> 00:11:59,661
أن قبّلت رجلين في يوم واحد

282
00:12:01,430 --> 00:12:04,933
!عاهرات

283
00:12:04,967 --> 00:12:06,384
أترون؟ هذا ممتع
من التالي؟

284
00:12:06,435 --> 00:12:07,969
أنا -
حسناً -

285
00:12:08,003 --> 00:12:10,639
لم تكن لدي رغبة للقدوم هنا

286
00:12:10,673 --> 00:12:14,976
حسناً. أنا أردت الحضور

287
00:12:16,445 --> 00:12:17,729
ياماموتو؟

288
00:12:17,780 --> 00:12:21,366
لم يسبق لي أن خدشت
قرنية عين أحد زملائي بالعمل

289
00:12:21,400 --> 00:12:23,518
..حسناً

290
00:12:27,573 --> 00:12:29,624
حسناً وانيتا, أنتِ التالية

291
00:12:29,659 --> 00:12:31,209
أعتقد أني سأذهب للمنزل

292
00:12:31,243 --> 00:12:32,544
ماذا؟ -
نعم, أنا أيضاً -

293
00:12:32,578 --> 00:12:33,795
نعم يجب علي الذهاب
الليلة هي ليلة الكعك

294
00:12:33,829 --> 00:12:35,196
إنتظروا.. لا, لا.. إنتظروا

295
00:12:35,214 --> 00:12:36,548
إنتظروا لحظة

296
00:12:36,582 --> 00:12:38,199
لماذا لا تحبونني؟

297
00:12:38,217 --> 00:12:40,034
..نحبكِ لكنكِ

298
00:12:40,052 --> 00:12:42,387
لديكِ طباع مختلفة عن البقية

299
00:12:42,421 --> 00:12:44,139
إنكِ لستِ من نوع الفتيات اللاتي
يفصحن عن أسرارهن ومشاعرهن

300
00:12:44,173 --> 00:12:45,557
نعم, لاتعرفين كيف تستمتعين بوقتك

301
00:12:45,591 --> 00:12:47,008
ماذا.. المعذرة

302
00:12:47,042 --> 00:12:48,310
لا أعرف كيف أستمتع بوقتي؟

303
00:12:48,344 --> 00:12:50,762
سأخبركِ بأني في أحد المرات
قمت بإعادة تأليف

304
00:12:50,813 --> 00:12:54,215
بالكامل في القبو "Footloose" رقصة

305
00:12:54,233 --> 00:12:55,517
أتعرفون ماذا؟
أنا مرحة

306
00:12:55,551 --> 00:12:57,769
هذه خسارتكم.. سأستمتع

307
00:12:57,820 --> 00:12:59,821
هنا.. بدونكم

308
00:12:59,855 --> 00:13:01,556
هكذا سيبدو الأمر

309
00:13:01,574 --> 00:13:03,057
نعم, نعم, نعم

310
00:13:03,075 --> 00:13:05,393
لا أعتقد أنها شاهدت الفيلم

311
00:13:05,411 --> 00:13:06,528
أريد طلب طعام للخارج من فضلك

312
00:13:06,562 --> 00:13:08,396
مرحبا جورج, ماذا تفعل هنا؟

313
00:13:08,414 --> 00:13:09,831
ماذا تفعلون هنا؟

314
00:13:09,865 --> 00:13:10,865
هذا مكاني السري

315
00:13:10,899 --> 00:13:11,950
لا تكن سخيفاً

316
00:13:12,001 --> 00:13:13,034
ليس لدينا أي أسرار يا جورج

317
00:13:13,068 --> 00:13:14,085
صحيح

318
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
يجب أن تعرف أن دوج

319
00:13:15,171 --> 00:13:16,588
متضايق بخصوص كلبته

320
00:13:16,622 --> 00:13:17,956
نعم, إنه يبكي في
دورات المياه الخاصة بالرجال

321
00:13:18,007 --> 00:13:19,958
حسناً, شكراً على المعلومة

322
00:13:20,009 --> 00:13:22,010
أنا سعيد أنك ستقوم بإجراء
العملية بدلاً مني

323
00:13:22,044 --> 00:13:23,878
وإلا لكنت في كل مرة أستخدم
:المشرط سأفكر

324
00:13:23,912 --> 00:13:27,015
..إن إرتكبت أصغر خطأ قد أتسبب بقتل كلبة دوج"

325
00:13:27,049 --> 00:13:28,049
"ورغبته بالحياة..

326
00:13:28,083 --> 00:13:29,267
هل يمكنني أن أطلب طلب إضافي

327
00:13:29,301 --> 00:13:32,020
من فضلك؟ moo goo gai pan لطبق

328
00:13:32,054 --> 00:13:33,605
لا أعرف عما يتحدثون, أنا مرحة

329
00:13:33,639 --> 00:13:36,474
أنا همجية. إنني هنا أتحدث إليك, أليس كذلك؟

330
00:13:36,525 --> 00:13:37,475
لديك شارب غريب جداً

331
00:13:37,526 --> 00:13:38,777
ما هي قصتك؟

332
00:13:38,811 --> 00:13:40,928
إنتقلت مؤخراً من فيرمونت مع خنزيري

333
00:13:40,946 --> 00:13:43,898
والذي لا يتسع له المكان في شقتي

334
00:13:43,932 --> 00:13:46,901
..أعتذر, كل ما أنظر إليه هو

335
00:13:46,935 --> 00:13:47,902
الشارب

336
00:13:47,936 --> 00:13:50,104
مرحبا جورج

337
00:13:50,122 --> 00:13:51,656
جاهز ليوم غد؟

338
00:13:51,707 --> 00:13:53,208
نعم, بخصوص ذلك

339
00:13:53,242 --> 00:13:56,411
لن أتمكن من إجراء عملية
الأنسة الصغيرة

340
00:13:56,445 --> 00:13:57,746
لماذا؟

341
00:13:57,780 --> 00:13:58,880
إكتشفت أن لدينا حالة

342
00:13:58,914 --> 00:14:00,415
,لنمر أفريقي يحتاج إستئصال مرارة

343
00:14:00,449 --> 00:14:02,617
وحديقة الحيوان أرادت مني
أو من كامنسكي إجراء العملية

344
00:14:02,635 --> 00:14:03,951
لكن غداً سيكون يوم إجازته

345
00:14:03,969 --> 00:14:05,970
حسناً.. من.. من سيقوم بإجراء
عملية الأنسة الصغيرة؟

346
00:14:06,005 --> 00:14:07,472
بينكس.. أو جينيلي

347
00:14:07,506 --> 00:14:09,090
المستشفى مليء بالأطباء الرائعين

348
00:14:09,124 --> 00:14:12,394
ستكون في أيدي آمنة.. يجب أن أذهب

349
00:14:12,428 --> 00:14:15,513
طلب لكولمان؟

350
00:14:15,564 --> 00:14:18,566
أنا د.كولمان

351
00:14:22,521 --> 00:14:24,522
ماذا؟ إنه مجاني

352
00:14:34,881 --> 00:14:36,882
ماذا؟

353
00:14:41,304 --> 00:14:43,939
يا إلهي
يا إلهي

354
00:14:45,642 --> 00:14:48,644
ماذا فعلنا؟

355
00:14:53,116 --> 00:14:56,263
حسناً
نعم, حسناً حسناً

356
00:14:56,383 --> 00:14:57,355
المعذرة

357
00:14:57,389 --> 00:14:59,724
مرحبا, هل يمكنك أن تفحصه؟

358
00:14:59,758 --> 00:15:00,941
بالطبع -
حسناً, شكراً -

359
00:15:00,976 --> 00:15:02,193
هل لديها إسم؟ أو مالك؟

360
00:15:02,227 --> 00:15:04,528
لا.. الأمر ليس كذلك

361
00:15:04,563 --> 00:15:06,096
المالك يريد أن يبقى مجهول الهوية

362
00:15:06,114 --> 00:15:07,598
لذا, إن كنت تستطيع جلبه لي

363
00:15:07,616 --> 00:15:08,599
بعد الإنتهاء منه, سيكون ذلك رائعاً

364
00:15:08,617 --> 00:15:11,369
حسناً؟
شكراً لك

365
00:15:11,403 --> 00:15:12,870
مرحبا.. لدي أخبار جيدة

366
00:15:12,904 --> 00:15:15,206
لقد قمت بإفراغ جدولك
لتتمكن من القيام بالعملية

367
00:15:15,240 --> 00:15:16,540
ماذا؟ كيف؟

368
00:15:16,575 --> 00:15:17,958
الأمر سهل, تحدثت مع كامنسكي

369
00:15:17,993 --> 00:15:19,577
نعم. وافق على القدوم اليوم

370
00:15:19,611 --> 00:15:21,111
ولكنه أراد إجازة في يوم عيد الشكر بالمقابل

371
00:15:21,129 --> 00:15:22,112
لذا ذهبت لبينكس

372
00:15:22,130 --> 00:15:23,414
,بينكس يكره عائلته

373
00:15:23,448 --> 00:15:24,882
لذا كان سعيداً بالعمل في يوم عيد الشكر

374
00:15:24,916 --> 00:15:26,116
ولكنه أراد

375
00:15:26,134 --> 00:15:27,885
التذكار المُوقّع من داريل ستروبي
الخاص بجينيلي

376
00:15:27,919 --> 00:15:29,470
لذا جينيلي وافق على إعطاءه التذكار

377
00:15:29,504 --> 00:15:31,889
طالما أني موافق على إعطاءه قاربي الصغير
ولقد فعلت ذلك

378
00:15:31,923 --> 00:15:33,174
لذا نحن جاهزون

379
00:15:33,225 --> 00:15:34,725
لقد أعطيته قاربك الصغير؟ -
نعم -

380
00:15:34,760 --> 00:15:36,126
القارب الذي فقدت عذريتك فيه؟

381
00:15:36,144 --> 00:15:37,561
نوعاً ما, نعم

382
00:15:37,596 --> 00:15:39,630
بالإضافة إلى أني أردت أفضل
طبيب بيطري مع الأنسة الصغيرة

383
00:15:39,648 --> 00:15:41,182
وهذا أنت أيها الطبيب

384
00:15:41,233 --> 00:15:43,351
لعلك تريد الإستعداد. العملية بعد 20 دقيقة

385
00:15:43,402 --> 00:15:45,636
..و

386
00:15:45,654 --> 00:15:48,272
نحن توأمتين, أليس كذلك؟

387
00:15:48,306 --> 00:15:50,107
الآنسة فراي, جئتي الوقت المناسب

388
00:15:50,141 --> 00:15:51,359
هذه بينكي

389
00:15:51,410 --> 00:15:53,828
وأنظري إلى رسمة ريزو بما أنكِ هنا

390
00:15:53,862 --> 00:15:55,029
القرد فعل ذلك؟

391
00:15:55,080 --> 00:15:56,864
نعم, هل تعتقدين أنها تساوي شيئاً؟

392
00:15:56,915 --> 00:15:58,482
بالتأكيد

393
00:15:58,500 --> 00:16:00,150
بإمكاني بيعها

394
00:16:00,168 --> 00:16:02,153
سأعطيك 300 من أجلها

395
00:16:02,187 --> 00:16:04,121
موافقة

396
00:16:04,155 --> 00:16:05,956
هيا ريزو

397
00:16:05,990 --> 00:16:07,675
ريزو

398
00:16:07,709 --> 00:16:10,761
ريزو.. هيا ريزو, إتركها

399
00:16:10,796 --> 00:16:13,180
يبدو أنه يريد أن يحتفظ بلوحته

400
00:16:13,215 --> 00:16:15,349
..نعم, يبدو أنكِ مالكة كلب

401
00:16:15,384 --> 00:16:17,301
ولستِ خبيرة نفسية للقردة

402
00:16:17,335 --> 00:16:21,099
ربما يجب علينا إعتبار هذه
العملية الشرائية مكتملة

403
00:16:23,058 --> 00:16:24,358
إلى اللقاء

404
00:16:24,393 --> 00:16:26,811
ليس سيئاً ياريزو

405
00:16:26,845 --> 00:16:29,947
لقد أكسبتني 300 دولار

406
00:16:31,015 --> 00:16:33,651
..هيا ريزو

407
00:16:56,808 --> 00:16:58,642
المشرط

408
00:17:06,435 --> 00:17:07,601
أعتذر, إنه هاتفي النقال

409
00:17:19,331 --> 00:17:20,915
لا

410
00:17:24,953 --> 00:17:26,236
إلى أين أنت ذاهب؟

411
00:17:26,254 --> 00:17:27,922
آسف, لا أشعر أني بخير

412
00:17:27,956 --> 00:17:29,740
أكلت روبياناً فاسداً
سأرسل شخص آخر

413
00:17:29,758 --> 00:17:30,958
ماذا؟
لا, لا

414
00:17:31,009 --> 00:17:33,093
جورج! عما تتحدث؟ روبيان فاسد؟

415
00:17:34,579 --> 00:17:35,763
آنسة كرين -
نعم -

416
00:17:35,797 --> 00:17:36,797
الخنزير الخاص بك

417
00:17:36,848 --> 00:17:38,048
فحوصاتها سليمة

418
00:17:38,082 --> 00:17:39,467
..لا, في الحقيقة
أتعرف؟

419
00:17:39,518 --> 00:17:41,101
الأمر لا يهم
حسناً, شكراً لك

420
00:17:41,136 --> 00:17:42,436
لا, هيا

421
00:17:42,471 --> 00:17:44,087
هذا لشحن الهواتف

422
00:17:46,107 --> 00:17:47,591
ماذا يحدث هنا؟ -
لا شيء -

423
00:17:47,609 --> 00:17:49,393
لدي خنزير في غرفتي, ليس بالأمر الهام

424
00:17:49,427 --> 00:17:50,778
من أين حصلتي على خنزير؟

425
00:17:50,812 --> 00:17:52,196
ياماموتو, تعال وأنظر

426
00:17:52,230 --> 00:17:53,564
لا

427
00:17:53,598 --> 00:17:54,932
ماذا؟ -
أنظر -

428
00:17:57,285 --> 00:17:59,119
..إن الأمر محرج
محرج جداً

429
00:17:59,154 --> 00:18:01,372
حسناً هل تذكرون ذلك الرجل في الحانة
ليلة البارحة؟

430
00:18:01,406 --> 00:18:02,406
ثملت جداً

431
00:18:02,440 --> 00:18:04,825
..أيتها العاهرة الـ -
لا -

432
00:18:04,876 --> 00:18:06,293
أخذني إلى شقته

433
00:18:06,328 --> 00:18:08,045
..ليريني حيوانه الأليف يوركشير, و

434
00:18:08,079 --> 00:18:10,614
يا إلهي.. هل تبنيتي الخنزير وأنتي ثملة؟

435
00:18:10,632 --> 00:18:12,115
إلى حدٍ ما.. نعم

436
00:18:12,133 --> 00:18:14,885
دورثي كرين, أنتِ مليئة بالمفاجآت

437
00:18:14,920 --> 00:18:15,886
حقاً؟

438
00:18:15,921 --> 00:18:16,971
إنك إمرأة مجنونة

439
00:18:18,473 --> 00:18:19,590
إذن ماذا ستسمينه؟

440
00:18:19,624 --> 00:18:20,925
لا أعرف.. لا أعرف

441
00:18:20,959 --> 00:18:22,476
سنذهب للخارج بعد العمل

442
00:18:22,511 --> 00:18:23,961
هل تريدين الذهاب معنا لنناقش الأمر

443
00:18:23,979 --> 00:18:24,962
بينما نحتسي بعض المشروبات؟

444
00:18:24,980 --> 00:18:26,797
أنتم, وأنا, نشرب؟

445
00:18:26,815 --> 00:18:28,816
نعم -
نعم, تعالوا هنا -

446
00:18:28,850 --> 00:18:30,484
عيني الأخرى

447
00:18:30,519 --> 00:18:32,820
آسفة -
من يُعانق بهذه الطريقة؟ -

448
00:18:37,025 --> 00:18:39,827
الآنسة فراي كانت مُحقة

449
00:18:39,861 --> 00:18:41,812
يمكن إكتساب المال من أعمال الحيوانات الفنية

450
00:18:41,830 --> 00:18:44,498
لقد طلب مني 500 دولار
لإستعادة اللوحة

451
00:18:46,034 --> 00:18:49,036
لقد كنت مستاءً جداً

452
00:18:49,087 --> 00:18:50,654
كل شيء على مايرام؟

453
00:18:50,672 --> 00:18:51,839
حسناً

454
00:18:51,873 --> 00:18:53,490
لنذهب ونستمتع بهذا الصاعق الكهربائي

455
00:18:53,508 --> 00:18:55,676
قبل أن تنفذ منه الصعقات

456
00:18:55,710 --> 00:18:57,928
هيا

457
00:18:57,963 --> 00:18:59,680
ياماموتو

458
00:18:59,714 --> 00:19:01,465
تعال هنا

459
00:19:09,024 --> 00:19:11,174
مرحبا جورج, لقد سمعت عن العملية

460
00:19:11,192 --> 00:19:12,393
أخرجي

461
00:19:12,444 --> 00:19:14,945
أنظر, أعرف أنك لا تهتم لأمر دوج

462
00:19:14,980 --> 00:19:18,532
إنه فقط زميل عمل
وبالتأكيد ليس صديق

463
00:19:18,567 --> 00:19:20,067
لكنه الآن يراقب بينكس

464
00:19:20,118 --> 00:19:21,535
وهو يُجري العملية على كلبته

465
00:19:21,570 --> 00:19:23,037
..وإن كان هناك لحظة

466
00:19:23,071 --> 00:19:26,707
سيحتاج فيها لصديق.. ستكون هذه اللحظة

467
00:19:26,741 --> 00:19:29,026
,لا أقول أنك صديقه
ولكن لو كنت كذلك

468
00:19:32,564 --> 00:19:33,530
..والعناق سيكون

469
00:19:33,548 --> 00:19:36,029
أخرجي -
حسناً -

470
00:19:48,813 --> 00:19:50,030
سيكون الأمر على مايرام

471
00:19:50,065 --> 00:19:51,381
ماذا تفعل هنا؟

472
00:19:51,399 --> 00:19:54,685
إعتقدت أنك أكلت ربياناً فاسداً

473
00:19:54,719 --> 00:19:57,438
أنظر, في الحقيقة كنت أعاني من صعوبة

474
00:19:57,489 --> 00:19:58,756
في إجراء العملية

475
00:19:58,790 --> 00:20:01,492
لماذا؟

476
00:20:01,526 --> 00:20:06,030
..إن كنت تريد أن تعرف, ولأكون صريح معك

477
00:20:06,064 --> 00:20:10,084
أهتم لكلبتك

478
00:20:10,118 --> 00:20:11,401
كلبتي؟

479
00:20:11,419 --> 00:20:12,753
نعم

480
00:20:12,787 --> 00:20:14,204
أعرفها منذ 8 سنوات

481
00:20:14,238 --> 00:20:16,173
قد تكون لحوحة وحساسة

482
00:20:16,207 --> 00:20:18,926
وقد تحتاج لبعض التنظيف

483
00:20:18,960 --> 00:20:22,346
لكن.. لها مكانة خاصة عندي

484
00:20:22,380 --> 00:20:25,382
نعم, ولك مكانة خاصة عندها

485
00:20:26,885 --> 00:20:28,769
..حسناً, دعنا

486
00:20:28,803 --> 00:20:29,970
نعم, أنت مُحق

487
00:20:30,021 --> 00:20:31,438
الذراعين للأسفل. هذا أفضل

488
00:20:31,473 --> 00:20:33,057
أكثر إحترافية

490
00:20:54,352 --> 00:20:56,548
كيف تبدو الرسمة يا ريزو

491
00:21:07,494 --> 00:21:10,334
ماذا؟ لزوجتي