﻿1
00:00:09,439 --> 00:00:14,122
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:-03,-121 --> 00:00:00,-559
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:00,-557 --> 00:00:02,173
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:02,175 --> 00:00:04,304
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:04,306 --> 00:00:05,837
شكراً لكم

6
00:00:05,839 --> 00:00:07,437
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:07,439 --> 00:00:10,203
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:10,205 --> 00:00:12,001
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:17,836 --> 00:00:19,170
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:19,172 --> 00:00:20,872
أنت

11
00:00:20,874 --> 00:00:22,574
أأنت بخير؟

12
00:00:22,576 --> 00:00:24,510
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:24,512 --> 00:00:25,844
في إجتماع الغد

14
00:00:25,846 --> 00:00:27,178
شارلوك
اللوزة

15
00:00:32,147 --> 00:00:33,847
آه, 6:00

16
00:00:34,715 --> 00:00:36,483
رائع

17
00:00:37,920 --> 00:00:40,120
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:40,122 --> 00:00:42,623
تنويم نفسي

19
00:00:42,625 --> 00:00:43,758
حقاً بسيطة

20
00:00:43,760 --> 00:00:45,293
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:45,295 --> 00:00:47,361
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:47,363 --> 00:00:48,962
هيَّ  لوزة

23
00:00:48,964 --> 00:00:50,430
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:00:50,432 --> 00:00:52,331
في اول إجتماع للدعم

25
00:00:52,333 --> 00:00:55,033
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:00:55,035 --> 00:00:56,635
أهذا هو المغزى؟

27
00:00:56,637 --> 00:00:58,937
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:00:58,939 --> 00:01:01,005
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:01,007 --> 00:01:02,474
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:02,476 --> 00:01:04,209
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:04,211 --> 00:01:05,944
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:05,946 --> 00:01:09,013
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:09,015 --> 00:01:11,016
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:11,018 --> 00:01:13,184
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:13,186 --> 00:01:14,886
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:14,888 --> 00:01:17,189
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:17,191 --> 00:01:19,325
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:19,327 --> 00:01:21,827
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:21,829 --> 00:01:23,730
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:23,732 --> 00:01:24,931
مفيد جداً

41
00:01:24,933 --> 00:01:26,099
فقط

42
00:01:26,101 --> 00:01:27,667
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:27,669 --> 00:01:29,735
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:29,737 --> 00:01:31,904
هذا دماغك

45
00:01:33,039 --> 00:01:35,673
حقائق مفيدة

46
00:01:35,675 --> 00:01:38,844
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:39,845 --> 00:01:42,380
ثرثرة

48
00:01:49,989 --> 00:01:52,791
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:01:52,793 --> 00:01:54,292
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:01:54,294 --> 00:01:55,727
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:01:55,729 --> 00:01:57,095
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:01:57,097 --> 00:01:59,230
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:01:59,232 --> 00:02:01,232
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:01,234 --> 00:02:02,800
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:02,802 --> 00:02:04,702
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:04,704 --> 00:02:06,704
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:06,706 --> 00:02:08,705
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:08,707 --> 00:02:09,414
إنه فعلاً قريب

59
00:02:09,439 --> 00:02:11,276
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:11,277 --> 00:02:12,676
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:12,678 --> 00:02:14,111
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:14,113 --> 00:02:16,880
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:20,119 --> 00:02:22,153
كابتن كريكسون

64
00:02:23,622 --> 00:02:25,756
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:25,758 --> 00:02:27,158
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:27,160 --> 00:02:29,293
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:29,295 --> 00:02:31,028
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:31,030 --> 00:02:32,730
إبن عمه في العمل

69
00:02:32,732 --> 00:02:35,098
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:35,100 --> 00:02:36,867
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:36,869 --> 00:02:38,468
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:38,470 --> 00:02:42,472
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:42,474 --> 00:02:44,908
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:44,910 --> 00:02:46,343
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:46,345 --> 00:02:47,210
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:47,212 --> 00:02:48,312
عندما جاء من الصالة

77
00:02:48,314 --> 00:02:50,380
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:02:50,382 --> 00:02:52,415
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:02:52,417 --> 00:02:54,451
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:02:54,453 --> 00:02:56,653
انت هو المستشار
صحيح

81
00:02:56,655 --> 00:02:58,121
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:02:58,123 --> 00:03:01,925
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:01,927 --> 00:03:04,160
جاره مر من الصالة

84
00:03:04,162 --> 00:03:07,329
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:07,331 --> 00:03:08,530
كابتن

86
00:03:08,532 --> 00:03:10,065
سأنتظر في الصالة

87
00:03:10,067 --> 00:03:11,700
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:11,702 --> 00:03:13,501
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:13,503 --> 00:03:15,169
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:15,171 --> 00:03:16,437
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:16,439 --> 00:03:20,141
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:43,733 --> 00:03:46,068
محقق بيل؟

93
00:03:48,938 --> 00:03:51,706
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:03:51,708 --> 00:03:53,107
نعم

95
00:03:53,109 --> 00:03:54,309
أنتَ على خطأ

96
00:03:54,311 --> 00:03:56,211
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:03:56,213 --> 00:03:57,479
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:03:57,481 --> 00:03:59,447
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:03:59,449 --> 00:04:01,049
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:01,051 --> 00:04:02,584
مسار الرصاصة

101
00:04:02,586 --> 00:04:05,454
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:05,456 --> 00:04:07,723
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:07,725 --> 00:04:09,392
هيَّ

104
00:04:09,394 --> 00:04:12,061
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:12,063 --> 00:04:14,130
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:14,132 --> 00:04:16,165
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:16,167 --> 00:04:18,067
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:18,069 --> 00:04:19,669
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:19,671 --> 00:04:21,371
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:21,373 --> 00:04:22,939
وذلك يترك الرامي

111
00:04:24,909 --> 00:04:26,676
إستمر

112
00:04:26,678 --> 00:04:30,547
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:30,549 --> 00:04:32,650
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:32,652 --> 00:04:35,086
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:35,088 --> 00:04:37,154
وكيف لرجل قوي

116
00:04:37,156 --> 00:04:38,923
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:38,925 --> 00:04:40,958
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:40,960 --> 00:04:43,260
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:43,262 --> 00:04:44,995
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:44,997 --> 00:04:48,032
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:48,034 --> 00:04:49,801
انت معتوه

122
00:04:49,803 --> 00:04:51,569
في الحقيقة لا

123
00:04:56,008 --> 00:04:57,709
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:04:57,711 --> 00:04:59,210
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:04:59,212 --> 00:05:00,878
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:00,880 --> 00:05:02,947
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:02,949 --> 00:05:05,082
بالطبع لا

128
00:05:05,084 --> 00:05:07,385
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:07,387 --> 00:05:11,355
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:11,357 --> 00:05:13,224
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:13,226 --> 00:05:14,625
ماذا تعتقد؟

132
00:05:16,395 --> 00:05:19,997
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:19,999 --> 00:05:22,233
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:22,235 --> 00:05:26,570
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:26,572 --> 00:05:27,772
هولمز، توقّف

136
00:05:31,777 --> 00:05:33,511
لص

137
00:05:33,513 --> 00:05:36,114
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:36,727 --> 00:06:09,827
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:15,815 --> 00:06:18,316
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:18,318 --> 00:06:20,350
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:20,352 --> 00:06:22,552
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:22,554 --> 00:06:26,389
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:26,391 --> 00:06:28,691
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:28,693 --> 00:06:30,860
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:30,862 --> 00:06:34,696
ولكني لم أمسسه

146
00:06:34,698 --> 00:06:36,999
لا انت لم تفعل

147
00:06:37,001 --> 00:06:41,035
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:41,037 --> 00:06:43,103
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:43,105 --> 00:06:44,604
ما هو الخطأ

150
00:06:44,606 --> 00:06:45,872
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:45,874 --> 00:06:47,340
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:47,342 --> 00:06:48,942
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:48,944 --> 00:06:51,510
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:06:51,512 --> 00:06:53,745
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:06:53,747 --> 00:06:56,281
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:06:56,283 --> 00:06:58,283
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:06:58,285 --> 00:07:00,151
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:00,153 --> 00:07:02,153
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:02,155 --> 00:07:04,655
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:04,657 --> 00:07:06,823
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:06,825 --> 00:07:09,792
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:09,794 --> 00:07:11,927
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:11,929 --> 00:07:14,095
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:14,097 --> 00:07:16,064
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:16,066 --> 00:07:18,599
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:18,601 --> 00:07:21,601
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:25,873 --> 00:07:27,706
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:27,708 --> 00:07:29,841
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:31,844 --> 00:07:32,977
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:32,979 --> 00:07:35,046
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:35,048 --> 00:07:36,547
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:36,549 --> 00:07:40,918
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:40,920 --> 00:07:42,986
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:42,988 --> 00:07:46,056
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:46,058 --> 00:07:49,792
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:49,794 --> 00:07:51,126
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:07:51,128 --> 00:07:52,727
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:07:52,729 --> 00:07:55,229
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:07:55,231 --> 00:07:57,464
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:07:57,466 --> 00:07:59,933
أإتصل بك من لندن

181
00:07:59,935 --> 00:08:05,338
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:05,340 --> 00:08:07,973
أرجو المعذرة

183
00:08:14,346 --> 00:08:16,381
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:16,383 --> 00:08:17,983
يقول انه يريد محامي

185
00:08:17,985 --> 00:08:19,184
رجل ذكي

186
00:08:19,186 --> 00:08:21,051
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:21,053 --> 00:08:23,454
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:23,456 --> 00:08:25,623
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:25,625 --> 00:08:27,391
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:27,393 --> 00:08:29,292
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:29,294 --> 00:08:31,894
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:31,896 --> 00:08:33,996
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:33,998 --> 00:08:37,365
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:37,367 --> 00:08:39,133
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:39,135 --> 00:08:41,069
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:41,071 --> 00:08:42,871
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:42,873 --> 00:08:44,105
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:44,107 --> 00:08:45,740
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:45,742 --> 00:08:46,975
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:46,977 --> 00:08:47,976
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:47,978 --> 00:08:49,345
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:49,347 --> 00:08:51,213
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:08:51,215 --> 00:08:53,449
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:08:53,451 --> 00:08:56,985
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:04,364 --> 00:09:06,332
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:06,334 --> 00:09:08,300
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:08,302 --> 00:09:09,935
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:09,937 --> 00:09:12,003
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:12,005 --> 00:09:13,338
على الرحب والسعة

210
00:09:13,340 --> 00:09:15,706
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:15,708 --> 00:09:18,542
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:20,945 --> 00:09:22,913
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:22,915 --> 00:09:26,149
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:26,151 --> 00:09:27,884
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:27,886 --> 00:09:29,653
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:29,655 --> 00:09:31,155
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:31,157 --> 00:09:33,724
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:33,726 --> 00:09:35,693
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:35,695 --> 00:09:37,128
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:37,130 --> 00:09:38,262
مشيي؟

221
00:09:38,264 --> 00:09:39,630
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:39,632 --> 00:09:41,098
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:41,100 --> 00:09:43,234
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:43,236 --> 00:09:45,537
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:47,373 --> 00:09:50,276
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:09:50,278 --> 00:09:51,377
نصيحتي
نامي معه

227
00:09:51,379 --> 00:09:52,945
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:09:59,420 --> 00:10:01,822
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:01,824 --> 00:10:03,691
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:03,693 --> 00:10:05,459
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:05,461 --> 00:10:06,460
انها الحقيقة

232
00:10:06,462 --> 00:10:07,861
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:07,863 --> 00:10:09,830
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:09,832 --> 00:10:11,399
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:11,401 --> 00:10:13,668
ماذا بشأنك؟

236
00:10:13,670 --> 00:10:16,338
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:16,340 --> 00:10:17,305
كيف تجري الأمور

238
00:10:17,307 --> 00:10:20,375
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:20,377 --> 00:10:22,443
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:22,445 --> 00:10:24,645
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:24,647 --> 00:10:27,248
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:27,250 --> 00:10:28,683
آه انا آسف

243
00:10:28,685 --> 00:10:30,785
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:30,787 --> 00:10:32,086
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:32,088 --> 00:10:34,321
أنا بخير

246
00:10:34,323 --> 00:10:37,926
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:37,928 --> 00:10:41,808
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:41,809 --> 00:10:43,066
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:43,067 --> 00:10:44,533
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:44,535 --> 00:10:46,168
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:46,170 --> 00:10:47,836
هم مشوشين جوان

252
00:10:47,838 --> 00:10:49,705
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:49,707 --> 00:10:52,941
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:10:52,943 --> 00:10:55,511
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:10:55,513 --> 00:10:58,680
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:10:59,983 --> 00:11:03,019
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:12,964 --> 00:11:15,533
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:15,535 --> 00:11:18,203
شكراً لكِ

259
00:11:19,538 --> 00:11:23,241
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:30,182 --> 00:11:32,550
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:32,552 --> 00:11:34,885
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:35,887 --> 00:11:37,855
على ماذا تعمل

263
00:11:37,857 --> 00:11:39,423
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:39,425 --> 00:11:40,891
وصلني قبل وهلة

265
00:11:40,893 --> 00:11:42,626
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:42,628 --> 00:11:43,960
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:43,962 --> 00:11:46,263
الرصاصة في الرأس

268
00:11:46,265 --> 00:11:50,634
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:11:50,636 --> 00:11:52,736
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:11:52,738 --> 00:11:54,672
هذه نقمة وراثية

271
00:11:54,674 --> 00:11:56,307
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:11:56,309 --> 00:11:57,742
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:00,313 --> 00:12:03,748
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:03,750 --> 00:12:06,919
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:08,155 --> 00:12:09,255
أنت مضحك

276
00:12:09,257 --> 00:12:10,789
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:10,791 --> 00:12:13,392
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:13,394 --> 00:12:15,161
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:15,163 --> 00:12:17,563
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:17,565 --> 00:12:18,731
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:18,733 --> 00:12:20,532
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:20,534 --> 00:12:22,501
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:22,503 --> 00:12:24,203
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:24,205 --> 00:12:25,804
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:25,806 --> 00:12:27,639
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:27,641 --> 00:12:29,107
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:29,109 --> 00:12:30,843
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:30,845 --> 00:12:32,111
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:33,346 --> 00:12:36,148
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:37,451 --> 00:12:38,885
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:38,887 --> 00:12:40,420
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:40,422 --> 00:12:41,788
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:44,793 --> 00:12:46,226
شارلوك هولمز

294
00:12:46,228 --> 00:12:47,860
انا بيل

295
00:12:47,862 --> 00:12:49,495
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:49,497 --> 00:12:51,431
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:12:51,433 --> 00:12:53,199
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:12:53,201 --> 00:12:55,201
من الأمس

299
00:12:55,203 --> 00:12:57,903
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:12:57,905 --> 00:12:59,571
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:12:59,573 --> 00:13:03,142
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:05,747 --> 00:13:07,513
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:07,515 --> 00:13:10,483
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:10,485 --> 00:13:11,818
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:11,820 --> 00:13:13,386
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:13,388 --> 00:13:15,188
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:15,190 --> 00:13:17,525
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:17,527 --> 00:13:18,926
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:18,928 --> 00:13:20,261
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:20,263 --> 00:13:21,428
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:21,430 --> 00:13:23,297
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:23,299 --> 00:13:25,632
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:25,634 --> 00:13:27,833
في منتصف العمر 30

314
00:13:27,835 --> 00:13:30,402
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:30,404 --> 00:13:31,970
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:31,972 --> 00:13:35,007
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:35,009 --> 00:13:37,743
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:37,745 --> 00:13:40,045
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:40,047 --> 00:13:41,413
أم ستريني

320
00:13:41,415 --> 00:13:44,216
سأُريك

321
00:13:44,218 --> 00:13:48,587
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:48,589 --> 00:13:51,423
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:13:51,425 --> 00:13:54,192
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:13:54,194 --> 00:13:56,528
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:13:56,530 --> 00:13:58,196
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:13:58,198 --> 00:14:00,465
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:00,467 --> 00:14:02,000
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:02,002 --> 00:14:03,635
نعم الجار كذب

329
00:14:03,637 --> 00:14:05,637
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:05,639 --> 00:14:07,839
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:07,841 --> 00:14:10,141
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:10,143 --> 00:14:14,212
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:14,214 --> 00:14:15,413
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:15,415 --> 00:14:17,582
من هنا

335
00:14:26,558 --> 00:14:27,758
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:27,759 --> 00:14:28,825
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:28,827 --> 00:14:30,761
اسكتي

338
00:14:30,763 --> 00:14:31,728
إفيت

339
00:14:31,730 --> 00:14:33,730
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:33,732 --> 00:14:36,200
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:36,202 --> 00:14:37,268
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:37,270 --> 00:14:39,137


343
00:14:39,139 --> 00:14:40,138
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:40,140 --> 00:14:41,974
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:41,976 --> 00:14:44,944
مالذي تفعله؟

346
00:14:44,946 --> 00:14:45,978
ابحث عن حقنة

347
00:14:45,980 --> 00:14:46,979
لأجل ماذا؟

348
00:14:46,981 --> 00:14:48,580
سأغرزها بها

349
00:14:48,582 --> 00:14:50,816
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:14:50,818 --> 00:14:52,184
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:14:52,186 --> 00:14:53,618
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:14:53,620 --> 00:14:55,687
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:14:55,689 --> 00:14:57,155
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:14:57,157 --> 00:14:59,391
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:03,496 --> 00:15:06,198
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:06,200 --> 00:15:07,533
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:07,535 --> 00:15:08,534
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:08,536 --> 00:15:09,835
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:09,837 --> 00:15:12,271
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:12,273 --> 00:15:14,306
انه لسهل التزييف

361
00:15:14,308 --> 00:15:15,775
نعم حسناً

362
00:15:15,777 --> 00:15:18,377
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:18,379 --> 00:15:20,646
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:22,215 --> 00:15:23,582
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:23,584 --> 00:15:25,250
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:25,252 --> 00:15:26,251
(door opens)

367
00:15:26,253 --> 00:15:28,353
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:28,355 --> 00:15:29,855
أهي مريضتك؟

369
00:15:29,857 --> 00:15:31,623
نعم

370
00:15:31,625 --> 00:15:35,094
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:42,703 --> 00:15:44,503
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:44,505 --> 00:15:46,072
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:46,074 --> 00:15:49,709
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:49,711 --> 00:15:51,944
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:15:51,946 --> 00:15:53,346
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:15:53,348 --> 00:15:55,548
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:15:55,550 --> 00:15:58,651
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:15:58,653 --> 00:16:01,453
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:03,056 --> 00:16:05,424
ايفيت لديها توئم

380
00:16:05,426 --> 00:16:07,159
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:07,161 --> 00:16:09,728
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:09,730 --> 00:16:11,997
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:11,999 --> 00:16:14,032
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:14,034 --> 00:16:16,101
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:16,103 --> 00:16:17,569
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:17,571 --> 00:16:20,238
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:21,875 --> 00:16:24,643
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:24,645 --> 00:16:26,711
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:26,713 --> 00:16:28,113
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:28,115 --> 00:16:31,082
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:31,084 --> 00:16:33,184
أرجو المعذرة

392
00:16:33,186 --> 00:16:35,787
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:35,789 --> 00:16:39,157
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:39,159 --> 00:16:42,160
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:42,162 --> 00:16:45,697
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:45,699 --> 00:16:47,465
وبين اختي ايفيت

397
00:16:47,467 --> 00:16:51,135
نحن توائم غير متماثلة

398
00:16:51,137 --> 00:16:52,536
هي ليست بخير الان

399
00:16:52,538 --> 00:16:53,704
انها في المشفى

400
00:16:53,706 --> 00:16:55,773
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:16:55,775 --> 00:16:58,909
نحن بخير شكراً

402
00:17:07,217 --> 00:17:09,185
هل تمرح

403
00:17:09,187 --> 00:17:12,087
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:12,089 --> 00:17:14,590
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:14,592 --> 00:17:17,491
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:17,493 --> 00:17:18,993
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:18,995 --> 00:17:20,361
من مجموعة الصور

408
00:17:20,363 --> 00:17:21,629
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:21,631 --> 00:17:23,398
يشبه الصورة

410
00:17:23,400 --> 00:17:27,067
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:27,069 --> 00:17:29,637
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:29,639 --> 00:17:31,706
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:31,708 --> 00:17:34,842
في المصعد

414
00:17:34,844 --> 00:17:37,011
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:37,013 --> 00:17:38,713
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:38,715 --> 00:17:41,348
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:44,586 --> 00:17:46,353
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:46,355 --> 00:17:47,487
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:47,489 --> 00:17:48,889
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:48,891 --> 00:17:50,424
أعرف انه لك لانه

421
00:17:50,426 --> 00:17:52,626
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:17:52,628 --> 00:17:54,628
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:17:54,630 --> 00:17:56,330
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:17:56,332 --> 00:17:58,298
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:17:58,300 --> 00:18:00,500
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:00,502 --> 00:18:02,268
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:02,270 --> 00:18:06,406
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:06,408 --> 00:18:08,608
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:08,610 --> 00:18:10,510
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:10,512 --> 00:18:11,678
لم أعد أعزف

431
00:18:11,680 --> 00:18:13,380
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:13,382 --> 00:18:15,316
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:15,318 --> 00:18:16,750
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:16,752 --> 00:18:18,753
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:20,490 --> 00:18:23,257
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:24,059 --> 00:18:25,259
جاوبي

437
00:18:25,261 --> 00:18:26,527
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:29,965 --> 00:18:32,533
اهلاً

439
00:18:32,535 --> 00:18:33,801
أهو وقت سيء

440
00:18:33,803 --> 00:18:35,069
اه لا عظيم

441
00:18:35,071 --> 00:18:36,771
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:36,773 --> 00:18:38,839
آممم
مالأمر

443
00:18:38,841 --> 00:18:41,376
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:41,378 --> 00:18:43,044
أنا بخير

445
00:18:43,046 --> 00:18:45,146
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:45,148 --> 00:18:48,216
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:18:50,821 --> 00:18:52,488
ياالهي مالذي تفعله

448
00:18:52,490 --> 00:18:53,956
جوان؟

449
00:18:53,958 --> 00:18:56,124
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:18:56,126 --> 00:18:57,993
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:18:57,995 --> 00:18:59,360
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:18:59,362 --> 00:19:00,528
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:00,530 --> 00:19:01,930
لوهلة

454
00:19:01,932 --> 00:19:03,498
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:03,500 --> 00:19:04,966
تاي اسم مضحك

456
00:19:04,968 --> 00:19:07,469
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:07,471 --> 00:19:08,730
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:08,732 --> 00:19:10,036
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:10,040 --> 00:19:12,575
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:12,577 --> 00:19:14,577
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:16,413 --> 00:19:18,413
مساء الخير كابتن

462
00:19:18,415 --> 00:19:19,414
كيف لي أن أساعد

463
00:19:19,416 --> 00:19:21,083
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:21,085 --> 00:19:23,418
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:23,420 --> 00:19:27,255
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:27,257 --> 00:19:29,591
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:29,593 --> 00:19:31,559
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:31,561 --> 00:19:33,661
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:33,663 --> 00:19:35,663
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:35,665 --> 00:19:37,231
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:37,233 --> 00:19:38,866
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:38,868 --> 00:19:40,701
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:40,703 --> 00:19:42,269
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:47,711 --> 00:19:50,212
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:19:50,214 --> 00:19:52,281
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:19:52,283 --> 00:19:55,117
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:19:55,119 --> 00:19:56,552
شارلوك

478
00:19:56,554 --> 00:19:57,887
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:19:57,889 --> 00:19:59,955
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:19:59,957 --> 00:20:01,157
ماذا به؟

481
00:20:01,159 --> 00:20:03,959
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:03,961 --> 00:20:05,895
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:05,897 --> 00:20:08,331
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:08,333 --> 00:20:09,398
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:09,400 --> 00:20:10,833
أم يجدر بي؟

486
00:20:10,835 --> 00:20:14,003
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:15,739 --> 00:20:17,941
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:17,943 --> 00:20:19,943
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:19,945 --> 00:20:21,311
غشاء على القرنية

490
00:20:21,313 --> 00:20:22,846
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:22,848 --> 00:20:24,581
ستلاحظ الــ

492
00:20:24,583 --> 00:20:26,750
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:26,752 --> 00:20:29,152
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:30,655 --> 00:20:33,156
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:33,158 --> 00:20:35,626
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:45,919 --> 00:20:47,719
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:48,153 --> 00:20:50,386
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:20:50,682 --> 00:20:51,747
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:20:51,749 --> 00:20:54,150
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:20:54,152 --> 00:20:56,052
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:20:56,054 --> 00:20:58,020
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:20:58,022 --> 00:20:59,421
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:20:59,423 --> 00:21:01,089
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:21:01,091 --> 00:21:02,857
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:21:03,384 --> 00:21:06,386
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:06,388 --> 00:21:08,588
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:08,590 --> 00:21:09,889
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:09,891 --> 00:21:12,158
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:12,160 --> 00:21:13,793
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:13,795 --> 00:21:15,328
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:15,330 --> 00:21:17,330
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:17,332 --> 00:21:18,732
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:18,734 --> 00:21:19,999
أتعتقد ربما

514
00:21:20,001 --> 00:21:21,768
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:21,770 --> 00:21:23,402
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:23,404 --> 00:21:24,737
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:24,739 --> 00:21:26,706
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:26,708 --> 00:21:27,907
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:27,909 --> 00:21:29,075
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:29,077 --> 00:21:30,543
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:30,545 --> 00:21:32,879
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:32,881 --> 00:21:35,615
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:35,617 --> 00:21:38,117
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:38,119 --> 00:21:39,552
لقد وجدنا هذا

525
00:21:39,554 --> 00:21:42,656
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:42,658 --> 00:21:44,825
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:44,827 --> 00:21:46,693
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:46,695 --> 00:21:48,796
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:48,798 --> 00:21:50,598
الآن انا أعتقد

530
00:21:50,600 --> 00:21:52,267
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:21:52,269 --> 00:21:54,336
العمر صحيح

532
00:21:54,338 --> 00:21:56,438
لكن هناك تقريباً

533
00:21:56,440 --> 00:21:58,940
صفر من التشابه العائلي

534
00:21:58,942 --> 00:22:00,875
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:22:00,877 --> 00:22:03,044
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:22:03,046 --> 00:22:04,445
كيف؟

537
00:22:04,447 --> 00:22:09,183
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:10,620 --> 00:22:12,854
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:12,856 --> 00:22:14,289
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:14,291 --> 00:22:16,058
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:16,060 --> 00:22:18,994
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:18,996 --> 00:22:20,195
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:20,197 --> 00:22:21,697
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:21,699 --> 00:22:23,832
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:23,834 --> 00:22:25,667
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:25,669 --> 00:22:28,103
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:28,105 --> 00:22:29,538
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:29,540 --> 00:22:31,106
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:31,108 --> 00:22:32,474
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:32,476 --> 00:22:34,275
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:34,277 --> 00:22:35,977
كنا نأمل أن

552
00:22:35,979 --> 00:22:37,478
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:37,480 --> 00:22:39,847
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:39,849 --> 00:22:41,749
اه

555
00:22:41,751 --> 00:22:44,185
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:46,055 --> 00:22:47,688
مايك

557
00:22:49,224 --> 00:22:50,892
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:22:50,894 --> 00:22:54,696
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:22:54,698 --> 00:22:56,898
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:22:56,900 --> 00:22:59,968
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:22:59,970 --> 00:23:01,703
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:23:01,705 --> 00:23:03,404
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:23:03,406 --> 00:23:05,615
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:05,640 --> 00:23:06,108
مايك

565
00:23:06,109 --> 00:23:07,542
ارجو المعذرة

566
00:23:07,544 --> 00:23:09,277
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:09,279 --> 00:23:11,746
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:11,748 --> 00:23:14,014
النبتة الجميلة

569
00:23:14,016 --> 00:23:15,749
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:15,751 --> 00:23:18,385
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:18,387 --> 00:23:19,786
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:19,788 --> 00:23:21,121
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:21,123 --> 00:23:23,089
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:23,091 --> 00:23:25,458
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:25,460 --> 00:23:26,826
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:26,828 --> 00:23:28,027
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:28,029 --> 00:23:29,795
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:29,797 --> 00:23:31,530
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:31,532 --> 00:23:33,566
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:33,568 --> 00:23:35,068
في مكتبك ربما

581
00:23:35,070 --> 00:23:37,036
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:37,038 --> 00:23:38,872
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:38,874 --> 00:23:43,477
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:43,479 --> 00:23:46,113
أيضاً

585
00:23:46,115 --> 00:23:49,650
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:49,652 --> 00:23:51,719
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:23:51,721 --> 00:23:54,388
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:23:54,390 --> 00:23:56,824
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:23:56,826 --> 00:23:58,425
نعم

590
00:24:00,662 --> 00:24:03,964
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:03,966 --> 00:24:05,799
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:05,801 --> 00:24:07,734
أنا سوف

593
00:24:07,736 --> 00:24:10,937
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:11,806 --> 00:24:13,373
أنا سأذهب

595
00:24:13,375 --> 00:24:14,541
إقطع الرأس

596
00:24:14,543 --> 00:24:16,976
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:16,978 --> 00:24:19,846
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:19,848 --> 00:24:21,981
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:21,983 --> 00:24:24,384
بالتأكيد

600
00:24:36,997 --> 00:24:38,698
كيسي مكمانس

601
00:24:38,700 --> 00:24:40,700
وآنا ويبستر

602
00:24:40,702 --> 00:24:42,668
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:42,670 --> 00:24:44,203
في الشهور الماضية

604
00:24:44,205 --> 00:24:46,006
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:46,008 --> 00:24:48,508
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:48,510 --> 00:24:50,711
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:24:50,713 --> 00:24:52,680
وهو كان زير نساء

608
00:24:52,682 --> 00:24:55,183
انجبهم خارج الزواج

609
00:24:55,185 --> 00:24:56,551
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:24:56,553 --> 00:24:57,686
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:24:57,688 --> 00:24:59,154
بوجودهم على فراش موته

612
00:24:59,156 --> 00:25:00,489
والان كلاهما ميت

613
00:25:00,491 --> 00:25:01,790
مصادفة؟

614
00:25:01,792 --> 00:25:03,125
أشك بذلك

615
00:25:03,127 --> 00:25:04,693
عن ماذا تتحدث

616
00:25:04,695 --> 00:25:06,828
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:06,830 --> 00:25:08,363
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:08,365 --> 00:25:10,765
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:10,767 --> 00:25:12,967
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:12,969 --> 00:25:15,636
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:15,638 --> 00:25:17,037
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:17,039 --> 00:25:18,772
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:18,774 --> 00:25:20,207
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:20,209 --> 00:25:22,910
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:22,912 --> 00:25:24,945
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:24,947 --> 00:25:26,347
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:26,349 --> 00:25:28,315
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:28,317 --> 00:25:30,117
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:30,119 --> 00:25:31,986
بمقدار النصف

630
00:25:31,988 --> 00:25:35,022
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:35,024 --> 00:25:36,257
ولذلك

632
00:25:36,259 --> 00:25:38,693
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:38,695 --> 00:25:40,428
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:40,430 --> 00:25:41,795
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:41,797 --> 00:25:43,431
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:43,433 --> 00:25:44,632
and 10:00 p.m.?

637
00:25:44,634 --> 00:25:46,467
لقد كنت في المنزل

638
00:25:46,469 --> 00:25:47,835
لقد كنت لوحدي

639
00:25:47,837 --> 00:25:49,203
هذا يعني لا

640
00:25:49,205 --> 00:25:50,371
ربما انه وقت

641
00:25:50,373 --> 00:25:52,306
لأخذها  الى
القسم

642
00:25:52,308 --> 00:25:54,008
لا

643
00:25:54,010 --> 00:25:56,010
لا

644
00:26:01,484 --> 00:26:03,118
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:26:03,120 --> 00:26:05,019
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:05,021 --> 00:26:07,422
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:07,424 --> 00:26:09,224
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:09,226 --> 00:26:10,925
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:10,927 --> 00:26:12,593
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:12,595 --> 00:26:14,728
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:14,730 --> 00:26:16,697
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:16,699 --> 00:26:19,333
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:20,770 --> 00:26:23,805
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:23,807 --> 00:26:25,139
حول مالذي سنفعله

655
00:26:25,141 --> 00:26:26,407
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:26,409 --> 00:26:27,374
ونبقيه سراً

657
00:26:27,376 --> 00:26:28,975
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:28,977 --> 00:26:32,779
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:32,781 --> 00:26:35,448
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:35,450 --> 00:26:37,183
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:37,185 --> 00:26:39,653
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:39,655 --> 00:26:42,055
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:42,057 --> 00:26:43,456
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:43,458 --> 00:26:45,858
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:47,562 --> 00:26:49,996
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:26:49,998 --> 00:26:52,098
أصاب ايفيت انهيار

667
00:26:52,100 --> 00:26:55,134
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:26:55,136 --> 00:26:57,003
بدأت تشرب الخمر

669
00:26:57,005 --> 00:26:59,806
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:26:59,808 --> 00:27:01,942
محاولة انتحار صح

671
00:27:01,944 --> 00:27:04,644
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:04,646 --> 00:27:07,147
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:07,149 --> 00:27:09,684
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:09,686 --> 00:27:12,053
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:12,055 --> 00:27:15,057
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:17,260 --> 00:27:19,261
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:19,263 --> 00:27:20,863
سيدة أليسون

678
00:27:20,865 --> 00:27:22,698
تفضلي معنا

679
00:27:22,700 --> 00:27:25,901
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:25,903 --> 00:27:28,204
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:28,206 --> 00:27:30,239
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:30,241 --> 00:27:32,441
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:32,443 --> 00:27:34,777
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:34,779 --> 00:27:36,212
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:36,214 --> 00:27:37,646
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:37,648 --> 00:27:39,214
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:39,216 --> 00:27:40,949
مالمغزى من جعل

688
00:27:40,951 --> 00:27:42,584
المرأة في غيبوبة

689
00:27:42,586 --> 00:27:43,852
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:43,854 --> 00:27:46,055
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:46,057 --> 00:27:48,057
أنت مجنون

692
00:27:59,338 --> 00:28:01,104
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:28:01,106 --> 00:28:03,874
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:28:03,876 --> 00:28:06,176
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:06,178 --> 00:28:08,345
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:14,552 --> 00:28:16,987
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:16,989 --> 00:28:19,322
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:19,324 --> 00:28:21,258
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:21,260 --> 00:28:23,626
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:23,628 --> 00:28:24,894
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:24,896 --> 00:28:26,429
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:26,431 --> 00:28:27,797
ياللمتعة

703
00:28:27,799 --> 00:28:29,733
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:29,735 --> 00:28:30,901
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:30,903 --> 00:28:32,169
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:32,171 --> 00:28:33,070
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:33,072 --> 00:28:34,338
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:34,340 --> 00:28:35,273
انها سهرة

709
00:28:35,275 --> 00:28:36,474
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:36,476 --> 00:28:37,942
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:37,944 --> 00:28:39,844
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:39,846 --> 00:28:42,047
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:42,049 --> 00:28:44,416
انه

714
00:28:44,418 --> 00:28:46,084
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:46,086 --> 00:28:48,687
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:48,689 --> 00:28:50,022
اذاً هل هو حبيبك

717
00:28:50,024 --> 00:28:51,223
لا

718
00:28:51,225 --> 00:28:52,758
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:28:52,760 --> 00:28:54,726
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:28:54,728 --> 00:28:56,929
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:28:56,931 --> 00:28:58,397
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:28:58,399 --> 00:29:01,133
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:29:03,437 --> 00:29:05,637
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:05,639 --> 00:29:08,774
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:08,776 --> 00:29:12,178
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:12,180 --> 00:29:13,479
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:13,481 --> 00:29:14,981
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:14,983 --> 00:29:16,449
انا هنا للعمل معك

729
00:29:16,451 --> 00:29:18,318
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:18,320 --> 00:29:19,586
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:19,588 --> 00:29:21,522
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:21,524 --> 00:29:22,890
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:22,892 --> 00:29:24,358
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:24,360 --> 00:29:26,060
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:26,062 --> 00:29:27,528
عندما أشعلت به النار

736
00:29:27,530 --> 00:29:28,696
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:28,698 --> 00:29:29,630
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:29,632 --> 00:29:30,765
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:30,767 --> 00:29:32,132
للتعايش

740
00:29:32,134 --> 00:29:33,834
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:33,836 --> 00:29:35,602
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:35,604 --> 00:29:37,104
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:41,110 --> 00:29:42,776
هولمز

744
00:29:42,778 --> 00:29:44,778
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:44,780 --> 00:29:46,213
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:46,215 --> 00:29:47,447
ماذا

747
00:29:47,449 --> 00:29:50,384
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:29:50,386 --> 00:29:51,818
ولم نجد أي شيء

749
00:29:51,820 --> 00:29:53,720
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:29:53,722 --> 00:29:56,590
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:29:56,592 --> 00:29:58,125
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:29:58,127 --> 00:30:00,193
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:30:00,195 --> 00:30:02,595
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:30:02,597 --> 00:30:06,432
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:15,219 --> 00:30:19,421
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:19,423 --> 00:30:20,756
وجزء مني

757
00:30:20,758 --> 00:30:21,991
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:21,993 --> 00:30:23,759
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:23,761 --> 00:30:25,994
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:25,996 --> 00:30:29,332
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:29,334 --> 00:30:30,866
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:30,868 --> 00:30:32,401
لقد خدعتهم

763
00:30:32,403 --> 00:30:34,804
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:34,806 --> 00:30:36,573
ريبيكا اليسون

765
00:30:36,575 --> 00:30:38,175
مازلت أعتقد انها

766
00:30:38,177 --> 00:30:42,079
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:42,081 --> 00:30:45,582
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:45,584 --> 00:30:47,985
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:47,987 --> 00:30:49,987
أخذته من اللوحة هناك

770
00:30:49,989 --> 00:30:51,489
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:30:51,491 --> 00:30:53,491
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:30:53,493 --> 00:30:56,294
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:30:56,296 --> 00:30:57,495
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:30:57,497 --> 00:31:00,931
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:31:03,835 --> 00:31:06,336
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:31:06,338 --> 00:31:08,038
أهلا ايلين

777
00:31:08,040 --> 00:31:10,540
انا بالظبط صاحية

778
00:31:10,542 --> 00:31:13,042
ل 360 يوم

779
00:31:13,044 --> 00:31:15,411
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:15,413 --> 00:31:17,246
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:17,248 --> 00:31:20,148
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:20,150 --> 00:31:22,751
لانني لست الوحيدة

783
00:31:22,753 --> 00:31:25,488
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:25,490 --> 00:31:27,256
مخدراتي كانت

785
00:31:27,258 --> 00:31:29,392
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:29,394 --> 00:31:31,494
العالم الأصغر

787
00:31:31,496 --> 00:31:33,863
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:35,566 --> 00:31:40,070
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:40,972 --> 00:31:43,340
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:43,342 --> 00:31:45,442
ستيفن

791
00:31:45,444 --> 00:31:48,879
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:48,881 --> 00:31:50,481
لقد كان متزوج

793
00:31:50,483 --> 00:31:53,184
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:31:53,186 --> 00:31:54,652
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:31:54,654 --> 00:31:57,255
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:31:57,257 --> 00:32:00,324
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:32:00,326 --> 00:32:01,992
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:32:01,994 --> 00:32:05,896
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:32:05,898 --> 00:32:08,131
و

800
00:32:08,133 --> 00:32:10,199
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:10,201 --> 00:32:12,635
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:12,637 --> 00:32:14,537
أترون
انه أقسم

803
00:32:14,539 --> 00:32:18,707
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:18,709 --> 00:32:21,777
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:21,779 --> 00:32:25,080
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:25,082 --> 00:32:27,015
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:27,017 --> 00:32:29,051
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:29,053 --> 00:32:31,987
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:31,989 --> 00:32:33,255
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:33,257 --> 00:32:34,423
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:34,425 --> 00:32:35,991
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:35,993 --> 00:32:37,458
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:37,460 --> 00:32:39,928
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:39,930 --> 00:32:41,830
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:41,832 --> 00:32:44,166
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:44,168 --> 00:32:45,634
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:45,636 --> 00:32:47,703
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:47,705 --> 00:32:48,938
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:48,940 --> 00:32:50,239
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:32:50,241 --> 00:32:52,007
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:32:52,009 --> 00:32:54,310
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:32:54,312 --> 00:32:57,514
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:32:57,516 --> 00:32:59,716
أنا اعتبر الدماغ

824
00:32:59,718 --> 00:33:01,084
متفوق على المال في كل شيء

825
00:33:01,086 --> 00:33:03,419
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:33:03,421 --> 00:33:04,987
قاتلة

827
00:33:04,989 --> 00:33:06,889
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:33:06,891 --> 00:33:08,290
لم تستغفليني

829
00:33:08,292 --> 00:33:09,658
أعرف انك التي

830
00:33:09,660 --> 00:33:11,060
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:11,062 --> 00:33:13,395
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:13,397 --> 00:33:14,930
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:14,932 --> 00:33:17,966
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:17,968 --> 00:33:20,034
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:20,036 --> 00:33:21,769
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:21,771 --> 00:33:23,170
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:23,172 --> 00:33:26,040
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:26,042 --> 00:33:27,074
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:27,076 --> 00:33:29,343
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:29,345 --> 00:33:31,478
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:31,480 --> 00:33:33,480
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:33,482 --> 00:33:37,217
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:37,219 --> 00:33:38,885
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:38,887 --> 00:33:40,153
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:40,155 --> 00:33:42,422
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:42,424 --> 00:33:43,957
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:43,959 --> 00:33:45,192
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:45,194 --> 00:33:47,394
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:47,396 --> 00:33:49,797
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:49,799 --> 00:33:52,099
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:33:52,101 --> 00:33:53,333
هذا يكفي
إبتعد

852
00:33:53,335 --> 00:33:55,802
حسناً

853
00:33:55,804 --> 00:33:57,304
انتهى الأمر
لا

854
00:33:57,306 --> 00:33:59,106
لقد إعتديت على شرطي

855
00:33:59,108 --> 00:34:01,641
مما يعني إنك

856
00:34:01,643 --> 00:34:03,443
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:34:03,445 --> 00:34:05,579
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:34:05,581 --> 00:34:07,748
ليس بعد وقت طويل

859
00:34:07,750 --> 00:34:09,916
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:09,918 --> 00:34:12,552
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:12,554 --> 00:34:14,020
هيا بنا

862
00:35:30,298 --> 00:35:32,566
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:38,239 --> 00:35:40,708
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:41,743 --> 00:35:43,611
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:43,613 --> 00:35:45,446
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:45,448 --> 00:35:46,647
أهيّ بخير الآن

867
00:35:46,649 --> 00:35:48,550
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:48,552 --> 00:35:51,319
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:35:51,321 --> 00:35:54,455
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:35:54,457 --> 00:35:57,358
لقتل كيسي وآنا

871
00:35:57,360 --> 00:35:58,960
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:35:58,962 --> 00:36:00,362
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:36:00,364 --> 00:36:02,531
الذي كانت تعاشره

874
00:36:02,533 --> 00:36:05,033
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:36:05,035 --> 00:36:06,969
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:36:06,971 --> 00:36:10,206
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:10,208 --> 00:36:12,943
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:12,945 --> 00:36:15,712
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:15,714 --> 00:36:18,415
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:18,417 --> 00:36:20,451
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:20,453 --> 00:36:22,119
ولكن بعدها

882
00:36:22,121 --> 00:36:23,954
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:23,956 --> 00:36:26,090
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:26,092 --> 00:36:27,692
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:27,694 --> 00:36:30,462
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:30,464 --> 00:36:32,397
مما جعلني أفكر

887
00:36:32,399 --> 00:36:34,132
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:34,134 --> 00:36:37,269
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:37,271 --> 00:36:39,270
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:39,272 --> 00:36:42,707
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:42,709 --> 00:36:45,910
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:45,912 --> 00:36:49,046
الأخرى آه

893
00:36:49,048 --> 00:36:51,615
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:36:51,617 --> 00:36:53,183
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:36:53,185 --> 00:36:54,318
وترحب بهم كعائلة

896
00:36:54,320 --> 00:36:56,854
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:36:56,856 --> 00:36:59,524
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:36:59,526 --> 00:37:01,826
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:37:01,828 --> 00:37:04,629
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:37:04,631 --> 00:37:06,397
لديها الدافع لقتلهم

901
00:37:06,399 --> 00:37:07,965
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:37:07,967 --> 00:37:11,769
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:11,771 --> 00:37:13,938
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:13,940 --> 00:37:16,908
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:16,910 --> 00:37:18,609
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:18,611 --> 00:37:20,178
والخبرة

907
00:37:20,180 --> 00:37:23,181
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:23,183 --> 00:37:26,150
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:26,152 --> 00:37:28,720
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:28,722 --> 00:37:30,221
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:30,223 --> 00:37:32,157
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:32,159 --> 00:37:33,725
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:33,727 --> 00:37:35,628
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:35,630 --> 00:37:37,029
عندما لايكون هنا

915
00:37:37,031 --> 00:37:40,599
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:40,601 --> 00:37:42,368
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:42,370 --> 00:37:43,869
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:43,871 --> 00:37:45,204
لذلك كانت تجلس

919
00:37:45,206 --> 00:37:47,606
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:47,608 --> 00:37:50,642
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:37:50,644 --> 00:37:53,612
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:37:53,614 --> 00:37:56,081
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:37:56,083 --> 00:37:57,550
كيف عرفت؟

924
00:37:57,552 --> 00:38:00,119
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:38:02,189 --> 00:38:03,489
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:38:03,491 --> 00:38:05,724
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:38:05,726 --> 00:38:08,093
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:38:08,095 --> 00:38:10,562
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:10,564 --> 00:38:11,797
أنا أختلقتها

930
00:38:11,799 --> 00:38:13,365
مارأيته بالمشفى

931
00:38:13,367 --> 00:38:14,733
لم يكن حقيقياً

932
00:38:14,735 --> 00:38:16,234
لقد كان فخاً

933
00:38:16,236 --> 00:38:17,836
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:17,838 --> 00:38:19,370
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:19,372 --> 00:38:21,305
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:21,307 --> 00:38:24,008
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:24,010 --> 00:38:25,342
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:25,344 --> 00:38:26,944
من ثم هاجمت

939
00:38:26,946 --> 00:38:28,345
المحقق بيل

940
00:38:28,347 --> 00:38:30,080
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:30,082 --> 00:38:31,982
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:31,984 --> 00:38:34,051
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:34,053 --> 00:38:36,586
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:36,588 --> 00:38:38,288
وهم استغلوها

945
00:38:38,290 --> 00:38:40,590
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:40,592 --> 00:38:42,192
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:42,194 --> 00:38:43,593
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:43,595 --> 00:38:45,529
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:45,531 --> 00:38:47,998
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:48,000 --> 00:38:51,468
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:38:54,839 --> 00:38:58,175
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:38:58,177 --> 00:39:00,210
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:39:00,212 --> 00:39:02,679
أنا أعرف ماقترفته

954
00:39:02,681 --> 00:39:04,348
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:39:04,350 --> 00:39:06,850
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:39:06,852 --> 00:39:08,919
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:08,921 --> 00:39:11,054
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:11,056 --> 00:39:12,756
لذا أخبريني

959
00:39:12,758 --> 00:39:14,925
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:14,927 --> 00:39:18,896
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:18,898 --> 00:39:22,633
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:22,635 --> 00:39:24,602
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:24,604 --> 00:39:26,637
وبين ما يبقى

964
00:39:26,639 --> 00:39:29,340
من الثروة العائلية

965
00:39:34,813 --> 00:39:37,582
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:37,584 --> 00:39:40,785
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:46,024 --> 00:39:47,624
أستذهب؟

968
00:39:47,626 --> 00:39:49,025
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:49,027 --> 00:39:50,693
بالفعل

970
00:39:50,695 --> 00:39:53,295
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:39:53,297 --> 00:39:55,197
بيل سيشتري

972
00:39:55,199 --> 00:39:56,599
أنا حاظر

973
00:39:56,601 --> 00:39:58,133
وهذا يعبر عن

974
00:39:58,135 --> 00:40:00,502
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:40:01,938 --> 00:40:03,105
اذا ماذا تقول

976
00:40:03,107 --> 00:40:04,673
أتشرب

977
00:40:04,675 --> 00:40:05,808
بعد ساعة؟

978
00:40:05,810 --> 00:40:08,277
ربما في وقت آخر

979
00:40:08,279 --> 00:40:10,212
حسناً

980
00:40:14,984 --> 00:40:18,353
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:18,355 --> 00:40:20,688
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:20,690 --> 00:40:22,857
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:22,859 --> 00:40:24,792
 أتعتقدين ان

984
00:40:24,794 --> 00:40:27,028
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:31,833 --> 00:40:33,501
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:33,503 --> 00:40:36,204
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:36,206 --> 00:40:37,772
شيئ ما حدث؟

988
00:40:37,774 --> 00:40:39,407
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:39,409 --> 00:40:41,309
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:41,311 --> 00:40:42,477
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:42,479 --> 00:40:43,812
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:43,814 --> 00:40:47,416
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:40:51,523 --> 00:40:53,857
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:40:53,859 --> 00:40:57,627
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:40:57,629 --> 00:41:01,264
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:41:01,266 --> 00:41:02,765
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:41:02,767 --> 00:41:04,334
كفارة؟

998
00:41:04,336 --> 00:41:06,102
لما حدث في لندن

999
00:41:06,104 --> 00:41:07,604
حينما بدأت تدمن

1000
00:41:07,606 --> 00:41:10,774
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:10,776 --> 00:41:12,042
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:12,044 --> 00:41:14,311
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:14,313 --> 00:41:18,282
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:18,284 --> 00:41:21,252
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:21,254 --> 00:41:22,887
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:22,912 --> 00:43:02,912
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>