﻿1
00:00:02,291 --> 00:00:05,522
! أنا العمدة اللعين لهذه البلدة 

2
00:00:05,556 --> 00:00:08,030
وأريد إصلاح هذه الحفرة 

3
00:00:08,465 --> 00:00:11,823
السيد " لانجلي " تم تشخيصه 
لاحقاً بمرض اختلال الزاوية البعيدة 

4
00:00:11,857 --> 00:00:14,242
وإستغلال هذه الفرصة -
اللعين -

5
00:00:14,276 --> 00:00:16,096
من أين حصلت على عينة البول ؟ -
لست أفهم -

6
00:00:16,131 --> 00:00:18,816
" بولكابنين "
يستعمل لغيبوبة حادة 

7
00:00:18,851 --> 00:00:20,745
جدي هل فعلوا هذا بك ؟

8
00:00:20,779 --> 00:00:22,341
بالطبع لا لن نرحل 

9
00:00:22,375 --> 00:00:25,640
سيد " زيجاك " هل هذه محاولة للعودة لبركات زوجتك ؟

10
00:00:26,175 --> 00:00:27,176
لا تقاوموا 

11
00:00:29,007 --> 00:00:30,115
أنا أحبك 

12
00:00:30,149 --> 00:00:32,254
أين العمدة ؟ -
سوف تبلغين في وقت قريب -

13
00:00:32,288 --> 00:00:34,128
حتى ذلك الحين لدي عمل أنجزه 

14
00:00:34,663 --> 00:00:36,404
أنت يدفع لك

15
00:00:36,438 --> 00:00:38,920
لذا هلا بدانا العلاج من فضلك ؟ 

16
00:00:38,954 --> 00:00:41,940
أول حقنة سيكون الوخز حاداً

17
00:00:41,975 --> 00:00:44,796
بعد ساعات من رؤية عنف لا ينتهي 

18
00:00:44,831 --> 00:00:47,923
معدلات الإصابات والدمار تتزايد 

19
00:00:48,207 --> 00:00:50,525
شرطة " شيكاغو " قتلت فتى غير مسلح 

20
00:00:50,543 --> 00:00:52,988
" دائماً بيننا إحترام متبادل " ماك 

21
00:00:53,022 --> 00:00:55,009
بالطبع فأنت مفصلة من نفس قماش والدك 

22
00:00:55,043 --> 00:00:57,409
قبل 20 سنة حثثنا على طلب 

23
00:00:57,443 --> 00:00:59,255
إنتشار الحرس الوطني 

24
00:00:59,290 --> 00:01:00,746
أود سماع ذلك منه 

25
00:01:00,780 --> 00:01:02,304
ستفعل في الوقت المستحق 

26
00:01:02,338 --> 00:01:03,617
" سام " -
نعم -

27
00:01:03,651 --> 00:01:05,576
الورقة على المائدة
" روزباد " 

28
00:01:05,611 --> 00:01:07,970
" أنا واثق أنها بخط " ستون 

29
00:01:10,513 --> 00:01:14,512
العــــــــــــــــــــمدة 

30
00:01:18,367 --> 00:01:22,297


31
00:01:23,630 --> 00:01:27,828


32
00:01:29,111 --> 00:01:33,689


33
00:01:33,723 --> 00:01:38,195


34
00:01:49,629 --> 00:01:53,617


35
00:02:31,667 --> 00:02:33,745
أنا أحبك 

36
00:03:24,882 --> 00:03:26,741
هناك مدرعات في الشوارع 

37
00:03:29,584 --> 00:03:31,924
كيف وصلنا إلى هنا 

38
00:03:31,958 --> 00:03:34,274
إلى هذه الولاية المحطمة ؟

39
00:03:34,309 --> 00:03:36,782
خلال الـ 48 ساعة الماضية 

40
00:03:36,816 --> 00:03:38,966
أصبح واضحاً عدة أمور 

41
00:03:40,000 --> 00:03:42,669
الأهم أنني في أقوى وضع

42
00:03:44,204 --> 00:03:46,021
حينما كنا متحالفين

43
00:03:49,106 --> 00:03:51,547
كان قلقك مركزاً

44
00:03:51,581 --> 00:03:52,951
لا أستطيع فعل هذا وحدي 

45
00:03:52,986 --> 00:03:54,622
أنا أحتاج مشرفاً

46
00:03:54,656 --> 00:03:58,690
هل أصبح ثانيةً غير مرتبط ؟

47
00:03:58,724 --> 00:04:01,059
أحتاج لمرآة 

48
00:04:01,094 --> 00:04:02,627
شخص ما يعرف 

49
00:04:02,662 --> 00:04:05,230
شخص يرى الأمور كما هي 

50
00:04:07,633 --> 00:04:09,534
أنا أحتاجك

51
00:04:21,081 --> 00:04:23,916
لدينا الكثير لنناقشه 

52
00:04:23,950 --> 00:04:25,918
أفهم أن الصحافة خيمت عند قاعة المدينة 

53
00:04:25,952 --> 00:04:27,486
أجل سيدي 
نحتاج لتفسير

54
00:04:29,155 --> 00:04:30,789
الوفيات خلال التمرد ؟ 

55
00:04:30,823 --> 00:04:34,192
حوالي 47 إصابة منهم 4 شرطة ورجل إسعاف 

56
00:04:34,227 --> 00:04:36,061
فقط مدني واحد , سارق

57
00:04:36,095 --> 00:04:37,729
عمره 17 عاماً قتلته شرطة الولاية 

58
00:04:37,764 --> 00:04:40,098
الإضطراب توقف بفضل الحرس

59
00:04:40,133 --> 00:04:42,468
لكن القصص تطفوا لتغطية الغياب 

60
00:04:42,502 --> 00:04:44,336
لن تصمد -
" إطلب " جولين -

61
00:04:44,371 --> 00:04:46,472
سيدي لو أردنا أن يصمد التفسير

62
00:04:46,506 --> 00:04:48,140
سوف نملأ التفاصيل

63
00:04:48,175 --> 00:04:50,376
الشعب يخبر بأمر واحد والمجلس بأمر آخر 

64
00:04:50,410 --> 00:04:52,244
تجاهل المشكلة لن يزيحها 

65
00:04:52,279 --> 00:04:53,946
لدي العمدة 

66
00:04:54,680 --> 00:04:56,682
الصحافة لن تتخلى 

67
00:04:56,717 --> 00:04:59,518
علينا الإستعداد

68
00:05:00,820 --> 00:05:02,088
" ماك : 

69
00:05:02,122 --> 00:05:05,758
يسرني أن أسمع منك
مضى وقت 

70
00:05:05,793 --> 00:05:08,694
نحن شاكرون لمساعدتك في الوضع الحاسم 

71
00:05:08,729 --> 00:05:10,597
لكن أظن حان وقت عودة الأولاد لمنازلهم 

72
00:05:10,631 --> 00:05:13,533
هل تشعر بالثقة أن الأمر تحت السيطرة الآن ؟

73
00:05:13,567 --> 00:05:14,935
أجل 

74
00:05:14,969 --> 00:05:17,237
بقي على الولاية أن تتخطى ترحيبك 

75
00:05:17,271 --> 00:05:19,038
في المدينة العظيمة 

76
00:05:19,072 --> 00:05:20,906
النظام والهدوء سيكون في طريقها 

77
00:05:20,940 --> 00:05:22,541
شكراً لك 

78
00:05:22,575 --> 00:05:24,577
كل شيء بخير معك " توم " ؟

79
00:05:24,611 --> 00:05:26,879
أحب الإستمرار 

80
00:05:26,914 --> 00:05:30,051
ما هو السعر الموضوع على هذه العملية ؟ 

81
00:05:30,086 --> 00:05:32,089
حوالي 10.3 مليون 

82
00:05:32,123 --> 00:05:35,093
هل تتخيل أي عمدة 

83
00:05:35,127 --> 00:05:38,397
يريد للمدينة تحمل نفقة أخطائه ؟

84
00:05:38,431 --> 00:05:39,965
" توم " 

85
00:05:39,999 --> 00:05:41,366
" شكراً " ميرديث

86
00:05:45,538 --> 00:05:49,275
شخص في المجلس سوف يسرب ما قيل

87
00:05:49,309 --> 00:05:52,078
شخص أو موظف سابق ؟

88
00:05:52,112 --> 00:05:54,514
روس " بالطبع يشكل تهديد " 

89
00:05:54,548 --> 00:05:57,083
شخصياً أعتقد 

90
00:05:59,052 --> 00:06:01,890
أحترم الحاجة للحوار الخاص 

91
00:06:01,924 --> 00:06:04,496
لكن إختفائك في حريق المدينة 

92
00:06:04,530 --> 00:06:07,233
والآن تواجه خطر تدمير

93
00:06:07,267 --> 00:06:09,535
أي ثقة ضئيلة وضعها الناس بك 

94
00:06:11,638 --> 00:06:13,705
نحتاج تفسيراً أكثر صلابةً 

95
00:06:13,739 --> 00:06:15,740
لماذا لم يراك الناس ليومين 

96
00:06:19,212 --> 00:06:22,414
ما إسمه ؟ -
من ؟ -

97
00:06:22,448 --> 00:06:23,815
الفتى السارق

98
00:06:23,849 --> 00:06:25,283
لماذا ؟ 

99
00:06:26,986 --> 00:06:29,454
" جيروم ماثيس "
" شهير بـ : " سموك

100
00:06:29,488 --> 00:06:32,123
هل تود لقاء كبير المحققين " روتشيك " ؟ 

101
00:06:32,158 --> 00:06:35,494
الإتصال سيكفي إنه رجل مشغول 

102
00:06:35,528 --> 00:06:37,863
بكل ما إستجد 

103
00:06:37,897 --> 00:06:40,198
لا أحد من المحتجين لديه سوابق

104
00:06:40,233 --> 00:06:42,100
إذاً ؟ -
هذا ليس وحشية -

105
00:06:42,134 --> 00:06:43,802
لست أنت من قام بالشكار 

106
00:06:43,836 --> 00:06:45,637
لديهم كل حق التجمع السلمي 

107
00:06:45,671 --> 00:06:48,107
رجاءً , إنها ملكية خاصة 

108
00:06:48,141 --> 00:06:50,609
توقعتك دخلت مدرسة القانون 

109
00:06:50,643 --> 00:06:53,112
كان مسالماً عند الشجار الذي اختلقته ؟ 

110
00:06:53,146 --> 00:06:55,881
لسنا نتحدث عني -
حقاً ؟ -

111
00:06:55,916 --> 00:06:59,351
ماذا يستفيد مكتب الحكومة 
من الضغط بالإتهامات للنائب العام ؟ 

112
00:06:59,385 --> 00:07:01,920
رضى إنجاز المهمة 

113
00:07:01,955 --> 00:07:05,023
أتسائل لو السياسي قام بشكوى 

114
00:07:05,058 --> 00:07:06,959
ولم يضرب الصفحة الأولى 

115
00:07:06,993 --> 00:07:09,028
هل سيصدر أي صوت ؟ 

116
00:07:10,563 --> 00:07:12,198
أتعلمين , ربما فقط ربما 

117
00:07:12,232 --> 00:07:15,000
أريد القيام بخير لهؤلاء 
الناس ألم تفكري بهذا ؟ 

118
00:07:15,034 --> 00:07:17,169
ليس غلطتهم أن ليس لديهم
صديق في مكتب العمدة 

119
00:07:17,203 --> 00:07:19,671
أنت تضيع أنفاسك لقد قمت بطلب المهمة 

120
00:07:20,206 --> 00:07:23,174
سخريتك مزعجة 

121
00:07:30,816 --> 00:07:33,984
يرتفع السؤال بإستمرار الحضور 

122
00:07:34,019 --> 00:07:35,886
لا أدين أي تفسير

123
00:07:37,155 --> 00:07:38,556
ماذا ترى " توم " ؟ 

124
00:07:40,358 --> 00:07:42,693
لا يهم 

125
00:07:48,433 --> 00:07:50,901
خذ السيدة " كين " من الخلف -
نعم -

126
00:08:04,085 --> 00:08:06,185
هل هناك تهديدات محددة ضدك ؟ 

127
00:08:06,220 --> 00:08:09,789
ماذا تقول لإتهامات أنها تكرارات لتمرد 93 ؟ 

128
00:08:09,823 --> 00:08:13,392
سيد العمدة هل أبلغ المجلس بمكانك
وقت التمرد ؟ 

129
00:08:16,096 --> 00:08:19,498
سوف يحتاوى الإضطراب بأفضل رجالنا ونسائنا 

130
00:08:19,532 --> 00:08:21,400
الذين هم في طريقهم الآن إلى عائلاتهم 

131
00:08:21,434 --> 00:08:23,434
أعلم أنني أتحدث عن جميع المواطنين 

132
00:08:23,468 --> 00:08:25,566
حين أقول أنني ممتن لخدماتهم 

133
00:08:25,600 --> 00:08:29,033
أعلم أن الجميع في الأيام الماضية قدموا لنا 
غرائز طيبة 

134
00:08:29,068 --> 00:08:32,670
لكن لدي الإيمان بأننا 
جميعاً يمكننا أن ننهض من الخوف 

135
00:08:32,705 --> 00:08:36,508
والتخوين , لبناء ما فقدناه 

136
00:08:36,542 --> 00:08:40,478
أربطة تشكلت من الدمار
سوف تقوي ما بقي 

137
00:08:40,513 --> 00:08:43,481
" وبهذا أؤكد لعائلة " جيروم ماثيس

138
00:08:43,515 --> 00:08:45,883
أن الموت سيحقق فيه بالكامل 

139
00:08:45,917 --> 00:08:47,551
شكراً لكم 

140
00:08:52,323 --> 00:08:54,124
كل البصمة والكتابة 

141
00:08:54,158 --> 00:08:56,226
وكم سوف يستغرق 

142
00:08:56,260 --> 00:08:58,394
هل يمكنني الحصول عليها خلال 24 ساعة ؟ 

143
00:09:00,064 --> 00:09:02,532
وكم سيستغرق ؟ 

144
00:09:04,368 --> 00:09:06,669
شكراً لك 

145
00:09:06,703 --> 00:09:09,305
أين هي مساعدة ؟ 
كنت أحاول الاتصال بك كثيراً 

146
00:09:09,339 --> 00:09:11,540
نعم ؟ 

147
00:09:11,574 --> 00:09:13,909
أعرف الكثير الذين قدموا لنا غرائز حميدة 

148
00:09:13,943 --> 00:09:15,310
في اليومين الماضيين 

149
00:09:15,345 --> 00:09:17,613
لنظر من عاد 

150
00:09:17,647 --> 00:09:20,850
كامل الإبتذال 

151
00:09:20,885 --> 00:09:24,788
إلخ إلخ هراء هراء 

152
00:09:24,822 --> 00:09:27,257
إنتظر -
" وهنا أود التأكيد لعائلة " جيروم ماثيس -

153
00:09:27,291 --> 00:09:30,694
بأن مقتله سيحقق فيه بالكامل 

154
00:09:30,728 --> 00:09:33,063
شكراً لك 

155
00:09:33,097 --> 00:09:36,066
ما رأيك " جاك " ؟ هل ندعه يغير الحوار ؟ 

156
00:09:36,101 --> 00:09:38,435
" أيضاً وجدت مصدراً أخر رأه في " تاسنات 

157
00:09:38,470 --> 00:09:40,003
قبل الإخلاء بيوم 

158
00:09:40,038 --> 00:09:43,006
يقول أنه يصرخ ويبدوا مختل

159
00:09:43,040 --> 00:09:44,541
هل تريد أن أعمل على ذلك ؟ 

160
00:10:13,639 --> 00:10:15,873
روتشيك " على الخط الثالث "

161
00:10:23,216 --> 00:10:25,150
هذا جنون 

162
00:10:25,184 --> 00:10:27,118
السيدة الأولى تعود لواجبها 

163
00:10:27,153 --> 00:10:28,553
لا داعي للشعور بالتهديد

164
00:10:28,587 --> 00:10:29,954
لا تفعل هذا -
ماذا ؟ - 

165
00:10:29,989 --> 00:10:32,323
إنه يأخذ كل شيء أهتم به 

166
00:10:32,358 --> 00:10:36,361
ويقلبه رأساً والآن يستعمله كمنبر

167
00:10:36,395 --> 00:10:38,663
وأجلس هنا الآن كأني موافقة 

168
00:10:38,698 --> 00:10:41,033
إذاً لديك خيارين

169
00:10:41,067 --> 00:10:44,670
إبقى أو إذهبي

170
00:10:44,704 --> 00:10:46,638
" لقد قمت بعمل إستثنائي " جيم 

171
00:10:46,673 --> 00:10:49,108
آسف أنه أخذ مني هذا القدر
لشكرك بشكل شخصي

172
00:10:49,142 --> 00:10:52,211
على الأقل لم يعد تمرد 93 ثانيةً

173
00:10:52,245 --> 00:10:55,514
مهما ترى الأنباء ومواقع الياهو 

174
00:10:55,548 --> 00:10:57,249
بالمناسبة 

175
00:10:57,283 --> 00:11:00,018
" أنا قلق على حالة " جيروم ماثيس

176
00:11:00,053 --> 00:11:02,754
هذه الأمور تنسفنا خارج الحسابات 

177
00:11:02,788 --> 00:11:04,956
بصراحة رجال كانوا يؤمرون 

178
00:11:04,991 --> 00:11:06,924
بالشدة خلال اليومين الماضيين 

179
00:11:06,959 --> 00:11:10,695
ولست غير متفق معك
فقط أريد الموافاة بالحقائق

180
00:11:10,729 --> 00:11:13,999
" لقد لوحظ " ماثيس

181
00:11:14,033 --> 00:11:15,867
يترك متجر إلكترونيات 

182
00:11:15,902 --> 00:11:17,669
يحمل ستيرو 

183
00:11:17,704 --> 00:11:20,072
ونافذة المحل محطمة 

184
00:11:20,107 --> 00:11:23,142
شاهده الضباط فألقى الجهاز وهرب

185
00:11:23,176 --> 00:11:26,779
تجاهل امر متكرر بالتوقف 

186
00:11:26,813 --> 00:11:28,180
استجابت وحدة أخرى 

187
00:11:28,215 --> 00:11:30,350
وانقلب لأضواء سيارة أخرى 

188
00:11:30,384 --> 00:11:32,285
ويظهر يحمل سلاح جانبي

189
00:11:32,320 --> 00:11:36,857
الضابط " ألباني " أطلق رصاصة واحدة 

190
00:11:36,891 --> 00:11:39,126
أصابته في صدره 

191
00:11:39,160 --> 00:11:42,196
اتضح لاحقاً أنه يحمل جهاز آيبود

192
00:11:42,230 --> 00:11:46,033
إسمع لست أنك أنه وضع سيء

193
00:11:46,067 --> 00:11:48,602
لكن كان يمكن أن يتجنب هذا

194
00:11:48,637 --> 00:11:50,871
لو إتبع التعليمات 

195
00:11:50,906 --> 00:11:52,807
لقد كان بعمرك 17

196
00:11:52,841 --> 00:11:55,176
وكان يدخل ويخرج من الأحداث منذ عمر 11

197
00:11:55,211 --> 00:11:58,546
حيازة مخدرات توزيع إعتداء

198
00:11:58,581 --> 00:12:00,748
لنسميها معاملة بالفعل

199
00:12:00,783 --> 00:12:03,251
كان فتى سيء

200
00:12:03,285 --> 00:12:05,687
أنا واثق أن أمه حزينة 

201
00:12:05,721 --> 00:12:07,989
لكنه ليس خسارةً للمجتمع 

202
00:12:08,023 --> 00:12:11,026
كان تصرف صحيح أنا أساند رجالي

203
00:12:11,061 --> 00:12:12,695
حسناً إذاً 

204
00:12:12,729 --> 00:12:15,564
لنضع هذا خلفنا وسوف نلتقي على وجبة 

205
00:12:16,599 --> 00:12:19,503
ما رأيك بهوت دوغ في ساحة 
العمدة بعد مباراة الليلة ؟ 

206
00:12:19,668 --> 00:12:21,405
أتطلع لذلك

207
00:12:24,981 --> 00:12:26,818
أظنها فكرة سيئة 

208
00:12:27,352 --> 00:12:29,020
لماذا ؟ 

209
00:12:29,054 --> 00:12:31,355
إنه مجرم , مسلح أم لا

210
00:12:31,390 --> 00:12:33,458
صعب أن يصله التعاطف 

211
00:12:33,492 --> 00:12:36,294
بغض النظر والدته حزينة 

212
00:12:36,328 --> 00:12:38,062
وتستحق التعازي

213
00:12:38,097 --> 00:12:39,364
فلتفعلها بشكل شخصي

214
00:12:39,398 --> 00:12:42,000
لا داعي لحدث صحفي

215
00:12:42,035 --> 00:12:43,568
لا أتفق معك 

216
00:12:43,603 --> 00:12:46,105
يجب أن تعلم المدينة أن
عمدتها مسيطر ومدرك 

217
00:12:46,140 --> 00:12:49,142
سيظهر قوياً ومرتبط عاطفياً

218
00:12:49,176 --> 00:12:50,476
بشكوى المتأثرين 

219
00:12:50,511 --> 00:12:53,680
وبعبارة أخرى إستغلال أم حزينة 

220
00:12:53,715 --> 00:12:56,350
كضغط سياسي لن يصدق أحد مصداقيته 

221
00:12:57,385 --> 00:12:59,754
لأنهم لم يفعلوا عدة مرات من قبل ؟ 

222
00:13:00,288 --> 00:13:03,224
لنضع الأخلاق جانباً
أنت تكشف نفسك 

223
00:13:03,258 --> 00:13:06,193
لإستضافة سخرية كبيرة يلعبونها جيداً

224
00:13:06,228 --> 00:13:08,462
من يريدون رؤية الحدائق تفشل

225
00:13:09,497 --> 00:13:10,831
هناك قلق كبير

226
00:13:10,866 --> 00:13:13,134
" غير الحدائق آنسة " فريدريكس

227
00:13:16,605 --> 00:13:19,039
لو ارتكبت هذا

228
00:13:19,074 --> 00:13:21,809
" أطلب بإحترام أن تجعل " إيان 

229
00:13:21,843 --> 00:13:23,344
" ينسق مع " موريتي 

230
00:13:23,378 --> 00:13:24,979
لست مرتاحةً للإشتراك بهذا

231
00:13:28,099 --> 00:13:30,318
لا داعي لإتخاذ قرارات هذه المرة 

232
00:13:38,593 --> 00:13:40,828
كين " يطهر منظمته في المنطقة 11 " 

233
00:13:40,863 --> 00:13:43,498
14 31 و 46

234
00:13:43,532 --> 00:13:46,234
لذا سنركز جهودنا هناك

235
00:13:47,118 --> 00:13:49,537
توقيت مثير لصمود هذه القصة 

236
00:13:49,572 --> 00:13:50,839
ألا تعتقدين ؟ 

237
00:13:50,873 --> 00:13:53,175
أيضاً وضعنا نظرنا على المنطقة 3

238
00:13:53,209 --> 00:13:57,144
6 17 24
27 28 

239
00:13:58,746 --> 00:14:00,132
بمعطى ما جرى في الحدائق 

240
00:14:00,166 --> 00:14:01,422
نحن على ثقة أنها في قبضتنا 

241
00:14:01,456 --> 00:14:03,438
ربما تكون في قبضتنا 

242
00:14:03,473 --> 00:14:07,415
ربما لو باعت " والش " قصة معاداة
الجريمة جيداً للمحاكم 

243
00:14:07,949 --> 00:14:09,704
كولين " يستعمل حق الفيتو " 

244
00:14:10,239 --> 00:14:13,282
هل أنت واثقة من هذا ؟ 
لقد رأيته بالأمس يثني على جهودها 

245
00:14:13,317 --> 00:14:16,232
تحدثت له في الصباح
الآن بفهمه للوضع 

246
00:14:16,266 --> 00:14:18,520
فقط واقف على التمسك بالقافلة 

247
00:14:18,804 --> 00:14:21,503
هذا مذهل , هي تكسب

248
00:14:21,537 --> 00:14:23,291
تحتفظ بالمرعب 

249
00:14:23,325 --> 00:14:26,308
وأنت تحمينه من كتلة التصويت

250
00:14:26,842 --> 00:14:28,630
ما الذي فعلت 

251
00:14:29,158 --> 00:14:31,112
! له كي يتخلى عن

252
00:14:32,647 --> 00:14:34,128
هل يمكنك ترتيب اللقاء ؟ 

253
00:14:36,218 --> 00:14:39,433
زوجي إختفى بمساعدتي 

254
00:14:40,117 --> 00:14:42,483
وبناءً علي لم يعد 

255
00:14:42,517 --> 00:14:44,071
حتى تنتهي من عملك 

256
00:14:44,856 --> 00:14:46,394
لحسن حظكما 

257
00:14:46,428 --> 00:14:48,150
إفتقار الإيمان لا يؤثر

258
00:14:48,184 --> 00:14:50,171
على إلتزامي بمهمتي 

259
00:14:50,706 --> 00:14:52,260
أنا أفهم كيف 

260
00:14:52,795 --> 00:14:54,843
بالتاريخ الطويل بينك وبين زوجي

261
00:14:55,877 --> 00:14:58,227
قد يكون من الصعب العمل بالتناغم 

262
00:14:58,261 --> 00:15:01,245
لا شيء بعيد بمتعلقاتي التاريخية 

263
00:15:01,279 --> 00:15:05,022
هناك سبب للإعتقاد أن هوية
لانجلي " بقيت سرية " 

264
00:15:05,057 --> 00:15:07,077
ومساعده كان سيكون في الحجز 

265
00:15:07,112 --> 00:15:09,300
وهذا التسرب محال أنه من مكتبك ؟ 

266
00:15:09,334 --> 00:15:13,711
مكتبي يتعامل بالإحترام والثقة 

267
00:15:13,745 --> 00:15:16,560
منذ لحظة بداية التحقيق

268
00:15:17,983 --> 00:15:20,672
" أقل الرجال لن يغلق كتاب " لانجلي

269
00:15:20,706 --> 00:15:23,589
ويا للفن الرائع 

270
00:15:25,612 --> 00:15:28,161
أستيقظ ليلاً

271
00:15:30,717 --> 00:15:32,672
مرعوبة 

272
00:15:34,061 --> 00:15:35,982
أعيش حياتي من جديد 

273
00:15:37,311 --> 00:15:38,899
أسمع الطلقات 

274
00:15:40,083 --> 00:15:41,815
وأنت ترفض أن تمنحني 

275
00:15:42,349 --> 00:15:44,270
سبب للإعتاد أننا بأمان 

276
00:15:47,027 --> 00:15:49,710
نعتقد أنه محارب قديم 

277
00:15:50,244 --> 00:15:52,859
عضو فريق " لانجلي " للقناصين 

278
00:15:52,893 --> 00:15:55,582
بهذه المعلومات بحوزتنا 

279
00:15:55,610 --> 00:15:58,660
أنا واثق أننا سنرتب نظام أمني عالي

280
00:15:58,694 --> 00:16:00,816
ملائم 

281
00:16:00,850 --> 00:16:05,027
في خدمات العلاقة المنتاغمة 

282
00:16:06,055 --> 00:16:07,944
ستعلم أننا نتلقى 

283
00:16:07,978 --> 00:16:09,966
إستدعائات إستجواب هذا الصباح 

284
00:16:10,000 --> 00:16:12,048
على ضوء حالات الفساد 

285
00:16:12,082 --> 00:16:13,743
التي رتبت الشهر الماضي 

286
00:16:13,777 --> 00:16:14,970
على مدى واسع ؟ 

287
00:16:14,998 --> 00:16:16,692
تعود إلى 93 

288
00:16:17,226 --> 00:16:20,275
هذا توصل مهين لك 

289
00:16:20,310 --> 00:16:22,792
لا قاضي في البلدة سيوافق عليه 

290
00:16:22,826 --> 00:16:24,120
ربما 

291
00:16:24,154 --> 00:16:26,870
لكنني أحاول جعل هذه القضية محكمة 

292
00:16:26,904 --> 00:16:30,447
وبسجل 20 سنة أعتقد 

293
00:16:30,482 --> 00:16:32,970
أننا لن نجد الوقت للتعليق للصحافة 

294
00:16:33,005 --> 00:16:37,181
إن كان هذا ما تحتاج لإدعاء ناجح 

295
00:16:43,015 --> 00:16:46,958
" ووجدت فرصة للنظرة في قضية " جيروم ماثيس

296
00:16:46,993 --> 00:16:50,109
تبدوا عملاً جيداً

297
00:16:50,143 --> 00:16:51,497
كم هناك مفاجآت ؟ 

298
00:16:51,531 --> 00:16:53,158
المعنى ؟ 

299
00:16:53,193 --> 00:16:54,780
هذه الإستدعائات 

300
00:16:54,815 --> 00:16:58,291
نتيجة إعتقال أعضاء هامين في المنظمة 

301
00:16:59,854 --> 00:17:01,908
قرار يفتقر التوضيح 

302
00:17:01,942 --> 00:17:04,191
أفترض فقط بأنه المرض 

303
00:17:04,225 --> 00:17:06,246
هل لاحظت أعضاء اليوم ؟ 

304
00:17:06,281 --> 00:17:07,908
لا

305
00:17:07,943 --> 00:17:09,163
عدى أني أرى من الحكمة 

306
00:17:09,198 --> 00:17:11,152
زيارة الطبيبة " هاريس " عاجلاً غير آجل 

307
00:17:11,187 --> 00:17:12,380
أمر بعد الآن 

308
00:17:12,415 --> 00:17:14,936
هذا للغد 

309
00:17:14,971 --> 00:17:18,086
أليست مسألة خارج المكتب
تتطلب إنتباهك ؟ 

310
00:17:22,792 --> 00:17:24,913
هل أنت واثق أن لا حاجة للمتابعة ؟

311
00:17:24,948 --> 00:17:26,669
سأوصلك للمنزل 

312
00:17:26,703 --> 00:17:28,057
لدي عمل 

313
00:18:03,291 --> 00:18:04,761
أنا آسف

314
00:18:04,796 --> 00:18:06,163
لم أدرك أن أحد في المنزل 

315
00:18:06,197 --> 00:18:07,498
سوف أذهب في طرقي

316
00:18:07,532 --> 00:18:09,533
لا بأس ليس عليك ذلك 

317
00:18:17,241 --> 00:18:18,275
ماذا ؟ 

318
00:18:18,310 --> 00:18:20,379
كنت أفكر بك 

319
00:18:20,413 --> 00:18:22,514
ما تمرين به

320
00:18:22,548 --> 00:18:25,017
" إنه " هيروكلين 

321
00:18:25,051 --> 00:18:27,852
ماذا ؟ -
العيش مع والدي ؟ -

322
00:18:27,886 --> 00:18:30,989
أجل هذا أيضاً لكن لا

323
00:18:31,023 --> 00:18:33,292
أقصد

324
00:18:33,326 --> 00:18:35,328
آسف هل هذا شخصي ؟ 

325
00:18:35,362 --> 00:18:38,599
لا أعلم ما هذا 

326
00:18:45,339 --> 00:18:47,408
أمي كانت مدمنة شرب

327
00:18:49,511 --> 00:18:51,379
الأقراص والكوكائين 

328
00:18:51,413 --> 00:18:52,981
أرادت أن تقلع 

329
00:18:53,015 --> 00:18:56,184
وضعت نفسها في عمل ولم تتمسك 

330
00:18:56,218 --> 00:18:57,785
لكنني لم ألومها أبداً

331
00:18:59,855 --> 00:19:02,156
لقد حاولت حقاً

332
00:19:04,560 --> 00:19:07,995
أنت أقوى مما كانت 

333
00:19:12,769 --> 00:19:15,370
جزء من عملي 

334
00:19:15,405 --> 00:19:18,206
أنا أعلم ما الذي يحافظ على مكتب العمدة 

335
00:19:23,980 --> 00:19:26,748
لو إحتجت أي شيء

336
00:19:26,783 --> 00:19:28,617
هذا رقمي 

337
00:19:28,651 --> 00:19:31,186
ي أي وقت -
شكراً -

338
00:19:34,091 --> 00:19:36,258
أي وقت 

339
00:19:53,077 --> 00:19:55,512
شكراً -
إنتظرني في الخارج -

340
00:19:57,948 --> 00:20:00,483
لا شكراً ليس الليلة 

341
00:20:07,491 --> 00:20:09,092
تسرني رؤيتك سليماً

342
00:20:09,126 --> 00:20:11,895
أنا وأنت 

343
00:20:13,731 --> 00:20:15,565
الخطط تتغير

344
00:20:15,600 --> 00:20:17,767
لابد أنه وحشي إن لم تستطيع إرسال الفتى 

345
00:20:19,403 --> 00:20:22,905
صديقنا القديم حان وقته 

346
00:20:27,544 --> 00:20:29,245
لم تطرح الأسئلة من قبل

347
00:20:29,279 --> 00:20:31,814
دائماً أقدر هذا فيك 

348
00:20:39,355 --> 00:20:41,155
" شكراً " كاف 

349
00:21:28,871 --> 00:21:30,805
لم يكن هناك سبب لهذا 

350
00:21:31,590 --> 00:21:33,241
جيروم " كان صغيري " 

351
00:21:33,775 --> 00:21:36,111
كان صغيري

352
00:21:41,950 --> 00:21:44,452
أنا هنا ليس فقط بصفتي عمدة 

353
00:21:44,987 --> 00:21:46,888
بل لأنني أب 

354
00:21:46,889 --> 00:21:48,857
" قلوبنا مع عائلة " مارتين 

355
00:21:49,226 --> 00:21:50,725
بالساعة الثالثة سيصبح واضحاً

356
00:21:50,726 --> 00:21:54,396
أريدك أن تتناول ثلاث لقمات أكثر

357
00:21:54,430 --> 00:21:56,598
نحن مقيدون بنهاية اللعبة 

358
00:21:56,633 --> 00:21:59,234
أين هي كراسة وظائفك ؟ 

359
00:21:59,768 --> 00:22:02,437
وضعتها في حقيبتها 

360
00:22:04,339 --> 00:22:06,208
ماذا ؟ إما هذا أو نتأخر

361
00:22:06,242 --> 00:22:07,742
أليسا " إنتهي سوف نذهب " 

362
00:22:07,743 --> 00:22:10,412
توقف توقف 

363
00:22:11,446 --> 00:22:13,748
يكفي جميعاً 

364
00:22:13,782 --> 00:22:16,484
أؤكد للآنسة " ماثيس " أن قسمنا الكامل 

365
00:22:16,519 --> 00:22:18,587
يحاول الحصول على العدالة له

366
00:22:18,621 --> 00:22:20,889
وليس هناك أي عذر

367
00:22:20,923 --> 00:22:24,226
على قتل شخص غير مسلح 

368
00:22:24,260 --> 00:22:26,128
هذا مديرك -
من هو " جيروم " ؟ -

369
00:22:26,162 --> 00:22:28,598
أحضروا حقائبكم 

370
00:22:28,632 --> 00:22:31,401
هيا 

371
00:22:31,435 --> 00:22:34,370
هذا الفتى بطول 6.2 قدما و 180 باوند وزن 

372
00:22:34,405 --> 00:22:37,006
وسوابقه بطول ذراعي 

373
00:22:38,476 --> 00:22:40,643
حسناً دعينا لا -
لا أستطيع -

374
00:22:40,678 --> 00:22:42,879
ليس الآن 

375
00:22:45,116 --> 00:22:46,983
هل تذكر القصة التي أخبرتني 

376
00:22:47,017 --> 00:22:48,718
عن الأميرة والذئب ؟ 

377
00:22:50,153 --> 00:22:51,921
كانت تصيبني بالكوابيس 

378
00:22:51,955 --> 00:22:53,155
الأطفال خياليون 

379
00:22:55,425 --> 00:22:57,893
أخبرت أمي أن ذئب على السطح 

380
00:22:57,928 --> 00:22:59,628
هل تعلم ما قالت ؟ 

381
00:22:59,662 --> 00:23:01,463
" جميعنا لدينا ذئاب " إيما 

382
00:23:01,498 --> 00:23:03,833
هذه كلمات الإطمئنان لها

383
00:23:03,867 --> 00:23:06,903
أجل ويا لها من قطعة فنية 

384
00:23:10,374 --> 00:23:12,208
هل تسمح ؟ 

385
00:23:12,242 --> 00:23:14,343
فعلت هذا كثيراً في العيادة 

386
00:23:27,157 --> 00:23:29,792
كثير ؟ -
إثنان مليغرام -

387
00:23:48,277 --> 00:23:50,345
لا شيء هنا سيمنحك الإدمان 

388
00:23:50,379 --> 00:23:52,513
حظاً طيباً 

389
00:23:54,483 --> 00:23:56,517
عدى ما شهدته إبنتي من إستحقاق 

390
00:23:56,552 --> 00:23:58,252
فهي ليست خبيرةً طبية 

391
00:23:58,286 --> 00:24:00,354
ومالم ترغب أن نجد موظفاً ىخر 

392
00:24:00,388 --> 00:24:03,057
أقترح ألا تشارك بمسؤولياتك ثانيةً

393
00:24:03,091 --> 00:24:05,459
أجل

394
00:24:15,403 --> 00:24:17,237
مرحباً أبي 

395
00:24:44,269 --> 00:24:46,670
لا يمكن الحصول على خمسة أقدام 
في هذا الممر 

396
00:24:46,704 --> 00:24:48,438
بدون صحفي يطرح سؤال

397
00:24:48,473 --> 00:24:50,340
يجب أن نحضر شيئاً غير لا تعليق

398
00:24:50,375 --> 00:24:51,775
سوف نبدوا حمقى 

399
00:24:51,809 --> 00:24:54,745
الصحافة سوف تمل وتمضي

400
00:24:54,779 --> 00:24:56,980
لـ " جيروم " ربما 

401
00:24:57,015 --> 00:24:58,849
التمرد سوء حظ 

402
00:24:58,884 --> 00:25:01,152
ختمت القصة كما يحصل دائماً

403
00:25:01,186 --> 00:25:04,288
في الوقت الحالي -
إنهم لا يسألون عن التمرد -

404
00:25:04,323 --> 00:25:05,957
يسألون عنك 

405
00:25:05,991 --> 00:25:07,858
أين كنت 
ماذا نعرف 

406
00:25:07,893 --> 00:25:10,695
ي الوقت الحالي يقترب التصويت السنوي سريعاً 

407
00:25:10,729 --> 00:25:12,797
لتصريح بيع البرك 

408
00:25:12,831 --> 00:25:14,599
لتغطية تبعات نفقات المدينة 

409
00:25:14,633 --> 00:25:17,201
وبالمثل لا أرى أي قلق 

410
00:25:17,236 --> 00:25:20,905
أطلب الأخذ في الإعتبار
أن هذا سيكون أكبر من المعتاد 

411
00:25:20,939 --> 00:25:23,874
نفقات غير متوقعة
كثيرة هذا الموسم 

412
00:25:23,908 --> 00:25:25,608
كم أكبر ؟ 

413
00:25:25,643 --> 00:25:27,210
مازلنا نطحن في الأرقام 

414
00:25:27,244 --> 00:25:28,712
لقد راجعت الميزانية الأولية 

415
00:25:28,746 --> 00:25:30,414
وسأوزع الإستطلاع نهاية الأسبوع 

416
00:25:30,448 --> 00:25:32,082
لم آتي للتحدث في المحددات 

417
00:25:32,116 --> 00:25:34,851
أكثر من التوضيح عن التعافي المالي للمدينة 

418
00:25:34,885 --> 00:25:37,120
لا يمكن إرجاعه للخلف 

419
00:25:37,154 --> 00:25:40,090
العاصفة في وقت جميل من العام 

420
00:25:40,124 --> 00:25:43,025
آمل أنك قضيت وقتاً جميلاً للإستمتاع بوقتك 

421
00:25:45,062 --> 00:25:46,696
كيف يبدوا لك ؟ 

422
00:25:46,730 --> 00:25:48,965
شخصيته وحياته العاطفية ؟ 

423
00:25:48,999 --> 00:25:51,500
قبل العلاج كان ناعماً

424
00:25:51,535 --> 00:25:54,203
يشك في المقترحات 

425
00:25:54,237 --> 00:25:56,772
كنت قلقة 

426
00:25:56,806 --> 00:25:58,841
كما يجب عليك 

427
00:25:58,875 --> 00:26:02,545
ومنذ عاد ؟ 

428
00:26:02,580 --> 00:26:04,447
أكثر تركيزاً

429
00:26:04,481 --> 00:26:08,484
مدرك للضعف المعروض في الماضي 

430
00:26:08,519 --> 00:26:11,287
مصر على تثبيت نفسه 

431
00:26:12,889 --> 00:26:14,357
لكن ؟ 

432
00:26:16,726 --> 00:26:20,363
بقايا إرتفاع الشخصية تبقى 

433
00:26:20,397 --> 00:26:24,334
إرفاق مفاجئ بالتحديد 

434
00:26:26,271 --> 00:26:30,040
لأشخاص محددين يبقون في الذاكرة 

435
00:26:30,075 --> 00:26:32,810
أنا أتوقع أي تطور 

436
00:26:32,844 --> 00:26:35,246
يشهده من العلاج المتلقى

437
00:26:35,280 --> 00:26:38,816
يميل لتأثيرات دواء وهمي 

438
00:26:38,850 --> 00:26:42,785
لكن الهدف هنا إطالة مدى الحياة 
التي تستحق العيش

439
00:26:42,820 --> 00:26:44,754
لو حصل على هذا 

440
00:26:44,789 --> 00:26:47,557
ولو مؤقتاً سأعتبره نجاحاً

441
00:26:47,591 --> 00:26:49,993
إذاً 

442
00:26:50,027 --> 00:26:52,462
لا تنصحين بمواجهته بالخلاف ؟ 

443
00:26:52,496 --> 00:26:54,364
لا داعي لتسريع عودة الأعراض 

444
00:26:56,033 --> 00:26:58,635
أكبر مخاوفي كان 

445
00:26:58,670 --> 00:27:02,272
عدم رغبته بصراحة على تقبل مرضه 

446
00:27:02,306 --> 00:27:04,541
وإختيار تضمينك يقترح 

447
00:27:04,575 --> 00:27:07,043
أنه بدأ يتأقلم مع الوضع

448
00:27:08,612 --> 00:27:10,513
" شكراً لك طبيبة " هارس

449
00:27:22,893 --> 00:27:25,829
أي مراجع وفهارس للعمدة شخصياً ؟ 

450
00:27:25,863 --> 00:27:28,531
توقعت أننا نسلط الضوء على هذا

451
00:27:28,566 --> 00:27:29,766
أجل سوف تكفي

452
00:27:29,800 --> 00:27:32,068
" سيد " توم -
ماذا ؟ -

453
00:27:32,102 --> 00:27:33,536
ماذا ؟ 

454
00:27:33,571 --> 00:27:36,473
سيد " تود " ربما تريد النظر بهذا

455
00:27:40,612 --> 00:27:43,481
سيدي ؟ 

456
00:27:45,451 --> 00:27:47,285
" إتصال من " رويتشيك 

457
00:27:47,320 --> 00:27:48,587
" إنه على موقع " تريب

458
00:27:48,621 --> 00:27:50,122
وفي كل مكان الآن 

459
00:27:50,156 --> 00:27:52,457
" سي إن إكس " إف إن إن " صحيفة التايمز " 

460
00:27:52,492 --> 00:27:54,727
وأعداد مدونين كثيرة

461
00:27:54,761 --> 00:27:57,764
" أنا قلق على مسألة " جيروم ماثيس

462
00:27:57,798 --> 00:27:59,099
كان قتلاً جيداً

463
00:27:59,133 --> 00:28:00,467
كان عمره 17 

464
00:28:00,501 --> 00:28:02,635
لنسميه معاملةً بالفعل 

465
00:28:02,670 --> 00:28:05,872
كان طفلاً جيداً -
أنا واثق أن أمه حزينة عليه -

466
00:28:05,906 --> 00:28:08,342
لكنه ليس خسارة للمجتمع 

467
00:28:08,376 --> 00:28:11,011
بغض النظر عن ما تعتقد الأنباء وموقع ياهو 

468
00:28:11,045 --> 00:28:13,780
هل هذا دقيق ؟ هل هو الحوار ؟

469
00:28:13,815 --> 00:28:15,816
قريب جداً

470
00:28:15,850 --> 00:28:17,351
كيف نتعامل مع الأمر ؟ 

471
00:28:17,386 --> 00:28:19,454
الضرر تم 

472
00:28:19,488 --> 00:28:21,656
هل نتصل بخبير هاتفي 

473
00:28:21,690 --> 00:28:23,257
نحرص على عدم إنكشاف الهاتف ؟ 

474
00:28:23,292 --> 00:28:26,894
هناك كثير من الحرس هنا 

475
00:28:28,296 --> 00:28:30,464
أنا واثق أن هاتف المدير الأمني 

476
00:28:30,499 --> 00:28:32,600
هو ما أنكشف 

477
00:28:35,954 --> 00:28:38,155
جيم " لا يستحق هذا " 

478
00:28:57,609 --> 00:29:00,410
سيد " كين " داف هوفمان " ثانيةً

479
00:29:00,445 --> 00:29:02,145
رسالتي السابعة عشرة 

480
00:29:02,180 --> 00:29:04,048
حقاً لا أريد تصعيب الحياة عليك 

481
00:29:04,082 --> 00:29:07,518
لكن إن لم تتصلي بي
ليس لي الخيار 

482
00:29:07,553 --> 00:29:10,254
يسرني عودة هاتفك يعمل 

483
00:29:10,289 --> 00:29:12,223
مرحباً

484
00:29:12,258 --> 00:29:14,626
هل أتحدث معك سريعاً ؟ 

485
00:29:14,660 --> 00:29:16,361
سيارتي هناك 

486
00:29:23,169 --> 00:29:25,003
هل أنت بخير ؟ 

487
00:29:25,037 --> 00:29:26,638
تقريباً 

488
00:29:26,672 --> 00:29:28,640
هل أنت مقلعة ؟ 

489
00:29:33,446 --> 00:29:36,948
أنا مسرور لك لكن 

490
00:29:36,983 --> 00:29:39,651
هذا ليس جيداً

491
00:29:39,685 --> 00:29:41,887
لا أستطيع إخراجك 

492
00:29:41,921 --> 00:29:44,923
لا أستطيع معاملتك 

493
00:29:44,957 --> 00:29:46,958
كما أعامل فتاتي 

494
00:29:46,993 --> 00:29:49,228
لذا أظل أفعل هذا لك 

495
00:29:49,262 --> 00:29:51,397
وتتصلين فقط لو أردت البضاعة 

496
00:29:51,431 --> 00:29:53,332
كوني صريحةً بذلك

497
00:29:53,366 --> 00:29:55,367
أنت 

498
00:29:55,401 --> 00:29:57,937
أنت الوحيد الذي يهتم 

499
00:30:03,477 --> 00:30:06,178
من هذا ؟ -
ضابط التسريح ؟ -

500
00:30:06,213 --> 00:30:07,880
يظل يتصل ويتصل 

501
00:30:07,914 --> 00:30:11,117
الإختبارات وغيرها , تعاملت معها
لكني لا أستطيع العودة 

502
00:30:11,151 --> 00:30:13,219
إن كان سيعنفك لكان فعل من قبل

503
00:30:13,254 --> 00:30:15,022
أجل لكنه يريد شيئاً لا أعرفه 

504
00:30:16,124 --> 00:30:17,725
ماذا ؟ 

505
00:30:17,759 --> 00:30:19,393
لا لا تفعل 

506
00:30:19,427 --> 00:30:21,061
هل تفضل سؤال أبي ؟ 

507
00:30:21,096 --> 00:30:23,964
سوف تسوء الأمور أكثر

508
00:30:23,998 --> 00:30:26,500
آسفة لم أقصد هذا

509
00:30:30,204 --> 00:30:32,339
لا بالطبع قصدت

510
00:30:35,410 --> 00:30:36,977
آسفة على الإزعاج 

511
00:30:37,012 --> 00:30:38,646
سيدة " كين " ماذا أفعل لك ؟ 

512
00:30:38,680 --> 00:30:40,548
أريد أن تجمعي كل العمل 

513
00:30:40,582 --> 00:30:42,216
الذي قمت به للحدائق 

514
00:30:42,251 --> 00:30:44,719
لماذا ؟ 

515
00:30:47,490 --> 00:30:50,826
" أفترض بوفاة " جو يانغ 

516
00:30:50,861 --> 00:30:53,162
هناك فوضى مسبقة في المشروع ماتزال قائمة 

517
00:30:53,196 --> 00:30:55,965
أنا ببساطة أريد إبلاغ إجتماعي 

518
00:30:56,000 --> 00:30:57,600
مع " بيب ماكجانتري " لاحقاً

519
00:30:57,634 --> 00:30:59,702
لم أردك أن عاد للإعتبار 

520
00:30:59,736 --> 00:31:02,271
وهناك أسباب كثيرة وجيدة 

521
00:31:02,305 --> 00:31:05,741
أننا لا نخوض معه منذ البداية
وسوف يسعدني أن 

522
00:31:05,775 --> 00:31:08,477
أنا واضحة تماماً لهذه الأسباب 

523
00:31:08,511 --> 00:31:10,546
خلف قرارات زوجي 

524
00:31:10,580 --> 00:31:12,949
المعلومات ذخيرة 

525
00:31:12,983 --> 00:31:15,552
و " ماكجانتري " ليس رجلاً تلتقيه وأنت غير مسلح 

526
00:31:15,586 --> 00:31:17,454
لكن إن لم تتكرمي 

527
00:31:17,488 --> 00:31:20,857
كلا بالطبع سأجعل مساعدي
يجمعها لك 

528
00:31:22,894 --> 00:31:24,527
شكراً لك 

529
00:31:27,031 --> 00:31:29,733
عائلة جميلة 

530
00:31:42,410 --> 00:31:44,578
" عمة " ريا 

531
00:31:44,612 --> 00:31:47,247
أعطني لحظة 

532
00:31:52,587 --> 00:31:54,855
عفواً -
ما الامر ؟ -

533
00:31:56,824 --> 00:31:58,725
ما الأمر " إيما " ؟ 

534
00:31:58,760 --> 00:32:01,729
لقد سلبت 

535
00:32:01,763 --> 00:32:04,965
فقط عدة أقراص وفشل الفحص

536
00:32:04,999 --> 00:32:07,334
ضابط تسريحي -
سأتعامل معه -

537
00:32:07,368 --> 00:32:09,904
حقاً ؟ -
بالطبع -

538
00:32:09,938 --> 00:32:11,472
والدك لن يعرف شيئاً 

539
00:32:11,507 --> 00:32:14,908
لن أطلب شيئاً آخر أعدك بهذا

540
00:32:14,942 --> 00:32:16,943
أطلبي ما تشائين 

541
00:32:16,977 --> 00:32:20,446
شكراً " إيان " أنا جادة 

542
00:32:27,822 --> 00:32:31,325
ضابطك لن يتفاجئ بهذه المحاورة ؟ 

543
00:32:31,359 --> 00:32:33,093
أردت توضيح الحصص

544
00:32:33,128 --> 00:32:36,664
" المنظر بالأسفل " حدائق لينكس

545
00:32:36,698 --> 00:32:40,134
وكل ما يجاورها 

546
00:32:40,168 --> 00:32:41,535
إستثماري

547
00:32:43,137 --> 00:32:45,271
تتذكرين قبل سنوات 

548
00:32:45,306 --> 00:32:48,842
حين وضحت أن إعادة التطوير في الأفق 

549
00:32:48,876 --> 00:32:53,147
وبتعمد بدأت تكتسبين كل محيط المشاريع 

550
00:32:53,181 --> 00:32:56,951
علمت هذا , وزوجك كان يدرك 

551
00:32:56,985 --> 00:33:00,322
ما الذي تغير ؟ 

552
00:33:00,356 --> 00:33:04,892
هل نتعامل مع تعريف 
مختلف من التقدم فجأة ظ

553
00:33:06,394 --> 00:33:08,362
الدلالات ليست الأمر هنا 

554
00:33:08,397 --> 00:33:09,997
ماذا إذاً ؟ 

555
00:33:10,032 --> 00:33:12,733
إن كان زوجك يباشر بهذا الأسبوع 

556
00:33:12,768 --> 00:33:15,002
فكل ما ترينه بلا قيمة 

557
00:33:15,037 --> 00:33:18,306
أقترح أن تفرغ حمولتك بينما مازلت 
تستطيع الإستثمار في مكان آخر 

558
00:33:18,340 --> 00:33:21,776
إذاً " توم " لم يتخلى عن 
مقترحه الأحمق 

559
00:33:22,978 --> 00:33:24,846
كنت أتوقع أنا زوجك 

560
00:33:24,881 --> 00:33:28,017
محاطين بمناوشة مؤقتة 

561
00:33:28,051 --> 00:33:31,521
حصل بغيابك من المعادلة 

562
00:33:33,323 --> 00:33:34,757
هل كنت مخطئاً ؟ 

563
00:33:37,228 --> 00:33:41,899
" ميرديث "
هل علي توضيح ما يعني كل هذا ؟ 

564
00:33:44,769 --> 00:33:47,371
لا تفعلي هذا

565
00:33:47,405 --> 00:33:49,640
" لقد تم " بيب

566
00:33:53,010 --> 00:33:55,779
أنتها العاهرة 

567
00:33:57,448 --> 00:33:59,983
أنت لا شيء

568
00:34:00,018 --> 00:34:04,021
أنت مجرد ثوب بثغر مهبل

569
00:34:05,090 --> 00:34:06,958
أنا الدائمة

570
00:34:06,992 --> 00:34:09,559
كنت دائماً المؤقت

571
00:34:23,574 --> 00:34:25,408
صلصة البط ؟ 

572
00:34:25,442 --> 00:34:29,045


573
00:34:29,079 --> 00:34:30,513
" لأول مرة في تاريخ " شيكاغو 

574
00:34:30,547 --> 00:34:33,015
الشرطة ليست خلف أعمال عنصرية 

575
00:34:33,050 --> 00:34:35,852
أعضاء كل شيء عدى 21

576
00:34:35,886 --> 00:34:38,421
شكراً 

577
00:34:38,456 --> 00:34:41,458
بقدر ما أكره الوغد 

578
00:34:41,493 --> 00:34:44,027
لم يفشل في إذهالي
تعامل مع بطاقة العرق

579
00:34:44,062 --> 00:34:46,996
من القمة للقع وجلس يتابع 

580
00:34:47,031 --> 00:34:50,833
آلة الصلاح تقوم بالعمل عنه 

581
00:34:50,868 --> 00:34:52,301
أتعلمين ؟ 

582
00:34:52,336 --> 00:34:54,336
عدد 117 مسيرة 

583
00:34:54,371 --> 00:34:56,371
ونسبة 15% من منطقتنا 

584
00:34:56,406 --> 00:34:59,075
توقف غير مقرر في طريقنا الأول 

585
00:34:59,109 --> 00:35:01,611
500000 

586
00:35:01,646 --> 00:35:04,848
لا بأس دعي الصمت 
" ماكجانتري "

587
00:35:04,883 --> 00:35:06,250
يجب أن نضاعف شرائنا 

588
00:35:06,284 --> 00:35:08,051
لا -
هل جننت ؟ -

589
00:35:08,086 --> 00:35:10,554
تينا " لا تلمسي هذا المال حسناً ؟ "

590
00:35:16,160 --> 00:35:18,661
ثلاثة تأييدات في للأخوات

591
00:35:18,696 --> 00:35:21,064
توقف 

592
00:35:21,098 --> 00:35:23,199
ماذا تفعل ؟ 

593
00:35:23,233 --> 00:35:26,469
قلت أني لن أوقف العمل للأكل معك 

594
00:35:26,503 --> 00:35:28,905
أريد فقط لحظة خلوة بلا إزعاج 

595
00:35:31,608 --> 00:35:33,576
أرسلت " روزباد " للفحص 

596
00:35:33,610 --> 00:35:35,979
كلفتني ثروة للتسريع 

597
00:35:36,014 --> 00:35:37,982
وسوف تعود لإستنتاج 

598
00:35:38,017 --> 00:35:41,387
بصمة جزئية ونسخ خط اليد 

599
00:35:41,421 --> 00:35:44,524
لن أذهب للسجلات حسناً ؟ 
سأفعلها بنفسي 

600
00:35:44,558 --> 00:35:46,126
لا أطلب منك ذلك 

601
00:35:46,160 --> 00:35:48,762
يقول الرجل أن الحل الوحيد
إحضار شيء يحتوي حمضه النوووي 

602
00:35:48,796 --> 00:35:50,363
ومقارنته به 

603
00:35:52,900 --> 00:35:55,869
لست أعرف حتى يوم ميلاده 

604
00:35:56,653 --> 00:35:58,304
ليس لديك ورقة مذكراته 

605
00:35:58,338 --> 00:36:00,506
أو قلمه الخاص ؟ 

606
00:36:00,540 --> 00:36:05,044
أقرب مساعدي العمدة يسرب وثيقة صغيرة 

607
00:36:05,079 --> 00:36:06,746
ثم يظهر ميتاً

608
00:36:06,780 --> 00:36:08,414
ألا يضايقك هذا ؟ 

609
00:36:08,449 --> 00:36:10,216
لست واثق من هذا -
هيا -

610
00:36:11,719 --> 00:36:14,121
كيف ينتهي الأمر دائماً هنا ؟ 

611
00:36:14,156 --> 00:36:16,124
أخبريني أنت 

612
00:36:16,158 --> 00:36:18,526
معك حق كان علي غلق فمي

613
00:36:18,561 --> 00:36:20,895
لقد كشفتك هنا لكن 

614
00:36:23,229 --> 00:36:24,866
ألا تريدين معرفة الحقيقة ؟ 

615
00:36:55,897 --> 00:36:57,765
هل أشتري لك واحد آخر ؟. 

616
00:36:59,000 --> 00:37:01,035
" كلير مان " 

617
00:37:03,238 --> 00:37:04,972
ثوب رائع 

618
00:37:05,007 --> 00:37:06,674
أو ربما إكتفيت 

619
00:37:08,677 --> 00:37:10,244
ليس تماماً

620
00:37:16,186 --> 00:37:19,388
نحن نسقط كل التهم 

621
00:37:22,492 --> 00:37:24,460
هل تعرضت لصفعة ؟ 

622
00:37:24,494 --> 00:37:26,828
قمت بنقاط جيدة 

623
00:37:26,863 --> 00:37:29,397
أخذتهم إلى " دويل " ووافق 

624
00:37:32,568 --> 00:37:34,335
كل تحملت كل هذه الخيالات لتحضري هذا ؟ 

625
00:37:34,369 --> 00:37:36,670
" جالا " في " شارع هاربر " 

626
00:37:38,406 --> 00:37:40,507
ربما يتصل 

627
00:37:42,176 --> 00:37:44,644
فكرت أن أدين لك بإعتذار

628
00:37:44,679 --> 00:37:46,213
بشكل شخصي

629
00:37:49,584 --> 00:37:51,418
ما قصدك ؟

630
00:37:51,453 --> 00:37:52,954
كلا أنا جادة 

631
00:37:52,988 --> 00:37:55,056
أحب الجدال 

632
00:37:55,090 --> 00:37:58,325
وأحب الفوز أكثر

633
00:37:58,360 --> 00:38:01,294
أضرب تحت الحزام مثلك 

634
00:38:01,329 --> 00:38:03,963
أشعر بإستياء حيال ذلك

635
00:38:04,965 --> 00:38:06,599
ليس ضرباً قوياً

636
00:38:06,633 --> 00:38:09,201
هل تستسلم ؟ 

637
00:38:12,940 --> 00:38:15,208
إنها تطلقني 

638
00:38:15,242 --> 00:38:18,712
أقل رجل يعود من فضيحة أكبر

639
00:38:20,748 --> 00:38:23,617
لديك موهبة في أن تجد بقعة ناعمة 

640
00:38:23,651 --> 00:38:26,286
بين المصداقية 

641
00:38:26,321 --> 00:38:29,289
وما يفيد سياسياً

642
00:38:32,660 --> 00:38:34,694
ستكون بخير

643
00:38:41,135 --> 00:38:43,269
ماذا تريدين ؟ 

644
00:39:14,905 --> 00:39:16,639
لقد كنت رائعة

645
00:39:16,673 --> 00:39:18,707
أسمع هذا كثيراً

646
00:39:18,742 --> 00:39:21,077
متواضعة أيضاً

647
00:39:21,111 --> 00:39:23,412
هذا ليس كثير

648
00:39:25,281 --> 00:39:27,049
هل لديك مكان آخر تذهبين له ؟ 

649
00:39:27,083 --> 00:39:30,119
للمنزل
اليوم الكبير غداً

650
00:39:30,154 --> 00:39:31,721
حقاً ؟ 

651
00:39:31,755 --> 00:39:33,890
قدمت لـ " كين " إستدعائات 

652
00:39:33,924 --> 00:39:36,525
عدى ملفات الصباح 

653
00:39:36,560 --> 00:39:38,761
هل " دويل " إستدعى " كين " ؟ 

654
00:39:38,795 --> 00:39:40,262
ماذا هل يكره عمله ؟ 

655
00:39:40,297 --> 00:39:43,465
إنه لا يحتاج تأييد العمدة 

656
00:39:43,500 --> 00:39:46,701
لم أعلم أن منظمته منيعة 

657
00:39:48,571 --> 00:39:50,839
بمناسبة المناعة 

658
00:40:00,150 --> 00:40:01,684
" طابت ليلتك " بين 

659
00:40:35,485 --> 00:40:37,319
هذا كل شيء

660
00:40:37,353 --> 00:40:39,487
مرة واحدة هي سليمة صحيح ؟ 

661
00:40:41,257 --> 00:40:42,557
صحيح ؟ 

662
00:40:42,592 --> 00:40:44,259
طالما تظل تبول فنحن بخير

663
00:40:44,293 --> 00:40:46,461
وإلا فهي خمسة آلاف أخرى

664
00:40:46,496 --> 00:40:47,663
مثل هذه 

665
00:41:19,930 --> 00:41:21,330
" لقد تعاملت مع " بيبت 

666
00:41:23,067 --> 00:41:26,469
كل ما يجب هو السرعة قبل أن يدرك بتغيير الخطة 

667
00:41:26,504 --> 00:41:27,704
ديليموشين " جارية " 

668
00:41:27,739 --> 00:41:29,706
لن تستغرق أكثر من أسابيع 

669
00:41:29,741 --> 00:41:32,343
و " مونا " ؟ -
ماذا عنها ؟ -

670
00:41:34,012 --> 00:41:37,114
بدون مستقبل واضح للحدائق

671
00:41:37,149 --> 00:41:39,717
سأتوقع مقاومتها 

672
00:41:39,751 --> 00:41:41,552
إنها مرتبطة كأنه مصيرها

673
00:41:41,587 --> 00:41:44,188
سوف أسيطر عليها 

674
00:41:44,223 --> 00:41:46,224
هل ماكجينتري " يصعب الأمور ؟ 

675
00:41:46,258 --> 00:41:48,793
كان كما المتوقع 

676
00:41:53,099 --> 00:41:56,168
ما كان علي كشفك 

677
00:42:11,920 --> 00:42:13,721
1 2 3 4 

678
00:42:13,755 --> 00:42:15,689
أطرد العنصريين للخارج 

679
00:42:15,723 --> 00:42:17,357
5 6 7 8 

680
00:42:17,392 --> 00:42:19,192
لن نسمح بالكراهية 

681
00:42:19,227 --> 00:42:21,628
أكره أن يصل الأمر لهذا

682
00:42:21,663 --> 00:42:24,798
لقد فعلت هذا من حمايتك مما سيصبحون عليه 

683
00:42:24,832 --> 00:42:26,867
تعلم بأن هذا القرار تعاملت معه 

684
00:42:26,901 --> 00:42:28,736
كل شيء يخرج من السياق 

685
00:42:28,770 --> 00:42:31,305
أعلم هذا 

686
00:42:31,339 --> 00:42:34,741
هناك أشياء كثيرة أسيطر عليها 

687
00:42:34,776 --> 00:42:38,177
لسوء الحظ لنا الإعلام ليس أحدهم 

688
00:42:39,780 --> 00:42:42,215
أردت لقاءاً خاصاً

689
00:42:42,249 --> 00:42:46,052
فقط لتعلم كم أنا ممتن
لخدمات السنوات الطويلة 

690
00:42:46,086 --> 00:42:48,921
حالما أقف أمام هذه الكاميرات 

691
00:42:48,956 --> 00:42:51,090
تعلم كيف ستنتهي الأغنية 

692
00:42:52,793 --> 00:42:55,295
سأحرص أن يهتم الجميع بك 

693
00:42:55,329 --> 00:42:58,464
تقاعد كامل , ولو إحتجت أي شيء

694
00:42:58,498 --> 00:43:00,599
لا تتردد بالطلب

695
00:43:02,202 --> 00:43:04,437
ربما نجد الوقت للذهاب إلى المباريات 

696
00:43:04,471 --> 00:43:07,173
لا تبدوا بخير هذا العام

697
00:43:24,490 --> 00:43:26,691
وآمل بقلب ثقيل كما أقف أمامكم اليوم 

698
00:43:26,725 --> 00:43:28,960
طلبت وتلقيت 

699
00:43:28,994 --> 00:43:31,062
إستقالة " روتشيك " كبير المحققين 

700
00:43:31,097 --> 00:43:34,199
" كردة فعل على مقتل " جيروم 

701
00:43:34,233 --> 00:43:36,367
التي لن يتساهل معها أو يتسامح 

702
00:43:36,402 --> 00:43:39,371
وأؤكد لكل " شيكاغو " أني ملتزم 

703
00:43:39,405 --> 00:43:42,875
بتطهير سيوكيات المؤسسات المدنية 

704
00:43:42,909 --> 00:43:46,278
وآمل تسريع شفاء العملية بأقرب وقت 

705
00:43:46,313 --> 00:43:49,882
" خاصةً عائلة " جيروم ماثيس

706
00:43:49,916 --> 00:43:51,716
شكراً لك 

707
00:43:58,358 --> 00:44:01,226
في ردة فعل على مؤتمر صحافة المدينة 

708
00:44:01,261 --> 00:44:02,594
في مجموعات الحقوق المدنية 

709
00:44:02,629 --> 00:44:04,628
ينزل كبير المحققين عن المنصة 

710
00:44:04,629 --> 00:44:09,400
بعد 15 في منصبه و 30 عاماً في الخدمة 

711
00:44:10,931 --> 00:44:13,990
خيبة الأمل أن يصل الوضع لهذا 

712
00:44:15,024 --> 00:44:17,788
سوف نبدأ إلى هدم هذه الحدائق

713
00:44:17,823 --> 00:44:19,522
" سنقدم العقد إلى " أورتير

714
00:44:19,556 --> 00:44:22,420
علينا القلق على إستبدال المزايد السابق 

715
00:44:22,455 --> 00:44:24,186
هل هذا كل شيء ؟ 

716
00:44:24,220 --> 00:44:26,052
أجل 

717
00:44:36,814 --> 00:44:40,810
لا أحد منا كان تحت الوهم
حينما وظفت هنا

718
00:44:40,844 --> 00:44:42,975
لم أتوقع الكثير منك 

719
00:44:43,009 --> 00:44:45,773
وعلمت بالضبط لم أنا هنا 

720
00:44:45,807 --> 00:44:48,905
لكنك قدمت الوعود 

721
00:44:48,939 --> 00:44:51,870
قدمت الوعود بإسمي 

722
00:44:51,904 --> 00:44:53,935
وإن كنت ستتراجع عنها 

723
00:44:53,970 --> 00:44:56,568
أقدر بإحترام إبلاغي بذلك 

724
00:44:56,603 --> 00:44:58,133
قبل أن تضرب المشاكل للجمهور 

725
00:44:58,168 --> 00:45:00,099
إجاسي

726
00:45:10,727 --> 00:45:13,225
أن يتم توبيخي 

727
00:45:24,420 --> 00:45:26,683
وظفتك لكل الأسباب الخاطئة 

728
00:45:26,717 --> 00:45:29,681
علمت بأنك كذلك

729
00:45:29,716 --> 00:45:32,780
علمت كم ظلت الإحتمالات بذلك

730
00:45:32,815 --> 00:45:34,713
وما ذلك مازلت تلعبين 

731
00:45:34,747 --> 00:45:37,579
أنا أحسدك 

732
00:45:37,614 --> 00:45:40,577
بعد 20 عاماً خلف هذا المكتب 

733
00:45:40,612 --> 00:45:42,975
فدقت بصيرتي 

734
00:45:43,009 --> 00:45:44,974
لماذا بدأت 

735
00:45:46,542 --> 00:45:48,540
والآن هذا أنت 

736
00:45:48,574 --> 00:45:51,438
تذكير دائم 

737
00:45:52,870 --> 00:45:54,236
لست وثناً

738
00:45:54,270 --> 00:45:57,401
كلا أنت واقعاً

739
00:45:57,435 --> 00:45:59,433
يتمسك بالأمل 

740
00:46:04,497 --> 00:46:07,927
لا أعلم ما يواجهنا 

741
00:46:07,961 --> 00:46:11,692
لكن أعدك أنك 
لن يعصب عينيك 

742
00:46:12,892 --> 00:46:14,559
شكراً لك

743
00:46:21,357 --> 00:46:23,355
يمكنك الذهاب 

744
00:46:29,086 --> 00:46:32,350
" أظن الجميع يعلم السيناتور " والش

745
00:46:32,385 --> 00:46:33,949
قابلت الجميع من قبل

746
00:46:33,983 --> 00:46:36,415
تقريباً
" كيتي أونير " 

747
00:46:36,449 --> 00:46:38,613
تيري روجرز " تشرفت " 

748
00:46:38,647 --> 00:46:41,711
شكراً عضو البلدية " روس " على ترتيب اللقاء 

749
00:46:41,746 --> 00:46:45,344
وعلى مساعدتي بفهم 

750
00:46:45,378 --> 00:46:47,842
صراح المجتمع هذا 

751
00:46:47,876 --> 00:46:51,441
الواضح أن حرمان التصويت
ليس طريقةً لمواجهة المجرمين 

752
00:46:51,476 --> 00:46:53,240
المعذرة 

753
00:46:53,274 --> 00:46:56,339
لا قلة إحترام لكن أظننا
نعلم لم نحن هنا 

754
00:46:56,373 --> 00:46:58,238
فلم لا نتخطى السياسات 

755
00:46:58,273 --> 00:47:01,003
وندخل لغة الأرقام ؟ متفق ؟ 

756
00:47:01,037 --> 00:47:04,567
حسناً أنا أمضمن 5500 من المنطقة 21

757
00:47:04,602 --> 00:47:08,433
قادمة أغلبها من الدوائر المحيطة بالحدائق

758
00:47:08,468 --> 00:47:11,565
كانت ستصبح أكثر لولا الهجرة الماضية 

759
00:47:11,599 --> 00:47:12,998
تمضي حول المال ؟ 

760
00:47:13,032 --> 00:47:16,031
معدل الخصم إلى 95 ألف 

761
00:47:16,065 --> 00:47:17,497
آنتون " ؟ 

762
00:47:17,531 --> 00:47:19,696
لدينا مؤيدين كثير في منطقة 32

763
00:47:19,730 --> 00:47:21,528
أحرزنا تقدماً في آخر سباق 

764
00:47:21,562 --> 00:47:23,760
لكني لا أعد بالكثير

765
00:47:23,794 --> 00:47:26,792
أنا واثق بالضمان لكن لا أكثر من 3700 صوتاً

766
00:47:26,826 --> 00:47:29,157
بينما نبحث عن 75 ألف

767
00:47:29,192 --> 00:47:32,256
لكن أتحفظ على حق التفاوض

768
00:47:32,290 --> 00:47:34,754
بالطبع
" موريس " 

769
00:47:34,788 --> 00:47:36,220
ما رأيك ؟ 

770
00:47:36,255 --> 00:47:39,817
كما قلت بين 3700 و 4075

771
00:47:39,852 --> 00:47:41,750
لو وصلت فوق 4000 سأكلف المزيد 

772
00:47:41,784 --> 00:47:43,482
دعنا لا نعبث هنا 

773
00:47:43,516 --> 00:47:44,915
لنكن واقعين 

774
00:47:44,949 --> 00:47:46,480
إنتظري دقيقة 

775
00:47:46,515 --> 00:47:48,081
هل تقصدين أن نمضي جميعاً إلى منطقة 71 

776
00:47:48,115 --> 00:47:49,913
طوال طريق الشاطئ ؟ 

777
00:47:49,948 --> 00:47:52,745
أجل لكن الواقع لا يتحدث عنا 

778
00:47:52,779 --> 00:47:56,909
الآن تقول لي 3500 -
لم أحصل على 2500 -

779
00:47:56,943 --> 00:47:58,507
صحيح 

780
00:47:58,541 --> 00:48:00,973
في نفس الوقت 

781
00:48:01,008 --> 00:48:03,504
لنسمح بهذه الهيئة بالبقاء أطول 

782
00:48:03,539 --> 00:48:07,071
لا طريقة ممكنة أن يرتفع فوق 60 

783
00:48:10,056 --> 00:48:11,106
إنها مضاعف 

784
00:48:11,110 --> 00:48:13,450
" لم أعلم أنك مرنة " كاثرين 

785
00:48:13,484 --> 00:48:16,152
بقي الكثير من رسوم مؤسسيك 

786
00:48:17,387 --> 00:48:18,988
شكراً على وقتكم حضرة السادة 

787
00:48:19,023 --> 00:48:21,391
سيجري التوصيل في القنوات المعتادة

788
00:48:21,893 --> 00:48:23,291
شكراً 

789
00:48:25,396 --> 00:48:27,063
هل أنت واثق من هذا ؟ 

790
00:48:27,097 --> 00:48:30,032
بالتنقيح المواظب سوف تنكشف 

791
00:48:30,066 --> 00:48:32,801
سوف نرفع عريضة للإستمالة 

792
00:48:32,836 --> 00:48:35,404
لا قاضي قريب سيوافق على أن
هذا إفراط 

793
00:49:20,484 --> 00:49:21,751
أرسلها كلها 

794
00:49:21,785 --> 00:49:23,686
اللعين الوغد 

795
00:49:23,720 --> 00:49:27,089
التافه الحقير

796
00:49:27,124 --> 00:49:29,025
هذا هراء المدرسة القديمة 

797
00:49:29,059 --> 00:49:30,593
هذا عمل عام ربما عامين 

798
00:49:35,499 --> 00:49:38,400
هذا كارثة مكتملة 

799
00:49:43,640 --> 00:49:47,143
يبدوا أن لا كلمة نقحت هنا 

800
00:49:53,316 --> 00:49:56,285
سيد " هوفمان " , " إيان تود " مكتب العمدة 

801
00:49:56,320 --> 00:49:59,088
" افهم أن لديك قلق على " إيما كين 

802
00:50:02,193 --> 00:50:04,060


803
00:50:05,663 --> 00:50:07,864
حسناً

804
00:50:09,300 --> 00:50:11,934
إسمع في المستقبل

805
00:50:11,969 --> 00:50:14,904
أي مشكلة تحصل تبلغني بها أولاً

806
00:50:14,938 --> 00:50:17,139
شكراً لك 

807
00:50:18,741 --> 00:50:21,744
حملة كبيرة تحصل اليوم 

808
00:50:21,778 --> 00:50:25,581
أردت مقاطعة " كوك " فأعطيتها لك 

809
00:50:25,615 --> 00:50:28,184
صعب أن تكوني في فراش هؤلاء الناس 

810
00:50:28,218 --> 00:50:32,454
جرائمهم أقل تقبل إجتماعي 

811
00:50:32,489 --> 00:50:35,024
" ثم نقول " ماكجينتري

812
00:50:35,058 --> 00:50:37,560
لكن هذا كل نفس الهراء

813
00:50:37,594 --> 00:50:39,295
شكراً لك 

814
00:50:39,329 --> 00:50:41,497
أقوم بعملي فقط

815
00:50:41,531 --> 00:50:44,000
بشكل عبقري

816
00:50:44,034 --> 00:50:48,337
لا أريد الإزعاج 

817
00:50:48,372 --> 00:50:51,974
لكن " تينا " علينا أن تذهب 

818
00:50:52,008 --> 00:50:55,944
في الواقع لم تدعم أي عمل قمت به 

819
00:50:55,978 --> 00:50:59,079
دعي لي أمرها 

820
00:50:59,114 --> 00:51:01,282
سوف أذهب الآن 

821
00:51:01,316 --> 00:51:03,684
سوف نتجه للضواحي بقية الأسبوع 

822
00:51:03,718 --> 00:51:05,819
لذا لن أراك مؤخراً

823
00:51:05,854 --> 00:51:07,988
حسناً سأكون على إتصال 

824
00:51:34,548 --> 00:51:36,449
سيدتي 

825
00:51:36,483 --> 00:51:37,984
لقد نسيت هذا

826
00:51:44,858 --> 00:51:46,058
نوماً هنيئاً

827
00:51:47,294 --> 00:51:49,161
أنت أيضاً

828
00:52:05,445 --> 00:52:08,214
" إيان " 

829
00:52:08,248 --> 00:52:10,883
كنت آمل أن -
شكراً -

830
00:52:12,352 --> 00:52:13,853
لم أفعل شيء لكن على الرحب 

831
00:52:13,887 --> 00:52:15,455
ماذا تقصد ؟
لقد توقفت عن الإتصال 

832
00:52:15,489 --> 00:52:18,191
لابد أنه بعض الخلط
لقد قال لا مشكلة 

833
00:52:18,225 --> 00:52:21,027
حقاً 

834
00:52:24,999 --> 00:52:28,035
هل هناك حاجة للرد على ذلك ؟ 

835
00:52:29,638 --> 00:52:32,840
شكراً بأي حال على الجهود 

836
00:52:32,874 --> 00:52:35,876
كنت أقصد كل شيء تحتاجينه 

837
00:52:47,923 --> 00:52:49,724
طابت ليلتك 

838
00:52:51,258 --> 00:52:52,493
طابت ليلتك 

839
00:52:56,599 --> 00:52:58,399
هذا فقط خارج التسجيل

840
00:52:58,434 --> 00:53:00,302
إنها ليست خلفية عميقة 

841
00:53:00,337 --> 00:53:02,072
لن تجد دليلك الحقيقي

842
00:53:02,106 --> 00:53:03,573
لأنني سأنكر أن هذا حدث 

843
00:53:03,608 --> 00:53:05,208
سأقبل ما تقدم 

844
00:53:05,243 --> 00:53:08,411
سيارة مجلس المدينة كانت مفقودة
في نفس وقت العمدة 

845
00:53:08,446 --> 00:53:11,715
وجدت في كندا تعبر الخدود 94

846
00:53:11,750 --> 00:53:13,951
يوم الثلاثاء الساعة 11:47

847
00:53:15,453 --> 00:53:17,621
انتظر هل كان " كين " يقودها ؟ 

848
00:53:34,939 --> 00:53:36,974
أخيراً

849
00:53:46,851 --> 00:53:48,819
أدخل 

850
00:53:49,854 --> 00:53:52,489
ميرديث " لم تري "

851
00:53:57,695 --> 00:53:59,296
أنت في السرير مبكراً 

852
00:53:59,330 --> 00:54:01,632
لم أشعر أني بخير

853
00:54:01,666 --> 00:54:04,100
تعال واجلس

854
00:54:13,846 --> 00:54:16,681
كنت بحاجة لمرشد بينما أنت خارج

855
00:54:18,884 --> 00:54:22,587
أخذت حرية إستطلاع المحتوي 

856
00:54:30,496 --> 00:54:32,764
هناك العشرات غيرها

857
00:54:32,799 --> 00:54:35,567
وكذلك المزيد 

858
00:54:37,136 --> 00:54:39,404
من اللحظات الحميمة 

859
00:54:39,439 --> 00:54:41,906
كلها مخزنة 

860
00:54:41,941 --> 00:54:45,777
لا شيء منها يتحتوي معلومات مكتبية 

861
00:54:55,555 --> 00:54:57,823
هل تحبها ؟ 

862
00:55:01,929 --> 00:55:04,364
مجرد هوس ؟ 

863
00:55:09,236 --> 00:55:10,870
لا أستطيع طردها 

864
00:55:12,205 --> 00:55:13,606
لن يبدوا جيداً

865
00:55:13,657 --> 00:55:16,243
للحظة على الأقل

866
00:55:16,277 --> 00:55:18,979
لكن لو أمكن 

867
00:55:20,514 --> 00:55:21,814
هل ستفعل ؟ 

868
00:55:28,690 --> 00:55:32,160
أعترف أن هناك مرفق 

869
00:55:33,696 --> 00:55:36,631
لكنه كان المرض فقط 

870
00:55:36,665 --> 00:55:40,402
والآن بإعادة تجديد الدور 

871
00:55:43,272 --> 00:55:45,574
أعلم هذا , وقلق على ضغطك 

872
00:55:45,608 --> 00:55:47,242
بشدة وبسرعة 

873
00:55:54,852 --> 00:55:56,452
لا

874
00:55:57,486 --> 00:55:59,022
لكن ماذا عنك ؟ 

875
00:55:59,056 --> 00:56:01,591
بكل ما يجري لم نرى 

876
00:56:01,625 --> 00:56:04,260
أن هناك فرصة للتحدث 

877
00:56:04,294 --> 00:56:06,596
بشأن علاجك 

878
00:56:07,899 --> 00:56:10,266
تبدوا واثق من تأثيره

879
00:56:12,519 --> 00:56:14,204
واثق

880
00:56:16,241 --> 00:56:18,174
لقد فتح كلا الجانبين

881
00:56:25,666 --> 00:56:27,817
أخبرني

882
00:56:31,222 --> 00:56:33,557
ماذا رأيت في هلوستك ؟ 

883
00:56:38,096 --> 00:56:40,330
" عزرا " 

884
00:56:41,464 --> 00:56:42,799
والدك 

885
00:56:43,333 --> 00:56:45,101
تاريخ يعاد كتابته 

886
00:56:45,136 --> 00:56:46,036
مخلوقات 

887
00:56:47,071 --> 00:56:49,606
أصوات كثيرة 

888
00:56:51,275 --> 00:56:53,677
ماتوا غرقاً في كل هذه الأسباب

889
00:56:53,711 --> 00:56:56,246
حاولت وحاولت بنفسي

890
00:56:56,980 --> 00:56:59,783
إخراسها لكنها تكبر أكثر

891
00:57:01,152 --> 00:57:02,786
بشدة 

892
00:57:27,279 --> 00:57:29,814
لكنها هدأت الآن 

893
00:57:30,816 --> 00:57:33,018
عقلي ثابت 

894
00:57:33,802 --> 00:57:35,155
أفكاري

895
00:57:36,502 --> 00:57:37,655
صافية

896
00:57:37,656 --> 00:57:38,957
هادئة

897
00:57:51,039 --> 00:57:56,307


