﻿1
00:00:01,361 --> 00:00:06,044
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:04,465 --> 00:00:07,027
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:07,029 --> 00:00:09,759
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:09,761 --> 00:00:11,890
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:11,892 --> 00:00:13,423
شكراً لكم

6
00:00:13,425 --> 00:00:15,023
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:15,025 --> 00:00:17,789
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:17,791 --> 00:00:19,587
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:25,422 --> 00:00:26,756
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:26,758 --> 00:00:28,458
أنت

11
00:00:28,460 --> 00:00:30,160
أأنت بخير؟

12
00:00:30,162 --> 00:00:32,096
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:32,098 --> 00:00:33,430
في إجتماع الغد

14
00:00:33,432 --> 00:00:34,764
شارلوك
اللوزة

15
00:00:39,733 --> 00:00:41,433
آه, 6:00

16
00:00:42,301 --> 00:00:44,069
رائع

17
00:00:45,506 --> 00:00:47,706
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:47,708 --> 00:00:50,209
تنويم نفسي

19
00:00:50,211 --> 00:00:51,344
حقاً بسيطة

20
00:00:51,346 --> 00:00:52,879
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:52,881 --> 00:00:54,947
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:54,949 --> 00:00:56,548
هيَّ  لوزة

23
00:00:56,550 --> 00:00:58,016
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:00:58,018 --> 00:00:59,917
في اول إجتماع للدعم

25
00:00:59,919 --> 00:01:02,619
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:01:02,621 --> 00:01:04,221
أهذا هو المغزى؟

27
00:01:04,223 --> 00:01:06,523
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:01:06,525 --> 00:01:08,591
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:08,593 --> 00:01:10,060
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:10,062 --> 00:01:11,795
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:11,797 --> 00:01:13,530
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:13,532 --> 00:01:16,599
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:16,601 --> 00:01:18,602
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:18,604 --> 00:01:20,770
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:20,772 --> 00:01:22,472
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:22,474 --> 00:01:24,775
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:24,777 --> 00:01:26,911
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:26,913 --> 00:01:29,413
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:29,415 --> 00:01:31,316
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:31,318 --> 00:01:32,517
مفيد جداً

41
00:01:32,519 --> 00:01:33,685
فقط

42
00:01:33,687 --> 00:01:35,253
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:35,255 --> 00:01:37,321
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:37,323 --> 00:01:39,490
هذا دماغك

45
00:01:40,625 --> 00:01:43,259
حقائق مفيدة

46
00:01:43,261 --> 00:01:46,430
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:47,431 --> 00:01:49,966
ثرثرة

48
00:01:57,575 --> 00:02:00,377
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:02:00,379 --> 00:02:01,878
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:02:01,880 --> 00:02:03,313
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:02:03,315 --> 00:02:04,681
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:02:04,683 --> 00:02:06,816
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:02:06,818 --> 00:02:08,818
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:08,820 --> 00:02:10,386
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:10,388 --> 00:02:12,288
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:12,290 --> 00:02:14,290
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:14,292 --> 00:02:16,291
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:16,293 --> 00:02:17,000
إنه فعلاً قريب

59
00:02:17,025 --> 00:02:18,862
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:18,863 --> 00:02:20,262
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:20,264 --> 00:02:21,697
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:21,699 --> 00:02:24,466
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:27,705 --> 00:02:29,739
كابتن كريكسون

64
00:02:31,208 --> 00:02:33,342
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:33,344 --> 00:02:34,744
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:34,746 --> 00:02:36,879
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:36,881 --> 00:02:38,614
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:38,616 --> 00:02:40,316
إبن عمه في العمل

69
00:02:40,318 --> 00:02:42,684
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:42,686 --> 00:02:44,453
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:44,455 --> 00:02:46,054
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:46,056 --> 00:02:50,058
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:50,060 --> 00:02:52,494
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:52,496 --> 00:02:53,929
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:53,931 --> 00:02:54,796
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:54,798 --> 00:02:55,898
عندما جاء من الصالة

77
00:02:55,900 --> 00:02:57,966
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:02:57,968 --> 00:03:00,001
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:03:00,003 --> 00:03:02,037
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:03:02,039 --> 00:03:04,239
انت هو المستشار
صحيح

81
00:03:04,241 --> 00:03:05,707
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:03:05,709 --> 00:03:09,511
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:09,513 --> 00:03:11,746
جاره مر من الصالة

84
00:03:11,748 --> 00:03:14,915
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:14,917 --> 00:03:16,116
كابتن

86
00:03:16,118 --> 00:03:17,651
سأنتظر في الصالة

87
00:03:17,653 --> 00:03:19,286
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:19,288 --> 00:03:21,087
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:21,089 --> 00:03:22,755
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:22,757 --> 00:03:24,023
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:24,025 --> 00:03:27,727
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:51,319 --> 00:03:53,654
محقق بيل؟

93
00:03:56,524 --> 00:03:59,292
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:03:59,294 --> 00:04:00,693
نعم

95
00:04:00,695 --> 00:04:01,895
أنتَ على خطأ

96
00:04:01,897 --> 00:04:03,797
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:04:03,799 --> 00:04:05,065
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:04:05,067 --> 00:04:07,033
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:04:07,035 --> 00:04:08,635
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:08,637 --> 00:04:10,170
مسار الرصاصة

101
00:04:10,172 --> 00:04:13,040
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:13,042 --> 00:04:15,309
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:15,311 --> 00:04:16,978
هيَّ

104
00:04:16,980 --> 00:04:19,647
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:19,649 --> 00:04:21,716
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:21,718 --> 00:04:23,751
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:23,753 --> 00:04:25,653
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:25,655 --> 00:04:27,255
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:27,257 --> 00:04:28,957
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:28,959 --> 00:04:30,525
وذلك يترك الرامي

111
00:04:32,495 --> 00:04:34,262
إستمر

112
00:04:34,264 --> 00:04:38,133
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:38,135 --> 00:04:40,236
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:40,238 --> 00:04:42,672
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:42,674 --> 00:04:44,740
وكيف لرجل قوي

116
00:04:44,742 --> 00:04:46,509
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:46,511 --> 00:04:48,544
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:48,546 --> 00:04:50,846
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:50,848 --> 00:04:52,581
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:52,583 --> 00:04:55,618
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:55,620 --> 00:04:57,387
انت معتوه

122
00:04:57,389 --> 00:04:59,155
في الحقيقة لا

123
00:05:03,594 --> 00:05:05,295
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:05:05,297 --> 00:05:06,796
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:05:06,798 --> 00:05:08,464
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:08,466 --> 00:05:10,533
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:10,535 --> 00:05:12,668
بالطبع لا

128
00:05:12,670 --> 00:05:14,971
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:14,973 --> 00:05:18,941
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:18,943 --> 00:05:20,810
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:20,812 --> 00:05:22,211
ماذا تعتقد؟

132
00:05:23,981 --> 00:05:27,583
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:27,585 --> 00:05:29,819
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:29,821 --> 00:05:34,156
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:34,158 --> 00:05:35,358
هولمز، توقّف

136
00:05:39,363 --> 00:05:41,097
لص

137
00:05:41,099 --> 00:05:43,700
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:44,313 --> 00:06:17,413
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:23,401 --> 00:06:25,902
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:25,904 --> 00:06:27,936
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:27,938 --> 00:06:30,138
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:30,140 --> 00:06:33,975
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:33,977 --> 00:06:36,277
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:36,279 --> 00:06:38,446
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:38,448 --> 00:06:42,282
ولكني لم أمسسه

146
00:06:42,284 --> 00:06:44,585
لا انت لم تفعل

147
00:06:44,587 --> 00:06:48,621
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:48,623 --> 00:06:50,689
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:50,691 --> 00:06:52,190
ما هو الخطأ

150
00:06:52,192 --> 00:06:53,458
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:53,460 --> 00:06:54,926
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:54,928 --> 00:06:56,528
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:56,530 --> 00:06:59,096
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:06:59,098 --> 00:07:01,331
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:07:01,333 --> 00:07:03,867
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:07:03,869 --> 00:07:05,869
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:07:05,871 --> 00:07:07,737
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:07,739 --> 00:07:09,739
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:09,741 --> 00:07:12,241
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:12,243 --> 00:07:14,409
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:14,411 --> 00:07:17,378
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:17,380 --> 00:07:19,513
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:19,515 --> 00:07:21,681
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:21,683 --> 00:07:23,650
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:23,652 --> 00:07:26,185
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:26,187 --> 00:07:29,187
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:33,459 --> 00:07:35,292
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:35,294 --> 00:07:37,427
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:39,430 --> 00:07:40,563
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:40,565 --> 00:07:42,632
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:42,634 --> 00:07:44,133
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:44,135 --> 00:07:48,504
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:48,506 --> 00:07:50,572
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:50,574 --> 00:07:53,642
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:53,644 --> 00:07:57,378
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:57,380 --> 00:07:58,712
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:07:58,714 --> 00:08:00,313
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:08:00,315 --> 00:08:02,815
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:08:02,817 --> 00:08:05,050
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:08:05,052 --> 00:08:07,519
أإتصل بك من لندن

181
00:08:07,521 --> 00:08:12,924
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:12,926 --> 00:08:15,559
أرجو المعذرة

183
00:08:21,932 --> 00:08:23,967
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:23,969 --> 00:08:25,569
يقول انه يريد محامي

185
00:08:25,571 --> 00:08:26,770
رجل ذكي

186
00:08:26,772 --> 00:08:28,637
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:28,639 --> 00:08:31,040
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:31,042 --> 00:08:33,209
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:33,211 --> 00:08:34,977
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:34,979 --> 00:08:36,878
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:36,880 --> 00:08:39,480
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:39,482 --> 00:08:41,582
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:41,584 --> 00:08:44,951
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:44,953 --> 00:08:46,719
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:46,721 --> 00:08:48,655
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:48,657 --> 00:08:50,457
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:50,459 --> 00:08:51,691
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:51,693 --> 00:08:53,326
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:53,328 --> 00:08:54,561
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:54,563 --> 00:08:55,562
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:55,564 --> 00:08:56,931
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:56,933 --> 00:08:58,799
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:08:58,801 --> 00:09:01,035
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:09:01,037 --> 00:09:04,571
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:11,950 --> 00:09:13,918
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:13,920 --> 00:09:15,886
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:15,888 --> 00:09:17,521
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:17,523 --> 00:09:19,589
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:19,591 --> 00:09:20,924
على الرحب والسعة

210
00:09:20,926 --> 00:09:23,292
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:23,294 --> 00:09:26,128
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:28,531 --> 00:09:30,499
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:30,501 --> 00:09:33,735
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:33,737 --> 00:09:35,470
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:35,472 --> 00:09:37,239
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:37,241 --> 00:09:38,741
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:38,743 --> 00:09:41,310
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:41,312 --> 00:09:43,279
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:43,281 --> 00:09:44,714
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:44,716 --> 00:09:45,848
مشيي؟

221
00:09:45,850 --> 00:09:47,216
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:47,218 --> 00:09:48,684
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:48,686 --> 00:09:50,820
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:50,822 --> 00:09:53,123
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:54,959 --> 00:09:57,862
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:09:57,864 --> 00:09:58,963
نصيحتي
نامي معه

227
00:09:58,965 --> 00:10:00,531
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:10:07,006 --> 00:10:09,408
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:09,410 --> 00:10:11,277
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:11,279 --> 00:10:13,045
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:13,047 --> 00:10:14,046
انها الحقيقة

232
00:10:14,048 --> 00:10:15,447
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:15,449 --> 00:10:17,416
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:17,418 --> 00:10:18,985
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:18,987 --> 00:10:21,254
ماذا بشأنك؟

236
00:10:21,256 --> 00:10:23,924
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:23,926 --> 00:10:24,891
كيف تجري الأمور

238
00:10:24,893 --> 00:10:27,961
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:27,963 --> 00:10:30,029
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:30,031 --> 00:10:32,231
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:32,233 --> 00:10:34,834
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:34,836 --> 00:10:36,269
آه انا آسف

243
00:10:36,271 --> 00:10:38,371
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:38,373 --> 00:10:39,672
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:39,674 --> 00:10:41,907
أنا بخير

246
00:10:41,909 --> 00:10:45,512
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:45,514 --> 00:10:49,394
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:49,395 --> 00:10:50,652
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:50,653 --> 00:10:52,119
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:52,121 --> 00:10:53,754
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:53,756 --> 00:10:55,422
هم مشوشين جوان

252
00:10:55,424 --> 00:10:57,291
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:57,293 --> 00:11:00,527
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:11:00,529 --> 00:11:03,097
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:11:03,099 --> 00:11:06,266
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:11:07,569 --> 00:11:10,605
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:20,550 --> 00:11:23,119
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:23,121 --> 00:11:25,789
شكراً لكِ

259
00:11:27,124 --> 00:11:30,827
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:37,768 --> 00:11:40,136
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:40,138 --> 00:11:42,471
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:43,473 --> 00:11:45,441
على ماذا تعمل

263
00:11:45,443 --> 00:11:47,009
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:47,011 --> 00:11:48,477
وصلني قبل وهلة

265
00:11:48,479 --> 00:11:50,212
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:50,214 --> 00:11:51,546
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:51,548 --> 00:11:53,849
الرصاصة في الرأس

268
00:11:53,851 --> 00:11:58,220
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:11:58,222 --> 00:12:00,322
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:12:00,324 --> 00:12:02,258
هذه نقمة وراثية

271
00:12:02,260 --> 00:12:03,893
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:12:03,895 --> 00:12:05,328
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:07,899 --> 00:12:11,334
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:11,336 --> 00:12:14,505
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:15,741 --> 00:12:16,841
أنت مضحك

276
00:12:16,843 --> 00:12:18,375
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:18,377 --> 00:12:20,978
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:20,980 --> 00:12:22,747
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:22,749 --> 00:12:25,149
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:25,151 --> 00:12:26,317
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:26,319 --> 00:12:28,118
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:28,120 --> 00:12:30,087
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:30,089 --> 00:12:31,789
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:31,791 --> 00:12:33,390
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:33,392 --> 00:12:35,225
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:35,227 --> 00:12:36,693
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:36,695 --> 00:12:38,429
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:38,431 --> 00:12:39,697
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:40,932 --> 00:12:43,734
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:45,037 --> 00:12:46,471
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:46,473 --> 00:12:48,006
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:48,008 --> 00:12:49,374
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:52,379 --> 00:12:53,812
شارلوك هولمز

294
00:12:53,814 --> 00:12:55,446
انا بيل

295
00:12:55,448 --> 00:12:57,081
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:57,083 --> 00:12:59,017
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:12:59,019 --> 00:13:00,785
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:13:00,787 --> 00:13:02,787
من الأمس

299
00:13:02,789 --> 00:13:05,489
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:13:05,491 --> 00:13:07,157
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:13:07,159 --> 00:13:10,728
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:13,333 --> 00:13:15,099
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:15,101 --> 00:13:18,069
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:18,071 --> 00:13:19,404
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:19,406 --> 00:13:20,972
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:20,974 --> 00:13:22,774
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:22,776 --> 00:13:25,111
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:25,113 --> 00:13:26,512
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:26,514 --> 00:13:27,847
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:27,849 --> 00:13:29,014
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:29,016 --> 00:13:30,883
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:30,885 --> 00:13:33,218
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:33,220 --> 00:13:35,419
في منتصف العمر 30

314
00:13:35,421 --> 00:13:37,988
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:37,990 --> 00:13:39,556
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:39,558 --> 00:13:42,593
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:42,595 --> 00:13:45,329
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:45,331 --> 00:13:47,631
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:47,633 --> 00:13:48,999
أم ستريني

320
00:13:49,001 --> 00:13:51,802
سأُريك

321
00:13:51,804 --> 00:13:56,173
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:56,175 --> 00:13:59,009
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:13:59,011 --> 00:14:01,778
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:14:01,780 --> 00:14:04,114
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:14:04,116 --> 00:14:05,782
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:14:05,784 --> 00:14:08,051
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:08,053 --> 00:14:09,586
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:09,588 --> 00:14:11,221
نعم الجار كذب

329
00:14:11,223 --> 00:14:13,223
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:13,225 --> 00:14:15,425
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:15,427 --> 00:14:17,727
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:17,729 --> 00:14:21,798
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:21,800 --> 00:14:22,999
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:23,001 --> 00:14:25,168
من هنا

335
00:14:34,144 --> 00:14:35,344
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:35,345 --> 00:14:36,411
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:36,413 --> 00:14:38,347
اسكتي

338
00:14:38,349 --> 00:14:39,314
إفيت

339
00:14:39,316 --> 00:14:41,316
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:41,318 --> 00:14:43,786
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:43,788 --> 00:14:44,854
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:44,856 --> 00:14:46,723


343
00:14:46,725 --> 00:14:47,724
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:47,726 --> 00:14:49,560
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:49,562 --> 00:14:52,530
مالذي تفعله؟

346
00:14:52,532 --> 00:14:53,564
ابحث عن حقنة

347
00:14:53,566 --> 00:14:54,565
لأجل ماذا؟

348
00:14:54,567 --> 00:14:56,166
سأغرزها بها

349
00:14:56,168 --> 00:14:58,402
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:14:58,404 --> 00:14:59,770
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:14:59,772 --> 00:15:01,204
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:15:01,206 --> 00:15:03,273
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:15:03,275 --> 00:15:04,741
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:15:04,743 --> 00:15:06,977
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:11,082 --> 00:15:13,784
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:13,786 --> 00:15:15,119
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:15,121 --> 00:15:16,120
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:16,122 --> 00:15:17,421
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:17,423 --> 00:15:19,857
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:19,859 --> 00:15:21,892
انه لسهل التزييف

361
00:15:21,894 --> 00:15:23,361
نعم حسناً

362
00:15:23,363 --> 00:15:25,963
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:25,965 --> 00:15:28,232
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:29,801 --> 00:15:31,168
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:31,170 --> 00:15:32,836
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:32,838 --> 00:15:33,837
(door opens)

367
00:15:33,839 --> 00:15:35,939
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:35,941 --> 00:15:37,441
أهي مريضتك؟

369
00:15:37,443 --> 00:15:39,209
نعم

370
00:15:39,211 --> 00:15:42,680
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:50,289 --> 00:15:52,089
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:52,091 --> 00:15:53,658
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:53,660 --> 00:15:57,295
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:57,297 --> 00:15:59,530
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:15:59,532 --> 00:16:00,932
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:16:00,934 --> 00:16:03,134
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:16:03,136 --> 00:16:06,237
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:16:06,239 --> 00:16:09,039
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:10,642 --> 00:16:13,010
ايفيت لديها توئم

380
00:16:13,012 --> 00:16:14,745
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:14,747 --> 00:16:17,314
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:17,316 --> 00:16:19,583
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:19,585 --> 00:16:21,618
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:21,620 --> 00:16:23,687
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:23,689 --> 00:16:25,155
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:25,157 --> 00:16:27,824
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:29,461 --> 00:16:32,229
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:32,231 --> 00:16:34,297
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:34,299 --> 00:16:35,699
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:35,701 --> 00:16:38,668
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:38,670 --> 00:16:40,770
أرجو المعذرة

392
00:16:40,772 --> 00:16:43,373
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:43,375 --> 00:16:46,743
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:46,745 --> 00:16:49,746
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:49,748 --> 00:16:53,283
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:53,285 --> 00:16:55,051
وبين اختي ايفيت

397
00:16:55,053 --> 00:16:58,721
نحن توائم غير متماثلة

398
00:16:58,723 --> 00:17:00,122
هي ليست بخير الان

399
00:17:00,124 --> 00:17:01,290
انها في المشفى

400
00:17:01,292 --> 00:17:03,359
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:17:03,361 --> 00:17:06,495
نحن بخير شكراً

402
00:17:14,803 --> 00:17:16,771
هل تمرح

403
00:17:16,773 --> 00:17:19,673
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:19,675 --> 00:17:22,176
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:22,178 --> 00:17:25,077
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:25,079 --> 00:17:26,579
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:26,581 --> 00:17:27,947
من مجموعة الصور

408
00:17:27,949 --> 00:17:29,215
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:29,217 --> 00:17:30,984
يشبه الصورة

410
00:17:30,986 --> 00:17:34,653
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:34,655 --> 00:17:37,223
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:37,225 --> 00:17:39,292
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:39,294 --> 00:17:42,428
في المصعد

414
00:17:42,430 --> 00:17:44,597
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:44,599 --> 00:17:46,299
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:46,301 --> 00:17:48,934
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:52,172 --> 00:17:53,939
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:53,941 --> 00:17:55,073
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:55,075 --> 00:17:56,475
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:56,477 --> 00:17:58,010
أعرف انه لك لانه

421
00:17:58,012 --> 00:18:00,212
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:18:00,214 --> 00:18:02,214
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:18:02,216 --> 00:18:03,916
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:18:03,918 --> 00:18:05,884
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:18:05,886 --> 00:18:08,086
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:08,088 --> 00:18:09,854
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:09,856 --> 00:18:13,992
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:13,994 --> 00:18:16,194
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:16,196 --> 00:18:18,096
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:18,098 --> 00:18:19,264
لم أعد أعزف

431
00:18:19,266 --> 00:18:20,966
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:20,968 --> 00:18:22,902
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:22,904 --> 00:18:24,336
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:24,338 --> 00:18:26,339
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:28,076 --> 00:18:30,843
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:31,645 --> 00:18:32,845
جاوبي

437
00:18:32,847 --> 00:18:34,113
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:37,551 --> 00:18:40,119
اهلاً

439
00:18:40,121 --> 00:18:41,387
أهو وقت سيء

440
00:18:41,389 --> 00:18:42,655
اه لا عظيم

441
00:18:42,657 --> 00:18:44,357
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:44,359 --> 00:18:46,425
آممم
مالأمر

443
00:18:46,427 --> 00:18:48,962
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:48,964 --> 00:18:50,630
أنا بخير

445
00:18:50,632 --> 00:18:52,732
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:52,734 --> 00:18:55,802
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:18:58,407 --> 00:19:00,074
ياالهي مالذي تفعله

448
00:19:00,076 --> 00:19:01,542
جوان؟

449
00:19:01,544 --> 00:19:03,710
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:19:03,712 --> 00:19:05,579
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:19:05,581 --> 00:19:06,946
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:19:06,948 --> 00:19:08,114
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:08,116 --> 00:19:09,516
لوهلة

454
00:19:09,518 --> 00:19:11,084
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:11,086 --> 00:19:12,552
تاي اسم مضحك

456
00:19:12,554 --> 00:19:15,055
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:15,057 --> 00:19:16,316
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:16,318 --> 00:19:17,622
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:17,626 --> 00:19:20,161
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:20,163 --> 00:19:22,163
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:23,999 --> 00:19:25,999
مساء الخير كابتن

462
00:19:26,001 --> 00:19:27,000
كيف لي أن أساعد

463
00:19:27,002 --> 00:19:28,669
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:28,671 --> 00:19:31,004
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:31,006 --> 00:19:34,841
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:34,843 --> 00:19:37,177
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:37,179 --> 00:19:39,145
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:39,147 --> 00:19:41,247
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:41,249 --> 00:19:43,249
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:43,251 --> 00:19:44,817
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:44,819 --> 00:19:46,452
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:46,454 --> 00:19:48,287
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:48,289 --> 00:19:49,855
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:55,297 --> 00:19:57,798
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:19:57,800 --> 00:19:59,867
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:19:59,869 --> 00:20:02,703
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:20:02,705 --> 00:20:04,138
شارلوك

478
00:20:04,140 --> 00:20:05,473
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:20:05,475 --> 00:20:07,541
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:20:07,543 --> 00:20:08,743
ماذا به؟

481
00:20:08,745 --> 00:20:11,545
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:11,547 --> 00:20:13,481
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:13,483 --> 00:20:15,917
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:15,919 --> 00:20:16,984
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:16,986 --> 00:20:18,419
أم يجدر بي؟

486
00:20:18,421 --> 00:20:21,589
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:23,325 --> 00:20:25,527
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:25,529 --> 00:20:27,529
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:27,531 --> 00:20:28,897
غشاء على القرنية

490
00:20:28,899 --> 00:20:30,432
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:30,434 --> 00:20:32,167
ستلاحظ الــ

492
00:20:32,169 --> 00:20:34,336
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:34,338 --> 00:20:36,738
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:38,241 --> 00:20:40,742
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:40,744 --> 00:20:43,212
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:53,505 --> 00:20:55,305
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:55,739 --> 00:20:57,972
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:20:58,268 --> 00:20:59,333
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:20:59,335 --> 00:21:01,736
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:21:01,738 --> 00:21:03,638
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:21:03,640 --> 00:21:05,606
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:21:05,608 --> 00:21:07,007
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:21:07,009 --> 00:21:08,675
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:21:08,677 --> 00:21:10,443
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:21:10,970 --> 00:21:13,972
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:13,974 --> 00:21:16,174
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:16,176 --> 00:21:17,475
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:17,477 --> 00:21:19,744
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:19,746 --> 00:21:21,379
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:21,381 --> 00:21:22,914
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:22,916 --> 00:21:24,916
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:24,918 --> 00:21:26,318
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:26,320 --> 00:21:27,585
أتعتقد ربما

514
00:21:27,587 --> 00:21:29,354
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:29,356 --> 00:21:30,988
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:30,990 --> 00:21:32,323
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:32,325 --> 00:21:34,292
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:34,294 --> 00:21:35,493
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:35,495 --> 00:21:36,661
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:36,663 --> 00:21:38,129
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:38,131 --> 00:21:40,465
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:40,467 --> 00:21:43,201
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:43,203 --> 00:21:45,703
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:45,705 --> 00:21:47,138
لقد وجدنا هذا

525
00:21:47,140 --> 00:21:50,242
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:50,244 --> 00:21:52,411
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:52,413 --> 00:21:54,279
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:54,281 --> 00:21:56,382
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:56,384 --> 00:21:58,184
الآن انا أعتقد

530
00:21:58,186 --> 00:21:59,853
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:21:59,855 --> 00:22:01,922
العمر صحيح

532
00:22:01,924 --> 00:22:04,024
لكن هناك تقريباً

533
00:22:04,026 --> 00:22:06,526
صفر من التشابه العائلي

534
00:22:06,528 --> 00:22:08,461
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:22:08,463 --> 00:22:10,630
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:22:10,632 --> 00:22:12,031
كيف؟

537
00:22:12,033 --> 00:22:16,769
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:18,206 --> 00:22:20,440
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:20,442 --> 00:22:21,875
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:21,877 --> 00:22:23,644
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:23,646 --> 00:22:26,580
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:26,582 --> 00:22:27,781
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:27,783 --> 00:22:29,283
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:29,285 --> 00:22:31,418
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:31,420 --> 00:22:33,253
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:33,255 --> 00:22:35,689
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:35,691 --> 00:22:37,124
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:37,126 --> 00:22:38,692
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:38,694 --> 00:22:40,060
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:40,062 --> 00:22:41,861
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:41,863 --> 00:22:43,563
كنا نأمل أن

552
00:22:43,565 --> 00:22:45,064
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:45,066 --> 00:22:47,433
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:47,435 --> 00:22:49,335
اه

555
00:22:49,337 --> 00:22:51,771
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:53,641 --> 00:22:55,274
مايك

557
00:22:56,810 --> 00:22:58,478
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:22:58,480 --> 00:23:02,282
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:23:02,284 --> 00:23:04,484
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:23:04,486 --> 00:23:07,554
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:23:07,556 --> 00:23:09,289
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:23:09,291 --> 00:23:10,990
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:23:10,992 --> 00:23:13,201
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:13,226 --> 00:23:13,694
مايك

565
00:23:13,695 --> 00:23:15,128
ارجو المعذرة

566
00:23:15,130 --> 00:23:16,863
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:16,865 --> 00:23:19,332
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:19,334 --> 00:23:21,600
النبتة الجميلة

569
00:23:21,602 --> 00:23:23,335
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:23,337 --> 00:23:25,971
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:25,973 --> 00:23:27,372
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:27,374 --> 00:23:28,707
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:28,709 --> 00:23:30,675
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:30,677 --> 00:23:33,044
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:33,046 --> 00:23:34,412
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:34,414 --> 00:23:35,613
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:35,615 --> 00:23:37,381
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:37,383 --> 00:23:39,116
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:39,118 --> 00:23:41,152
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:41,154 --> 00:23:42,654
في مكتبك ربما

581
00:23:42,656 --> 00:23:44,622
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:44,624 --> 00:23:46,458
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:46,460 --> 00:23:51,063
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:51,065 --> 00:23:53,699
أيضاً

585
00:23:53,701 --> 00:23:57,236
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:57,238 --> 00:23:59,305
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:23:59,307 --> 00:24:01,974
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:24:01,976 --> 00:24:04,410
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:24:04,412 --> 00:24:06,011
نعم

590
00:24:08,248 --> 00:24:11,550
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:11,552 --> 00:24:13,385
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:13,387 --> 00:24:15,320
أنا سوف

593
00:24:15,322 --> 00:24:18,523
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:19,392 --> 00:24:20,959
أنا سأذهب

595
00:24:20,961 --> 00:24:22,127
إقطع الرأس

596
00:24:22,129 --> 00:24:24,562
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:24,564 --> 00:24:27,432
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:27,434 --> 00:24:29,567
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:29,569 --> 00:24:31,970
بالتأكيد

600
00:24:44,583 --> 00:24:46,284
كيسي مكمانس

601
00:24:46,286 --> 00:24:48,286
وآنا ويبستر

602
00:24:48,288 --> 00:24:50,254
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:50,256 --> 00:24:51,789
في الشهور الماضية

604
00:24:51,791 --> 00:24:53,592
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:53,594 --> 00:24:56,094
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:56,096 --> 00:24:58,297
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:24:58,299 --> 00:25:00,266
وهو كان زير نساء

608
00:25:00,268 --> 00:25:02,769
انجبهم خارج الزواج

609
00:25:02,771 --> 00:25:04,137
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:25:04,139 --> 00:25:05,272
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:25:05,274 --> 00:25:06,740
بوجودهم على فراش موته

612
00:25:06,742 --> 00:25:08,075
والان كلاهما ميت

613
00:25:08,077 --> 00:25:09,376
مصادفة؟

614
00:25:09,378 --> 00:25:10,711
أشك بذلك

615
00:25:10,713 --> 00:25:12,279
عن ماذا تتحدث

616
00:25:12,281 --> 00:25:14,414
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:14,416 --> 00:25:15,949
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:15,951 --> 00:25:18,351
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:18,353 --> 00:25:20,553
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:20,555 --> 00:25:23,222
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:23,224 --> 00:25:24,623
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:24,625 --> 00:25:26,358
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:26,360 --> 00:25:27,793
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:27,795 --> 00:25:30,496
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:30,498 --> 00:25:32,531
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:32,533 --> 00:25:33,933
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:33,935 --> 00:25:35,901
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:35,903 --> 00:25:37,703
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:37,705 --> 00:25:39,572
بمقدار النصف

630
00:25:39,574 --> 00:25:42,608
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:42,610 --> 00:25:43,843
ولذلك

632
00:25:43,845 --> 00:25:46,279
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:46,281 --> 00:25:48,014
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:48,016 --> 00:25:49,381
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:49,383 --> 00:25:51,017
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:51,019 --> 00:25:52,218
and 10:00 p.m.?

637
00:25:52,220 --> 00:25:54,053
لقد كنت في المنزل

638
00:25:54,055 --> 00:25:55,421
لقد كنت لوحدي

639
00:25:55,423 --> 00:25:56,789
هذا يعني لا

640
00:25:56,791 --> 00:25:57,957
ربما انه وقت

641
00:25:57,959 --> 00:25:59,892
لأخذها  الى
القسم

642
00:25:59,894 --> 00:26:01,594
لا

643
00:26:01,596 --> 00:26:03,596
لا

644
00:26:09,070 --> 00:26:10,704
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:26:10,706 --> 00:26:12,605
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:12,607 --> 00:26:15,008
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:15,010 --> 00:26:16,810
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:16,812 --> 00:26:18,511
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:18,513 --> 00:26:20,179
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:20,181 --> 00:26:22,314
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:22,316 --> 00:26:24,283
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:24,285 --> 00:26:26,919
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:28,356 --> 00:26:31,391
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:31,393 --> 00:26:32,725
حول مالذي سنفعله

655
00:26:32,727 --> 00:26:33,993
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:33,995 --> 00:26:34,960
ونبقيه سراً

657
00:26:34,962 --> 00:26:36,561
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:36,563 --> 00:26:40,365
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:40,367 --> 00:26:43,034
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:43,036 --> 00:26:44,769
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:44,771 --> 00:26:47,239
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:47,241 --> 00:26:49,641
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:49,643 --> 00:26:51,042
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:51,044 --> 00:26:53,444
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:55,148 --> 00:26:57,582
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:26:57,584 --> 00:26:59,684
أصاب ايفيت انهيار

667
00:26:59,686 --> 00:27:02,720
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:27:02,722 --> 00:27:04,589
بدأت تشرب الخمر

669
00:27:04,591 --> 00:27:07,392
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:27:07,394 --> 00:27:09,528
محاولة انتحار صح

671
00:27:09,530 --> 00:27:12,230
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:12,232 --> 00:27:14,733
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:14,735 --> 00:27:17,270
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:17,272 --> 00:27:19,639
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:19,641 --> 00:27:22,643
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:24,846 --> 00:27:26,847
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:26,849 --> 00:27:28,449
سيدة أليسون

678
00:27:28,451 --> 00:27:30,284
تفضلي معنا

679
00:27:30,286 --> 00:27:33,487
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:33,489 --> 00:27:35,790
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:35,792 --> 00:27:37,825
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:37,827 --> 00:27:40,027
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:40,029 --> 00:27:42,363
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:42,365 --> 00:27:43,798
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:43,800 --> 00:27:45,232
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:45,234 --> 00:27:46,800
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:46,802 --> 00:27:48,535
مالمغزى من جعل

688
00:27:48,537 --> 00:27:50,170
المرأة في غيبوبة

689
00:27:50,172 --> 00:27:51,438
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:51,440 --> 00:27:53,641
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:53,643 --> 00:27:55,643
أنت مجنون

692
00:28:06,924 --> 00:28:08,690
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:28:08,692 --> 00:28:11,460
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:28:11,462 --> 00:28:13,762
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:13,764 --> 00:28:15,931
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:22,138 --> 00:28:24,573
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:24,575 --> 00:28:26,908
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:26,910 --> 00:28:28,844
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:28,846 --> 00:28:31,212
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:31,214 --> 00:28:32,480
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:32,482 --> 00:28:34,015
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:34,017 --> 00:28:35,383
ياللمتعة

703
00:28:35,385 --> 00:28:37,319
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:37,321 --> 00:28:38,487
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:38,489 --> 00:28:39,755
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:39,757 --> 00:28:40,656
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:40,658 --> 00:28:41,924
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:41,926 --> 00:28:42,859
انها سهرة

709
00:28:42,861 --> 00:28:44,060
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:44,062 --> 00:28:45,528
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:45,530 --> 00:28:47,430
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:47,432 --> 00:28:49,633
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:49,635 --> 00:28:52,002
انه

714
00:28:52,004 --> 00:28:53,670
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:53,672 --> 00:28:56,273
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:56,275 --> 00:28:57,608
اذاً هل هو حبيبك

717
00:28:57,610 --> 00:28:58,809
لا

718
00:28:58,811 --> 00:29:00,344
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:29:00,346 --> 00:29:02,312
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:29:02,314 --> 00:29:04,515
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:29:04,517 --> 00:29:05,983
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:29:05,985 --> 00:29:08,719
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:29:11,023 --> 00:29:13,223
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:13,225 --> 00:29:16,360
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:16,362 --> 00:29:19,764
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:19,766 --> 00:29:21,065
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:21,067 --> 00:29:22,567
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:22,569 --> 00:29:24,035
انا هنا للعمل معك

729
00:29:24,037 --> 00:29:25,904
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:25,906 --> 00:29:27,172
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:27,174 --> 00:29:29,108
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:29,110 --> 00:29:30,476
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:30,478 --> 00:29:31,944
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:31,946 --> 00:29:33,646
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:33,648 --> 00:29:35,114
عندما أشعلت به النار

736
00:29:35,116 --> 00:29:36,282
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:36,284 --> 00:29:37,216
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:37,218 --> 00:29:38,351
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:38,353 --> 00:29:39,718
للتعايش

740
00:29:39,720 --> 00:29:41,420
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:41,422 --> 00:29:43,188
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:43,190 --> 00:29:44,690
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:48,696 --> 00:29:50,362
هولمز

744
00:29:50,364 --> 00:29:52,364
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:52,366 --> 00:29:53,799
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:53,801 --> 00:29:55,033
ماذا

747
00:29:55,035 --> 00:29:57,970
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:29:57,972 --> 00:29:59,404
ولم نجد أي شيء

749
00:29:59,406 --> 00:30:01,306
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:30:01,308 --> 00:30:04,176
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:30:04,178 --> 00:30:05,711
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:30:05,713 --> 00:30:07,779
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:30:07,781 --> 00:30:10,181
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:30:10,183 --> 00:30:14,018
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:22,805 --> 00:30:27,007
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:27,009 --> 00:30:28,342
وجزء مني

757
00:30:28,344 --> 00:30:29,577
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:29,579 --> 00:30:31,345
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:31,347 --> 00:30:33,580
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:33,582 --> 00:30:36,918
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:36,920 --> 00:30:38,452
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:38,454 --> 00:30:39,987
لقد خدعتهم

763
00:30:39,989 --> 00:30:42,390
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:42,392 --> 00:30:44,159
ريبيكا اليسون

765
00:30:44,161 --> 00:30:45,761
مازلت أعتقد انها

766
00:30:45,763 --> 00:30:49,665
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:49,667 --> 00:30:53,168
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:53,170 --> 00:30:55,571
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:55,573 --> 00:30:57,573
أخذته من اللوحة هناك

770
00:30:57,575 --> 00:30:59,075
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:30:59,077 --> 00:31:01,077
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:31:01,079 --> 00:31:03,880
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:31:03,882 --> 00:31:05,081
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:31:05,083 --> 00:31:08,517
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:31:11,421 --> 00:31:13,922
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:31:13,924 --> 00:31:15,624
أهلا ايلين

777
00:31:15,626 --> 00:31:18,126
انا بالظبط صاحية

778
00:31:18,128 --> 00:31:20,628
ل 360 يوم

779
00:31:20,630 --> 00:31:22,997
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:22,999 --> 00:31:24,832
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:24,834 --> 00:31:27,734
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:27,736 --> 00:31:30,337
لانني لست الوحيدة

783
00:31:30,339 --> 00:31:33,074
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:33,076 --> 00:31:34,842
مخدراتي كانت

785
00:31:34,844 --> 00:31:36,978
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:36,980 --> 00:31:39,080
العالم الأصغر

787
00:31:39,082 --> 00:31:41,449
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:43,152 --> 00:31:47,656
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:48,558 --> 00:31:50,926
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:50,928 --> 00:31:53,028
ستيفن

791
00:31:53,030 --> 00:31:56,465
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:56,467 --> 00:31:58,067
لقد كان متزوج

793
00:31:58,069 --> 00:32:00,770
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:32:00,772 --> 00:32:02,238
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:32:02,240 --> 00:32:04,841
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:32:04,843 --> 00:32:07,910
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:32:07,912 --> 00:32:09,578
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:32:09,580 --> 00:32:13,482
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:32:13,484 --> 00:32:15,717
و

800
00:32:15,719 --> 00:32:17,785
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:17,787 --> 00:32:20,221
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:20,223 --> 00:32:22,123
أترون
انه أقسم

803
00:32:22,125 --> 00:32:26,293
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:26,295 --> 00:32:29,363
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:29,365 --> 00:32:32,666
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:32,668 --> 00:32:34,601
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:34,603 --> 00:32:36,637
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:36,639 --> 00:32:39,573
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:39,575 --> 00:32:40,841
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:40,843 --> 00:32:42,009
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:42,011 --> 00:32:43,577
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:43,579 --> 00:32:45,044
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:45,046 --> 00:32:47,514
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:47,516 --> 00:32:49,416
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:49,418 --> 00:32:51,752
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:51,754 --> 00:32:53,220
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:53,222 --> 00:32:55,289
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:55,291 --> 00:32:56,524
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:56,526 --> 00:32:57,825
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:32:57,827 --> 00:32:59,593
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:32:59,595 --> 00:33:01,896
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:33:01,898 --> 00:33:05,100
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:33:05,102 --> 00:33:07,302
أنا اعتبر الدماغ

824
00:33:07,304 --> 00:33:08,670
متفوق على المال في كل شيء

825
00:33:08,672 --> 00:33:11,005
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:33:11,007 --> 00:33:12,573
قاتلة

827
00:33:12,575 --> 00:33:14,475
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:33:14,477 --> 00:33:15,876
لم تستغفليني

829
00:33:15,878 --> 00:33:17,244
أعرف انك التي

830
00:33:17,246 --> 00:33:18,646
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:18,648 --> 00:33:20,981
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:20,983 --> 00:33:22,516
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:22,518 --> 00:33:25,552
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:25,554 --> 00:33:27,620
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:27,622 --> 00:33:29,355
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:29,357 --> 00:33:30,756
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:30,758 --> 00:33:33,626
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:33,628 --> 00:33:34,660
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:34,662 --> 00:33:36,929
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:36,931 --> 00:33:39,064
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:39,066 --> 00:33:41,066
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:41,068 --> 00:33:44,803
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:44,805 --> 00:33:46,471
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:46,473 --> 00:33:47,739
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:47,741 --> 00:33:50,008
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:50,010 --> 00:33:51,543
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:51,545 --> 00:33:52,778
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:52,780 --> 00:33:54,980
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:54,982 --> 00:33:57,383
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:57,385 --> 00:33:59,685
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:33:59,687 --> 00:34:00,919
هذا يكفي
إبتعد

852
00:34:00,921 --> 00:34:03,388
حسناً

853
00:34:03,390 --> 00:34:04,890
انتهى الأمر
لا

854
00:34:04,892 --> 00:34:06,692
لقد إعتديت على شرطي

855
00:34:06,694 --> 00:34:09,227
مما يعني إنك

856
00:34:09,229 --> 00:34:11,029
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:34:11,031 --> 00:34:13,165
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:34:13,167 --> 00:34:15,334
ليس بعد وقت طويل

859
00:34:15,336 --> 00:34:17,502
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:17,504 --> 00:34:20,138
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:20,140 --> 00:34:21,606
هيا بنا

862
00:35:37,884 --> 00:35:40,152
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:45,825 --> 00:35:48,294
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:49,329 --> 00:35:51,197
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:51,199 --> 00:35:53,032
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:53,034 --> 00:35:54,233
أهيّ بخير الآن

867
00:35:54,235 --> 00:35:56,136
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:56,138 --> 00:35:58,905
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:35:58,907 --> 00:36:02,041
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:36:02,043 --> 00:36:04,944
لقتل كيسي وآنا

871
00:36:04,946 --> 00:36:06,546
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:36:06,548 --> 00:36:07,948
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:36:07,950 --> 00:36:10,117
الذي كانت تعاشره

874
00:36:10,119 --> 00:36:12,619
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:36:12,621 --> 00:36:14,555
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:36:14,557 --> 00:36:17,792
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:17,794 --> 00:36:20,529
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:20,531 --> 00:36:23,298
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:23,300 --> 00:36:26,001
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:26,003 --> 00:36:28,037
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:28,039 --> 00:36:29,705
ولكن بعدها

882
00:36:29,707 --> 00:36:31,540
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:31,542 --> 00:36:33,676
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:33,678 --> 00:36:35,278
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:35,280 --> 00:36:38,048
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:38,050 --> 00:36:39,983
مما جعلني أفكر

887
00:36:39,985 --> 00:36:41,718
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:41,720 --> 00:36:44,855
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:44,857 --> 00:36:46,856
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:46,858 --> 00:36:50,293
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:50,295 --> 00:36:53,496
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:53,498 --> 00:36:56,632
الأخرى آه

893
00:36:56,634 --> 00:36:59,201
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:36:59,203 --> 00:37:00,769
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:37:00,771 --> 00:37:01,904
وترحب بهم كعائلة

896
00:37:01,906 --> 00:37:04,440
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:37:04,442 --> 00:37:07,110
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:37:07,112 --> 00:37:09,412
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:37:09,414 --> 00:37:12,215
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:37:12,217 --> 00:37:13,983
لديها الدافع لقتلهم

901
00:37:13,985 --> 00:37:15,551
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:37:15,553 --> 00:37:19,355
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:19,357 --> 00:37:21,524
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:21,526 --> 00:37:24,494
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:24,496 --> 00:37:26,195
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:26,197 --> 00:37:27,764
والخبرة

907
00:37:27,766 --> 00:37:30,767
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:30,769 --> 00:37:33,736
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:33,738 --> 00:37:36,306
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:36,308 --> 00:37:37,807
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:37,809 --> 00:37:39,743
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:39,745 --> 00:37:41,311
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:41,313 --> 00:37:43,214
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:43,216 --> 00:37:44,615
عندما لايكون هنا

915
00:37:44,617 --> 00:37:48,185
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:48,187 --> 00:37:49,954
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:49,956 --> 00:37:51,455
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:51,457 --> 00:37:52,790
لذلك كانت تجلس

919
00:37:52,792 --> 00:37:55,192
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:55,194 --> 00:37:58,228
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:37:58,230 --> 00:38:01,198
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:38:01,200 --> 00:38:03,667
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:38:03,669 --> 00:38:05,136
كيف عرفت؟

924
00:38:05,138 --> 00:38:07,705
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:38:09,775 --> 00:38:11,075
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:38:11,077 --> 00:38:13,310
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:38:13,312 --> 00:38:15,679
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:38:15,681 --> 00:38:18,148
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:18,150 --> 00:38:19,383
أنا أختلقتها

930
00:38:19,385 --> 00:38:20,951
مارأيته بالمشفى

931
00:38:20,953 --> 00:38:22,319
لم يكن حقيقياً

932
00:38:22,321 --> 00:38:23,820
لقد كان فخاً

933
00:38:23,822 --> 00:38:25,422
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:25,424 --> 00:38:26,956
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:26,958 --> 00:38:28,891
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:28,893 --> 00:38:31,594
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:31,596 --> 00:38:32,928
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:32,930 --> 00:38:34,530
من ثم هاجمت

939
00:38:34,532 --> 00:38:35,931
المحقق بيل

940
00:38:35,933 --> 00:38:37,666
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:37,668 --> 00:38:39,568
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:39,570 --> 00:38:41,637
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:41,639 --> 00:38:44,172
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:44,174 --> 00:38:45,874
وهم استغلوها

945
00:38:45,876 --> 00:38:48,176
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:48,178 --> 00:38:49,778
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:49,780 --> 00:38:51,179
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:51,181 --> 00:38:53,115
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:53,117 --> 00:38:55,584
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:55,586 --> 00:38:59,054
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:39:02,425 --> 00:39:05,761
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:39:05,763 --> 00:39:07,796
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:39:07,798 --> 00:39:10,265
أنا أعرف ماقترفته

954
00:39:10,267 --> 00:39:11,934
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:39:11,936 --> 00:39:14,436
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:39:14,438 --> 00:39:16,505
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:16,507 --> 00:39:18,640
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:18,642 --> 00:39:20,342
لذا أخبريني

959
00:39:20,344 --> 00:39:22,511
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:22,513 --> 00:39:26,482
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:26,484 --> 00:39:30,219
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:30,221 --> 00:39:32,188
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:32,190 --> 00:39:34,223
وبين ما يبقى

964
00:39:34,225 --> 00:39:36,926
من الثروة العائلية

965
00:39:42,399 --> 00:39:45,168
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:45,170 --> 00:39:48,371
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:53,610 --> 00:39:55,210
أستذهب؟

968
00:39:55,212 --> 00:39:56,611
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:56,613 --> 00:39:58,279
بالفعل

970
00:39:58,281 --> 00:40:00,881
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:40:00,883 --> 00:40:02,783
بيل سيشتري

972
00:40:02,785 --> 00:40:04,185
أنا حاظر

973
00:40:04,187 --> 00:40:05,719
وهذا يعبر عن

974
00:40:05,721 --> 00:40:08,088
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:40:09,524 --> 00:40:10,691
اذا ماذا تقول

976
00:40:10,693 --> 00:40:12,259
أتشرب

977
00:40:12,261 --> 00:40:13,394
بعد ساعة؟

978
00:40:13,396 --> 00:40:15,863
ربما في وقت آخر

979
00:40:15,865 --> 00:40:17,798
حسناً

980
00:40:22,570 --> 00:40:25,939
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:25,941 --> 00:40:28,274
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:28,276 --> 00:40:30,443
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:30,445 --> 00:40:32,378
 أتعتقدين ان

984
00:40:32,380 --> 00:40:34,614
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:39,419 --> 00:40:41,087
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:41,089 --> 00:40:43,790
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:43,792 --> 00:40:45,358
شيئ ما حدث؟

988
00:40:45,360 --> 00:40:46,993
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:46,995 --> 00:40:48,895
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:48,897 --> 00:40:50,063
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:50,065 --> 00:40:51,398
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:51,400 --> 00:40:55,002
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:40:59,109 --> 00:41:01,443
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:41:01,445 --> 00:41:05,213
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:41:05,215 --> 00:41:08,850
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:41:08,852 --> 00:41:10,351
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:41:10,353 --> 00:41:11,920
كفارة؟

998
00:41:11,922 --> 00:41:13,688
لما حدث في لندن

999
00:41:13,690 --> 00:41:15,190
حينما بدأت تدمن

1000
00:41:15,192 --> 00:41:18,360
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:18,362 --> 00:41:19,628
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:19,630 --> 00:41:21,897
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:21,899 --> 00:41:25,868
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:25,870 --> 00:41:28,838
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:28,840 --> 00:41:30,473
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:30,498 --> 00:43:10,498
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>