﻿1
00:00:00,691 --> 00:00:05,374
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:06,999 --> 00:00:09,561
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:09,563 --> 00:00:12,293
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:12,295 --> 00:00:14,424
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:14,426 --> 00:00:15,957
شكراً لكم

6
00:00:15,959 --> 00:00:17,557
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:17,559 --> 00:00:20,323
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:20,325 --> 00:00:22,121
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:27,956 --> 00:00:29,290
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:29,292 --> 00:00:30,992
أنت

11
00:00:30,994 --> 00:00:32,694
أأنت بخير؟

12
00:00:32,696 --> 00:00:34,630
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:34,632 --> 00:00:35,964
في إجتماع الغد

14
00:00:35,966 --> 00:00:37,298
شارلوك
اللوزة

15
00:00:42,267 --> 00:00:43,967
آه, 6:00

16
00:00:44,835 --> 00:00:46,603
رائع

17
00:00:48,040 --> 00:00:50,240
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:50,242 --> 00:00:52,743
تنويم نفسي

19
00:00:52,745 --> 00:00:53,878
حقاً بسيطة

20
00:00:53,880 --> 00:00:55,413
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:55,415 --> 00:00:57,481
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:57,483 --> 00:00:59,082
هيَّ  لوزة

23
00:00:59,084 --> 00:01:00,550
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:01:00,552 --> 00:01:02,451
في اول إجتماع للدعم

25
00:01:02,453 --> 00:01:05,153
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:01:05,155 --> 00:01:06,755
أهذا هو المغزى؟

27
00:01:06,757 --> 00:01:09,057
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:01:09,059 --> 00:01:11,125
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:11,127 --> 00:01:12,594
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:12,596 --> 00:01:14,329
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:14,331 --> 00:01:16,064
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:16,066 --> 00:01:19,133
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:19,135 --> 00:01:21,136
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:21,138 --> 00:01:23,304
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:23,306 --> 00:01:25,006
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:25,008 --> 00:01:27,309
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:27,311 --> 00:01:29,445
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:29,447 --> 00:01:31,947
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:31,949 --> 00:01:33,850
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:33,852 --> 00:01:35,051
مفيد جداً

41
00:01:35,053 --> 00:01:36,219
فقط

42
00:01:36,221 --> 00:01:37,787
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:37,789 --> 00:01:39,855
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:39,857 --> 00:01:42,024
هذا دماغك

45
00:01:43,159 --> 00:01:45,793
حقائق مفيدة

46
00:01:45,795 --> 00:01:48,964
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:49,965 --> 00:01:52,500
ثرثرة

48
00:02:00,109 --> 00:02:02,911
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:02:02,913 --> 00:02:04,412
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:02:04,414 --> 00:02:05,847
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:02:05,849 --> 00:02:07,215
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:02:07,217 --> 00:02:09,350
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:02:09,352 --> 00:02:11,352
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:11,354 --> 00:02:12,920
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:12,922 --> 00:02:14,822
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:14,824 --> 00:02:16,824
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:16,826 --> 00:02:18,825
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:18,827 --> 00:02:19,534
إنه فعلاً قريب

59
00:02:19,559 --> 00:02:21,396
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:21,397 --> 00:02:22,796
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:22,798 --> 00:02:24,231
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:24,233 --> 00:02:27,000
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:30,239 --> 00:02:32,273
كابتن كريكسون

64
00:02:33,742 --> 00:02:35,876
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:35,878 --> 00:02:37,278
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:37,280 --> 00:02:39,413
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:39,415 --> 00:02:41,148
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:41,150 --> 00:02:42,850
إبن عمه في العمل

69
00:02:42,852 --> 00:02:45,218
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:45,220 --> 00:02:46,987
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:46,989 --> 00:02:48,588
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:48,590 --> 00:02:52,592
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:52,594 --> 00:02:55,028
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:55,030 --> 00:02:56,463
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:56,465 --> 00:02:57,330
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:57,332 --> 00:02:58,432
عندما جاء من الصالة

77
00:02:58,434 --> 00:03:00,500
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:03:00,502 --> 00:03:02,535
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:03:02,537 --> 00:03:04,571
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:03:04,573 --> 00:03:06,773
انت هو المستشار
صحيح

81
00:03:06,775 --> 00:03:08,241
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:03:08,243 --> 00:03:12,045
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:12,047 --> 00:03:14,280
جاره مر من الصالة

84
00:03:14,282 --> 00:03:17,449
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:17,451 --> 00:03:18,650
كابتن

86
00:03:18,652 --> 00:03:20,185
سأنتظر في الصالة

87
00:03:20,187 --> 00:03:21,820
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:21,822 --> 00:03:23,621
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:23,623 --> 00:03:25,289
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:25,291 --> 00:03:26,557
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:26,559 --> 00:03:30,261
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:53,853 --> 00:03:56,188
محقق بيل؟

93
00:03:59,058 --> 00:04:01,826
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:04:01,828 --> 00:04:03,227
نعم

95
00:04:03,229 --> 00:04:04,429
أنتَ على خطأ

96
00:04:04,431 --> 00:04:06,331
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:04:06,333 --> 00:04:07,599
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:04:07,601 --> 00:04:09,567
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:04:09,569 --> 00:04:11,169
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:11,171 --> 00:04:12,704
مسار الرصاصة

101
00:04:12,706 --> 00:04:15,574
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:15,576 --> 00:04:17,843
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:17,845 --> 00:04:19,512
هيَّ

104
00:04:19,514 --> 00:04:22,181
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:22,183 --> 00:04:24,250
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:24,252 --> 00:04:26,285
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:26,287 --> 00:04:28,187
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:28,189 --> 00:04:29,789
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:29,791 --> 00:04:31,491
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:31,493 --> 00:04:33,059
وذلك يترك الرامي

111
00:04:35,029 --> 00:04:36,796
إستمر

112
00:04:36,798 --> 00:04:40,667
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:40,669 --> 00:04:42,770
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:42,772 --> 00:04:45,206
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:45,208 --> 00:04:47,274
وكيف لرجل قوي

116
00:04:47,276 --> 00:04:49,043
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:49,045 --> 00:04:51,078
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:51,080 --> 00:04:53,380
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:53,382 --> 00:04:55,115
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:55,117 --> 00:04:58,152
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:58,154 --> 00:04:59,921
انت معتوه

122
00:04:59,923 --> 00:05:01,689
في الحقيقة لا

123
00:05:06,128 --> 00:05:07,829
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:05:07,831 --> 00:05:09,330
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:05:09,332 --> 00:05:10,998
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:11,000 --> 00:05:13,067
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:13,069 --> 00:05:15,202
بالطبع لا

128
00:05:15,204 --> 00:05:17,505
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:17,507 --> 00:05:21,475
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:21,477 --> 00:05:23,344
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:23,346 --> 00:05:24,745
ماذا تعتقد؟

132
00:05:26,515 --> 00:05:30,117
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:30,119 --> 00:05:32,353
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:32,355 --> 00:05:36,690
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:36,692 --> 00:05:37,892
هولمز، توقّف

136
00:05:41,897 --> 00:05:43,631
لص

137
00:05:43,633 --> 00:05:46,234
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:46,847 --> 00:06:19,947
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:25,935 --> 00:06:28,436
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:28,438 --> 00:06:30,470
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:30,472 --> 00:06:32,672
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:32,674 --> 00:06:36,509
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:36,511 --> 00:06:38,811
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:38,813 --> 00:06:40,980
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:40,982 --> 00:06:44,816
ولكني لم أمسسه

146
00:06:44,818 --> 00:06:47,119
لا انت لم تفعل

147
00:06:47,121 --> 00:06:51,155
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:51,157 --> 00:06:53,223
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:53,225 --> 00:06:54,724
ما هو الخطأ

150
00:06:54,726 --> 00:06:55,992
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:55,994 --> 00:06:57,460
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:57,462 --> 00:06:59,062
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:59,064 --> 00:07:01,630
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:07:01,632 --> 00:07:03,865
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:07:03,867 --> 00:07:06,401
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:07:06,403 --> 00:07:08,403
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:07:08,405 --> 00:07:10,271
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:10,273 --> 00:07:12,273
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:12,275 --> 00:07:14,775
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:14,777 --> 00:07:16,943
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:16,945 --> 00:07:19,912
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:19,914 --> 00:07:22,047
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:22,049 --> 00:07:24,215
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:24,217 --> 00:07:26,184
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:26,186 --> 00:07:28,719
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:28,721 --> 00:07:31,721
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:35,993 --> 00:07:37,826
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:37,828 --> 00:07:39,961
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:41,964 --> 00:07:43,097
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:43,099 --> 00:07:45,166
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:45,168 --> 00:07:46,667
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:46,669 --> 00:07:51,038
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:51,040 --> 00:07:53,106
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:53,108 --> 00:07:56,176
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:56,178 --> 00:07:59,912
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:59,914 --> 00:08:01,246
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:08:01,248 --> 00:08:02,847
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:08:02,849 --> 00:08:05,349
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:08:05,351 --> 00:08:07,584
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:08:07,586 --> 00:08:10,053
أإتصل بك من لندن

181
00:08:10,055 --> 00:08:15,458
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:15,460 --> 00:08:18,093
أرجو المعذرة

183
00:08:24,466 --> 00:08:26,501
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:26,503 --> 00:08:28,103
يقول انه يريد محامي

185
00:08:28,105 --> 00:08:29,304
رجل ذكي

186
00:08:29,306 --> 00:08:31,171
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:31,173 --> 00:08:33,574
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:33,576 --> 00:08:35,743
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:35,745 --> 00:08:37,511
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:37,513 --> 00:08:39,412
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:39,414 --> 00:08:42,014
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:42,016 --> 00:08:44,116
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:44,118 --> 00:08:47,485
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:47,487 --> 00:08:49,253
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:49,255 --> 00:08:51,189
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:51,191 --> 00:08:52,991
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:52,993 --> 00:08:54,225
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:54,227 --> 00:08:55,860
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:55,862 --> 00:08:57,095
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:57,097 --> 00:08:58,096
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:58,098 --> 00:08:59,465
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:59,467 --> 00:09:01,333
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:09:01,335 --> 00:09:03,569
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:09:03,571 --> 00:09:07,105
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:14,484 --> 00:09:16,452
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:16,454 --> 00:09:18,420
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:18,422 --> 00:09:20,055
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:20,057 --> 00:09:22,123
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:22,125 --> 00:09:23,458
على الرحب والسعة

210
00:09:23,460 --> 00:09:25,826
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:25,828 --> 00:09:28,662
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:31,065 --> 00:09:33,033
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:33,035 --> 00:09:36,269
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:36,271 --> 00:09:38,004
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:38,006 --> 00:09:39,773
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:39,775 --> 00:09:41,275
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:41,277 --> 00:09:43,844
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:43,846 --> 00:09:45,813
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:45,815 --> 00:09:47,248
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:47,250 --> 00:09:48,382
مشيي؟

221
00:09:48,384 --> 00:09:49,750
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:49,752 --> 00:09:51,218
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:51,220 --> 00:09:53,354
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:53,356 --> 00:09:55,657
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:57,493 --> 00:10:00,396
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:10:00,398 --> 00:10:01,497
نصيحتي
نامي معه

227
00:10:01,499 --> 00:10:03,065
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:10:09,540 --> 00:10:11,942
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:11,944 --> 00:10:13,811
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:13,813 --> 00:10:15,579
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:15,581 --> 00:10:16,580
انها الحقيقة

232
00:10:16,582 --> 00:10:17,981
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:17,983 --> 00:10:19,950
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:19,952 --> 00:10:21,519
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:21,521 --> 00:10:23,788
ماذا بشأنك؟

236
00:10:23,790 --> 00:10:26,458
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:26,460 --> 00:10:27,425
كيف تجري الأمور

238
00:10:27,427 --> 00:10:30,495
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:30,497 --> 00:10:32,563
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:32,565 --> 00:10:34,765
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:34,767 --> 00:10:37,368
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:37,370 --> 00:10:38,803
آه انا آسف

243
00:10:38,805 --> 00:10:40,905
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:40,907 --> 00:10:42,206
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:42,208 --> 00:10:44,441
أنا بخير

246
00:10:44,443 --> 00:10:48,046
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:48,048 --> 00:10:51,928
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:51,929 --> 00:10:53,186
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:53,187 --> 00:10:54,653
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:54,655 --> 00:10:56,288
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:56,290 --> 00:10:57,956
هم مشوشين جوان

252
00:10:57,958 --> 00:10:59,825
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:59,827 --> 00:11:03,061
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:11:03,063 --> 00:11:05,631
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:11:05,633 --> 00:11:08,800
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:11:10,103 --> 00:11:13,139
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:23,084 --> 00:11:25,653
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:25,655 --> 00:11:28,323
شكراً لكِ

259
00:11:29,658 --> 00:11:33,361
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:40,302 --> 00:11:42,670
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:42,672 --> 00:11:45,005
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:46,007 --> 00:11:47,975
على ماذا تعمل

263
00:11:47,977 --> 00:11:49,543
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:49,545 --> 00:11:51,011
وصلني قبل وهلة

265
00:11:51,013 --> 00:11:52,746
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:52,748 --> 00:11:54,080
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:54,082 --> 00:11:56,383
الرصاصة في الرأس

268
00:11:56,385 --> 00:12:00,754
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:12:00,756 --> 00:12:02,856
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:12:02,858 --> 00:12:04,792
هذه نقمة وراثية

271
00:12:04,794 --> 00:12:06,427
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:12:06,429 --> 00:12:07,862
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:10,433 --> 00:12:13,868
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:13,870 --> 00:12:17,039
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:18,275 --> 00:12:19,375
أنت مضحك

276
00:12:19,377 --> 00:12:20,909
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:20,911 --> 00:12:23,512
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:23,514 --> 00:12:25,281
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:25,283 --> 00:12:27,683
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:27,685 --> 00:12:28,851
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:28,853 --> 00:12:30,652
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:30,654 --> 00:12:32,621
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:32,623 --> 00:12:34,323
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:34,325 --> 00:12:35,924
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:35,926 --> 00:12:37,759
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:37,761 --> 00:12:39,227
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:39,229 --> 00:12:40,963
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:40,965 --> 00:12:42,231
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:43,466 --> 00:12:46,268
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:47,571 --> 00:12:49,005
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:49,007 --> 00:12:50,540
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:50,542 --> 00:12:51,908
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:54,913 --> 00:12:56,346
شارلوك هولمز

294
00:12:56,348 --> 00:12:57,980
انا بيل

295
00:12:57,982 --> 00:12:59,615
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:59,617 --> 00:13:01,551
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:13:01,553 --> 00:13:03,319
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:13:03,321 --> 00:13:05,321
من الأمس

299
00:13:05,323 --> 00:13:08,023
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:13:08,025 --> 00:13:09,691
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:13:09,693 --> 00:13:13,262
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:15,867 --> 00:13:17,633
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:17,635 --> 00:13:20,603
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:20,605 --> 00:13:21,938
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:21,940 --> 00:13:23,506
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:23,508 --> 00:13:25,308
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:25,310 --> 00:13:27,645
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:27,647 --> 00:13:29,046
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:29,048 --> 00:13:30,381
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:30,383 --> 00:13:31,548
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:31,550 --> 00:13:33,417
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:33,419 --> 00:13:35,752
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:35,754 --> 00:13:37,953
في منتصف العمر 30

314
00:13:37,955 --> 00:13:40,522
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:40,524 --> 00:13:42,090
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:42,092 --> 00:13:45,127
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:45,129 --> 00:13:47,863
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:47,865 --> 00:13:50,165
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:50,167 --> 00:13:51,533
أم ستريني

320
00:13:51,535 --> 00:13:54,336
سأُريك

321
00:13:54,338 --> 00:13:58,707
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:58,709 --> 00:14:01,543
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:14:01,545 --> 00:14:04,312
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:14:04,314 --> 00:14:06,648
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:14:06,650 --> 00:14:08,316
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:14:08,318 --> 00:14:10,585
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:10,587 --> 00:14:12,120
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:12,122 --> 00:14:13,755
نعم الجار كذب

329
00:14:13,757 --> 00:14:15,757
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:15,759 --> 00:14:17,959
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:17,961 --> 00:14:20,261
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:20,263 --> 00:14:24,332
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:24,334 --> 00:14:25,533
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:25,535 --> 00:14:27,702
من هنا

335
00:14:36,678 --> 00:14:37,878
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:37,879 --> 00:14:38,945
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:38,947 --> 00:14:40,881
اسكتي

338
00:14:40,883 --> 00:14:41,848
إفيت

339
00:14:41,850 --> 00:14:43,850
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:43,852 --> 00:14:46,320
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:46,322 --> 00:14:47,388
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:47,390 --> 00:14:49,257


343
00:14:49,259 --> 00:14:50,258
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:50,260 --> 00:14:52,094
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:52,096 --> 00:14:55,064
مالذي تفعله؟

346
00:14:55,066 --> 00:14:56,098
ابحث عن حقنة

347
00:14:56,100 --> 00:14:57,099
لأجل ماذا؟

348
00:14:57,101 --> 00:14:58,700
سأغرزها بها

349
00:14:58,702 --> 00:15:00,936
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:15:00,938 --> 00:15:02,304
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:15:02,306 --> 00:15:03,738
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:15:03,740 --> 00:15:05,807
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:15:05,809 --> 00:15:07,275
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:15:07,277 --> 00:15:09,511
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:13,616 --> 00:15:16,318
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:16,320 --> 00:15:17,653
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:17,655 --> 00:15:18,654
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:18,656 --> 00:15:19,955
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:19,957 --> 00:15:22,391
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:22,393 --> 00:15:24,426
انه لسهل التزييف

361
00:15:24,428 --> 00:15:25,895
نعم حسناً

362
00:15:25,897 --> 00:15:28,497
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:28,499 --> 00:15:30,766
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:32,335 --> 00:15:33,702
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:33,704 --> 00:15:35,370
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:35,372 --> 00:15:36,371
(door opens)

367
00:15:36,373 --> 00:15:38,473
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:38,475 --> 00:15:39,975
أهي مريضتك؟

369
00:15:39,977 --> 00:15:41,743
نعم

370
00:15:41,745 --> 00:15:45,214
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:52,823 --> 00:15:54,623
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:54,625 --> 00:15:56,192
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:56,194 --> 00:15:59,829
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:59,831 --> 00:16:02,064
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:16:02,066 --> 00:16:03,466
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:16:03,468 --> 00:16:05,668
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:16:05,670 --> 00:16:08,771
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:16:08,773 --> 00:16:11,573
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:13,176 --> 00:16:15,544
ايفيت لديها توئم

380
00:16:15,546 --> 00:16:17,279
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:17,281 --> 00:16:19,848
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:19,850 --> 00:16:22,117
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:22,119 --> 00:16:24,152
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:24,154 --> 00:16:26,221
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:26,223 --> 00:16:27,689
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:27,691 --> 00:16:30,358
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:31,995 --> 00:16:34,763
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:34,765 --> 00:16:36,831
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:36,833 --> 00:16:38,233
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:38,235 --> 00:16:41,202
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:41,204 --> 00:16:43,304
أرجو المعذرة

392
00:16:43,306 --> 00:16:45,907
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:45,909 --> 00:16:49,277
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:49,279 --> 00:16:52,280
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:52,282 --> 00:16:55,817
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:55,819 --> 00:16:57,585
وبين اختي ايفيت

397
00:16:57,587 --> 00:17:01,255
نحن توائم غير متماثلة

398
00:17:01,257 --> 00:17:02,656
هي ليست بخير الان

399
00:17:02,658 --> 00:17:03,824
انها في المشفى

400
00:17:03,826 --> 00:17:05,893
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:17:05,895 --> 00:17:09,029
نحن بخير شكراً

402
00:17:17,337 --> 00:17:19,305
هل تمرح

403
00:17:19,307 --> 00:17:22,207
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:22,209 --> 00:17:24,710
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:24,712 --> 00:17:27,611
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:27,613 --> 00:17:29,113
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:29,115 --> 00:17:30,481
من مجموعة الصور

408
00:17:30,483 --> 00:17:31,749
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:31,751 --> 00:17:33,518
يشبه الصورة

410
00:17:33,520 --> 00:17:37,187
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:37,189 --> 00:17:39,757
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:39,759 --> 00:17:41,826
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:41,828 --> 00:17:44,962
في المصعد

414
00:17:44,964 --> 00:17:47,131
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:47,133 --> 00:17:48,833
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:48,835 --> 00:17:51,468
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:54,706 --> 00:17:56,473
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:56,475 --> 00:17:57,607
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:57,609 --> 00:17:59,009
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:59,011 --> 00:18:00,544
أعرف انه لك لانه

421
00:18:00,546 --> 00:18:02,746
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:18:02,748 --> 00:18:04,748
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:18:04,750 --> 00:18:06,450
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:18:06,452 --> 00:18:08,418
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:18:08,420 --> 00:18:10,620
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:10,622 --> 00:18:12,388
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:12,390 --> 00:18:16,526
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:16,528 --> 00:18:18,728
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:18,730 --> 00:18:20,630
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:20,632 --> 00:18:21,798
لم أعد أعزف

431
00:18:21,800 --> 00:18:23,500
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:23,502 --> 00:18:25,436
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:25,438 --> 00:18:26,870
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:26,872 --> 00:18:28,873
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:30,610 --> 00:18:33,377
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:34,179 --> 00:18:35,379
جاوبي

437
00:18:35,381 --> 00:18:36,647
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:40,085 --> 00:18:42,653
اهلاً

439
00:18:42,655 --> 00:18:43,921
أهو وقت سيء

440
00:18:43,923 --> 00:18:45,189
اه لا عظيم

441
00:18:45,191 --> 00:18:46,891
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:46,893 --> 00:18:48,959
آممم
مالأمر

443
00:18:48,961 --> 00:18:51,496
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:51,498 --> 00:18:53,164
أنا بخير

445
00:18:53,166 --> 00:18:55,266
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:55,268 --> 00:18:58,336
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:19:00,941 --> 00:19:02,608
ياالهي مالذي تفعله

448
00:19:02,610 --> 00:19:04,076
جوان؟

449
00:19:04,078 --> 00:19:06,244
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:19:06,246 --> 00:19:08,113
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:19:08,115 --> 00:19:09,480
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:19:09,482 --> 00:19:10,648
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:10,650 --> 00:19:12,050
لوهلة

454
00:19:12,052 --> 00:19:13,618
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:13,620 --> 00:19:15,086
تاي اسم مضحك

456
00:19:15,088 --> 00:19:17,589
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:17,591 --> 00:19:18,850
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:18,852 --> 00:19:20,156
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:20,160 --> 00:19:22,695
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:22,697 --> 00:19:24,697
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:26,533 --> 00:19:28,533
مساء الخير كابتن

462
00:19:28,535 --> 00:19:29,534
كيف لي أن أساعد

463
00:19:29,536 --> 00:19:31,203
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:31,205 --> 00:19:33,538
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:33,540 --> 00:19:37,375
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:37,377 --> 00:19:39,711
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:39,713 --> 00:19:41,679
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:41,681 --> 00:19:43,781
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:43,783 --> 00:19:45,783
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:45,785 --> 00:19:47,351
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:47,353 --> 00:19:48,986
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:48,988 --> 00:19:50,821
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:50,823 --> 00:19:52,389
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:57,831 --> 00:20:00,332
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:20:00,334 --> 00:20:02,401
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:20:02,403 --> 00:20:05,237
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:20:05,239 --> 00:20:06,672
شارلوك

478
00:20:06,674 --> 00:20:08,007
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:20:08,009 --> 00:20:10,075
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:20:10,077 --> 00:20:11,277
ماذا به؟

481
00:20:11,279 --> 00:20:14,079
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:14,081 --> 00:20:16,015
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:16,017 --> 00:20:18,451
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:18,453 --> 00:20:19,518
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:19,520 --> 00:20:20,953
أم يجدر بي؟

486
00:20:20,955 --> 00:20:24,123
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:25,859 --> 00:20:28,061
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:28,063 --> 00:20:30,063
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:30,065 --> 00:20:31,431
غشاء على القرنية

490
00:20:31,433 --> 00:20:32,966
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:32,968 --> 00:20:34,701
ستلاحظ الــ

492
00:20:34,703 --> 00:20:36,870
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:36,872 --> 00:20:39,272
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:40,775 --> 00:20:43,276
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:43,278 --> 00:20:45,746
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:56,039 --> 00:20:57,839
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:58,273 --> 00:21:00,506
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:21:00,802 --> 00:21:01,867
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:21:01,869 --> 00:21:04,270
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:21:04,272 --> 00:21:06,172
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:21:06,174 --> 00:21:08,140
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:21:08,142 --> 00:21:09,541
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:21:09,543 --> 00:21:11,209
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:21:11,211 --> 00:21:12,977
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:21:13,504 --> 00:21:16,506
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:16,508 --> 00:21:18,708
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:18,710 --> 00:21:20,009
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:20,011 --> 00:21:22,278
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:22,280 --> 00:21:23,913
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:23,915 --> 00:21:25,448
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:25,450 --> 00:21:27,450
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:27,452 --> 00:21:28,852
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:28,854 --> 00:21:30,119
أتعتقد ربما

514
00:21:30,121 --> 00:21:31,888
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:31,890 --> 00:21:33,522
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:33,524 --> 00:21:34,857
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:34,859 --> 00:21:36,826
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:36,828 --> 00:21:38,027
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:38,029 --> 00:21:39,195
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:39,197 --> 00:21:40,663
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:40,665 --> 00:21:42,999
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:43,001 --> 00:21:45,735
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:45,737 --> 00:21:48,237
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:48,239 --> 00:21:49,672
لقد وجدنا هذا

525
00:21:49,674 --> 00:21:52,776
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:52,778 --> 00:21:54,945
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:54,947 --> 00:21:56,813
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:56,815 --> 00:21:58,916
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:58,918 --> 00:22:00,718
الآن انا أعتقد

530
00:22:00,720 --> 00:22:02,387
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:22:02,389 --> 00:22:04,456
العمر صحيح

532
00:22:04,458 --> 00:22:06,558
لكن هناك تقريباً

533
00:22:06,560 --> 00:22:09,060
صفر من التشابه العائلي

534
00:22:09,062 --> 00:22:10,995
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:22:10,997 --> 00:22:13,164
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:22:13,166 --> 00:22:14,565
كيف؟

537
00:22:14,567 --> 00:22:19,303
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:20,740 --> 00:22:22,974
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:22,976 --> 00:22:24,409
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:24,411 --> 00:22:26,178
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:26,180 --> 00:22:29,114
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:29,116 --> 00:22:30,315
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:30,317 --> 00:22:31,817
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:31,819 --> 00:22:33,952
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:33,954 --> 00:22:35,787
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:35,789 --> 00:22:38,223
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:38,225 --> 00:22:39,658
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:39,660 --> 00:22:41,226
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:41,228 --> 00:22:42,594
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:42,596 --> 00:22:44,395
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:44,397 --> 00:22:46,097
كنا نأمل أن

552
00:22:46,099 --> 00:22:47,598
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:47,600 --> 00:22:49,967
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:49,969 --> 00:22:51,869
اه

555
00:22:51,871 --> 00:22:54,305
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:56,175 --> 00:22:57,808
مايك

557
00:22:59,344 --> 00:23:01,012
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:23:01,014 --> 00:23:04,816
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:23:04,818 --> 00:23:07,018
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:23:07,020 --> 00:23:10,088
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:23:10,090 --> 00:23:11,823
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:23:11,825 --> 00:23:13,524
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:23:13,526 --> 00:23:15,735
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:15,760 --> 00:23:16,228
مايك

565
00:23:16,229 --> 00:23:17,662
ارجو المعذرة

566
00:23:17,664 --> 00:23:19,397
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:19,399 --> 00:23:21,866
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:21,868 --> 00:23:24,134
النبتة الجميلة

569
00:23:24,136 --> 00:23:25,869
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:25,871 --> 00:23:28,505
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:28,507 --> 00:23:29,906
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:29,908 --> 00:23:31,241
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:31,243 --> 00:23:33,209
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:33,211 --> 00:23:35,578
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:35,580 --> 00:23:36,946
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:36,948 --> 00:23:38,147
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:38,149 --> 00:23:39,915
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:39,917 --> 00:23:41,650
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:41,652 --> 00:23:43,686
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:43,688 --> 00:23:45,188
في مكتبك ربما

581
00:23:45,190 --> 00:23:47,156
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:47,158 --> 00:23:48,992
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:48,994 --> 00:23:53,597
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:53,599 --> 00:23:56,233
أيضاً

585
00:23:56,235 --> 00:23:59,770
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:59,772 --> 00:24:01,839
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:24:01,841 --> 00:24:04,508
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:24:04,510 --> 00:24:06,944
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:24:06,946 --> 00:24:08,545
نعم

590
00:24:10,782 --> 00:24:14,084
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:14,086 --> 00:24:15,919
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:15,921 --> 00:24:17,854
أنا سوف

593
00:24:17,856 --> 00:24:21,057
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:21,926 --> 00:24:23,493
أنا سأذهب

595
00:24:23,495 --> 00:24:24,661
إقطع الرأس

596
00:24:24,663 --> 00:24:27,096
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:27,098 --> 00:24:29,966
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:29,968 --> 00:24:32,101
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:32,103 --> 00:24:34,504
بالتأكيد

600
00:24:47,117 --> 00:24:48,818
كيسي مكمانس

601
00:24:48,820 --> 00:24:50,820
وآنا ويبستر

602
00:24:50,822 --> 00:24:52,788
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:52,790 --> 00:24:54,323
في الشهور الماضية

604
00:24:54,325 --> 00:24:56,126
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:56,128 --> 00:24:58,628
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:58,630 --> 00:25:00,831
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:25:00,833 --> 00:25:02,800
وهو كان زير نساء

608
00:25:02,802 --> 00:25:05,303
انجبهم خارج الزواج

609
00:25:05,305 --> 00:25:06,671
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:25:06,673 --> 00:25:07,806
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:25:07,808 --> 00:25:09,274
بوجودهم على فراش موته

612
00:25:09,276 --> 00:25:10,609
والان كلاهما ميت

613
00:25:10,611 --> 00:25:11,910
مصادفة؟

614
00:25:11,912 --> 00:25:13,245
أشك بذلك

615
00:25:13,247 --> 00:25:14,813
عن ماذا تتحدث

616
00:25:14,815 --> 00:25:16,948
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:16,950 --> 00:25:18,483
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:18,485 --> 00:25:20,885
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:20,887 --> 00:25:23,087
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:23,089 --> 00:25:25,756
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:25,758 --> 00:25:27,157
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:27,159 --> 00:25:28,892
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:28,894 --> 00:25:30,327
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:30,329 --> 00:25:33,030
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:33,032 --> 00:25:35,065
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:35,067 --> 00:25:36,467
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:36,469 --> 00:25:38,435
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:38,437 --> 00:25:40,237
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:40,239 --> 00:25:42,106
بمقدار النصف

630
00:25:42,108 --> 00:25:45,142
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:45,144 --> 00:25:46,377
ولذلك

632
00:25:46,379 --> 00:25:48,813
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:48,815 --> 00:25:50,548
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:50,550 --> 00:25:51,915
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:51,917 --> 00:25:53,551
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:53,553 --> 00:25:54,752
and 10:00 p.m.?

637
00:25:54,754 --> 00:25:56,587
لقد كنت في المنزل

638
00:25:56,589 --> 00:25:57,955
لقد كنت لوحدي

639
00:25:57,957 --> 00:25:59,323
هذا يعني لا

640
00:25:59,325 --> 00:26:00,491
ربما انه وقت

641
00:26:00,493 --> 00:26:02,426
لأخذها  الى
القسم

642
00:26:02,428 --> 00:26:04,128
لا

643
00:26:04,130 --> 00:26:06,130
لا

644
00:26:11,604 --> 00:26:13,238
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:26:13,240 --> 00:26:15,139
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:15,141 --> 00:26:17,542
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:17,544 --> 00:26:19,344
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:19,346 --> 00:26:21,045
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:21,047 --> 00:26:22,713
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:22,715 --> 00:26:24,848
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:24,850 --> 00:26:26,817
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:26,819 --> 00:26:29,453
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:30,890 --> 00:26:33,925
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:33,927 --> 00:26:35,259
حول مالذي سنفعله

655
00:26:35,261 --> 00:26:36,527
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:36,529 --> 00:26:37,494
ونبقيه سراً

657
00:26:37,496 --> 00:26:39,095
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:39,097 --> 00:26:42,899
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:42,901 --> 00:26:45,568
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:45,570 --> 00:26:47,303
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:47,305 --> 00:26:49,773
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:49,775 --> 00:26:52,175
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:52,177 --> 00:26:53,576
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:53,578 --> 00:26:55,978
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:57,682 --> 00:27:00,116
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:27:00,118 --> 00:27:02,218
أصاب ايفيت انهيار

667
00:27:02,220 --> 00:27:05,254
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:27:05,256 --> 00:27:07,123
بدأت تشرب الخمر

669
00:27:07,125 --> 00:27:09,926
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:27:09,928 --> 00:27:12,062
محاولة انتحار صح

671
00:27:12,064 --> 00:27:14,764
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:14,766 --> 00:27:17,267
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:17,269 --> 00:27:19,804
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:19,806 --> 00:27:22,173
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:22,175 --> 00:27:25,177
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:27,380 --> 00:27:29,381
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:29,383 --> 00:27:30,983
سيدة أليسون

678
00:27:30,985 --> 00:27:32,818
تفضلي معنا

679
00:27:32,820 --> 00:27:36,021
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:36,023 --> 00:27:38,324
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:38,326 --> 00:27:40,359
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:40,361 --> 00:27:42,561
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:42,563 --> 00:27:44,897
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:44,899 --> 00:27:46,332
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:46,334 --> 00:27:47,766
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:47,768 --> 00:27:49,334
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:49,336 --> 00:27:51,069
مالمغزى من جعل

688
00:27:51,071 --> 00:27:52,704
المرأة في غيبوبة

689
00:27:52,706 --> 00:27:53,972
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:53,974 --> 00:27:56,175
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:56,177 --> 00:27:58,177
أنت مجنون

692
00:28:09,458 --> 00:28:11,224
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:28:11,226 --> 00:28:13,994
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:28:13,996 --> 00:28:16,296
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:16,298 --> 00:28:18,465
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:24,672 --> 00:28:27,107
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:27,109 --> 00:28:29,442
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:29,444 --> 00:28:31,378
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:31,380 --> 00:28:33,746
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:33,748 --> 00:28:35,014
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:35,016 --> 00:28:36,549
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:36,551 --> 00:28:37,917
ياللمتعة

703
00:28:37,919 --> 00:28:39,853
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:39,855 --> 00:28:41,021
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:41,023 --> 00:28:42,289
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:42,291 --> 00:28:43,190
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:43,192 --> 00:28:44,458
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:44,460 --> 00:28:45,393
انها سهرة

709
00:28:45,395 --> 00:28:46,594
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:46,596 --> 00:28:48,062
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:48,064 --> 00:28:49,964
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:49,966 --> 00:28:52,167
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:52,169 --> 00:28:54,536
انه

714
00:28:54,538 --> 00:28:56,204
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:56,206 --> 00:28:58,807
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:58,809 --> 00:29:00,142
اذاً هل هو حبيبك

717
00:29:00,144 --> 00:29:01,343
لا

718
00:29:01,345 --> 00:29:02,878
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:29:02,880 --> 00:29:04,846
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:29:04,848 --> 00:29:07,049
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:29:07,051 --> 00:29:08,517
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:29:08,519 --> 00:29:11,253
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:29:13,557 --> 00:29:15,757
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:15,759 --> 00:29:18,894
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:18,896 --> 00:29:22,298
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:22,300 --> 00:29:23,599
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:23,601 --> 00:29:25,101
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:25,103 --> 00:29:26,569
انا هنا للعمل معك

729
00:29:26,571 --> 00:29:28,438
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:28,440 --> 00:29:29,706
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:29,708 --> 00:29:31,642
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:31,644 --> 00:29:33,010
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:33,012 --> 00:29:34,478
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:34,480 --> 00:29:36,180
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:36,182 --> 00:29:37,648
عندما أشعلت به النار

736
00:29:37,650 --> 00:29:38,816
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:38,818 --> 00:29:39,750
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:39,752 --> 00:29:40,885
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:40,887 --> 00:29:42,252
للتعايش

740
00:29:42,254 --> 00:29:43,954
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:43,956 --> 00:29:45,722
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:45,724 --> 00:29:47,224
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:51,230 --> 00:29:52,896
هولمز

744
00:29:52,898 --> 00:29:54,898
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:54,900 --> 00:29:56,333
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:56,335 --> 00:29:57,567
ماذا

747
00:29:57,569 --> 00:30:00,504
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:30:00,506 --> 00:30:01,938
ولم نجد أي شيء

749
00:30:01,940 --> 00:30:03,840
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:30:03,842 --> 00:30:06,710
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:30:06,712 --> 00:30:08,245
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:30:08,247 --> 00:30:10,313
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:30:10,315 --> 00:30:12,715
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:30:12,717 --> 00:30:16,552
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:25,339 --> 00:30:29,541
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:29,543 --> 00:30:30,876
وجزء مني

757
00:30:30,878 --> 00:30:32,111
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:32,113 --> 00:30:33,879
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:33,881 --> 00:30:36,114
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:36,116 --> 00:30:39,452
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:39,454 --> 00:30:40,986
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:40,988 --> 00:30:42,521
لقد خدعتهم

763
00:30:42,523 --> 00:30:44,924
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:44,926 --> 00:30:46,693
ريبيكا اليسون

765
00:30:46,695 --> 00:30:48,295
مازلت أعتقد انها

766
00:30:48,297 --> 00:30:52,199
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:52,201 --> 00:30:55,702
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:55,704 --> 00:30:58,105
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:58,107 --> 00:31:00,107
أخذته من اللوحة هناك

770
00:31:00,109 --> 00:31:01,609
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:31:01,611 --> 00:31:03,611
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:31:03,613 --> 00:31:06,414
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:31:06,416 --> 00:31:07,615
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:31:07,617 --> 00:31:11,051
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:31:13,955 --> 00:31:16,456
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:31:16,458 --> 00:31:18,158
أهلا ايلين

777
00:31:18,160 --> 00:31:20,660
انا بالظبط صاحية

778
00:31:20,662 --> 00:31:23,162
ل 360 يوم

779
00:31:23,164 --> 00:31:25,531
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:25,533 --> 00:31:27,366
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:27,368 --> 00:31:30,268
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:30,270 --> 00:31:32,871
لانني لست الوحيدة

783
00:31:32,873 --> 00:31:35,608
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:35,610 --> 00:31:37,376
مخدراتي كانت

785
00:31:37,378 --> 00:31:39,512
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:39,514 --> 00:31:41,614
العالم الأصغر

787
00:31:41,616 --> 00:31:43,983
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:45,686 --> 00:31:50,190
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:51,092 --> 00:31:53,460
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:53,462 --> 00:31:55,562
ستيفن

791
00:31:55,564 --> 00:31:58,999
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:59,001 --> 00:32:00,601
لقد كان متزوج

793
00:32:00,603 --> 00:32:03,304
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:32:03,306 --> 00:32:04,772
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:32:04,774 --> 00:32:07,375
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:32:07,377 --> 00:32:10,444
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:32:10,446 --> 00:32:12,112
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:32:12,114 --> 00:32:16,016
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:32:16,018 --> 00:32:18,251
و

800
00:32:18,253 --> 00:32:20,319
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:20,321 --> 00:32:22,755
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:22,757 --> 00:32:24,657
أترون
انه أقسم

803
00:32:24,659 --> 00:32:28,827
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:28,829 --> 00:32:31,897
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:31,899 --> 00:32:35,200
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:35,202 --> 00:32:37,135
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:37,137 --> 00:32:39,171
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:39,173 --> 00:32:42,107
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:42,109 --> 00:32:43,375
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:43,377 --> 00:32:44,543
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:44,545 --> 00:32:46,111
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:46,113 --> 00:32:47,578
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:47,580 --> 00:32:50,048
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:50,050 --> 00:32:51,950
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:51,952 --> 00:32:54,286
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:54,288 --> 00:32:55,754
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:55,756 --> 00:32:57,823
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:57,825 --> 00:32:59,058
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:59,060 --> 00:33:00,359
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:33:00,361 --> 00:33:02,127
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:33:02,129 --> 00:33:04,430
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:33:04,432 --> 00:33:07,634
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:33:07,636 --> 00:33:09,836
أنا اعتبر الدماغ

824
00:33:09,838 --> 00:33:11,204
متفوق على المال في كل شيء

825
00:33:11,206 --> 00:33:13,539
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:33:13,541 --> 00:33:15,107
قاتلة

827
00:33:15,109 --> 00:33:17,009
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:33:17,011 --> 00:33:18,410
لم تستغفليني

829
00:33:18,412 --> 00:33:19,778
أعرف انك التي

830
00:33:19,780 --> 00:33:21,180
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:21,182 --> 00:33:23,515
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:23,517 --> 00:33:25,050
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:25,052 --> 00:33:28,086
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:28,088 --> 00:33:30,154
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:30,156 --> 00:33:31,889
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:31,891 --> 00:33:33,290
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:33,292 --> 00:33:36,160
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:36,162 --> 00:33:37,194
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:37,196 --> 00:33:39,463
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:39,465 --> 00:33:41,598
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:41,600 --> 00:33:43,600
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:43,602 --> 00:33:47,337
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:47,339 --> 00:33:49,005
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:49,007 --> 00:33:50,273
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:50,275 --> 00:33:52,542
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:52,544 --> 00:33:54,077
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:54,079 --> 00:33:55,312
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:55,314 --> 00:33:57,514
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:57,516 --> 00:33:59,917
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:59,919 --> 00:34:02,219
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:34:02,221 --> 00:34:03,453
هذا يكفي
إبتعد

852
00:34:03,455 --> 00:34:05,922
حسناً

853
00:34:05,924 --> 00:34:07,424
انتهى الأمر
لا

854
00:34:07,426 --> 00:34:09,226
لقد إعتديت على شرطي

855
00:34:09,228 --> 00:34:11,761
مما يعني إنك

856
00:34:11,763 --> 00:34:13,563
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:34:13,565 --> 00:34:15,699
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:34:15,701 --> 00:34:17,868
ليس بعد وقت طويل

859
00:34:17,870 --> 00:34:20,036
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:20,038 --> 00:34:22,672
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:22,674 --> 00:34:24,140
هيا بنا

862
00:35:40,418 --> 00:35:42,686
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:48,359 --> 00:35:50,828
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:51,863 --> 00:35:53,731
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:53,733 --> 00:35:55,566
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:55,568 --> 00:35:56,767
أهيّ بخير الآن

867
00:35:56,769 --> 00:35:58,670
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:58,672 --> 00:36:01,439
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:36:01,441 --> 00:36:04,575
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:36:04,577 --> 00:36:07,478
لقتل كيسي وآنا

871
00:36:07,480 --> 00:36:09,080
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:36:09,082 --> 00:36:10,482
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:36:10,484 --> 00:36:12,651
الذي كانت تعاشره

874
00:36:12,653 --> 00:36:15,153
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:36:15,155 --> 00:36:17,089
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:36:17,091 --> 00:36:20,326
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:20,328 --> 00:36:23,063
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:23,065 --> 00:36:25,832
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:25,834 --> 00:36:28,535
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:28,537 --> 00:36:30,571
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:30,573 --> 00:36:32,239
ولكن بعدها

882
00:36:32,241 --> 00:36:34,074
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:34,076 --> 00:36:36,210
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:36,212 --> 00:36:37,812
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:37,814 --> 00:36:40,582
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:40,584 --> 00:36:42,517
مما جعلني أفكر

887
00:36:42,519 --> 00:36:44,252
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:44,254 --> 00:36:47,389
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:47,391 --> 00:36:49,390
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:49,392 --> 00:36:52,827
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:52,829 --> 00:36:56,030
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:56,032 --> 00:36:59,166
الأخرى آه

893
00:36:59,168 --> 00:37:01,735
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:37:01,737 --> 00:37:03,303
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:37:03,305 --> 00:37:04,438
وترحب بهم كعائلة

896
00:37:04,440 --> 00:37:06,974
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:37:06,976 --> 00:37:09,644
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:37:09,646 --> 00:37:11,946
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:37:11,948 --> 00:37:14,749
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:37:14,751 --> 00:37:16,517
لديها الدافع لقتلهم

901
00:37:16,519 --> 00:37:18,085
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:37:18,087 --> 00:37:21,889
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:21,891 --> 00:37:24,058
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:24,060 --> 00:37:27,028
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:27,030 --> 00:37:28,729
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:28,731 --> 00:37:30,298
والخبرة

907
00:37:30,300 --> 00:37:33,301
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:33,303 --> 00:37:36,270
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:36,272 --> 00:37:38,840
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:38,842 --> 00:37:40,341
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:40,343 --> 00:37:42,277
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:42,279 --> 00:37:43,845
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:43,847 --> 00:37:45,748
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:45,750 --> 00:37:47,149
عندما لايكون هنا

915
00:37:47,151 --> 00:37:50,719
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:50,721 --> 00:37:52,488
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:52,490 --> 00:37:53,989
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:53,991 --> 00:37:55,324
لذلك كانت تجلس

919
00:37:55,326 --> 00:37:57,726
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:57,728 --> 00:38:00,762
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:38:00,764 --> 00:38:03,732
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:38:03,734 --> 00:38:06,201
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:38:06,203 --> 00:38:07,670
كيف عرفت؟

924
00:38:07,672 --> 00:38:10,239
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:38:12,309 --> 00:38:13,609
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:38:13,611 --> 00:38:15,844
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:38:15,846 --> 00:38:18,213
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:38:18,215 --> 00:38:20,682
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:20,684 --> 00:38:21,917
أنا أختلقتها

930
00:38:21,919 --> 00:38:23,485
مارأيته بالمشفى

931
00:38:23,487 --> 00:38:24,853
لم يكن حقيقياً

932
00:38:24,855 --> 00:38:26,354
لقد كان فخاً

933
00:38:26,356 --> 00:38:27,956
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:27,958 --> 00:38:29,490
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:29,492 --> 00:38:31,425
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:31,427 --> 00:38:34,128
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:34,130 --> 00:38:35,462
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:35,464 --> 00:38:37,064
من ثم هاجمت

939
00:38:37,066 --> 00:38:38,465
المحقق بيل

940
00:38:38,467 --> 00:38:40,200
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:40,202 --> 00:38:42,102
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:42,104 --> 00:38:44,171
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:44,173 --> 00:38:46,706
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:46,708 --> 00:38:48,408
وهم استغلوها

945
00:38:48,410 --> 00:38:50,710
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:50,712 --> 00:38:52,312
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:52,314 --> 00:38:53,713
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:53,715 --> 00:38:55,649
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:55,651 --> 00:38:58,118
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:58,120 --> 00:39:01,588
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:39:04,959 --> 00:39:08,295
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:39:08,297 --> 00:39:10,330
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:39:10,332 --> 00:39:12,799
أنا أعرف ماقترفته

954
00:39:12,801 --> 00:39:14,468
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:39:14,470 --> 00:39:16,970
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:39:16,972 --> 00:39:19,039
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:19,041 --> 00:39:21,174
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:21,176 --> 00:39:22,876
لذا أخبريني

959
00:39:22,878 --> 00:39:25,045
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:25,047 --> 00:39:29,016
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:29,018 --> 00:39:32,753
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:32,755 --> 00:39:34,722
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:34,724 --> 00:39:36,757
وبين ما يبقى

964
00:39:36,759 --> 00:39:39,460
من الثروة العائلية

965
00:39:44,933 --> 00:39:47,702
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:47,704 --> 00:39:50,905
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:56,144 --> 00:39:57,744
أستذهب؟

968
00:39:57,746 --> 00:39:59,145
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:59,147 --> 00:40:00,813
بالفعل

970
00:40:00,815 --> 00:40:03,415
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:40:03,417 --> 00:40:05,317
بيل سيشتري

972
00:40:05,319 --> 00:40:06,719
أنا حاظر

973
00:40:06,721 --> 00:40:08,253
وهذا يعبر عن

974
00:40:08,255 --> 00:40:10,622
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:40:12,058 --> 00:40:13,225
اذا ماذا تقول

976
00:40:13,227 --> 00:40:14,793
أتشرب

977
00:40:14,795 --> 00:40:15,928
بعد ساعة؟

978
00:40:15,930 --> 00:40:18,397
ربما في وقت آخر

979
00:40:18,399 --> 00:40:20,332
حسناً

980
00:40:25,104 --> 00:40:28,473
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:28,475 --> 00:40:30,808
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:30,810 --> 00:40:32,977
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:32,979 --> 00:40:34,912
 أتعتقدين ان

984
00:40:34,914 --> 00:40:37,148
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:41,953 --> 00:40:43,621
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:43,623 --> 00:40:46,324
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:46,326 --> 00:40:47,892
شيئ ما حدث؟

988
00:40:47,894 --> 00:40:49,527
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:49,529 --> 00:40:51,429
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:51,431 --> 00:40:52,597
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:52,599 --> 00:40:53,932
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:53,934 --> 00:40:57,536
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:41:01,643 --> 00:41:03,977
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:41:03,979 --> 00:41:07,747
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:41:07,749 --> 00:41:11,384
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:41:11,386 --> 00:41:12,885
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:41:12,887 --> 00:41:14,454
كفارة؟

998
00:41:14,456 --> 00:41:16,222
لما حدث في لندن

999
00:41:16,224 --> 00:41:17,724
حينما بدأت تدمن

1000
00:41:17,726 --> 00:41:20,894
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:20,896 --> 00:41:22,162
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:22,164 --> 00:41:24,431
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:24,433 --> 00:41:28,402
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:28,404 --> 00:41:31,372
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:31,374 --> 00:41:33,007
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:33,032 --> 00:43:13,032
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>