﻿1
00:00:00,692 --> 00:00:05,375
لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,562
أستطيع أن أخبركم بالضبط كم من الساعات والثواني

3
00:00:09,564 --> 00:00:12,294
ولكن ستعتقدون إني مهووس

4
00:00:12,296 --> 00:00:14,425
أعتقد أنا فقط أريد القول

5
00:00:14,427 --> 00:00:15,958
شكراً لكم

6
00:00:15,960 --> 00:00:17,558
بدون هذه الإجتماعات

7
00:00:17,560 --> 00:00:20,324
وبدون الدعم من أشخاص مثلكم

8
00:00:20,326 --> 00:00:22,122
أنا فقط لم أكن لأعرف أين سأكون

9
00:00:27,957 --> 00:00:29,291
رئيس اللجنة
شكراً ايريك

10
00:00:29,293 --> 00:00:30,993
أنت

11
00:00:30,995 --> 00:00:32,695
أأنت بخير؟

12
00:00:32,697 --> 00:00:34,631
رئيس اللجنة حسناً
نحن سنغلق الجلسة اليوم

13
00:00:34,633 --> 00:00:35,965
في إجتماع الغد

14
00:00:35,967 --> 00:00:37,299
شارلوك
اللوزة

15
00:00:42,268 --> 00:00:43,968
آه, 6:00

16
00:00:44,836 --> 00:00:46,604
رائع

17
00:00:48,041 --> 00:00:50,241
ماذا تعني من انك وضعت نفسك في حالة غيبوبة

18
00:00:50,243 --> 00:00:52,744
تنويم نفسي

19
00:00:52,746 --> 00:00:53,879
حقاً بسيطة

20
00:00:53,881 --> 00:00:55,414
المفتاح هو
تكرار كلمة

21
00:00:55,416 --> 00:00:57,482
كلمتي كانت وربما انت حزرتيها

22
00:00:57,484 --> 00:00:59,083
هيَّ  لوزة

23
00:00:59,085 --> 00:01:00,551
اذاً نوّمتَ نفسك

24
00:01:00,553 --> 00:01:02,452
في اول إجتماع للدعم

25
00:01:02,454 --> 00:01:05,154
لم أستطع أَن استمع إلى كُل تلك
القصص الحزينة، الآن، هل استطيع

26
00:01:05,156 --> 00:01:06,756
أهذا هو المغزى؟

27
00:01:06,758 --> 00:01:09,058
أنتَ تعرف عند شعورك بالراحة،تستطيع المشاركة

28
00:01:09,060 --> 00:01:11,126
لقد عشتِ معي لسبعة أيام واتسون

29
00:01:11,128 --> 00:01:12,595
وتدركين بأني لا أشارك بما بداخلي

30
00:01:12,597 --> 00:01:14,330
حسناً إذاً لمَ لا تستطيع الإصغاء

31
00:01:14,332 --> 00:01:16,065
نظرية الغرفة العالية

32
00:01:16,067 --> 00:01:19,134
لطالما آمنت بأن الدماغ البشري مثل
غرفة مرتفعة

33
00:01:19,136 --> 00:01:21,137
مخزن فعلي للحقائق

34
00:01:21,139 --> 00:01:23,305
ولكن لأن تلك المساحة محدودة

35
00:01:23,307 --> 00:01:25,007
يجب ان تملأ فقط بالأشياء

36
00:01:25,009 --> 00:01:27,310
المهمة التي تحتاجها
لتكوين أفضل نسخة لنفسك

37
00:01:27,312 --> 00:01:29,446
انه لمن المهم ان تصغي فقط للحقائق
وليس لكل شيء

38
00:01:29,448 --> 00:01:31,948
وذلك اللقاء مع مجموعة الدعم النفسي

39
00:01:31,950 --> 00:01:33,851
على سبيل المثال
مزدحم

40
00:01:33,853 --> 00:01:35,052
مفيد جداً

41
00:01:35,054 --> 00:01:36,220
فقط

42
00:01:36,222 --> 00:01:37,788
أيمكنني استعارة هذا

43
00:01:37,790 --> 00:01:39,856
أنت مالذي تفعله
إنه معتوه

44
00:01:39,858 --> 00:01:42,025
هذا دماغك

45
00:01:43,160 --> 00:01:45,794
حقائق مفيدة

46
00:01:45,796 --> 00:01:48,965
حقائق ذهبية لزجة

47
00:01:49,966 --> 00:01:52,501
ثرثرة

48
00:02:00,110 --> 00:02:02,912
هذا الكلام هو
أغبى ماسمعت في حياتي

49
00:02:02,914 --> 00:02:04,413
وهذا ليس حتى تشبيه مناسب
لكيفية عمل الدماغ

50
00:02:04,415 --> 00:02:05,848
إنها الكيفية التي يعمل بها دماغي

51
00:02:05,850 --> 00:02:07,216
حسناً الكثير من الثرثرة

52
00:02:07,218 --> 00:02:09,351
انا سأذهب لتناول العشاء هذه الليلة
مع صديق

53
00:02:09,353 --> 00:02:11,353
ولكني سأعود قبل العاشرة

54
00:02:11,355 --> 00:02:12,921
لذا يجب أن أكون هناك في الثامنة

55
00:02:12,923 --> 00:02:14,823
ساعتان كاملتان لوحدي؟

56
00:02:14,825 --> 00:02:16,825
ألا تقلقي من أني سأنطلق في حفلة ما؟

57
00:02:16,827 --> 00:02:18,826
حسناً لن يكون المكان بعيداً

58
00:02:18,828 --> 00:02:19,535
إنه فعلاً قريب

59
00:02:19,560 --> 00:02:21,397
تطور طبيعي في علاقتنا

60
00:02:21,398 --> 00:02:22,797
نعم لقد ذكرتي ذلك

61
00:02:22,799 --> 00:02:24,232
ولكن فقط لسلامتك

62
00:02:24,234 --> 00:02:27,001
سأقوم بفحص تناول المخدرات
عند عودتي للمنزل

63
00:02:30,240 --> 00:02:32,274
كابتن كريكسون

64
00:02:33,743 --> 00:02:35,877
كيف يمكن لي أن أساعد

65
00:02:35,879 --> 00:02:37,279
الإسم كيسي مكمانس

66
00:02:37,281 --> 00:02:39,414
دخل من بابه الأمامي هذه الليلة

67
00:02:39,416 --> 00:02:41,149
وتلقى رصاصة مابين عينيه

68
00:02:41,151 --> 00:02:42,851
إبن عمه في العمل

69
00:02:42,853 --> 00:02:45,219
شرطي دورية ممركز في 116 كوينز

70
00:02:45,221 --> 00:02:46,988
ولهذا اتصلت بك

71
00:02:46,990 --> 00:02:48,589
يجب ان يعمل أفضل رجالي بهذه القضية

72
00:02:48,591 --> 00:02:52,593
لقد أخبرتني على الهاتف
بأنه تعرض للسرقة

73
00:02:52,595 --> 00:02:55,029
لقد فعل
ساعته ومحفظته اختفيا

74
00:02:55,031 --> 00:02:56,464
الجرارات فتحت ورميت أيضاً

75
00:02:56,466 --> 00:02:57,331
الضحية ربما كان بحالة صدمة

76
00:02:57,333 --> 00:02:58,433
عندما جاء من الصالة

77
00:02:58,435 --> 00:03:00,501
هولمز وانسة واتسون
أعرفكم بالمحقق بيل

78
00:03:00,503 --> 00:03:02,536
محقق آخر من أفضل رجالي

79
00:03:02,538 --> 00:03:04,572
اهلا
هو من يدير التحقيق في هذه القضية

80
00:03:04,574 --> 00:03:06,774
انت هو المستشار
صحيح

81
00:03:06,776 --> 00:03:08,242
لقد سمعت أشياء جيدة

82
00:03:08,244 --> 00:03:12,046
نعم بالطبع سمعت
من هو؟

83
00:03:12,048 --> 00:03:14,281
جاره مر من الصالة

84
00:03:14,283 --> 00:03:17,450
انه من رأى الجثة
من خلال الباب وإتصل برقم الطوارء 911

85
00:03:17,452 --> 00:03:18,651
كابتن

86
00:03:18,653 --> 00:03:20,186
سأنتظر في الصالة

87
00:03:20,188 --> 00:03:21,821
لماذا تستمرين بالتمثيل؟

88
00:03:21,823 --> 00:03:23,622
ذلك انك لم ترين
مطلقاً جثة من قبل

89
00:03:23,624 --> 00:03:25,290
كنتِ جرّاحة
وكنتِ في جامعة طبية

90
00:03:25,292 --> 00:03:26,558
بالتأكيد عملتِ على جثث

91
00:03:26,560 --> 00:03:30,262
صحيح
لأن ذلك بالضبط نفس الشيء

92
00:03:53,854 --> 00:03:56,189
محقق بيل؟

93
00:03:59,059 --> 00:04:01,827
 أنتَ تصنف هذهِ حالة سرقة - قتل
أليس كذلك

94
00:04:01,829 --> 00:04:03,228
نعم

95
00:04:03,230 --> 00:04:04,430
أنتَ على خطأ

96
00:04:04,432 --> 00:04:06,332
هذه عملية سرقة و عملية قتل

97
00:04:06,334 --> 00:04:07,600
الواو حرف عطف وليس فاصلة

98
00:04:07,602 --> 00:04:09,568
هنالج جريمتان منفصلتان

99
00:04:09,570 --> 00:04:11,170
من قبل جانيين منفصلينِ

100
00:04:11,172 --> 00:04:12,705
مسار الرصاصة

101
00:04:12,707 --> 00:04:15,575
التي قتلت السيد مكمانس
تعود آثارها الى هذا الكرسي

102
00:04:15,577 --> 00:04:17,844
القاتلة كانت جالسة على الكرسي
عندما ضغطت على الزناد

103
00:04:17,846 --> 00:04:19,513
هيَّ

104
00:04:19,515 --> 00:04:22,182
أستطيع ان أشم رائحة عطر الزهور
المزيل لروائح الجلد

105
00:04:22,184 --> 00:04:24,251
وهو مزيل روائح نسائي

106
00:04:24,253 --> 00:04:26,286
المرأة التي جلست هنا مؤخراً

107
00:04:26,288 --> 00:04:28,188
ليس لأي منكم بالطبع

108
00:04:28,190 --> 00:04:29,790
هذا هو مشهد جريمة نشط

109
00:04:29,792 --> 00:04:31,492
ويعرفونك كابتن, يعرفونك جيداً

110
00:04:31,494 --> 00:04:33,060
وذلك يترك الرامي

111
00:04:35,030 --> 00:04:36,797
إستمر

112
00:04:36,799 --> 00:04:40,668
الجريمة الثانية السرقة
أرتكبت من قبل رجل

113
00:04:40,670 --> 00:04:42,771
رجل قوي جداً
بالحكم على

114
00:04:42,773 --> 00:04:45,207
الأشياء التي حركها في المنزل

115
00:04:45,209 --> 00:04:47,275
وكيف لرجل قوي

116
00:04:47,277 --> 00:04:49,044
ان يسرق محقظة وساعة فقط

117
00:04:49,046 --> 00:04:51,079
لقد نسيت الصندوق

118
00:04:51,081 --> 00:04:53,381
الغبار متشكل على الحائط والارضية

119
00:04:53,383 --> 00:04:55,116
مما يخبرنا انه كان هنا

120
00:04:55,118 --> 00:04:58,153
كما فعل هذه الخدوش على الارضية

121
00:04:58,155 --> 00:04:59,922
انت معتوه

122
00:04:59,924 --> 00:05:01,690
في الحقيقة لا

123
00:05:06,129 --> 00:05:07,830
لقد كان قطعة ثقيلة من الاثاث

124
00:05:07,832 --> 00:05:09,331
ولا يوجد بهذه البناية مصعد

125
00:05:09,333 --> 00:05:10,999
أنحن نفترض ان اللص قام بإنزاله الى الاسفل

126
00:05:11,001 --> 00:05:13,068
لستة من السلالم
قبل ان تصل الشرطة

127
00:05:13,070 --> 00:05:15,203
بالطبع لا

128
00:05:15,205 --> 00:05:17,506
حالياً الخدوش على الأرضية ستخبرنا

129
00:05:17,508 --> 00:05:21,476
لقد سحبه الى مدخل البلاط

130
00:05:21,478 --> 00:05:23,345
مما يجعلني اعتقد انه لم يخرج من هذا الطابق

131
00:05:23,347 --> 00:05:24,746
ماذا تعتقد؟

132
00:05:26,516 --> 00:05:30,118
نعم فكرت بذلك
اقلت من خلال الصالة

133
00:05:30,120 --> 00:05:32,354
لايمكنك ان تذهب إلى هناك تحتاج الى تخويل

134
00:05:32,356 --> 00:05:36,691
البيروقراطية واحدة من العديد من
الأسباب التى لاتجعلني أصبح  شرطي

135
00:05:36,693 --> 00:05:37,893
هولمز، توقّف

136
00:05:41,898 --> 00:05:43,632
لص

137
00:05:43,634 --> 00:05:46,235
ألآن كل ما تحتاجه هو قاتلك

138
00:05:46,848 --> 00:06:19,948
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>

139
00:06:25,936 --> 00:06:28,437
كيسي كان ميتاً عندما وجدته

140
00:06:28,439 --> 00:06:30,471
أنا أعلم كان يفترض بي
أن أُبلغ الشرطة اولاً

141
00:06:30,473 --> 00:06:32,673
ولكن أموري باتت سيئة مؤخراً

142
00:06:32,675 --> 00:06:36,510
كما تعلم
انا فقط نحات بسيط

143
00:06:36,512 --> 00:06:38,812
وذلك الصندوق كان تحفة فنية

144
00:06:38,814 --> 00:06:40,981
وهو يساوي مليونان على الاقل

145
00:06:40,983 --> 00:06:44,817
ولكني لم أمسسه

146
00:06:44,819 --> 00:06:47,120
لا انت لم تفعل

147
00:06:47,122 --> 00:06:51,156
لقد وضعت رصاصة بين عينيه

148
00:06:51,158 --> 00:06:53,224
خطأ خطأ خطأ
 خطأ خطأ خطأ خطأ

149
00:06:53,226 --> 00:06:54,725
ما هو الخطأ

150
00:06:54,727 --> 00:06:55,993
أنا آسف أنا لا أعتقد

151
00:06:55,995 --> 00:06:57,461
بأني أوضحت ذلك مسبقاً
بما فيه الكفاية

152
00:06:57,463 --> 00:06:59,063
كان هناك جريمتان
و جانيان

153
00:06:59,065 --> 00:07:01,631
هذا الرجل كان لديه كل أغراض الضحية

154
00:07:01,633 --> 00:07:03,866
ولاكن لايوجد سلاح
لا يوجد سلاح في شقته

155
00:07:03,868 --> 00:07:06,402
أنا أضن بأن جماعتك لو أجروا اختبار
جي اس آر

156
00:07:06,404 --> 00:07:08,404
سيظهر انه لم يطرد
أحداً مؤخراً

157
00:07:08,406 --> 00:07:10,272
أيضاً هو لايضع عطر مزيل روائح

158
00:07:10,274 --> 00:07:12,274
ناهيك عن سيدة عطر الزهور
أَولم تُلاحظْ؟

159
00:07:12,276 --> 00:07:14,776
انك الوحيد الذ شم رائحة
على ذلك الكرسي

160
00:07:14,778 --> 00:07:16,944
الكرسي صحيح
أنا ممتن لأنك ذكرته الان

161
00:07:16,946 --> 00:07:19,913
اذا كان للمحقق بيل نظرية
ان اللص فوجيء

162
00:07:19,915 --> 00:07:22,048
بعودة الضحية الغير متوقع؟
لماذا كان يجلس على الكرسي؟

163
00:07:22,050 --> 00:07:24,216
أهو وقت الفضول
لتخفيف الحمل؟لا

164
00:07:24,218 --> 00:07:26,185
أتعرف شارلوك؟

165
00:07:26,187 --> 00:07:28,720
أتمانع بأن تحظر لي كيساً من رقائق البطاطا

166
00:07:28,722 --> 00:07:31,722
أعتقد أن هنالك ماكنة بيع
في زاوية المنعطف

167
00:07:35,994 --> 00:07:37,827
لم نسأله ليكون مستشاراً هنا

168
00:07:37,829 --> 00:07:39,962
بسبب شخصيته الساحرة

169
00:07:41,965 --> 00:07:43,098
أهو دائماً على هذا النحو

170
00:07:43,100 --> 00:07:45,167
أعني مسبقاً عندما عرفته
في الشرطة البرطانية سكوتلند يارد

171
00:07:45,169 --> 00:07:46,668
هو كان كآلام أسفل الظهر

172
00:07:46,670 --> 00:07:51,039
ولكنه أيضاً كان بارعاً جداً جداً

173
00:07:51,041 --> 00:07:53,107
لقد قال عندما هو
قدمك الأسبوع الماضي

174
00:07:53,109 --> 00:07:56,177
إنك خادمته الشخصية

175
00:07:56,179 --> 00:07:59,913
وذلك نوعاً ما
ككبير الخدم؟

176
00:07:59,915 --> 00:08:01,247
لابد من انك كنت سعيد جداً

177
00:08:01,249 --> 00:08:02,848
عندما إنتقل الى هنا
في نيويورك

178
00:08:02,850 --> 00:08:05,350
في الحقيقة سألني مدَّ يد العون له

179
00:08:05,352 --> 00:08:07,585
قبل تركه لندن
قبل اسبوعين من الان

180
00:08:07,587 --> 00:08:10,054
أإتصل بك من لندن

181
00:08:10,056 --> 00:08:15,459
نعم. قال هو كان يتصل
من هيثرو. لماذا؟

182
00:08:15,461 --> 00:08:18,094
أرجو المعذرة

183
00:08:24,467 --> 00:08:26,502
الجار لا يريد أن يقر بأنه اطلق النار

184
00:08:26,504 --> 00:08:28,104
يقول انه يريد محامي

185
00:08:28,106 --> 00:08:29,305
رجل ذكي

186
00:08:29,307 --> 00:08:31,172
هو لم يقتل أي أحد
يجب ان يحصل على محامي

187
00:08:31,174 --> 00:08:33,575
هو ايضاً قال
إن إمرأة غريبة مرت من

188
00:08:33,577 --> 00:08:35,744
امام ممر السلم
مباشرةً قبل مكان الجثة

189
00:08:35,746 --> 00:08:37,512
رائع هل رأاها جيداً

190
00:08:37,514 --> 00:08:39,413
نعم هو يستطيع ان يصفها بسيدة الزهور

191
00:08:39,415 --> 00:08:42,015
من المحتمل لأنها منتجة من مخيلته الشاذة

192
00:08:42,017 --> 00:08:44,117
من الواضح انه سمع  هاري بوتر هنا

193
00:08:44,119 --> 00:08:47,486
قال شيئاً حول المرأة القاتلة في مشهد الجريمة

194
00:08:47,488 --> 00:08:49,254
والآن هو يحاول خدمتنا
بصحن واحد كبير

195
00:08:49,256 --> 00:08:51,190
انت بحاجة لإجلاسه مع مع رسام

196
00:08:51,192 --> 00:08:52,992
وزع صورة
هذه الإمرأة بأسرع مايمكن

197
00:08:52,994 --> 00:08:54,226
انا اسف أيمكنني ان أسئل
من يدير هذا التحقيق؟

198
00:08:54,228 --> 00:08:55,861
لقد أشرت الى ان هذه القضية مهمة
للروح المعنوية لرجالك

199
00:08:55,863 --> 00:08:57,096
أعتقد ان هذا الرجل سيجعلنا نقوم بمطاردة
قتلة خياليين

200
00:08:57,098 --> 00:08:58,097
أنت حقاً تريد ان تقوم بهذه المخاطرة

201
00:08:58,099 --> 00:08:59,466
تعلق الجريمة على الشخص الخاطئ

202
00:08:59,468 --> 00:09:01,334
اتصل بالمقر واحظر لي رسام

203
00:09:01,336 --> 00:09:03,570
ولكن كابتن
اذا كان مخطيء

204
00:09:03,572 --> 00:09:07,106
إنه مخطيء
ولكني اريد ان أتأكد من انه مخطيء

205
00:09:14,485 --> 00:09:16,453
كان ما فعلته باكراً مدهش

206
00:09:16,455 --> 00:09:18,421
ملاحظة صورة
الصندوق في بيت الضحيّة

207
00:09:18,423 --> 00:09:20,056
لم أكن بحاجة إليها لإثبات مقصدي

208
00:09:20,058 --> 00:09:22,124
بالطبع ولكنه ساعد

209
00:09:22,126 --> 00:09:23,459
على الرحب والسعة

210
00:09:23,461 --> 00:09:25,827
يجب ان أذهب
سألتقي بصديقي قريباً

211
00:09:25,829 --> 00:09:28,663
ستكون بخير
اذهب للمنزل بنفسك

212
00:09:31,066 --> 00:09:33,034
هل هذا الصديق الذي ستلتقيه

213
00:09:33,036 --> 00:09:36,270
متى كانت آخر مرة نمتِ معه

214
00:09:36,272 --> 00:09:38,005
انه لمن الواضح جداً انه حبيب سابق

215
00:09:38,007 --> 00:09:39,774
انك تخرجين عن سلوكك لتتجنبي الجنس

216
00:09:39,776 --> 00:09:41,276
في كل مرة تتحدثين عنه

217
00:09:41,278 --> 00:09:43,845
وأنت تغييرين اتجاه نظركِ
في كل مرة تقولين صديق

218
00:09:43,847 --> 00:09:45,814
بالنسبة إلى كيف أَعرف
إنه لَيسَ حبيباً حالياً

219
00:09:45,816 --> 00:09:47,249
كلامك عند المشي يتحجم

220
00:09:47,251 --> 00:09:48,383
مشيي؟

221
00:09:48,385 --> 00:09:49,751
الدراسة في بلجيكا أظهرت

222
00:09:49,753 --> 00:09:51,219
إن النساء يجدن اللذة في الجماع الاخير

223
00:09:51,221 --> 00:09:53,355
ويمكن ان يعرف ذلك من طريقة مشيها

224
00:09:53,357 --> 00:09:55,658
بالنسبة لك تشير الى انه مضت
فترة

225
00:09:57,494 --> 00:10:00,397
أهو محزن أن تكون على خطأ
كما في غالب الاحيان تكون على صواب

226
00:10:00,399 --> 00:10:01,498
نصيحتي
نامي معه

227
00:10:01,500 --> 00:10:03,066
إعملي العجائب لمزاجك

228
00:10:09,541 --> 00:10:11,943
تاي مرحباً انا آسفة لتأخري
لا أرجوكٍ

229
00:10:11,945 --> 00:10:13,812
انا من يجب أن يعتذر

230
00:10:13,814 --> 00:10:15,580
أنه أنا من غير الموعد مرتين

231
00:10:15,582 --> 00:10:16,581
انها الحقيقة

232
00:10:16,583 --> 00:10:17,982
هل دي أي يبقيك مشغول

233
00:10:17,984 --> 00:10:19,951
 اذا لم استمر بالفوز في القضايا له

234
00:10:19,953 --> 00:10:21,520
كيف لي ان أكون مكانه

235
00:10:21,522 --> 00:10:23,789
ماذا بشأنك؟

236
00:10:23,791 --> 00:10:26,459
اه أنت فقط بدأت مع زبون
جديد الاسبوع الماضي صحيح

237
00:10:26,461 --> 00:10:27,426
كيف تجري الأمور

238
00:10:27,428 --> 00:10:30,496
جيدة بخير عظيمة

239
00:10:30,498 --> 00:10:32,564
إذاً ماذا هيَّ آه

240
00:10:32,566 --> 00:10:34,766
مدمنة خمر  مخدرات ام الاثنان معاً

241
00:10:34,768 --> 00:10:37,369
أنت تعرف أنا لا أتكلم عن عملائي

242
00:10:37,371 --> 00:10:38,804
آه انا آسف

243
00:10:38,806 --> 00:10:40,906
آه أنا اعرف إننا لسنا مع بعض

244
00:10:40,908 --> 00:10:42,207
ولكني مازلتُ قلقاً عليكِ

245
00:10:42,209 --> 00:10:44,442
أنا بخير

246
00:10:44,444 --> 00:10:48,047
ألأمر هو أنا لست الوحيد الذي يشعر بالقلق

247
00:10:48,049 --> 00:10:51,929
ياإلهي والداي أخبرني انهم لم يتصلوا بك

248
00:10:51,930 --> 00:10:53,187
يقولون إنك لاتجيبين على إتصالاتهم

249
00:10:53,188 --> 00:10:54,654
نعم حسناً
لست بحاجة لمحاضرة

250
00:10:54,656 --> 00:10:56,289
في كل مرة أتحدث معهم لذا انا

251
00:10:56,291 --> 00:10:57,957
هم مشوشين جوان

252
00:10:57,959 --> 00:10:59,826
لقد كنتِ جرّاحة
والآن أنت حاضنة مدمنين كحول ومخدرات

253
00:10:59,828 --> 00:11:03,062
انا أعرف كم كان ذلك مؤلم
عندما خسرتِ ذلك المريض

254
00:11:03,064 --> 00:11:05,632
ولكن إن كنت تفعلين كل هذا
كنوع ما من العقاب

255
00:11:05,634 --> 00:11:08,801
أنا أفعل هذا بسبب
اني في الواقع جيدة به

256
00:11:10,104 --> 00:11:13,140
انا لا أعرف لماذا هذا صعب الفهم

257
00:11:23,085 --> 00:11:25,654
مرحباً لقد أعددت القهوة

258
00:11:25,656 --> 00:11:28,324
شكراً لكِ

259
00:11:29,659 --> 00:11:33,362
ستكون هنا حينما تكون مستعداً

260
00:11:40,303 --> 00:11:42,671
أرى بأنك لم تأخذي بنصيحتي

261
00:11:42,673 --> 00:11:45,006
لم تنامي مع حبيبك السابق

262
00:11:46,008 --> 00:11:47,976
على ماذا تعمل

263
00:11:47,978 --> 00:11:49,544
تقرير تشريح الجثة التمهيدي لـ كيسي مكمانس

264
00:11:49,546 --> 00:11:51,012
وصلني قبل وهلة

265
00:11:51,014 --> 00:11:52,747
أُجري لمحة خاطفة على بعض التفاصيل

266
00:11:52,749 --> 00:11:54,081
لقد إعتقدت ان هنالك واحدة شاذة فقط

267
00:11:54,083 --> 00:11:56,384
الرصاصة في الرأس

268
00:11:56,386 --> 00:12:00,755
عانى الضحية ايضاً من النمو القرني
 الشاذ في العين

269
00:12:00,757 --> 00:12:02,857
اوه ذلك الغشاء الرمادي على القرنية

270
00:12:02,859 --> 00:12:04,793
هذه نقمة وراثية

271
00:12:04,795 --> 00:12:06,428
ولكن ماعلاقة هذا بالأمر

272
00:12:06,430 --> 00:12:07,863
كيف لاتوجد علاقة

273
00:12:10,434 --> 00:12:13,869
أيمكننا التحدث حول الكابتن كريكسون

274
00:12:13,871 --> 00:12:17,040
انه متزوج وأخشى ان اقول انه سعيد بزواجه

275
00:12:18,276 --> 00:12:19,376
أنت مضحك

276
00:12:19,378 --> 00:12:20,910
كنت أتكلم معه بالأمس

277
00:12:20,912 --> 00:12:23,513
وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره

278
00:12:23,515 --> 00:12:25,282
أين كنت في الشهور الستة الماضية

279
00:12:25,284 --> 00:12:27,684
قال انك اتصلت به من
من هيثرو قبل عشر أيام

280
00:12:27,686 --> 00:12:28,852
وأنا أعلم بأنك

281
00:12:28,854 --> 00:12:30,653
 كنت في المركز التأهيلي
ومازلت في نيويورك

282
00:12:30,655 --> 00:12:32,622
لو كنتِ  جيدة الى حد كبير لتكوني كابتن شرطة نيويورك

283
00:12:32,624 --> 00:12:34,324
أكنت ستسمحين لمدمن مخدرات

284
00:12:34,326 --> 00:12:35,925
ان يتدخل في القضايا الحساسة؟

285
00:12:35,927 --> 00:12:37,760
بإستطاعتي مساعدته ولكن فقط اذا سمح لي

286
00:12:37,762 --> 00:12:39,228
 أنت لست تحت
بإخباره سنكون

287
00:12:39,230 --> 00:12:40,964
انتهكنا عميلنا ورفيقنا

288
00:12:40,966 --> 00:12:42,232
وأنا يمكن أن أُحاكم

289
00:12:43,467 --> 00:12:46,269
من الواضح إني لن أُخبره أي شيء

290
00:12:47,572 --> 00:12:49,006
فقط أضن إنه لمحزن
ان لاتكون صريحاً

291
00:12:49,008 --> 00:12:50,541
مع رجل أعتبره لهذه اللحظة

292
00:12:50,543 --> 00:12:51,909
ألصديق الأقرب إليك
هذا كل مافي الامر

293
00:12:54,914 --> 00:12:56,347
شارلوك هولمز

294
00:12:56,349 --> 00:12:57,981
انا بيل

295
00:12:57,983 --> 00:12:59,616
الكابتن أعطاني رقمك

296
00:12:59,618 --> 00:13:01,552
انظر انا لا أصدق إني أقول هذا

297
00:13:01,554 --> 00:13:03,320
ولكني عثرت على المرأة من صورة المرسومة

298
00:13:03,322 --> 00:13:05,322
من الأمس

299
00:13:05,324 --> 00:13:08,024
الأول الجار رأى مغادرة كيسي ماكمانس
يغادر الشقة

300
00:13:08,026 --> 00:13:09,692
نعم انظر كم يمكنك ان تكون سريعاً

301
00:13:09,694 --> 00:13:13,263
لتصل الى مشفى ايزيدورا 93 شرقاً

302
00:13:15,868 --> 00:13:17,634
أنا أفترض بأنك قد حصلت مسبقاً على نسخة

303
00:13:17,636 --> 00:13:20,604
نعم شعر أسود منتصف الثلاثينات
تقريباً بطول 5،4 قدم

304
00:13:20,606 --> 00:13:21,939
كابتن كريكسون بعث لي ايميل بذلك

305
00:13:21,941 --> 00:13:23,507
أين هي
انا وصلت لهناك

306
00:13:23,509 --> 00:13:25,309
بالبداية سأخبرك كيف وصلت الى هنا

307
00:13:25,311 --> 00:13:27,646
لقد كنت اضع الصورة المرسومة بالخارج
في الليلة الماضية

308
00:13:27,648 --> 00:13:29,047
عنما أحد رفاقي القدامى قال

309
00:13:29,049 --> 00:13:30,382
الفتاة بالصورة تبدو مألوفة

310
00:13:30,384 --> 00:13:31,549
حسناً لقد أعطاني اسم

311
00:13:31,551 --> 00:13:33,418
وعن طريق الإسم حصلت على
الصورة الشخصية

312
00:13:33,420 --> 00:13:35,753
أيفيت ايليسون
شعر أسود

313
00:13:35,755 --> 00:13:37,954
في منتصف العمر 30

314
00:13:37,956 --> 00:13:40,523
لقد وضعتها مع صور مقابل الجار

315
00:13:40,525 --> 00:13:42,091
فإلتقطها وتعرف عليها بسرعة

316
00:13:42,093 --> 00:13:45,128
وقد قال وأنا أقتبس
لايوجد شك حول هذا

317
00:13:45,130 --> 00:13:47,864
هذة هي الفتاة التي رأاها على السلّم
في الليلة الماضية

318
00:13:47,866 --> 00:13:50,166
أستجعلني أتوقع مكان تواجدها الآن حظرة المحقق

319
00:13:50,168 --> 00:13:51,534
أم ستريني

320
00:13:51,536 --> 00:13:54,337
سأُريك

321
00:13:54,339 --> 00:13:58,708
سيد هولمز وانسة واتسون
هذه ايفيت ايليسون

322
00:13:58,710 --> 00:14:01,544
حاولت قتل نفسها من ثلاثة ايام مضت

323
00:14:01,546 --> 00:14:04,313
وضعت قارورة من المنوم بداخل
خمر الفودكا وشربته

324
00:14:04,315 --> 00:14:06,649
رفيقي كان في مشهد الحدث عندما نقلوها للمشفى

325
00:14:06,651 --> 00:14:08,317
وذلك يعلل سبب معرفته إياها

326
00:14:08,319 --> 00:14:10,586
لقد أصيبت بغيبوبة منذ ذلك الوقت

327
00:14:10,588 --> 00:14:12,121
منذ ثلاثة أيام

328
00:14:12,123 --> 00:14:13,756
نعم الجار كذب

329
00:14:13,758 --> 00:14:15,758
لقد وضع وصف ثم شخص

330
00:14:15,760 --> 00:14:17,960
واحد من سكان المدينة
نحن نعرف

331
00:14:17,962 --> 00:14:20,262
إنها لا تستطيع قتل كيسي ماكمانس ليلة الأمس

332
00:14:20,264 --> 00:14:24,333
لذا شكراً على مشورتك

333
00:14:24,335 --> 00:14:25,534
ولكن اضن بأني سأخذ القضية

334
00:14:25,536 --> 00:14:27,703
من هنا

335
00:14:36,679 --> 00:14:37,879
اذاً المحقق بيل كان على حق

336
00:14:37,880 --> 00:14:38,946
أهو شيء كبير....؟

337
00:14:38,948 --> 00:14:40,882
اسكتي

338
00:14:40,884 --> 00:14:41,849
إفيت

339
00:14:41,851 --> 00:14:43,851
ماهي مشكلتك؟

340
00:14:43,853 --> 00:14:46,321
العيون المغلقة ليست بالضرورة
ان تكون حالة غيبوبة

341
00:14:46,323 --> 00:14:47,389
أتضن إنها تؤدي ذلك

342
00:14:47,391 --> 00:14:49,258


343
00:14:49,260 --> 00:14:50,259
انه عطر الزهرة المزيل للروائح

344
00:14:50,261 --> 00:14:52,095
نفس رائحة في مشهد الجريمة

345
00:14:52,097 --> 00:14:55,065
مالذي تفعله؟

346
00:14:55,067 --> 00:14:56,099
ابحث عن حقنة

347
00:14:56,101 --> 00:14:57,100
لأجل ماذا؟

348
00:14:57,102 --> 00:14:58,701
سأغرزها بها

349
00:14:58,703 --> 00:15:00,937
في أرق جزء من جسم
ايفيت ايليسون

350
00:15:00,939 --> 00:15:02,305
الكثير من الأعصاب تكون هناك

351
00:15:02,307 --> 00:15:03,739
لايوجد من يستطيع ان يزيف الغيبوبة بذاك المكان

352
00:15:03,741 --> 00:15:05,808
اذا ما اردت ان تعرف

353
00:15:05,810 --> 00:15:07,276
انها فعلا بحالة غيبوبة

354
00:15:07,278 --> 00:15:09,512
كل ماعليك فعله هو ان تسألني

355
00:15:13,617 --> 00:15:16,319
هذا حسناً
ولكن ألا استطيع ان أطعنها في الفخذ

356
00:15:16,321 --> 00:15:17,654
انه اختبار الغيبوبة الزائفة

357
00:15:17,656 --> 00:15:18,655
عندما تطلق يد المريض

358
00:15:18,657 --> 00:15:19,956
مباشرةً فوق الوجه

359
00:15:19,958 --> 00:15:22,392
يقترض ان يميل وجهه الى الاسفل

360
00:15:22,394 --> 00:15:24,427
انه لسهل التزييف

361
00:15:24,429 --> 00:15:25,896
نعم حسناً

362
00:15:25,898 --> 00:15:28,498
لاوجود لردة فعل من البؤبؤ والتنفس

363
00:15:28,500 --> 00:15:30,767
وأعراضها متوافقة مع حالتها

364
00:15:32,336 --> 00:15:33,703
غيبوبتها حقيقية

365
00:15:33,705 --> 00:15:35,371
هي لم تقتل ذلك الرجل ليلة الأمس

366
00:15:35,373 --> 00:15:36,372
(door opens)

367
00:15:36,374 --> 00:15:38,474
أيمكنني مساعدتكم؟

368
00:15:38,476 --> 00:15:39,976
أهي مريضتك؟

369
00:15:39,978 --> 00:15:41,744
نعم

370
00:15:41,746 --> 00:15:45,215
غيبوبتها حقيقية

371
00:15:52,824 --> 00:15:54,624
هذه كانت نهاية ميتة

372
00:15:54,626 --> 00:15:56,193
في الحقيقة لم تكن كذلك

373
00:15:56,195 --> 00:15:59,830
المحقق بيل وجد الوجه الصحيح
ولكن الفتاة الخاطئة

374
00:15:59,832 --> 00:16:02,065
كان هناك كتاب على
مكتب جناح ايفيت

375
00:16:02,067 --> 00:16:03,467
من الواضح ان
هنالك من يقرأ لها

376
00:16:03,469 --> 00:16:05,669
الكتابة التي خطت بباطن الغلاف تقول

377
00:16:05,671 --> 00:16:08,772
إلى إيفيت وريبيكا
لأجل عيدِ ميلادكم الخامسِ

378
00:16:08,774 --> 00:16:11,574
عيد ميلادكم الخامس
هذا مولد يتشاركوه سوية

379
00:16:13,177 --> 00:16:15,545
ايفيت لديها توئم

380
00:16:15,547 --> 00:16:17,280
ايفيت و ريبيكا ايليسون
كانا الطفلين الوحيدين

381
00:16:17,282 --> 00:16:19,849
لجارلز اليسون
المتوفى قبل أشهر قليلة

382
00:16:19,851 --> 00:16:22,118
جارلز اليسون
لماذا يبدو هذا الإسم مألوفاً

383
00:16:22,120 --> 00:16:24,153
انه قطب شحنات السفن
مليونير كبير

384
00:16:24,155 --> 00:16:26,222
منتزهان ومدرسة سميت على اسمه

385
00:16:26,224 --> 00:16:27,690
طبقاً لهذا ريبيكا هربت

386
00:16:27,692 --> 00:16:30,359
العائلة حسنة السمعة لسنين

387
00:16:31,996 --> 00:16:34,764
اذا تعتقد ان جار كيسي مكمانس

388
00:16:34,766 --> 00:16:36,832
لم يرى ايفيت ليلة الامس بل رأى اختها

389
00:16:36,834 --> 00:16:38,234
أحسبُ انك بدأتِ تفكرين

390
00:16:38,236 --> 00:16:41,203
بأخذ المسببات كالمحققين
واتسون

391
00:16:41,205 --> 00:16:43,305
أرجو المعذرة

392
00:16:43,307 --> 00:16:45,908
أيمكنك أتوجهينا لـ ريبيكا اليسون

393
00:16:45,910 --> 00:16:49,278
انا ريبيكا ايليسون

394
00:16:49,280 --> 00:16:52,281
اه لها شعر أسود وعيون عسلية
ونمش

395
00:16:52,283 --> 00:16:55,818
انا آسفة اعتقد انت تخلط بيني و

396
00:16:55,820 --> 00:16:57,586
وبين اختي ايفيت

397
00:16:57,588 --> 00:17:01,256
نحن توائم غير متماثلة

398
00:17:01,258 --> 00:17:02,657
هي ليست بخير الان

399
00:17:02,659 --> 00:17:03,825
انها في المشفى

400
00:17:03,827 --> 00:17:05,894
أيمكنني مساعدتك بشيء ما؟

401
00:17:05,896 --> 00:17:09,030
نحن بخير شكراً

402
00:17:17,338 --> 00:17:19,306
هل تمرح

403
00:17:19,308 --> 00:17:22,208
نعم يمكنك قول ذلك

404
00:17:22,210 --> 00:17:24,711
مازلت تفكر في القضية

405
00:17:24,713 --> 00:17:27,612
من الواضح ان ايفيت اليسون لم تقتل كيسي مكمانس

406
00:17:27,614 --> 00:17:29,114
ولكن لنقل ان الجار اختارها

407
00:17:29,116 --> 00:17:30,482
من مجموعة الصور

408
00:17:30,484 --> 00:17:31,750
يعتمد على سبب
ان القاتل الحقيقي

409
00:17:31,752 --> 00:17:33,519
يشبه الصورة

410
00:17:33,521 --> 00:17:37,188
السؤال هنا هو
ماذا كان لديها ضد كيسي مكمانس

411
00:17:37,190 --> 00:17:39,758
حسنا هل ذلك مستحيل؟
ان يكون المحقق بيل على صواب

412
00:17:39,760 --> 00:17:41,827
وذلك الجار كان يكذب بشأن رؤيته تلك المرأة

413
00:17:41,829 --> 00:17:44,963
في المصعد

414
00:17:44,965 --> 00:17:47,132
لقد وجد شيء ما في خزانة الصالة بالأمس

415
00:17:47,134 --> 00:17:48,834
أكانت حقيبة بسّحاب

416
00:17:48,836 --> 00:17:51,469
 أقسمت ان احتفظ بهذا فقط لصديق

417
00:17:54,707 --> 00:17:56,474
انه كمان من قضية قديمة

418
00:17:56,476 --> 00:17:57,608
نسيت اني مازلت احتفظ به

419
00:17:57,610 --> 00:17:59,010
تستطيعين استخدامه بحرية

420
00:17:59,012 --> 00:18:00,545
أعرف انه لك لانه

421
00:18:00,547 --> 00:18:02,747
لانه كتب عليه اس هولمز
منقوشة تحت اوتاره

422
00:18:02,749 --> 00:18:04,749
اذاً ماذا كنت لأعزف عليه؟

423
00:18:04,751 --> 00:18:06,451
حسناً أنا فكرت بأنه سيكون إضفاء لمسة جميلة

424
00:18:06,453 --> 00:18:08,419
الى برنامج ما بعد خروجك
من المركز التأهيلي

425
00:18:08,421 --> 00:18:10,621
العزف على الآلة يمكن ان يخفف الكثيلر من الاشياء

426
00:18:10,623 --> 00:18:12,389
أتعتقدين إني مرهق

427
00:18:12,391 --> 00:18:16,527
اعتقد ان هنالك الكثير على عاتقك

428
00:18:16,529 --> 00:18:18,729
وانك لا تسهل الامور على نفسك

429
00:18:18,731 --> 00:18:20,631
مع كل هذا العمل
مع رجال الشرطة

430
00:18:20,633 --> 00:18:21,799
لم أعد أعزف

431
00:18:21,801 --> 00:18:23,501
نظرية الغرفة العليا

432
00:18:23,503 --> 00:18:25,437
العزف يأخذ مساحة كبيرة من
دماغي لذا توقفت عن العزف

433
00:18:25,439 --> 00:18:26,871
هذا حتى لا معنى له

434
00:18:26,873 --> 00:18:28,874
انت لاتستطيع ان تنسى ما تعلمته
مسبقاً

435
00:18:30,611 --> 00:18:33,378
أراهن بخمسة دولارات على انه حبيبك السابق

436
00:18:34,180 --> 00:18:35,380
جاوبي

437
00:18:35,382 --> 00:18:36,648
انا لن أتحرك من مكاني

438
00:18:40,086 --> 00:18:42,654
اهلاً

439
00:18:42,656 --> 00:18:43,922
أهو وقت سيء

440
00:18:43,924 --> 00:18:45,190
اه لا عظيم

441
00:18:45,192 --> 00:18:46,892
أكل شيء على ما يرام

442
00:18:46,894 --> 00:18:48,960
آممم
مالأمر

443
00:18:48,962 --> 00:18:51,497
أنا فقط غادرت العمل وأردت أن
أعرف كيف هي أحوالك

444
00:18:51,499 --> 00:18:53,165
أنا بخير

445
00:18:53,167 --> 00:18:55,267
ولكنك قلت انه ليس وقت جيد للتحدث

446
00:18:55,269 --> 00:18:58,337
حسناً انا فقط في عمل شيء لم ينتهي بعد

447
00:19:00,942 --> 00:19:02,609
ياالهي مالذي تفعله

448
00:19:02,611 --> 00:19:04,077
جوان؟

449
00:19:04,079 --> 00:19:06,245
مالأمر أكل شيء على ما يرام

450
00:19:06,247 --> 00:19:08,114
اوه تاي سأتصل بك لاحقاً

451
00:19:08,116 --> 00:19:09,481
لقد كنت محقة بشأن راحة الذات

452
00:19:09,483 --> 00:19:10,649
لقد شعرتُ كأني جيمي هيندريكس

453
00:19:10,651 --> 00:19:12,051
لوهلة

454
00:19:12,053 --> 00:19:13,619
لا يتوجب عليك فعل هذا

455
00:19:13,621 --> 00:19:15,087
تاي اسم مضحك

456
00:19:15,089 --> 00:19:17,590
إسم فعل جنسية
توقف عن تغيير المواضيعِ

457
00:19:17,592 --> 00:19:18,851
كفي عن العبث بأشيائي

458
00:19:18,853 --> 00:19:20,157
لم أكن لأعبث بأشيائك لو كنتَ

459
00:19:20,161 --> 00:19:22,696
منفتح معي يفترض بنا ان نتعلم عن بعضنا البعض

460
00:19:22,698 --> 00:19:24,698
هكذا الرفقة تكون

461
00:19:26,534 --> 00:19:28,534
مساء الخير كابتن

462
00:19:28,536 --> 00:19:29,535
كيف لي أن أساعد

463
00:19:29,537 --> 00:19:31,204
يمكنك ان تلتقي بي في كوينز

464
00:19:31,206 --> 00:19:33,539
هنالك ضحية اطلاق نار اخرى

465
00:19:33,541 --> 00:19:37,376
يبدو نفس السلاح المستخدم بعملية
قتل كيسي مكمانس

466
00:19:37,378 --> 00:19:39,712
حسناً
بما انه جار كيسي مكماكن

467
00:19:39,714 --> 00:19:41,680
كان تحت الحراسة
منذ ليلة أمس

468
00:19:41,682 --> 00:19:43,782
سأقول ان ذلك يبرئه من تهمة القتل

469
00:19:43,784 --> 00:19:45,784
ألا تعتقد
حسناً أنا كبير بما فيه الكفاية

470
00:19:45,786 --> 00:19:47,352
لأعترف بأني مخطيء
وهذا لا يعني إنه لم يكذب

471
00:19:47,354 --> 00:19:48,987
إدعائه برؤية تلك المرأة

472
00:19:48,989 --> 00:19:50,822
القاتل كان جالساً من جديد عند إطلاق النار

473
00:19:50,824 --> 00:19:52,390
هل من افكار حول ذلك؟

474
00:19:57,832 --> 00:20:00,333
انا أشتم نفس الرائحة لمزيل الروائح
في مشهد الجريمة الأول

475
00:20:00,335 --> 00:20:02,402
إذاً نحن نعلم ماهي رائحة القاتل

476
00:20:02,404 --> 00:20:05,238
سيئ جداً نحن لا نستطيع وضع أي بي بي تحت الأبط

477
00:20:05,240 --> 00:20:06,673
شارلوك

478
00:20:06,675 --> 00:20:08,008
لقد قلت
ان الضحية الأولى عانى كثيراً

479
00:20:08,010 --> 00:20:10,076
من نمو شاذ في القرنية
أليس كذلك؟

480
00:20:10,078 --> 00:20:11,278
ماذا به؟

481
00:20:11,280 --> 00:20:14,080
هذا الدواء يستخدم لعلاجه

482
00:20:14,082 --> 00:20:16,016
شحنة من الأخبار هنا
رائع

483
00:20:16,018 --> 00:20:18,452
تريد إخبارهم
حصلنا على ضحيّتين

484
00:20:18,454 --> 00:20:19,519
بدون أي دليل قابل للملاحقة

485
00:20:19,521 --> 00:20:20,954
أم يجدر بي؟

486
00:20:20,956 --> 00:20:24,124
في الحقيقة كابتن
الدليل قابل للملاحقة وبقوة

487
00:20:25,860 --> 00:20:28,062
كلا الضحايا عانو من نفس

488
00:20:28,064 --> 00:20:30,064
الخلل الوراثي النادر

489
00:20:30,066 --> 00:20:31,432
غشاء على القرنية

490
00:20:31,434 --> 00:20:32,967
اذا ما نتجاهل لون البشرة الان للحظة

491
00:20:32,969 --> 00:20:34,702
ستلاحظ الــ

492
00:20:34,704 --> 00:20:36,871
زوايا بارزة في التشكيل العظمي للوجه

493
00:20:36,873 --> 00:20:39,273
وقد قلت لي انها تبدو مألوفة ولو لقليل

494
00:20:40,776 --> 00:20:43,277
كيسي مكمانس وهذه المرأة أثر من مجرد متصلان

495
00:20:43,279 --> 00:20:45,747
لقد كانو أخاً وأخته

496
00:20:56,040 --> 00:20:57,840
كنت محقا بشأن
الضحيتين كانا على صلة

497
00:20:58,274 --> 00:21:00,507
نتائج فحص الحمض النووي أضهرت
انهما نصف أشقاء

498
00:21:00,803 --> 00:21:01,868
اه هذا يستحق التنويه له

499
00:21:01,870 --> 00:21:04,271
الصفات الوراثية هنا
تشير إلى أن

500
00:21:04,273 --> 00:21:06,173
الصفات المشتركة جاءت من
الاب

501
00:21:06,175 --> 00:21:08,141
نعم طبيبنا قال نفس الشيء

502
00:21:08,143 --> 00:21:09,542
ولكن وفقا للمقابلات

503
00:21:09,544 --> 00:21:11,210
مع الأصدقاء
وأعضاء العائلة

504
00:21:11,212 --> 00:21:12,978
لا أحد يعرف بوجود أخ لهما

505
00:21:13,505 --> 00:21:16,507
والدة كيسي مكمانس
انجبته بدون زواج

506
00:21:16,509 --> 00:21:18,709
هي لم تخبره مطلقاً من هو والده الشرعي

507
00:21:18,711 --> 00:21:20,010
كذلك آنا ويبستر

508
00:21:20,012 --> 00:21:22,279
بعيدة كما يعرفون

509
00:21:22,281 --> 00:21:23,914
لقد كانوا فقط أطفالاً

510
00:21:23,916 --> 00:21:25,449
كلاهما مشترك بلغز الاب

511
00:21:25,451 --> 00:21:27,451
كلاهما قتل بفارق يوم بينهما

512
00:21:27,453 --> 00:21:28,853
بالتأكيد ليست مصادفة

513
00:21:28,855 --> 00:21:30,120
أتعتقد ربما

514
00:21:30,122 --> 00:21:31,889
إنه من قتلهم
لا

515
00:21:31,891 --> 00:21:33,523
مازلت أعتقد ان القاتل
إمرأة

516
00:21:33,525 --> 00:21:34,858
ولكن مع التعرف على الأب

517
00:21:34,860 --> 00:21:36,827
سنقترب كثيراً من التعرف إليها

518
00:21:36,829 --> 00:21:38,028
بالتأكيد أمهات الضحايا

519
00:21:38,030 --> 00:21:39,196
يمكنهما مساعدتنا بهذا الخصوص

520
00:21:39,198 --> 00:21:40,664
نعم أنت تضن ذلك

521
00:21:40,666 --> 00:21:43,000
والدة كيسي توفيت في حادث سيارة في 1997

522
00:21:43,002 --> 00:21:45,736
ووالدة آنا ويبستر توفت جراء مرض السرطان في 2008

523
00:21:45,738 --> 00:21:48,238
لم يتكلم احد عن اي شخص

524
00:21:48,240 --> 00:21:49,673
لقد وجدنا هذا

525
00:21:49,675 --> 00:21:52,777
قدمت آنا ويبستر شكوى
قبل بضعة أسابيع

526
00:21:52,779 --> 00:21:54,946
على رجلٍ ضنت انه يلاحقها

527
00:21:54,948 --> 00:21:56,814
شاهدته يركن خارج منزلها في صباح احد الايام

528
00:21:56,816 --> 00:21:58,917
والتقطت له بعض الصور من خلال نافذتها

529
00:21:58,919 --> 00:22:00,719
الآن انا أعتقد

530
00:22:00,721 --> 00:22:02,388
ربما كان الأب يحاول العثور عليهما

531
00:22:02,390 --> 00:22:04,457
العمر صحيح

532
00:22:04,459 --> 00:22:06,559
لكن هناك تقريباً

533
00:22:06,561 --> 00:22:09,061
صفر من التشابه العائلي

534
00:22:09,063 --> 00:22:10,996
ليس الأب هنالك فرق شاسع

535
00:22:10,998 --> 00:22:13,165
أنا واثق ان هولمز محق بهذه النقطة

536
00:22:13,167 --> 00:22:14,566
كيف؟

537
00:22:14,568 --> 00:22:19,304
بسبب تصدق ام لا تصدق
انا أعرف هذا الرجل

538
00:22:20,741 --> 00:22:22,975
تومي كريكسون
بلحمه وشحمه

539
00:22:22,977 --> 00:22:24,410
كم من المدة قد مضت مايك

540
00:22:24,412 --> 00:22:26,179
أربع او خمس سنين
كيف هي أحوالك مايك

541
00:22:26,181 --> 00:22:29,115
اه ذلك كثير من الوقت
انت اخبرني

542
00:22:29,117 --> 00:22:30,316
انا ومايك كنا مع بعضنا
في قسم الشرطة

543
00:22:30,318 --> 00:22:31,818
وقد حصل على كل السمو والرفعة

544
00:22:31,820 --> 00:22:33,953
وبدأ العمل لقطاعه الخاص

545
00:22:33,955 --> 00:22:35,788
أصبح محققاً كبيراً ل
الحذاء الأبيض و الحذاء الأبيض هنا

546
00:22:35,790 --> 00:22:38,224
مايك هذا هو المحقق بيل

547
00:22:38,226 --> 00:22:39,659
انسة واتسون
والسيد  هولمز

548
00:22:39,661 --> 00:22:41,227
أياً منكم يشعر بالعطش

549
00:22:41,229 --> 00:22:42,595
فتياتي يعملن مشروب قاتل الطعم

550
00:22:42,597 --> 00:22:44,396
لا في الحقيقة نحن لانملك الوقت

551
00:22:44,398 --> 00:22:46,098
كنا نأمل أن

552
00:22:46,100 --> 00:22:47,599
تخبرنا لماذا انت

553
00:22:47,601 --> 00:22:49,968
تتبع هذه البنت قبل اسبوعين

554
00:22:49,970 --> 00:22:51,870
اه

555
00:22:51,872 --> 00:22:54,306
أنا لم أراها قط في حياتي

556
00:22:56,176 --> 00:22:57,809
مايك

557
00:22:59,345 --> 00:23:01,013
اه لا استطيع التحدث عن الامر

558
00:23:01,015 --> 00:23:04,817
انه يتعلق بقضية لأحد زبائن شركتي

559
00:23:04,819 --> 00:23:07,019
أنه محمي بسياسة الخصوصية
مايك

560
00:23:07,021 --> 00:23:10,089
هذه الفتاة قتلت ليلة الأمس
اعرف ذلك

561
00:23:10,091 --> 00:23:11,824
رأيتها في الأخبار وأعتقد
ان هذا عمل مقزز

562
00:23:11,826 --> 00:23:13,525
و كانت تبدو فتاة جيدة

563
00:23:13,527 --> 00:23:15,736
ولكنك تعرف ذلك جيداً
القوانين هي القوانين

564
00:23:15,761 --> 00:23:16,229
مايك

565
00:23:16,230 --> 00:23:17,663
ارجو المعذرة

566
00:23:17,665 --> 00:23:19,398
أيمكنك ان تأتي معي للحظة

567
00:23:19,400 --> 00:23:21,867
أيمكنك أن تخبرني فقط القليل عن تلك

568
00:23:21,869 --> 00:23:24,135
النبتة الجميلة

569
00:23:24,137 --> 00:23:25,870
انت تعمل لساعت متأخرة من الليل سيد مايكي

570
00:23:25,872 --> 00:23:28,506
اعرف ذلك من خلال عينيك ولكن
أتعرف ماذا اعرف أيضاً

571
00:23:28,508 --> 00:23:29,907
انك تستخدم عقاراً ممنوعاً

572
00:23:29,909 --> 00:23:31,242
للبقاء صاحياً ومتيقظ

573
00:23:31,244 --> 00:23:33,210
انك ترمش كثيراً
وعيونك مندفعة للخارج

574
00:23:33,212 --> 00:23:35,579
أنت أيضاً خسرت الكثير من الوزن

575
00:23:35,581 --> 00:23:36,947
خلال الشهور الماضية
بالرغم من أنَّ

576
00:23:36,949 --> 00:23:38,148
نظامك الغذائي مقزز
أكثر من أي وقت مضى

577
00:23:38,150 --> 00:23:39,916
والحقيقة هي ان حالتك قد بدأت

578
00:23:39,918 --> 00:23:41,651
تتنطط مثل كرة السلة

579
00:23:41,653 --> 00:23:43,687
مما يجعلي أعتقد
انك تخبئها

580
00:23:43,689 --> 00:23:45,189
في مكتبك ربما

581
00:23:45,191 --> 00:23:47,157
أخبرنا ما نحن بحاجة
لمعرفته الآن

582
00:23:47,159 --> 00:23:48,993
وأنا لن أبدأ
بفتح أدرجك

583
00:23:48,995 --> 00:23:53,598
أمام كابتن كريكسون والمحقق بيل

584
00:23:53,600 --> 00:23:56,234
أيضاً

585
00:23:56,236 --> 00:23:59,771
عنما تريد لحياتك العودة للمسار الصحيح

586
00:23:59,773 --> 00:24:01,840
اذهب الى مركز هامدل التأهيلي للمدمنين

587
00:24:01,842 --> 00:24:04,509
ستحصل على أقوى توصياتي

588
00:24:04,511 --> 00:24:06,945
آه حتى ان لديهم بركة

589
00:24:06,947 --> 00:24:08,546
نعم

590
00:24:10,783 --> 00:24:14,085
آه تومي منذ أن كنا
أنا وأنت

591
00:24:14,087 --> 00:24:15,920
لنرجع اللى الماضي

592
00:24:15,922 --> 00:24:17,855
أنا سوف

593
00:24:17,857 --> 00:24:21,058
أخذ هذا الملف وأضعه على مكتبي

594
00:24:21,927 --> 00:24:23,494
أنا سأذهب

595
00:24:23,496 --> 00:24:24,662
إقطع الرأس

596
00:24:24,664 --> 00:24:27,097
انت تعرف مهما حدث هنا

597
00:24:27,099 --> 00:24:29,967
بفترة إختفائي
انت تعرف هذا يحدث

598
00:24:29,969 --> 00:24:32,102
أقدر ذلك مايك
نعم بالتأكيد تومي

599
00:24:32,104 --> 00:24:34,505
بالتأكيد

600
00:24:47,118 --> 00:24:48,819
كيسي مكمانس

601
00:24:48,821 --> 00:24:50,821
وآنا ويبستر

602
00:24:50,823 --> 00:24:52,789
كلفت محاميك للتحري عنهم

603
00:24:52,791 --> 00:24:54,324
في الشهور الماضية

604
00:24:54,326 --> 00:24:56,127
لأنك اكتشفتِ

605
00:24:56,129 --> 00:24:58,629
ان كيسي وآنا
كانو نصف أشقائك

606
00:24:58,631 --> 00:25:00,832
كان والدك رجل أعمال ناجح

607
00:25:00,834 --> 00:25:02,801
وهو كان زير نساء

608
00:25:02,803 --> 00:25:05,304
انجبهم خارج الزواج

609
00:25:05,306 --> 00:25:06,672
دفع المال لأمهاتهم ليسكتهن

610
00:25:06,674 --> 00:25:07,807
وقد أخبرك وأخبر إيفيت

611
00:25:07,809 --> 00:25:09,275
بوجودهم على فراش موته

612
00:25:09,277 --> 00:25:10,610
والان كلاهما ميت

613
00:25:10,612 --> 00:25:11,911
مصادفة؟

614
00:25:11,913 --> 00:25:13,246
أشك بذلك

615
00:25:13,248 --> 00:25:14,814
عن ماذا تتحدث

616
00:25:14,816 --> 00:25:16,949
ماذا تعني بكلاهما ميتان

617
00:25:16,951 --> 00:25:18,484
مايعنيه سيدة اليسون
هو انكِ

618
00:25:18,486 --> 00:25:20,886
لاينبغي ان تقلقي بشأن سعيهم الى مالك
بعد الان

619
00:25:20,888 --> 00:25:23,088
نحن نعلم أن تشارلز
ترك ثروته

620
00:25:23,090 --> 00:25:25,757
لك ول ايفيت ولكنه فشل في
ادخال اللغة في وصيته

621
00:25:25,759 --> 00:25:27,158
الذي يستثنى
أطفاله اللقطاء

622
00:25:27,160 --> 00:25:28,893
منوضع المطالبة بحصتهم

623
00:25:28,895 --> 00:25:30,328
وذلك يجعلهم في داخل الوصية

624
00:25:30,330 --> 00:25:33,031
في نظر القانون
مما يعني

625
00:25:33,033 --> 00:25:35,066
اذا ما اكتشفوا هوية والدهم
الحقيقي في يوم ما

626
00:25:35,068 --> 00:25:36,468
سيتمكنوا من رفع دعوة قضائية

627
00:25:36,470 --> 00:25:38,436
من اجل املاكه وأراضية الكثيرة

628
00:25:38,438 --> 00:25:40,238
مما يقلل من قيمة ميراثك وأختك

629
00:25:40,240 --> 00:25:42,107
بمقدار النصف

630
00:25:42,109 --> 00:25:45,143
ولذلك قمتم بتكليف المحامين بالتحقق منهم

631
00:25:45,145 --> 00:25:46,378
ولذلك

632
00:25:46,380 --> 00:25:48,814
انا أُؤمن بأنكم قتلتموهم

633
00:25:48,816 --> 00:25:50,549
انا لم أقتل اي احي
أيمكنك تحديد

634
00:25:50,551 --> 00:25:51,916
مكان تواجدك في اليومين الاخيرين

635
00:25:51,918 --> 00:25:53,552
مابين الساعة ال 8 الى العاشرة

636
00:25:53,554 --> 00:25:54,753
and 10:00 p.m.?

637
00:25:54,755 --> 00:25:56,588
لقد كنت في المنزل

638
00:25:56,590 --> 00:25:57,956
لقد كنت لوحدي

639
00:25:57,958 --> 00:25:59,324
هذا يعني لا

640
00:25:59,326 --> 00:26:00,492
ربما انه وقت

641
00:26:00,494 --> 00:26:02,427
لأخذها  الى
القسم

642
00:26:02,429 --> 00:26:04,129
لا

643
00:26:04,131 --> 00:26:06,131
لا

644
00:26:11,605 --> 00:26:13,239
انظر انت محق بشأن والدي

645
00:26:13,241 --> 00:26:15,140
هو اخبرنا انا واختي

646
00:26:15,142 --> 00:26:17,543
بشأن كيسي و آنا
قبل وفاته مباشرةً

647
00:26:17,545 --> 00:26:19,345
ونعم عرفنا انهم يستطيعوا رفع دعوة

648
00:26:19,347 --> 00:26:21,046
على الأقل لجزء من العقارات

649
00:26:21,048 --> 00:26:22,714
كان ذلك صعب جداً
علينا

650
00:26:22,716 --> 00:26:24,849
كنا غاضبين جداً منه
لم نستطع التصديق

651
00:26:24,851 --> 00:26:26,818
بأنه اخفى شيء كهذا عنا

652
00:26:26,820 --> 00:26:29,454
ولكنه كان مريضاً جداً

653
00:26:30,891 --> 00:26:33,926
بعد ان مات كنا نفكر ذهاباً وإياباً

654
00:26:33,928 --> 00:26:35,260
حول مالذي سنفعله

655
00:26:35,262 --> 00:26:36,528
لم نكن نريد ان نعلن الأمر

656
00:26:36,530 --> 00:26:37,495
ونبقيه سراً

657
00:26:37,497 --> 00:26:39,096
 لإعطاء العشرات من الملايينِ

658
00:26:39,098 --> 00:26:42,900
من الدولارات
الى غرباء ذلك جنون

659
00:26:42,902 --> 00:26:45,569
هذا سبب ذهابنا للمحامي

660
00:26:45,571 --> 00:26:47,304
أردناهم أَن يراقبوا
إلى كيسي وآنا

661
00:26:47,306 --> 00:26:49,774
لذا نحن يمكنا أَن نضع
كل الحقائق تحت تصرّفنا

662
00:26:49,776 --> 00:26:52,176
أين يعيشون على سبيل المثال
كيف يمكن الدخول لمنازلهم

663
00:26:52,178 --> 00:26:53,577
لا لاشيء من هذا القبيل

664
00:26:53,579 --> 00:26:55,979
أردنا فقط ان نعرف اي نوع
من البشر كانوا

665
00:26:57,683 --> 00:27:00,117
و قبل ان نقوم بإتخاذ أي قرار

666
00:27:00,119 --> 00:27:02,219
أصاب ايفيت انهيار

667
00:27:02,221 --> 00:27:05,255
كانت تواعد رجل متزوج

668
00:27:05,257 --> 00:27:07,124
بدأت تشرب الخمر

669
00:27:07,126 --> 00:27:09,927
ثم حاولت قتل نفسها

670
00:27:09,929 --> 00:27:12,063
محاولة انتحار صح

671
00:27:12,065 --> 00:27:14,765
لأني بدأت أتسائل
اذا كان هذا ما حدث فعلا

672
00:27:14,767 --> 00:27:17,268
أنا أتسائل  الان  اذا ما رحلت ايفيت

673
00:27:17,270 --> 00:27:19,805
ستؤل جميع الثروات والممتلكات لكٍ

674
00:27:19,807 --> 00:27:22,174
لن تفاجئني تخطيطك

675
00:27:22,176 --> 00:27:25,178
بطريقة ما لأقناع ايفيت بتناول تلك الحبوب

676
00:27:27,381 --> 00:27:29,382
لم أكن لأؤذي اختي مطلقاً

677
00:27:29,384 --> 00:27:30,984
سيدة أليسون

678
00:27:30,986 --> 00:27:32,819
تفضلي معنا

679
00:27:32,821 --> 00:27:36,022
بعد فقط شيء واحد

680
00:27:36,024 --> 00:27:38,325
لمذا جعلت نفسك تبدين كـ ايفيت لإرتكاب الجرائم

681
00:27:38,327 --> 00:27:40,360
الشاهد رآك في مشهد الجريمة الأول

682
00:27:40,362 --> 00:27:42,562
ولكنه قدم أوصاف ايفيت أختك

683
00:27:42,564 --> 00:27:44,898
انا اعرف انكما توائم غير متماثلة

684
00:27:44,900 --> 00:27:46,333
ولكن مع باروكة وبعض المكياج

685
00:27:46,335 --> 00:27:47,767
سيكون أكثر من مجرد تشابه

686
00:27:47,769 --> 00:27:49,335
السؤال هو لماذا اردتِ ان تفعلي ذلك

687
00:27:49,337 --> 00:27:51,070
مالمغزى من جعل

688
00:27:51,072 --> 00:27:52,705
المرأة في غيبوبة

689
00:27:52,707 --> 00:27:53,973
ووضعت حتى مزيل الروائح عليها
 وهي في الغيبوبة

690
00:27:53,975 --> 00:27:56,176
سكتة دماغية
أكنتِ تفكرين بهذا الشيء

691
00:27:56,178 --> 00:27:58,178
أنت مجنون

692
00:28:09,459 --> 00:28:11,225
انها بالفعل نالت منك .ها؟

693
00:28:11,227 --> 00:28:13,995
الجهة اليسرة تقلصت على حين غرة

694
00:28:13,997 --> 00:28:16,297
هذه الجهة من جرّاء الصفعة

695
00:28:16,299 --> 00:28:18,466
وهذه الجهة عجز طفولي

696
00:28:24,673 --> 00:28:27,108
تاي مالذي تفعله بحق الجحيم هنا

697
00:28:27,110 --> 00:28:29,443
مالذي تعنيه بمالذي افعله بحق الجحيم

698
00:28:29,445 --> 00:28:31,379
العشاء انت قلت في السادسة

699
00:28:31,381 --> 00:28:33,747
أنا لم أقل أي شيء.وكيف وصلت لهذا المكان أصلاً

700
00:28:33,749 --> 00:28:35,015
من خلال بريدك الالكتروني
أنت قلت ان صديقك لديه

701
00:28:35,017 --> 00:28:36,550
حفلة عشاء ويجدر بك القدوم تاي

702
00:28:36,552 --> 00:28:37,918
ياللمتعة

703
00:28:37,920 --> 00:28:39,854
جوان أخبرتني القليل عنك

704
00:28:39,856 --> 00:28:41,022
هل اخترقت بريدي الالكتروني

705
00:28:41,024 --> 00:28:42,290
اختراق كلمة قبيحة جداً

706
00:28:42,292 --> 00:28:43,191
جوان ، مالذي يجري

707
00:28:43,193 --> 00:28:44,459
ماذا يبدو لك تاي؟

708
00:28:44,461 --> 00:28:45,394
انها سهرة

709
00:28:45,396 --> 00:28:46,595
لست متأكداً من هذا
اعتقدتها

710
00:28:46,597 --> 00:28:48,063
ستكون حفلة للحمقى
مالم

711
00:28:48,065 --> 00:28:49,965
أتعرف ماذا
كان هذا خطأ

712
00:28:49,967 --> 00:28:52,168
انا لا أفهم من هذا الرجل

713
00:28:52,170 --> 00:28:54,537
انه

714
00:28:54,539 --> 00:28:56,205
انه صديقي وهو مخادع

715
00:28:56,207 --> 00:28:58,808
لقد جلبك الى هنا لعبث معي

716
00:28:58,810 --> 00:29:00,143
اذاً هل هو حبيبك

717
00:29:00,145 --> 00:29:01,344
لا

718
00:29:01,346 --> 00:29:02,879
ياللهول اه
انه ليس حتى قريب من ذلك

719
00:29:02,881 --> 00:29:04,847
أتعرف أنا آسفة جداً سأتصل بك

720
00:29:04,849 --> 00:29:07,050
غداً اتفقنا
لقد رجعت لشرب الخمر مع دي اي

721
00:29:07,052 --> 00:29:08,518
لأجل هذا اخبري صديقك

722
00:29:08,520 --> 00:29:11,254
هو محظوظ أنا لم أَضربه

723
00:29:13,558 --> 00:29:15,758
ماكنت ابداً
 تتأرجحين لليسار

724
00:29:15,760 --> 00:29:18,895
الى أين ذهب
أكان بسبب شيء قلته

725
00:29:18,897 --> 00:29:22,299
انتهاك خصوصيتي ليس عمل جيد

726
00:29:22,301 --> 00:29:23,600
يقال من يمشي يتكلم

727
00:29:23,602 --> 00:29:25,102
انتهاك الخصوصية الاحترافي

728
00:29:25,104 --> 00:29:26,570
انا هنا للعمل معك

729
00:29:26,572 --> 00:29:28,439
لقد اعتقدت انك تفهم هذا

730
00:29:28,441 --> 00:29:29,707
انا اسف الم تكن انت من قال
اننا

731
00:29:29,709 --> 00:29:31,643
من المفترض ان نتعرف الى بعضنا البعض

732
00:29:31,645 --> 00:29:33,011
هكذا تجري الأمور
أوَليست كذلك؟

733
00:29:33,013 --> 00:29:34,479
أكان كل هذا بشأن الكمان
البارحة؟

734
00:29:34,481 --> 00:29:36,181
لأني أعتقد انك بيينت مقصدك

735
00:29:36,183 --> 00:29:37,649
عندما أشعلت به النار

736
00:29:37,651 --> 00:29:38,817
حسناً لم أكن  لأبين مقصدي

737
00:29:38,819 --> 00:29:39,751
مالم تستوعبي ذلك

738
00:29:39,753 --> 00:29:40,886
الصداقة ليست متطلبة

739
00:29:40,888 --> 00:29:42,253
للتعايش

740
00:29:42,255 --> 00:29:43,955
أنا أحتفظ بأسراري
وأنت احتفظي بأسرارك

741
00:29:43,957 --> 00:29:45,723
أنا مازلت صاحي لخمس اسابيع

742
00:29:45,725 --> 00:29:47,225
نحن نتجه الى مفترق الطريق همم

743
00:29:51,231 --> 00:29:52,897
هولمز

744
00:29:52,899 --> 00:29:54,899
انا كابتن كريكسون
فقط ضننت انت يجب ان تعرف

745
00:29:54,901 --> 00:29:56,334
لقد اطلقنا سراح ريبيكا اليسون

746
00:29:56,336 --> 00:29:57,568
ماذا

747
00:29:57,570 --> 00:30:00,505
بحثنا في بيتها ومكان عملها

748
00:30:00,507 --> 00:30:01,939
ولم نجد أي شيء

749
00:30:01,941 --> 00:30:03,841
وكامرات الامن في في شقتها

750
00:30:03,843 --> 00:30:06,711
اثبتت انها كانت هناك في وقت حدوث كلا الجريمتين

751
00:30:06,713 --> 00:30:08,246
بالضبط كما قالت هيَّ

752
00:30:08,248 --> 00:30:10,314
هي دخلت للمنزل قبل السابعة
في كلا الليلتين

753
00:30:10,316 --> 00:30:12,716
ولم تخرج حتى صباح اليوم التالي

754
00:30:12,718 --> 00:30:16,553
إنها لم تقتل كيسي مكمانس أو آنا ويبستر

755
00:30:25,340 --> 00:30:29,542
انتم ياشباب تعلمون انت وجودنا هنا هو خطوة كبيرة

756
00:30:29,544 --> 00:30:30,877
وجزء مني

757
00:30:30,879 --> 00:30:32,112
لا استطيع تصديق هذا

758
00:30:32,114 --> 00:30:33,880
من بين جميع الأشياء التي نفعلها

759
00:30:33,882 --> 00:30:36,115
انك تجريني الى مهرجان المدمنين هذا

760
00:30:36,117 --> 00:30:39,453
لايوجد مكان اخر لنذهب اليه في ال 45 دقيقة القادمة

761
00:30:39,455 --> 00:30:40,987
فقط هنا في هذا الاجتماع

762
00:30:40,989 --> 00:30:42,522
لقد خدعتهم

763
00:30:42,524 --> 00:30:44,925
لا أعلم كيف بعد
 ولكنها خدعتهم

764
00:30:44,927 --> 00:30:46,694
ريبيكا اليسون

765
00:30:46,696 --> 00:30:48,296
مازلت أعتقد انها

766
00:30:48,298 --> 00:30:52,200
التي قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

767
00:30:52,202 --> 00:30:55,703
هممم أتمانعين ان أضع نفسي في حالة نقل أُخرى؟

768
00:30:55,705 --> 00:30:58,106
فكرت بذلك بالفعل

769
00:30:58,108 --> 00:31:00,108
أخذته من اللوحة هناك

770
00:31:00,110 --> 00:31:01,610
حتى لو فكرت بالتجول بالخارج

771
00:31:01,612 --> 00:31:03,612
سيغرس في اكثر مكان حساس من فخذك

772
00:31:03,614 --> 00:31:06,415
الكثير من الاعصاب تنتهي هناك

773
00:31:06,417 --> 00:31:07,616
انت لن تتجاسري لذاك الحد

774
00:31:07,618 --> 00:31:11,052
مدير الاجتماع
من يريد ان يكون التالي

775
00:31:13,956 --> 00:31:16,457
اسمي ايلين وانا مدمنة

776
00:31:16,459 --> 00:31:18,159
أهلا ايلين

777
00:31:18,161 --> 00:31:20,661
انا بالظبط صاحية

778
00:31:20,663 --> 00:31:23,163
ل 360 يوم

779
00:31:23,165 --> 00:31:25,532
بعد خمسة ايام سأكمل السنة الأولى

780
00:31:25,534 --> 00:31:27,367
انا اعلم بأني يجب ان أكون فخورة

781
00:31:27,369 --> 00:31:30,269
انا اعرف بأني يجب ان أكون متحمسة
ولكني لا أستطيع

782
00:31:30,271 --> 00:31:32,872
لانني لست الوحيدة

783
00:31:32,874 --> 00:31:35,609
من حياته تدمرت
بسبب إدماني

784
00:31:35,611 --> 00:31:37,377
مخدراتي كانت

785
00:31:37,379 --> 00:31:39,513
أنا أعزف على الكمان ثانيةً

786
00:31:39,515 --> 00:31:41,615
العالم الأصغر

787
00:31:41,617 --> 00:31:43,984
حسناً إعتقدتك ستكونين سعيدة

788
00:31:45,687 --> 00:31:50,191
لهذا السبب قرّرت
 اللجوء  لطبيب بدلاً مِن ذلك

789
00:31:51,093 --> 00:31:53,461
لقد قابلت هذا الشاب الرائع

790
00:31:53,463 --> 00:31:55,563
ستيفن

791
00:31:55,565 --> 00:31:59,000
وبدوت كما إني كلي له
أتعرفون

792
00:31:59,002 --> 00:32:00,602
لقد كان متزوج

793
00:32:00,604 --> 00:32:03,305
كان لديه ثلاثة بنات جميلات

794
00:32:03,307 --> 00:32:04,773
ولكني لم أهنم بذلك

795
00:32:04,775 --> 00:32:07,376
كل ما إهتممت به هو نفسي وما
أحتاج إليه

796
00:32:07,378 --> 00:32:10,445
عندما نكون سوية
لم أكن حتى أنظر إليه

797
00:32:10,447 --> 00:32:12,113
كل ما أراه هو اين المخدرات

798
00:32:12,115 --> 00:32:16,017
وفي النهاية زوجته اكتشفت
الأمر وإتصلت بالشرطة

799
00:32:16,019 --> 00:32:18,252
و

800
00:32:18,254 --> 00:32:20,320
بالرغم من إني التي بدأت كل شيء

801
00:32:20,322 --> 00:32:22,756
هو  الذي دخل السجن

802
00:32:22,758 --> 00:32:24,658
أترون
انه أقسم

803
00:32:24,660 --> 00:32:28,828
ووعد بأنه لن يؤذيني

804
00:32:28,830 --> 00:32:31,898
ولكن ماذا عن الأذى الذي سببته له؟

805
00:32:31,900 --> 00:32:35,201
يجب أن نذهب
ماذا؟

806
00:32:35,203 --> 00:32:37,136
تعرف انك مطالب بالحظور لهذه الإجتماعات بناءاً
على أوامر والدك

807
00:32:37,138 --> 00:32:39,172
لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق

808
00:32:39,174 --> 00:32:42,108
وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة
وأروي القصص مثل الأطفال

809
00:32:42,110 --> 00:32:43,376
ألا تعتقد من أني أعرف بأنك
 ستقول أي شيء

810
00:32:43,378 --> 00:32:44,544
للخروج من هذا الإجتماع؟

811
00:32:44,546 --> 00:32:46,112
إذا كنت تفكرين بهذه المسألة

812
00:32:46,114 --> 00:32:47,579
اذاً حسناً غداً سأذهب لإجتماعين أو حتى عشرة

813
00:32:47,581 --> 00:32:50,049
ولكن في هذا الوقت لديَّ قاتل لإقافه

814
00:32:50,051 --> 00:32:51,951
أخبرني ماهي الثغرة التي وجدتها

815
00:32:51,953 --> 00:32:54,287
انت قلت انك وجدت ثغرة ما في التحقيق. ماهيَ؟

816
00:32:54,289 --> 00:32:55,755
الان أنظري لاوقت لهذا

817
00:32:55,757 --> 00:32:57,824
يجب أن نعرف أين ايريكا اليسون بهذا الوقت

818
00:32:57,826 --> 00:32:59,059
لقد قلت مسبقاً لانحتاج

819
00:32:59,061 --> 00:33:00,360
لنكون أصدقاء
وأنت على حق

820
00:33:00,362 --> 00:33:02,128
ولكننا نحتاج لنثق ببعضنا

821
00:33:02,130 --> 00:33:04,431
أخبرني مالذي يحدث
وسأحاول المساعدة

822
00:33:04,433 --> 00:33:07,635
لاتفعل وستراني على النقيض تماماً

823
00:33:07,637 --> 00:33:09,837
أنا اعتبر الدماغ

824
00:33:09,839 --> 00:33:11,205
متفوق على المال في كل شيء

825
00:33:11,207 --> 00:33:13,540
ولربما تلاحظين هذا اذا ما

826
00:33:13,542 --> 00:33:15,108
قاتلة

827
00:33:15,110 --> 00:33:17,010
لربما تكونين قد إستغفلت الشرطة

828
00:33:17,012 --> 00:33:18,411
لم تستغفليني

829
00:33:18,413 --> 00:33:19,779
أعرف انك التي

830
00:33:19,781 --> 00:33:21,181
قتلت كيسي مكمانس و آنا ويبستر

831
00:33:21,183 --> 00:33:23,516
أخرج الآن
ايها الممرضة

832
00:33:23,518 --> 00:33:25,051
كامرات التصوير في البناية التي تسكنيها

833
00:33:25,053 --> 00:33:28,087
والتي تدعم حجة غيابك

834
00:33:28,089 --> 00:33:30,155
عبثت بهم بطريقة ما
مالذي يجري هنا

835
00:33:30,157 --> 00:33:31,890
أنا متفوق عليك سيدة أليسون
انها حقيقة ملموسة

836
00:33:31,892 --> 00:33:33,291
أنا متفوق عليك بفارق كبير

837
00:33:33,293 --> 00:33:36,161
أعرف كل شيء حول الوريث الثالث

838
00:33:36,163 --> 00:33:37,195
ماذا؟
لقيط والدك الثالث

839
00:33:37,197 --> 00:33:39,464
لقد إكتشفت من هي اللقيطة الثالثة

840
00:33:39,466 --> 00:33:41,599
ماري مارجريت فيليب
80-33 غرب تريمونت، مرتفعات موريس

841
00:33:41,601 --> 00:33:43,601
لاتمثلي بأنك لاتعرفين ذلك

842
00:33:43,603 --> 00:33:47,338
انت لست بممثلة جيدة
هولمز ارجع للخلف

843
00:33:47,340 --> 00:33:49,006
عندما لم أستطع ان أكلمك في
طريق قدومنا لهنا

844
00:33:49,008 --> 00:33:50,274
أرسلت له رسالة
نعم هذا صحيح

845
00:33:50,276 --> 00:33:52,543
هذا هو نقيض المساعدة
شكراً

846
00:33:52,545 --> 00:33:54,078
أتعرفين
هذا غير مهم

847
00:33:54,080 --> 00:33:55,313
لأن إبتداءً مِنْ اللّيلة

848
00:33:55,315 --> 00:33:57,515
ماري مارجريت عِنْدَها
حارسها الشخصي الخاص.

849
00:33:57,517 --> 00:33:59,918
أنا سأُراقبها 24 ساعة باليوم

850
00:33:59,920 --> 00:34:02,220
ولن أدعك تكوني قريبة عليها حتي

851
00:34:02,222 --> 00:34:03,454
هذا يكفي
إبتعد

852
00:34:03,456 --> 00:34:05,923
حسناً

853
00:34:05,925 --> 00:34:07,425
انتهى الأمر
لا

854
00:34:07,427 --> 00:34:09,227
لقد إعتديت على شرطي

855
00:34:09,229 --> 00:34:11,762
مما يعني إنك

856
00:34:11,764 --> 00:34:13,564
ستمضي ليلتك في السجن
لنذهب

857
00:34:13,566 --> 00:34:15,700
انت لم ترين كل شيء مني بعد سيدة اليسون

858
00:34:15,702 --> 00:34:17,869
ليس بعد وقت طويل

859
00:34:17,871 --> 00:34:20,037
لن أدعك تؤذين الوريث الثالث
من فضلكم

860
00:34:20,039 --> 00:34:22,673
اتفهمينني
لن أدعك تؤذينها

861
00:34:22,675 --> 00:34:24,141
هيا بنا

862
00:35:40,419 --> 00:35:42,687
ضعي المسدس جانباً سيدة اليسون

863
00:35:48,360 --> 00:35:50,829
ام انك تفضلين إفيت

864
00:35:51,864 --> 00:35:53,732
ربيكا أنا لا أفهم

865
00:35:53,734 --> 00:35:55,567
لقد كانت بحالة غيبوبة

866
00:35:55,569 --> 00:35:56,768
أهيّ بخير الآن

867
00:35:56,770 --> 00:35:58,671
لم تكن غيبوبة حقيقية

868
00:35:58,673 --> 00:36:01,440
لقد كانت الغيبوبة عن طريق طبيبها

869
00:36:01,442 --> 00:36:04,576
يجعلها تدخلها ويخرجها عند الحاجة

870
00:36:04,578 --> 00:36:07,479
لقتل كيسي وآنا

871
00:36:07,481 --> 00:36:09,081
أنا لا أفهم لم يفعل ذلك

872
00:36:09,083 --> 00:36:10,483
لأنه كان الرجل المتزوج

873
00:36:10,485 --> 00:36:12,652
الذي كانت تعاشره

874
00:36:12,654 --> 00:36:15,154
من الواضح انها لم تعرفك عليه أبداً

875
00:36:15,156 --> 00:36:17,090
لأنه كان أيضاً جزء من مخططها

876
00:36:17,092 --> 00:36:20,327
لحماية مالها من أطفال الأب الغير شرعيين

877
00:36:20,329 --> 00:36:23,064
عندما قابلته في اليوم السابق

878
00:36:23,066 --> 00:36:25,833
لاحظت أثر شاحب على إصبعه

879
00:36:25,835 --> 00:36:28,536
من الواضح هو بدأ بنزع الخاتم مؤخراً

880
00:36:28,538 --> 00:36:30,572
لم أفكر بأي شيء في تلك اللحظة

881
00:36:30,574 --> 00:36:32,240
ولكن بعدها

882
00:36:32,242 --> 00:36:34,075
الاجتماع الذي حظرته

883
00:36:34,077 --> 00:36:36,211
في نفس المساء سمعت قصة

884
00:36:36,213 --> 00:36:37,813
لأمرأة أغوت طبيبها

885
00:36:37,815 --> 00:36:40,583
لأخذ فائدة خبرته الطبية

886
00:36:40,585 --> 00:36:42,518
مما جعلني أفكر

887
00:36:42,520 --> 00:36:44,253
بشأنك وأُختك في هذا المأزق

888
00:36:44,255 --> 00:36:47,390
وريثان يظهران للوجود

889
00:36:47,392 --> 00:36:49,391
من أنصاف الأشقاء

890
00:36:49,393 --> 00:36:52,828
وقررو استلام ورثهم الهائل

891
00:36:52,830 --> 00:36:56,031
أما الأختان
واحدة لديها قلب كبير

892
00:36:56,033 --> 00:36:59,167
الأخرى آه

893
00:36:59,169 --> 00:37:01,736
صاحبة القلب الكبير تريد المشاركة

894
00:37:01,738 --> 00:37:03,304
وأرادت التعرف على هؤلاء الناس

895
00:37:03,306 --> 00:37:04,439
وترحب بهم كعائلة

896
00:37:04,441 --> 00:37:06,975
وتشاركهم وتبارك لهم

897
00:37:06,977 --> 00:37:09,645
أما صاحبة القلب الصغير
أرادت لهم الموت

898
00:37:09,647 --> 00:37:11,947
المشكلة هي
انها تعرف

899
00:37:11,949 --> 00:37:14,750
ذلك فقط هي وشخص واحد
آخر ،اختها

900
00:37:14,752 --> 00:37:16,518
لديها الدافع لقتلهم

901
00:37:16,520 --> 00:37:18,086
تعرف بِأنَّ هذا الدافعِ أيضاً

902
00:37:18,088 --> 00:37:21,890
بمرور الوقت، يمكن بسهولة أن يشير إليها

903
00:37:21,892 --> 00:37:24,059
فما العمل؟
لقد وجدت نفسها

904
00:37:24,061 --> 00:37:27,029
حجة غياب قوية ولا تشوبها شائبة

905
00:37:27,031 --> 00:37:28,730
لقد طلبت المساعدة من شخص لديه المعرفة

906
00:37:28,732 --> 00:37:30,299
والخبرة

907
00:37:30,301 --> 00:37:33,302
ليس ليساعدها على الانتحار فحسب

908
00:37:33,304 --> 00:37:36,271
ولكن ليدخلها في غيبوبة

909
00:37:36,273 --> 00:37:38,841
طبيب إيفيت إعتقل
قبل فترة قليلة

910
00:37:38,843 --> 00:37:40,342
لقد إعترف بإعطائها

911
00:37:40,344 --> 00:37:42,278
ليبقيها فاقدة الوعي
ليس فقط ليخدع

912
00:37:42,280 --> 00:37:43,846
الأجهزة التي تراقبها

913
00:37:43,848 --> 00:37:45,749
بل ليخدع حتى من يريد فحصها

914
00:37:45,751 --> 00:37:47,150
عندما لايكون هنا

915
00:37:47,152 --> 00:37:50,720
هم، لم تكن الخطة المثالية
بالطبع

916
00:37:50,722 --> 00:37:52,489
بسبب الجرعات أصبحت العضلات مضمورة

917
00:37:52,491 --> 00:37:53,990
كانت ضعيفة جداً

918
00:37:53,992 --> 00:37:55,325
لذلك كانت تجلس

919
00:37:55,327 --> 00:37:57,727
عندما قتلت كيسي و آنا

920
00:37:57,729 --> 00:38:00,763
لأنه في تلك اللحظة كان
الوقوف أمر بالغ الصعوبة

921
00:38:00,765 --> 00:38:03,733
أنا لم أُخبرك أبداً بأني أُريد مشاركة المال

922
00:38:03,735 --> 00:38:06,202
و أيفيت رفضت ذلك

923
00:38:06,204 --> 00:38:07,671
كيف عرفت؟

924
00:38:07,673 --> 00:38:10,240
لم قطعت كل هذه المسافة

925
00:38:12,310 --> 00:38:13,610
وماذا عن الوريثة الثالثة

926
00:38:13,612 --> 00:38:15,845
والتي إقتحمت إفيت منزلها

927
00:38:15,847 --> 00:38:18,214
أهيَ بخير؟
انها بخير

928
00:38:18,216 --> 00:38:20,683
في هذا الأمر هي لم توجد أصلاً

929
00:38:20,685 --> 00:38:21,918
أنا أختلقتها

930
00:38:21,920 --> 00:38:23,486
مارأيته بالمشفى

931
00:38:23,488 --> 00:38:24,854
لم يكن حقيقياً

932
00:38:24,856 --> 00:38:26,355
لقد كان فخاً

933
00:38:26,357 --> 00:38:27,957
إفتعلت الإضطراب لجذب

934
00:38:27,959 --> 00:38:29,491
طبيب ايفيت للجناح

935
00:38:29,493 --> 00:38:31,426
وأعلنت إسم وعنوان ألوريثة الثالثة

936
00:38:31,428 --> 00:38:34,129
ماري مارجريت
80-33 غرب تريمونت

937
00:38:34,131 --> 00:38:35,463
لكي يكون يعرفهم العنوان والاسم

938
00:38:35,465 --> 00:38:37,065
من ثم هاجمت

939
00:38:37,067 --> 00:38:38,466
المحقق بيل

940
00:38:38,468 --> 00:38:40,201
لذا الطبيب الجيد فكر بأني

941
00:38:40,203 --> 00:38:42,103
التهديد الوحيد الظاهر
 له ولخطة إيفيت

942
00:38:42,105 --> 00:38:44,172
سأكون بالسجن تلك الليلة
مما يتيح لهم

943
00:38:44,174 --> 00:38:46,707
بصيص فرصة حاسمة

944
00:38:46,709 --> 00:38:48,409
وهم استغلوها

945
00:38:48,411 --> 00:38:50,711
لأن بالرغم من أنَّ

946
00:38:50,713 --> 00:38:52,313
لم يسمع أيٌ منهم

947
00:38:52,315 --> 00:38:53,714
بالوريثة الثالثة
قبل الليلة

948
00:38:53,716 --> 00:38:55,650
لم يستطيعوا المجازفة

949
00:38:55,652 --> 00:38:58,119
وكما ان المرأة التي لاحقتها ايفيت
ودخلت منزلها

950
00:38:58,121 --> 00:39:01,589
هي ضابطة شرطة في القسم

951
00:39:04,960 --> 00:39:08,296
يجب أن أتصل بالمحامين

952
00:39:08,298 --> 00:39:10,331
أحتاج لرؤية إن كانوا يستطيعون مساعدتها

953
00:39:10,333 --> 00:39:12,800
أنا أعرف ماقترفته

954
00:39:12,802 --> 00:39:14,469
وهو غير قابل للمسامحة

955
00:39:14,471 --> 00:39:16,971
لكنها ما زالت أختي
لقد كانا

956
00:39:16,973 --> 00:39:19,040
 وريثان سيدة اليسون

957
00:39:19,042 --> 00:39:21,175
إيفيت قتلت الثانية البارحة

958
00:39:21,177 --> 00:39:22,877
لذا أخبريني

959
00:39:22,879 --> 00:39:25,046
لمذا مازالت في غيبوبة اليوم؟

960
00:39:25,048 --> 00:39:29,017
لماذ لم تستيقظ بإعجوبة هذا الصباح ؟

961
00:39:29,019 --> 00:39:32,754
من تبقى لها لتقتله؟

962
00:39:32,756 --> 00:39:34,723
أتعتقدين ربما هنالك شيء يقف بينها

963
00:39:34,725 --> 00:39:36,758
وبين ما يبقى

964
00:39:36,760 --> 00:39:39,461
من الثروة العائلية

965
00:39:44,934 --> 00:39:47,703
أتمانعين ذلك أنك صاحبة القلب الكبير

966
00:39:47,705 --> 00:39:50,906
وسيبقى لينبض أكثر

967
00:39:56,145 --> 00:39:57,745
أستذهب؟

968
00:39:57,747 --> 00:39:59,146
القضية انتهت
أولم تغلق بعد؟

969
00:39:59,148 --> 00:40:00,814
بالفعل

970
00:40:00,816 --> 00:40:03,416
وهذا هو السبب لأن
تنظم إلينا لنشرب ونحتفل

971
00:40:03,418 --> 00:40:05,318
بيل سيشتري

972
00:40:05,320 --> 00:40:06,720
أنا حاظر

973
00:40:06,722 --> 00:40:08,254
وهذا يعبر عن

974
00:40:08,256 --> 00:40:10,623
المساعدة الكبيرة التي قدمتها لنا

975
00:40:12,059 --> 00:40:13,226
اذا ماذا تقول

976
00:40:13,228 --> 00:40:14,794
أتشرب

977
00:40:14,796 --> 00:40:15,929
بعد ساعة؟

978
00:40:15,931 --> 00:40:18,398
ربما في وقت آخر 

979
00:40:18,400 --> 00:40:20,333
حسناً

980
00:40:25,105 --> 00:40:28,474
ألاكثر نتانة جاهز
كم هذا جميل

981
00:40:28,476 --> 00:40:30,809
ماهذا؟
خمس ليالي بالتتابع؟

982
00:40:30,811 --> 00:40:32,978
انه طبق ميدرينين
آمل ان تكون تحب الثوم

983
00:40:32,980 --> 00:40:34,913
 أتعتقدين ان

984
00:40:34,915 --> 00:40:37,149
 والدي دفع المال
لك لتتعلمي الطبخ

985
00:40:41,954 --> 00:40:43,622
ماذا؟
اتريدين التحدث

986
00:40:43,624 --> 00:40:46,325
حول ما حدث
في هذه الليلة بإجتماع الدعم

987
00:40:46,327 --> 00:40:47,893
شيئ ما حدث؟

988
00:40:47,895 --> 00:40:49,528
لقد أصغيت
لقد

989
00:40:49,530 --> 00:40:51,430
استمعت لشخص آخر
أصغيت لثرثرتها

990
00:40:51,432 --> 00:40:52,598
تلك الغرفة العلوية والتي هي الجمجمة

991
00:40:52,600 --> 00:40:53,933
وقد ساعدك ذلك للإمساك بالقاتل

992
00:40:53,935 --> 00:40:57,537
أتريدين الشكر
حسناً شكراً

993
00:41:01,644 --> 00:41:03,978
هل تعزل نفسك عن الناس

994
00:41:03,980 --> 00:41:07,748
وتحرم نفسك أشياءاً قد تجلب البهجة لك

995
00:41:07,750 --> 00:41:11,385
ليس لسبب جعلك محقق أفضل

996
00:41:11,387 --> 00:41:12,886
بل لسبب نوع ما كالكفارة

997
00:41:12,888 --> 00:41:14,455
كفارة؟

998
00:41:14,457 --> 00:41:16,223
لما حدث في لندن

999
00:41:16,225 --> 00:41:17,725
حينما بدأت تدمن

1000
00:41:17,727 --> 00:41:20,895
انا لا أعرف
وأعتقد أنه فقط حدث  لي

1001
00:41:20,897 --> 00:41:22,163
إنه قد يكون شيئاً

1002
00:41:22,165 --> 00:41:24,432
ذلك شيء يمكن ان نفعله
او لا نفعله حتى لو عرفناه

1003
00:41:24,434 --> 00:41:28,403
حسناً أنت دائماً تعرفيه واتسون

1004
00:41:28,405 --> 00:41:31,373
وإن لم تعرفيه

1005
00:41:31,375 --> 00:41:33,008
فلن تكون له كفارة

1006
00:41:33,033 --> 00:43:13,033
<font face="Tahoma"><i><b><font color="#ffff00">ترجمـــــــة
أبـــــــــــــــو  الــــــــــــــقــــــاســــــم
الحلقة الثانية</font></b></i></font>