﻿1
00:00:03,627 --> 00:00:08,108
{\pos(200,220)}<font color="#FF1122">هنا في الضواحي ، يفعل الناس 
...كل ما بإمكانهم لتجنب التقدم في السن
</font>

2
00:00:13,545 --> 00:00:15,355
<font color="#FF1122">ووالدي ليس بإستثنائي عن ذلك
</font>

3
00:00:18,593 --> 00:00:20,713
شعر صدر شايبة

4
00:00:23,159 --> 00:00:24,926
إذا هكذا ألت إليه الامور

5
00:00:27,493 --> 00:00:29,293
هل يمكننا أن نشتري بعض السيريال بالسكر يا (جورج)؟

6
00:00:29,390 --> 00:00:30,666
هل لديك أي فكرة عن الفترة
التي لم أتناول بها سيريال من نوع

7
00:00:30,755 --> 00:00:33,159
"الجني المحظوظ" أو "الشرطي إن"

8
00:00:33,300 --> 00:00:33,915
أخبريني الحقيقة

9
00:00:33,993 --> 00:00:36,074
هل أبدو كبيراً بما يتناسب
أن يكون لدي إبنة في الـ16 من عمرها؟

10
00:00:36,162 --> 00:00:36,845
...هذا النقاش

11
00:00:36,935 --> 00:00:37,881
16

12
00:00:37,968 --> 00:00:39,816
لا اصدقك أنكِ أصبحتِ في الـ16

13
00:00:39,905 --> 00:00:41,449
فتاتي الصغيرة

14
00:00:42,334 --> 00:00:44,301
هذا أكثر بقليل من السكر الذي كنت أأملُ بهِ

15
00:00:44,386 --> 00:00:46,020
(أرجوكِ يا (تيسا

16
00:00:46,106 --> 00:00:46,980
ألستِ متحمسة لذلك؟

17
00:00:47,048 --> 00:00:47,811
ألا تريدين إقامة حفلٍ؟

18
00:00:47,878 --> 00:00:48,579
سأقيم حفلاً

19
00:00:48,653 --> 00:00:50,178
ليزا) و (مالك) سيأتون لتناول البيتزا)

22
00:00:51,754 --> 00:00:52,291
أرجوكِ

23
00:00:52,355 --> 00:00:54,122
هذا عيد ميلادك الـ16

24
00:00:54,218 --> 00:00:55,500
لنفعل شئ كبير

25
00:00:55,584 --> 00:00:56,171
حسناً ، إتفقنا

26
00:00:56,246 --> 00:00:57,985
سنطلب بيتزا بالحجم الضخم

27
00:00:58,060 --> 00:01:01,548
إن كنت قلقة حيال المال
لا تقلقي لذلك

28
00:01:01,620 --> 00:01:03,189
الامور تسير بشكل جيد معي

29
00:01:03,323 --> 00:01:06,701
يمكنني تحمل نفقة تدليل إبنتي الصغيرة

30
00:01:06,776 --> 00:01:08,778
لدي فكرة جيدة عن الهدية التي سأحضرها لكِ

31
00:01:08,883 --> 00:01:10,924
هل أحد هذه الأفكار
هي أن لا تحضر لي هدية؟

32
00:01:12,574 --> 00:01:18,486
<font size="30"><font color="#3399FF">MuhammedAF : ترجمة</font>

00
00:01:18,574 --> 00:01:21,486
<font size="30"><font color="#ffffff">الضواحي كالجحيم</font>

35
00:01:24,405 --> 00:01:26,882
عند التسوق في الضواحي
...هناك مكان واحد فقط يحتوي

36
00:01:26,974 --> 00:01:29,565
على كل شئ قد تتمناه فتاةُ
...لعيد ميلادها

37
00:01:29,660 --> 00:01:32,287
بالإضافة الى سيريال من نوع "الجني المحظوظ" واللحم

38
00:01:32,416 --> 00:01:34,208
لقد أحضرنا الكثير من مناديل الإستحمام

39
00:01:34,299 --> 00:01:35,243
من الجيد دائماً ان نكون جاهزين

40
00:01:37,502 --> 00:01:39,382
...لا يمكنني تصديق
ماذا؟

41
00:01:39,467 --> 00:01:42,107
"لقد وضعوا سيدي الفرقة الموسيقية "رف الحياة المتوسطة  
في قسم الأجهزة الإلكترونية

42
00:01:42,177 --> 00:01:44,395
هذه هي المشكلة تماماً في هذا المكان

43
00:01:44,500 --> 00:01:45,384
$4.99

44
00:01:45,459 --> 00:01:48,015
أتعلمين كنت على نية أن انفق 6 دولارات

45
00:01:48,111 --> 00:01:51,217
لقد حملتُ أغانيهم من الأنترنت
ولكن الان لدي ملاحظة المغني

46
00:01:51,318 --> 00:01:54,929
هؤلاء الشباب هم أفضل فرقة موسيقية مستقلة

47
00:01:55,028 --> 00:01:56,300
يملكون عازف على المزمار

48
00:01:56,401 --> 00:01:57,347
حقاً؟

49
00:02:00,619 --> 00:02:01,832
ألة حلاقة شعر الاذن؟

50
00:02:01,916 --> 00:02:02,726
هل هذهِ لكِ؟

51
00:02:02,800 --> 00:02:03,667
فقط....أنت الذي تحتاجها

52
00:02:03,745 --> 00:02:05,473
ليس لدي شعر في الإذن

53
00:02:05,572 --> 00:02:06,623
إنظروا من هؤلاء

54
00:02:07,551 --> 00:02:08,289
مرحباً يا شباب

55
00:02:08,378 --> 00:02:09,019
مرحباً

56
00:02:09,109 --> 00:02:11,613
أكره أن ألتقي صدفة بالناس 
عندما لا أضع أي مكياج 

57
00:02:11,704 --> 00:02:12,469
لا تنظر إلي

58
00:02:12,538 --> 00:02:13,288
شكلي سئ

59
00:02:13,382 --> 00:02:15,740
جبينك مُعرّق

60
00:02:15,830 --> 00:02:17,778
أليس هذا المكان هو الأفضل؟

61
00:02:17,865 --> 00:02:20,751
أقصد ، من أي مكان أخر ستشتري
مايونيز و مزيل لطلاء الأظافر؟

62
00:02:20,835 --> 00:02:23,009
من أي ...متجر

63
00:02:23,106 --> 00:02:24,694
نعم ، ولكن ليس الكثير منه

65
00:02:26,414 --> 00:02:27,554
لماذا تتسوقون؟

66
00:02:27,667 --> 00:02:29,924
...الأشياء العادية ، فقط هدية لـ

67
00:02:30,019 --> 00:02:31,624
لعيد ميلاد (تيسا) الـ16

68
00:02:32,232 --> 00:02:33,491
عيد ميلاد (تيسا) الـ16

69
00:02:33,570 --> 00:02:34,209
يا إلهي

70
00:02:34,288 --> 00:02:34,991
هذا أمر كبير

71
00:02:35,074 --> 00:02:35,842
أخبريني كل شئ عن تجهيزك للحفلة

72
00:02:35,915 --> 00:02:37,109
لا تتركي أي تفصيل

73
00:02:37,206 --> 00:02:38,200
حسناً ، التفاصيل

74
00:02:38,324 --> 00:02:39,313
لنرى

75
00:02:39,398 --> 00:02:41,706
صديقين لي سيأتون لتناول البيتزا ومشاهدة فيلم

76
00:02:41,811 --> 00:02:42,620
و؟

77
00:02:42,710 --> 00:02:44,001
وربما لن نشاهد الفلم

78
00:02:44,096 --> 00:02:45,367
لا

79
00:02:45,482 --> 00:02:46,179
لا

80
00:02:46,267 --> 00:02:47,340
لا ، لا ،لا

81
00:02:47,487 --> 00:02:48,751
هل سمعتِ ذلك يا (داليا)؟

82
00:02:48,866 --> 00:02:49,739
لا

83
00:02:49,826 --> 00:02:52,250
عليك القيام بشئ ضخم
إجعليه حدثاَ مُهماً

84
00:02:52,358 --> 00:02:54,615
هذا ماقلته انا ولكن
تريده هي أن يكون شئ بسيط

85
00:02:54,700 --> 00:02:55,247
هذا صحيح

86
00:02:55,338 --> 00:02:56,283
هذا كل ما اريده

87
00:02:56,383 --> 00:02:58,790
إنهم فرقتي الموسيقية المفضلة

88
00:02:58,899 --> 00:03:00,045
حقاً؟

89
00:03:00,152 --> 00:03:01,589
دعيني أرى هذا

90
00:03:02,083 --> 00:03:05,267
"زميل زوجي يملك هذه الفرقة الموسيقية وأيضاً "مُحمصة للذرة

91
00:03:05,349 --> 00:03:09,491
و نمر أبيض ، أو قط بنغالي

92
00:03:09,601 --> 00:03:10,427
لستُ متأكدة

93
00:03:10,526 --> 00:03:14,016
ولكن على كل حال ، من المؤسف أنكِ
لن تقيمي حفلاً كبيراً

94
00:03:14,106 --> 00:03:16,895
لانه لو كنت ستقيمين حفلاً
يمكن لزوجي أن يحضرهم للعزف

95
00:03:17,187 --> 00:03:18,190
إنتظري

96
00:03:18,347 --> 00:03:19,973
"رف الحياة المتوسطة"

97
00:03:20,086 --> 00:03:22,080
من الإستحالة إمكانكِ إحضار "إ ، س، ل" للعزف في حفلتي

98
00:03:22,168 --> 00:03:26,402
حسناً ليس إن كانت لشخصين ولتناول البيتزا
...ولكن لو كان حدثاً كبيراً

99
00:03:26,489 --> 00:03:27,320
من قال صديقين و بيتنزا؟

100
00:03:27,421 --> 00:03:29,515
لا أحد و بيتزا

101
00:03:29,637 --> 00:03:30,653
سنقيم حفلاً كبيراً

102
00:03:30,785 --> 00:03:32,627
أليس كذلك يا (جورج)؟

103
00:03:32,701 --> 00:03:33,610
حسناً ، أنتِ قلتِ -
قلتُ أننا سنقيم حدثاً كبيراً

104
00:03:33,682 --> 00:03:34,552
هذا ما قلتهُ

105
00:03:34,621 --> 00:03:35,525
صديقين وتناول للبيتزا

107
00:03:36,322 --> 00:03:37,315
جورج)؟)

108
00:03:40,778 --> 00:03:43,072
<font color="#3395FF">"ها قد أتوا العارضات"</font>

109
00:03:43,186 --> 00:03:46,203
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"أغض النظر ، أغض النظر"</font>

110
00:03:46,324 --> 00:03:48,756
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"طويلوا القامة وقاسيات ورهيبات"</font>

112
00:03:49,566 --> 00:03:51,505
{\pos(200,220)}<font color="#3395FF">"غير متشابهات ، غير متشابهات"</font>

113
00:03:51,588 --> 00:03:52,749
هل تسمع صوت مزمار؟

114
00:03:53,680 --> 00:03:55,035
عن ماذا يغنون تحديداً؟

115
00:03:55,126 --> 00:03:55,889
لا اعلم

116
00:03:55,969 --> 00:03:59,258
...أظن عن عاهرات ، أصبحن

117
00:04:00,508 --> 00:04:02,237
علماء أو شئ من هذا القبيل

118
00:04:02,375 --> 00:04:03,357
لم أفهم

119
00:04:04,814 --> 00:04:05,700
لقد كبرنا

120
00:04:05,771 --> 00:04:06,592
لم نكبر

121
00:04:06,689 --> 00:04:08,609
انهم فقط ليسوا جيدين

122
00:04:09,423 --> 00:04:10,740
(لقد كبرنا يا (جورج

123
00:04:10,817 --> 00:04:11,388
بالفعل

124
00:04:11,463 --> 00:04:12,735
وجدت شعره صدر شايبة الإسبوع الفائت

125
00:04:12,803 --> 00:04:13,757
هذا ..هذا لا يعني شئ

126
00:04:13,825 --> 00:04:15,091
الشبان دائماً لديهم ذلك

127
00:04:15,204 --> 00:04:16,504
تحريّتُ بأمر ذلك

128
00:04:16,622 --> 00:04:18,781
كم تظن أنه تبقى لنا من الوقت؟

129
00:04:18,892 --> 00:04:19,529
هل توقفت عن ذلك من فضلك؟

130
00:04:19,624 --> 00:04:20,618
لن نذهب لأي مكان

131
00:04:20,693 --> 00:04:21,881
نحن شباب

132
00:04:21,967 --> 00:04:22,636
نحن أصحاء

133
00:04:22,720 --> 00:04:23,547
أنا أسمر

134
00:04:23,633 --> 00:04:24,701
وستظل هكذا دائماً

135
00:04:24,789 --> 00:04:25,252
حسناً

136
00:04:25,329 --> 00:04:26,755
نحن رائعون يا صديقي

137
00:04:27,023 --> 00:04:28,618
سنعيشُ للأبد

142
00:04:42,153 --> 00:04:43,142
هل السبب لسعة نحلة؟

143
00:04:43,220 --> 00:04:43,773
جرحٌ؟

144
00:04:43,840 --> 00:04:44,469
هل لمست عشباً ساماً؟

145
00:04:44,557 --> 00:04:45,342
هل السبب حمى؟

146
00:04:45,443 --> 00:04:45,951
طفح جلدي؟

147
00:04:46,028 --> 00:04:47,328
هل تختنق؟

148
00:04:47,448 --> 00:04:47,808
هل يمكنك التحدث؟

149
00:04:47,876 --> 00:04:48,394
نعم
لا

150
00:04:48,488 --> 00:04:50,131
لا تلمسوني ، لا تلمسوني من فضلكم

151
00:04:50,213 --> 00:04:51,019
إنه ظهري

152
00:04:51,156 --> 00:04:52,263
(لا بأس يا (جورج

153
00:04:52,338 --> 00:04:52,978
أنا هنا

154
00:04:53,046 --> 00:04:54,053
كل شئ سيكون على ما يرام

155
00:04:54,384 --> 00:04:55,728
يا سيّدات ، يمكنكم الذهاب الان

156
00:04:55,979 --> 00:04:57,067
سأتولى الأمر

158
00:04:57,880 --> 00:04:58,335
حسناً

159
00:04:58,407 --> 00:04:59,420
ستكون على ما يرام

160
00:05:00,321 --> 00:05:01,614
(قلتُ أنني سأتولى الأمر يا (لوسيل

161
00:05:03,480 --> 00:05:07,150
كل شئ سيكون على ما يرام

162
00:05:09,127 --> 00:05:10,242
تيسا)؟)

163
00:05:11,718 --> 00:05:12,680
لا تخبريني

164
00:05:13,070 --> 00:05:15,152
لم تستطيعي حجز الفرقة الموسيقية؟

165
00:05:15,376 --> 00:05:19,374
لا...ولكن...لقد حجزت الحفلة

166
00:05:19,497 --> 00:05:21,662
لقد حجزتِ فرقة " رف الحياة المتوسطة" الموسيقية؟

167
00:05:21,748 --> 00:05:23,125
"رف الحياة المتوسطة"

168
00:05:23,229 --> 00:05:24,256
تلك هي الفرقة الموسيقية التي أردتها؟

169
00:05:24,350 --> 00:05:25,101
نعم

170
00:05:25,189 --> 00:05:29,059
تباً...لأنه..تلك هي الفرقة الموسيقية التي حجزتها

171
00:05:29,150 --> 00:05:30,294
توقفي عن القيام بذلك

172
00:05:30,384 --> 00:05:32,656
والان كل ما تحتاجينه هو مخطط حفلات جيد

173
00:05:32,743 --> 00:05:37,288
ليتم تجهيز الحفل في الوقت 
واعرف واحد ذكي ، وذو ذوق

174
00:05:37,429 --> 00:05:42,138
ومشهور ، ويقف أمامكِ الان

176
00:05:42,874 --> 00:05:44,396
أحقاً ستساعدين في التخطيط للحفل ، أيضاً؟

177
00:05:44,489 --> 00:05:45,063
أنا؟

178
00:05:45,150 --> 00:05:45,894
لا

179
00:05:45,998 --> 00:05:48,389
(داليا)

180
00:05:51,033 --> 00:05:51,923
مرحباً

183
00:05:53,366 --> 00:05:53,965
لا

184
00:05:55,168 --> 00:05:56,348
لا ، لا ،لا ،لا

185
00:05:56,430 --> 00:05:56,918

186
00:05:56,994 --> 00:05:57,749
(دعيني أقول لك شئ يا (تيسا

187
00:05:57,827 --> 00:06:01,102
...منذ أن فشلت (داليا) بإختبار اللياقة المهنية، والدها

188
00:06:01,188 --> 00:06:03,179
إعتمد علي لكي أتأكد من أن تحصل عليه

189
00:06:03,267 --> 00:06:03,972
مهنة؟

190
00:06:04,060 --> 00:06:06,944
أقصد اللياقة ، وأنا متأكدة أنه هذه هي الفرصة

191
00:06:07,028 --> 00:06:07,637
حقاً

192
00:06:07,720 --> 00:06:08,392
أرأيتِ

193
00:06:08,466 --> 00:06:12,901
وبالإضافة سأعتبر هذا فضلاً منكِ
ولا مشكلة لي بطلب منكِ ذلك

194
00:06:13,030 --> 00:06:16,908
لأنني فعلت لك فضلاً أكبر

195
00:06:17,033 --> 00:06:18,659
بحجزي لكِ تلك الفرقة الموسيقية

196
00:06:19,497 --> 00:06:20,585
مارأيك؟

197
00:06:20,717 --> 00:06:23,940
حسناً ، عندما تقولينها هكذا  ، كيف يمكنني الرفض؟

198
00:06:24,120 --> 00:06:25,005
لا يمكنك

201
00:06:29,854 --> 00:06:31,096
...لدي بعض الأفكار

202
00:06:31,197 --> 00:06:34,367
بعض الأفكار عن كيف ستبدوا عليه حفلتي

203
00:06:34,462 --> 00:06:34,971
إنتظري

204
00:06:35,073 --> 00:06:36,257
دعيني أحضر قلماً

205
00:06:37,906 --> 00:06:41,018
<font color="#FF1122">لا يمكنني التفكير بشخص أسوأ للتخطيط لحفلتي
</font>

206
00:06:41,135 --> 00:06:44,586
<font color="#FF1122">ولكن على الأقل يبدوا أن (داليا) راغبة بأن تسمع لي
</font>

207
00:06:50,125 --> 00:06:51,157
حسناً

208
00:06:51,298 --> 00:06:52,085
جاهزة

209
00:06:52,182 --> 00:06:53,618
حسناً

210
00:06:54,046 --> 00:06:56,753
...عندما كنت أعيش في "نيويورك" صديقي (اوسكر) فكر بهذا

211
00:06:56,884 --> 00:07:02,047
حفلة على السطح ، حيث بوسعهم شواء اللحم على المشواة

212
00:07:02,161 --> 00:07:07,015
نعم ، لا تعجبني أي من هذه الكلمات
لذلك ، إسمعي ، إليكِ ما سنقوم بفعله

213
00:07:07,253 --> 00:07:10,402
بالبداية ، ستكون الحفلة في النادي الريفي

214
00:07:10,534 --> 00:07:14,499
...أفكر بأن نجعله متماثل الألوان ، لونين ، مع مجموعة من

215
00:07:14,589 --> 00:07:17,513
مختلف الألوان
...وأيضاً اريد أن نحضر مكان لحصان

216
00:07:17,601 --> 00:07:18,960
لكي يتم إلتقاط الصور مع الحصان

217
00:07:19,067 --> 00:07:22,448
نعم ، (داليا) كانت تستمع
لكن فقط لنفسها

218
00:07:22,537 --> 00:07:23,994
ولان لنتحدث عن أقفاص الرقص

219
00:07:24,168 --> 00:07:26,626
لا أريد أقفاص للرقص في حفلتي

220
00:07:26,715 --> 00:07:28,210
لا أعلم لم يجب أن يكونوا في قفص

221
00:07:28,302 --> 00:07:30,093
عندما كنت فتى ، الفتاة ترقص بشكل حر

222
00:07:30,193 --> 00:07:32,555
لا اصدق أنني وافقت أن أدع (داليا) تخطط لحفلتي

223
00:07:32,647 --> 00:07:35,413
صدقيني ، سنوات من الان 
كل ما ستتذكرينه هو الأشياء الجيدة

224
00:07:35,503 --> 00:07:38,643
الفرقة الموسيقية التي تحبينها
هي التي عزفت في حفلة ميلادك الـ16

225
00:07:38,735 --> 00:07:41,646
لقد أصابتني الحمى الغدية في عيد ميلادي الـ16
ولكن ما أتذكره من ذلك اليوم

226
00:07:41,733 --> 00:07:43,690
هو تقبيل الفتاة التي قد أصابتني به

227
00:07:43,784 --> 00:07:44,511
ماكان إسمها؟

228
00:07:44,598 --> 00:07:45,366
لا أذكر

229
00:07:45,469 --> 00:07:46,842
لان ذلك حصل منذ 9 مليون سنة؟

230
00:07:46,936 --> 00:07:48,766
نعم ، لان ذلك حصل قبل 9 مليون سنة

231
00:07:48,848 --> 00:07:50,208
أنت تزدادين لؤماً مع إزدياد عمرك

232
00:07:50,299 --> 00:07:50,931
أتعلمين ذلك؟

235
00:07:52,559 --> 00:07:53,990
بروي ، بروي ، بروي

237
00:07:56,242 --> 00:08:01,860
تيسا) ، والدك مازال بوحدة العناية) 
...المركزة الخاصة ب(شيلا) ، وأرى أنكِ

238
00:08:01,999 --> 00:08:03,011
تزعجينه

239
00:08:05,020 --> 00:08:06,030
(هذه حبة الدواء يا (جورج

240
00:08:06,278 --> 00:08:06,865
شكراً لكِ

241
00:08:09,443 --> 00:08:10,971
لا أعلم كيف كانت ستكون حالتي
(لولا وجودكِ يا (شيلا

242
00:08:11,064 --> 00:08:12,229
ربما ستكون ميتاً

243
00:08:15,455 --> 00:08:16,472
سأفتح الباب

244
00:08:16,572 --> 00:08:17,086
نعم

246
00:08:18,645 --> 00:08:19,977
تلك المرأة رائعة

247
00:08:20,061 --> 00:08:22,015
أوعدني أنها لم تحممكَ بالإسفنجة

248
00:08:23,162 --> 00:08:24,766
لا يمكنني أن أعدكِ بشئ

249
00:08:25,538 --> 00:08:26,506
ماالذي تتناوله؟

250
00:08:27,753 --> 00:08:30,043
حبوب لمنع الألم من الحبوب التي
كانت تتناولها (شيلا) عند إزالتها للرحم

251
00:08:30,146 --> 00:08:32,289
أتعلمين أن هذه أنقذت ثلثين من أحد مبايضها؟

252
00:08:32,400 --> 00:08:34,438
عذراً

253
00:08:34,892 --> 00:08:36,968
سأذهب لمشاهدة برنامج وثائقي 
...عن قتل الدلافين لكي أتمكن من

254
00:08:37,050 --> 00:08:38,048
أن أنسى تلك الصورة

255
00:08:39,869 --> 00:08:41,008
(مرحباً ، (دالس

256
00:08:41,088 --> 00:08:44,235
مرحباً....(شيلا) ، أحضرت لـ(جورج) بعض حساء الدجاج

257
00:08:44,342 --> 00:08:46,240
خادمة المنزل صنعته
ولكن أنا قد دفعتُ للمكونات

258
00:08:46,332 --> 00:08:49,219
لطيف منكِ ، سأتأكد من ان يحصل عليه

259
00:08:49,321 --> 00:08:53,026
في الحقيقة ، فكرتُ أن أعطيه له بنفسي
ولكي ألقي التحية

260
00:08:53,111 --> 00:08:56,316
كم لطيف أن تظنين أنه يرغب برؤيتكِ
ولكن سأقول لا

261
00:08:56,406 --> 00:08:58,243
(لا تفعلي هذا يا (شيلا

262
00:08:58,356 --> 00:08:59,664
ليس مرة اخرى

263
00:08:59,781 --> 00:09:01,969
متأكدة من أنني لا اعلم عن ماذا تتحدثين

264
00:09:02,064 --> 00:09:02,780
أرجوكِ

265
00:09:02,884 --> 00:09:04,570
أنت تعتنين بالشخص حتى تخنقيه

266
00:09:04,679 --> 00:09:07,715
(لم أقتل (تون جيسبرسون

267
00:09:07,803 --> 00:09:08,393
لا؟

268
00:09:08,469 --> 00:09:10,850
فقط كنت هناك لثلاثة أسابيع
ونصف للإعتناء به

269
00:09:10,938 --> 00:09:11,573
لقد إحتاج للمساعدة

270
00:09:11,650 --> 00:09:12,539
كان يعاني من ألم بأسفل الظهر

271
00:09:12,626 --> 00:09:13,524
لم يمت بسبب ذلك

272
00:09:13,606 --> 00:09:15,303
ساعات الزيارة قد إنتهت

274
00:09:22,130 --> 00:09:23,318
إهدأ

275
00:09:25,810 --> 00:09:27,087
والدتك هنا

276
00:09:31,626 --> 00:09:33,741
إذا في أي وقت من الحفل 
فكرتِ أن تقومي بالرقصة الجامدة

277
00:09:33,836 --> 00:09:37,168
...نعم ، لانني إنتهيت للتو من تعلم رقصة الروبوت لذلك -
أسفة يا شباب -

278
00:09:37,259 --> 00:09:39,424
{\pos(200,220)}لن يكون هناك رقصة جامدة

279
00:09:39,642 --> 00:09:40,551
{\pos(200,220)}عرفت ذلك

280
00:09:40,686 --> 00:09:41,567
{\pos(200,220)}تم هدر ثلاثة أيام

281
00:09:41,663 --> 00:09:42,771
ولكن لا تؤذي الممارسة ، أليس كذلك؟

282
00:09:42,864 --> 00:09:44,366
(ثقي بغرائزكِ يا (ليزا

283
00:09:44,470 --> 00:09:45,237
حسناً ، أيتها السافلة

284
00:09:45,336 --> 00:09:47,871
حان الوقت التسوق لشراء ثوب لحفلتكِ

285
00:09:47,967 --> 00:09:49,651
وإن رفضت؟

286
00:09:49,748 --> 00:09:51,991
...إذا لن تري الفرقة الموسيقية المفضلة لديك
على قيد الحياة

287
00:09:52,080 --> 00:09:53,891
تقصدين بشكل حي

288
00:09:58,846 --> 00:10:00,020
أراكم يا شباب لاحقاً ، من الواضح

289
00:10:03,151 --> 00:10:05,180
"حان الوقت التسوق لشراء ثوب لحفلتكِ ، أيتها السافلة"

290
00:10:07,534 --> 00:10:08,643
هل يمكنهم مغادرة المدرسة هكذا؟

291
00:10:08,787 --> 00:10:09,990
على الأغلب لا

292
00:10:10,081 --> 00:10:11,481
مازال لدينا 4 دروس

293
00:10:11,574 --> 00:10:12,096
نعم

294
00:10:12,201 --> 00:10:13,724
إستيقظ

295
00:10:14,113 --> 00:10:15,750
إستيقظ ، إستيقظ

296
00:10:16,018 --> 00:10:16,404
ماذا؟

297
00:10:16,499 --> 00:10:18,402
لديك زائر أيها النعس

298
00:10:19,166 --> 00:10:19,830
مرحباً يا صديقي

299
00:10:19,906 --> 00:10:21,119
إنظروا من ينام بوقت العمل

301
00:10:23,267 --> 00:10:24,112
يعاني من الكثير من الألام
الأرنب المسكين

302
00:10:24,208 --> 00:10:25,053
بالكاد يستطيع التحدث

303
00:10:25,132 --> 00:10:25,818
...يمكنني الت

305
00:10:26,745 --> 00:10:28,110
يا صديقي ، يا صديقي ، يا صديقي

307
00:10:29,098 --> 00:10:29,922
إبتعد قليلاً

308
00:10:30,040 --> 00:10:31,485
فقط إسمعني ، إتفقنا؟

309
00:10:32,498 --> 00:10:34,072
أريد مساعدتك بنقل أريكة

310
00:10:36,282 --> 00:10:37,556
أمزح

311
00:10:37,671 --> 00:10:38,592
أمزح

312
00:10:38,680 --> 00:10:42,474
ولكن حقاً ، أنت ستقيم حفلاً لـ(تيسا) بعيد ميلادها الـ16

313
00:10:44,570 --> 00:10:45,634
ستقتلني

314
00:10:45,882 --> 00:10:46,553
أعلم

315
00:10:46,637 --> 00:10:49,548
هذه الأشياء يمكن أن تكون مُكلفة
...ولكن كنت افكر ، لانني أنا

316
00:10:49,641 --> 00:10:52,509
لانني أنا مُجمل للأسنان
وهذه الحفلات ستكون ممتلأ

317
00:10:52,596 --> 00:10:55,298
بالمراهقين القلقين ، والذين بحاجة لعناية بالأسنان

318
00:10:55,386 --> 00:10:58,416
ماذا لو كانت عيادتي هي الراعي للحفل؟

319
00:10:58,638 --> 00:10:59,787
ساعدني

320
00:10:59,868 --> 00:11:00,536
تماماً

321
00:11:00,614 --> 00:11:02,371
سأساعدك ، وبذلك يساعدني أيضاً

322
00:11:02,454 --> 00:11:03,535
كلانا مُستفيدين

323
00:11:03,627 --> 00:11:04,401
حسناً ، ياصديقي

324
00:11:04,483 --> 00:11:06,372
سأدعكُ تُشف ، حسناً؟

325
00:11:07,001 --> 00:11:07,626
إعتنِ بنفسك

326
00:11:07,706 --> 00:11:08,465
ماذا؟

327
00:11:09,019 --> 00:11:10,028
لقد شعرت بالخوف ، إنطلت عليك

328
00:11:10,118 --> 00:11:11,408
(يا (شيلا

329
00:11:11,478 --> 00:11:12,967
إعتنِ بصديقي ، هل يمكنكِ ذلك؟

330
00:11:13,972 --> 00:11:16,545
لا...إنتظر

331
00:11:17,168 --> 00:11:18,694
أظن انني وجدت بعض الأثواب لتجريبها

332
00:11:18,799 --> 00:11:21,693
ذلك الرداء ذو الأزرار الثنائية ، ولكن لا أعرف

333
00:11:21,785 --> 00:11:22,993
دعيني أرى

334
00:11:25,192 --> 00:11:26,215
لماذا فعلتِ ذلك؟

335
00:11:26,316 --> 00:11:27,115
لونه كلون القذارة

336
00:11:27,208 --> 00:11:29,255
ولون القذارة لا يبدوا جيد على الناس

337
00:11:29,345 --> 00:11:30,262
ليس لون القذارة

338
00:11:30,355 --> 00:11:32,984
إنهم بني اللون ، وهو اللون الذي أرغب بإرتداءه

339
00:11:33,079 --> 00:11:34,029
خيار سئ

340
00:11:34,130 --> 00:11:36,597
"سمحتُ لكِ بإقامة كشك " إلتقاط الصور مع الحصان
إذا إسمحي لي بإرتداء هذا

341
00:11:36,680 --> 00:11:38,014
إنها حفلتي

342
00:11:38,155 --> 00:11:40,734
نعم ، حفلتك التي ليس بها فرقة موسيقية
لن يكون هناك فرقة موسيقية حتى 

343
00:11:40,819 --> 00:11:43,504
ترتدي الثوب الذي إخترته لكِ

344
00:11:43,615 --> 00:11:45,892
إذا إذهبي لتجريب الثوب الذي إخترته لكِ

345
00:11:46,006 --> 00:11:47,182
إنه في الغرفة الصغيرة

349
00:11:55,809 --> 00:11:58,097
اللون البني هو أحد ألوانك الأساسية

350
00:11:59,682 --> 00:12:00,634
اللون البني الأساسي

351
00:12:01,390 --> 00:12:02,139
خطرت لي فكرة

352
00:12:02,803 --> 00:12:03,225
ياإلهي

353
00:12:03,313 --> 00:12:06,617
لا تعلم مايلائمني
أو ما يعجبني

354
00:12:09,308 --> 00:12:10,565
أترين؟

355
00:12:10,987 --> 00:12:12,187
تبدين جميلة

356
00:12:17,371 --> 00:12:22,341
<font color="#FF1122">فعلاً كنت جميلة ، جميلة جداً في الحقيقة</font>
<font color="#FF1122">...ولكن لن أعطي</font>

357
00:12:22,434 --> 00:12:25,143
<font color="#FF1122">لـ(داليا) الرضى عن النفس لمعرفة شعوري</font>

358
00:12:25,249 --> 00:12:27,333
سأبدوا جميلة جداً بجانب ذلك الحصان

360
00:12:39,070 --> 00:12:40,360
إنظري لنفسكِ

361
00:12:40,706 --> 00:12:42,094
(لا تبدأ بالبكاء يا (جورج

362
00:12:42,399 --> 00:12:45,283
إذ بكيت ، سيكون الأمر أصعب عندما أغادرك

363
00:12:45,657 --> 00:12:47,107
أتمنى لو يمكنني الذهاب

364
00:12:47,329 --> 00:12:52,642
وأنا أيضاً ، أيها الرجل المسن ، ولكن حالما ينتهي المرح

365
00:12:52,746 --> 00:12:54,492
سأتي لزيارتك بالمنزل

366
00:12:54,804 --> 00:12:56,169
حسناً ، ولكن لا تأتي بعد الساعة الـ7

367
00:12:56,470 --> 00:12:59,253
"(سنتناول خليط الجزر ونشاهد "ألغاز الأب (داولينغ

368
00:13:04,441 --> 00:13:06,109
شكراً لقيامك بذلك يا أبي

369
00:13:06,712 --> 00:13:08,357
أعدكُ أن ألتقط الصور

370
00:13:09,179 --> 00:13:10,777
من الأفضل لكِ القيام بذلك

371
00:13:16,677 --> 00:13:17,965
يكبرون بسرعة كبيرة

373
00:13:19,471 --> 00:13:20,476
تفضل

374
00:13:26,606 --> 00:13:28,290
فتى مجد

375
00:13:32,371 --> 00:13:34,305
والان أغلق عيناك وإحظى بالقليل من النوم

376
00:13:36,500 --> 00:13:38,555
المسن يحتاج للراحة

377
00:13:40,709 --> 00:13:42,971
جورج) ، لم يكن ليستسلم دون قتال)

378
00:13:43,472 --> 00:13:46,556
مازال لديه شئ وحيد في جعبته لفعله

379
00:13:46,841 --> 00:13:48,443
(ليس هذا المسن يا (شيلا

380
00:13:53,015 --> 00:13:54,870
...عادةً أنا لست من نوع  الفتيات

381
00:13:54,961 --> 00:13:57,554
...التي تُعجب برقائق الثلج تلك وأشعة الليزر

382
00:13:58,570 --> 00:14:03,492
...وذلك الرجل ، ومصطلح "16 الرائع" يقذنني ، ولكن

383
00:14:03,619 --> 00:14:07,889
الحفل كان رائعاً ، وأصبح عمري 16
إذا تحقق المصطلح

384
00:14:08,008 --> 00:14:09,800
إدين لـ(داليا) بشكر ضخم

385
00:14:09,887 --> 00:14:10,816
على الرحب والسعة

386
00:14:12,138 --> 00:14:13,133
أنتِ

387
00:14:14,232 --> 00:14:15,361
أتريدين شراب "تيساتيني"؟

388
00:14:15,467 --> 00:14:17,731
وما مكوناته؟

389
00:14:17,805 --> 00:14:20,913
صودا بالعنب ، وشاي أسود والقليل من عصير الشمندر

390
00:14:20,994 --> 00:14:22,535
يبدوا مريعاً ، ولكن مذاقه رائع

391
00:14:22,620 --> 00:14:23,190
لا

392
00:14:24,351 --> 00:14:25,809
سيلوث أسنانكِ كثيراً

393
00:14:26,787 --> 00:14:28,244
إنه حلم طبيب الأسنان

394
00:14:28,344 --> 00:14:29,774
إشربوا جميعاً

395
00:14:29,883 --> 00:14:31,523
هناك الكثير منه

396
00:14:33,539 --> 00:14:35,637
(إحظِ بوقت جميل يا (تيسا

397
00:14:35,719 --> 00:14:42,257
...اليلة هي ليلتكِ
وليلتي...وليلتكِ

398
00:14:42,858 --> 00:14:44,055
وليلتي

399
00:14:45,328 --> 00:14:46,446

400
00:14:49,697 --> 00:14:50,418
(مرحباً  ، (كيمانثا

402
00:14:52,063 --> 00:14:53,257
هل رأيتِ (ليزا) و (مالك)؟

403
00:14:53,335 --> 00:14:53,841
لا

404
00:14:53,927 --> 00:14:55,591
هل رأيتِ "الخط الأحمر الرقيق"؟

405
00:14:55,682 --> 00:14:56,514
لا

406
00:14:56,592 --> 00:14:57,200
لقد إستأجرته للتو

407
00:14:57,277 --> 00:14:58,879
إنه مُثبّت عاطفياً

408
00:15:07,696 --> 00:15:08,677
(مرحباً  ، يا (داليا

409
00:15:09,065 --> 00:15:09,814
ياللعجب

410
00:15:10,078 --> 00:15:11,050
نعم ، ياللعجب
 
411
00:15:11,131 --> 00:15:11,811
تماماً

412
00:15:11,887 --> 00:15:12,410
ياللعجب

413
00:15:12,484 --> 00:15:13,466
لا يمكنكم الحضور

414
00:15:13,544 --> 00:15:15,805
مدير قسم الحريق حضر الى هنا وقال
أننا بالحد الكامل لعدد الأشخاص المدعوين

415
00:15:15,890 --> 00:15:17,787
إذا ماذا تعنين بذلك؟

416
00:15:17,868 --> 00:15:19,773
إذهبوا للمنزل يا سيدات

417
00:15:19,886 --> 00:15:23,488
...أنا لستُ -
(إختر النزاع المناسب يا (مالك

418
00:15:25,924 --> 00:15:27,517
إستيقظ ، إستيقظ

419
00:15:28,923 --> 00:15:30,334
حان وقت الإنتعاش

420
00:15:30,718 --> 00:15:31,545
(جورج)

421
00:15:32,331 --> 00:15:34,240
(جورج)

422
00:15:34,666 --> 00:15:35,855
حان وقت الإستيقاظ

424
00:15:36,714 --> 00:15:37,994
(جورج)

425
00:15:39,438 --> 00:15:40,230
(جورج)

426
00:15:41,119 --> 00:15:42,416
(جورج ألتمن)

427
00:15:42,789 --> 00:15:43,766
جورج ألتمن) ، أين أنت)

428
00:15:48,207 --> 00:15:50,867
غادرت حال وصول رسالتك

429
00:15:50,957 --> 00:15:51,883
هل أنت بخير؟

430
00:15:51,962 --> 00:15:52,605
قودي

431
00:15:53,908 --> 00:15:54,775
إذهبي ، أسرع

432
00:15:54,869 --> 00:15:56,046
هكذا أسرع ما يمكنني

433
00:15:56,133 --> 00:15:57,267
(إنها منطقة سكانية يا (جورج

434
00:15:57,356 --> 00:15:59,409
لقد حصلت على مخالفتي سرعة الشهر الفائت

435
00:16:00,716 --> 00:16:02,078
مرحباً ، مرحباً

436
00:16:02,562 --> 00:16:04,165
مرحباً ، إتصل بي

437
00:16:04,490 --> 00:16:05,571
يمكنني إصلاح ذلك

439
00:16:07,252 --> 00:16:08,824
أسنانك عميقة

440
00:16:08,919 --> 00:16:10,113
إتصل بي

441
00:16:10,441 --> 00:16:11,255
عذراً

442
00:16:11,576 --> 00:16:12,519
الجائزة الكبرى

443
00:16:13,605 --> 00:16:14,331
إنظروا الى اسنانه

444
00:16:14,404 --> 00:16:15,200
هل أنت من "ويلز"؟

445
00:16:15,289 --> 00:16:16,483
إتصل بي

446
00:16:22,025 --> 00:16:24,527
...مرحباً هل 
لا يهمني إن كان الحصان تعب

447
00:16:24,620 --> 00:16:26,142
ذلك الشئ لن يعود للحظيرة

448
00:16:26,231 --> 00:16:27,474
ماذا؟

449
00:16:27,731 --> 00:16:29,206
هل رأيت (مالك) و (ليزا)؟

450
00:16:29,285 --> 00:16:30,773
ليس بعد أن طردتهم للمنزل

451
00:16:30,860 --> 00:16:32,299
لقد طردت أصدقائي للمنزل؟
 
452
00:16:32,392 --> 00:16:34,785
نعم ، لم يكونوا من رؤيتي لهذه الحفلة

453
00:16:34,892 --> 00:16:37,697
إنها حفلتي

454
00:16:37,793 --> 00:16:39,876
إذا إذهبي وإبحثي عنهم

455
00:16:39,955 --> 00:16:40,816
لا يهمني

456
00:16:40,957 --> 00:16:42,104
مرحباً

457
00:16:42,520 --> 00:16:48,019
نحن "رف الحياة المتوسطة" وهذه 
(لفتاة حفل عيد الميلاد (تيسا فولتمن

458
00:16:48,988 --> 00:16:51,275
لقد قال إسمي -
(عيد ميلاد سعيد يا(تيسا

459
00:16:51,376 --> 00:16:52,152
جزء منه

463
00:17:12,468 --> 00:17:15,701
إحبكم

470
00:17:32,916 --> 00:17:33,494
أسفة

471
00:17:33,593 --> 00:17:34,54
هل تريدني أن ابطئ

472
00:17:34,622 --> 00:17:35,947
لا ، لا ، لا

473
00:17:36,025 --> 00:17:36,710
فقط إذهبي الى هناك

474
00:17:36,780 --> 00:17:38,280
لا اريد أن تفوتني الحفلة

475
00:17:39,359 --> 00:17:40,240
(إنها (شيلا

476
00:17:40,304 --> 00:17:40,901
لا تجيبي

477
00:17:40,970 --> 00:17:42,655
لا تجيبي ، إتفقنا؟

478
00:17:42,741 --> 00:17:47,251
تلك المرأة كانت تحاول قتلي
(تماماً كما قتلت (توم جيسبيرسون

479
00:17:48,330 --> 00:17:49,332
لا ، لا ،لا

480
00:17:49,401 --> 00:17:51,504
لم تقتل (توم) المسن

481
00:17:51,581 --> 00:17:53,244
كان في الـ94 سنة عندما مات

482
00:17:53,316 --> 00:17:54,831
فقط احب أن ازعجها

484
00:17:55,582 --> 00:17:57,768
دالس) ، لا يمكنك قول تلك الدعابات مع رجل)

485
00:17:57,845 --> 00:18:00,082
يتناول حبوب متبقية عن إستئصال الرحم

487
00:18:01,074 --> 00:18:02,242
أمتأكد من أنك لا تريدني أن ابطئ؟

488
00:18:02,312 --> 00:18:03,450
لا ، فقط إستمري

491
00:18:07,442 --> 00:18:08,531
(تيسا)

492
00:18:09,012 --> 00:18:12,013
الكثير من الرؤوس هنا

494
00:18:19,083 --> 00:18:19,922
<font color="#FF1122">نواه) ، على حق)</font>

495
00:18:20,002 --> 00:18:25,217
<font color="#FF1122">كان هناك الكثير من الرؤوس </font>
<font color="#FF1122">ولكن هذه الرؤوس ليست رؤوس أصدقائي</font>

496
00:18:25,759 --> 00:18:27,431
<font color="#FF1122">هل شعرت بأسوأ من هذا؟</font>

497
00:18:29,864 --> 00:18:30,642
حسناً

498
00:18:30,849 --> 00:18:33,665
الاغنية التالية تتحدث عن إحاطة نفسك

499
00:18:33,744 --> 00:18:36,399
بالأشخاص الزائفة الذين ليسوا أصدقائك

500
00:18:36,481 --> 00:18:37,571
من الواضح ، يمكنني

504
00:18:48,193 --> 00:18:48,864
تيسا) ، إنتظري)

505
00:18:48,945 --> 00:18:49,894
لا تحاولي إيقافي

506
00:18:49,998 --> 00:18:51,345
سألحق بأصدقائي

507
00:18:51,594 --> 00:18:52,333
لا أحد يهتم

508
00:18:52,413 --> 00:18:53,242
إلتقطي صورنا

509
00:18:53,379 --> 00:18:57,541

510
00:18:57,806 --> 00:18:58,886
إبتسموا

513
00:19:05,058 --> 00:19:06,211
تلك صورة للإحتفاظ بها

514
00:19:08,992 --> 00:19:10,340
(جورج)

515
00:19:10,519 --> 00:19:11,314
ماالذي تفعله هنا؟

517
00:19:12,210 --> 00:19:13,107
لقد وصلت

519
00:19:13,749 --> 00:19:14,943
وصلت لعيد ميلادك

520
00:19:15,009 --> 00:19:15,659
هل تصدقين ذلك؟

521
00:19:15,733 --> 00:19:16,634
إنظري الى هذا المكان

522
00:19:16,702 --> 00:19:17,429
إنه رائع

525
00:19:21,227 --> 00:19:22,295
نعم ، إنه رائع

526
00:19:22,368 --> 00:19:22,966
لنخرج من هنا

527
00:19:23,039 --> 00:19:23,531
إنتظري

528
00:19:23,590 --> 00:19:24,425
عزيزتي ، ماالمشكلة؟

529
00:19:24,494 --> 00:19:25,341
ألم تعجبك فرقتكِ الموسيقية؟

530
00:19:25,420 --> 00:19:27,096
أحب أصدقائي أكثر

531
00:19:29,136 --> 00:19:30,449
(لنذهب يا (جورج

532
00:19:34,096 --> 00:19:35,435
أترى يا (جورج)؟

533
00:19:35,537 --> 00:19:39,859
هذا كل ما أردته
بيتزا مع صديقين

534
00:19:39,956 --> 00:19:41,939
لمَ ، لم تستطع السماع لي؟

535
00:19:42,027 --> 00:19:42,728
حاولت

536
00:19:42,803 --> 00:19:44,942
فقط لم أستطع سماعك 
بسبب كل هذا الشعر في إذني

537
00:19:45,021 --> 00:19:46,132
وقت الهدايا

539
00:19:59,050 --> 00:20:02,091
...هل هذه
ألماس

540
00:20:07,012 --> 00:20:08,263
شكراً لكِ؟

541
00:20:09,445 --> 00:20:10,627
على الرحب والسعة

542
00:20:12,295 --> 00:20:16,638
<font color="#FF1122">يُقال أن الألماس أفضل صديق للفتاة</font>
<font color="#FF1122">ولكن في حالتي ، لم يكن ذلك صحيح</font>

543
00:20:18,389 --> 00:20:19,770
<font color="#FF1122">هؤلاء المهوسون هم أصدقائي</font>

544
00:20:21,776 --> 00:20:23,649
<font color="#FF1122">وشعرت بالقرب من الألماس أيضاً</font>

545
00:20:28,811 --> 00:20:30,114
هل ستحرجني الأن؟

546
00:20:30,342 --> 00:20:31,228
ربما

547
00:20:31,965 --> 00:20:32,772
ربما؟

548
00:20:33,308 --> 00:20:34,050
أبي

549
00:20:34,815 --> 00:20:35,435
أرجوك

550
00:20:35,522 --> 00:20:36,481
تبلغين الـ16 مرة واحدة فقط

551
00:20:36,560 --> 00:20:38,762
{\pos(200,220)}مازال علينا أن ترقص رقصة الأب وأبنته

552
00:20:38,936 --> 00:20:39,632
هيا

553
00:20:41,015 --> 00:20:44,398
أظن أن ذلك فقط في حفل الزفاف{\pos(200,220)}

554
00:20:44,576 --> 00:20:46,198
ربما لن أعيش لحفل زفافك{\pos(200,220)}

555
00:20:47,144 --> 00:20:49,482
فلقد ولدتُ منذ 9 ملايين سنة{\pos(200,220)} 

557
00:20:50,589 --> 00:20:52,725
إنظروا كم أنت جميلون{\pos(200,220)}

562
00:20:55,274 --> 00:21:07,009
{\pos(200,210)}<font color="#3399FF">MuhammedAF : ترجمة</font>