1
00:00:00,786 --> 00:00:02,886
(من أعمال مخرج (فالانتاين داي

2
00:00:02,890 --> 00:00:04,124
(وعشية (عيد الميلاد

3
00:00:05,451 --> 00:00:08,887
ماذا؟ غداً يوم ذكري
(مارتن لوثر كنج)

4
00:00:08,921 --> 00:00:10,856
وكلانا بدون رفقة

5
00:00:10,890 --> 00:00:12,290
للأسف أننا أصدقاء أفلاطونيون
"بدون علاقة"

6
00:00:17,330 --> 00:00:19,231
أنا محق أن أحبك

7
00:00:19,265 --> 00:00:20,298
هلا

8
00:00:20,316 --> 00:00:21,299
(حسب كلام (مارتن لوثر كينج

9
00:00:21,334 --> 00:00:22,801
يجب أن أحصل عليه

10
00:00:22,835 --> 00:00:24,436
أنتِ متعصبة لحقوق البيض؟

11
00:00:24,470 --> 00:00:25,670
يمكنم فعل الأشياء المرحة

12
00:00:25,705 --> 00:00:27,522
ياللهول

13
00:00:29,442 --> 00:00:32,978
كل ما أريد لحظة غير عادية

14
00:00:34,514 --> 00:00:37,182
يبدو أن لديك حلم

15
00:00:43,723 --> 00:00:46,024
(إنه يوم (مارتن لوثر كنج

16
00:00:49,429 --> 00:00:51,996
أريدكم أن تبثوا هذا في البرنامج

17
00:00:52,014 --> 00:00:54,433
لا, أنا لن أضع هذه
القمامة في البرنامج

18
00:00:54,467 --> 00:00:57,636
ليز), هذا ليس طلب)
هذا أمر

19
00:00:57,670 --> 00:00:58,770
لقد تتحدثت مع
جاك) بخصوص ذلك)

20
00:00:58,805 --> 00:01:00,071


21
00:01:00,106 --> 00:01:03,859
حسناً, والآن أنا سأتحدث مع
جاك) بخصوص ذلك)

22
00:01:03,893 --> 00:01:06,778
...وبقيتكم يستكملوا أعمالهم

23
00:01:08,064 --> 00:01:09,648
ليمون) أنا آسف)

24
00:01:09,682 --> 00:01:12,367
ولكن (جينا) أصبحت
نجمة كبيرة للمحطة

25
00:01:12,401 --> 00:01:15,487
(إنها أكبر من (ماليك بتنشولي
(فس مسلسل (ويتني

26
00:01:15,521 --> 00:01:18,123
(إنني أتعرض للكثير من (جينا

27
00:01:18,157 --> 00:01:20,392
منذ شهرين قامت
بقص شعري

28
00:01:20,426 --> 00:01:22,894
لأنها شعرت بالغيرة
من الاهتمام الذي حصلتُ عليه

29
00:01:22,929 --> 00:01:24,863
في عيد ميلادي

30
00:01:29,769 --> 00:01:32,704
ولكن هذا شيء جديد, التحدث
معك بدون علمي؟

31
00:01:32,738 --> 00:01:34,172
لا يمكن مكافأتها لعمل ذلك

32
00:01:34,207 --> 00:01:35,640
يداي مقيدتان

33
00:01:35,675 --> 00:01:38,226
ولكن أنت, ولن أكرر ذلك

34
00:01:38,261 --> 00:01:40,745
لديك نقطة قوة لا أملكها

35
00:01:40,780 --> 00:01:42,848
بجانب قوتك الكبرى؟

36
00:01:42,882 --> 00:01:45,183
القدرة عل إنماء الأفكار
في العقول

37
00:01:45,217 --> 00:01:46,518
(بالطبع (ليمون

38
00:01:46,552 --> 00:01:47,903
لهذا السبب يكون الرئيس
دائماً أم جديدة

39
00:01:47,937 --> 00:01:50,722
لقد قصدت لنقطة نفوذك
(مع (جينا

40
00:01:50,756 --> 00:01:52,073
الصداقة

41
00:01:52,108 --> 00:01:54,993
"لا, يجب أن أبقي "(ليز) الرئيسة
و"(ليز) الصديقة" منفصلتان

42
00:01:55,027 --> 00:01:57,496
"لأن "(ليز) الرئيسة
"تهتم بالعمل "أعمال مكتبية

43
00:01:57,530 --> 00:02:00,532
ولكن "(ليز) الصديقة" تهتم
"بالمشاعر "أشعر بالألم, ولن أحضر اليوم

44
00:02:00,566 --> 00:02:04,085
ليمون) لقد قررت وقف من)
يقومون بإرشاد الجولات السياحية

45
00:02:04,120 --> 00:02:05,237
ماذا؟

46
00:02:05,271 --> 00:02:06,571
لقد كنت في (واشنطون) بالأمس

47
00:02:06,606 --> 00:02:09,107
أراجع صور بالأقمار الصناعية
لـ(أفري) من كوريا الشمالية

48
00:02:09,141 --> 00:02:12,110
وأخبرني أحد المحللين
لو أن هذا له قيمة

49
00:02:12,144 --> 00:02:14,246
أنها بالفعل بخير

50
00:02:14,280 --> 00:02:16,848
لا أدري ما علاقة هذا بمشكلتي
ولكني أثق بك

51
00:02:16,883 --> 00:02:19,150
,سأصل لذلك
(بينما أنا في (واشنطون

52
00:02:19,185 --> 00:02:21,586
علمت أن البيت الأبيض
أوقفوا مرشديم الجولات السياحية

53
00:02:21,604 --> 00:02:24,105
بفضل التكنولوجيا للهواتف يمكن
توفير عدة ملايين من الدولارات

54
00:02:24,140 --> 00:02:25,457
التي تنفق على العبيد
الذين يرفهون على الناس

55
00:02:25,491 --> 00:02:27,309
توقف, نحن نحتاجهم

56
00:02:27,360 --> 00:02:31,763
وخاصة كينيث, إنه
حسناً, إنه.... أهه

57
00:02:31,797 --> 00:02:34,149
يقوم بحك الجزء البعيد
من ظهري

58
00:02:34,200 --> 00:02:35,300
والذي لا أستطيع الوصول إليه

59
00:02:35,334 --> 00:02:38,069
...إلا إذا

60
00:02:38,103 --> 00:02:39,070


61
00:02:39,104 --> 00:02:40,772
!هذه هي الطريقة

62
00:02:40,806 --> 00:02:44,543
الآن من ينتصر
يا حكة الشتاء؟

63
00:02:44,577 --> 00:02:48,246
أتمنى أن تكون هذه الحركة
الجرئية لتوفير النفقات

64
00:02:48,280 --> 00:02:50,448
(ستبهر (هانك هوبر

65
00:02:50,483 --> 00:02:52,551
لم أعمل مع (هانك) إلا سنة واحدة

66
00:02:52,585 --> 00:02:54,286
ولا زال صعب علي فهمه

67
00:02:54,320 --> 00:02:58,290
مثل تلك المذكرات التي
كتبها (ريجان) قبل وفاته بأسبوع

68
00:02:58,324 --> 00:03:00,225
إنها... متشابكة وغير مفهومة

69
00:03:00,259 --> 00:03:02,561
الآن أعتقد أننا نتحدث
عن أمر يخصك

70
00:03:02,595 --> 00:03:03,728
لقد خدعتني

71
00:03:03,763 --> 00:03:05,297
أنتِ تعرفين كيف
(تقرأين عقل (جينا

72
00:03:05,331 --> 00:03:07,349
استخدمي هذه القوة

73
00:03:10,536 --> 00:03:13,605
اللعنة

74
00:03:13,639 --> 00:03:15,273
!أحتاج لاصق

75
00:03:27,324 --> 00:03:30,024
<font color="#FFFF00">30 روك</font>
<font color="#00ff00">الموسم السادس - الحلقة الرابعة بعنوان</font>
<font color="#FF8000">قصة- كينيث بارسيل</font>


76
00:03:30,348 --> 00:03:33,048
<font color="#FFFF00">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#FF8000">شكر خاص إلى شيكو - ن2 س</font>


77
00:03:35,094 --> 00:03:36,561
(هلا (تراي

78
00:03:36,596 --> 00:03:40,066
أحضرنا دعوات عيد ميلادك
من المطبعة

79
00:03:41,300 --> 00:03:45,020
انتظروا! ما هذا؟

80
00:03:45,054 --> 00:03:47,572
تبرع للمحتاجين؟"
"من فضلك, لا. هدايا

81
00:03:47,607 --> 00:03:48,857
نعم, هذا ما أخبرتني
أن يطبع على الدعوة

82
00:03:48,891 --> 00:03:50,191
!(لا, (دوت كوم

83
00:03:50,226 --> 00:03:54,813
أنا قلت: "تبرع للمحتاجين؟
"من فضلك, لا..... هدايا

84
00:03:54,847 --> 00:03:57,482
أنا أسف, ولكني أعتقد
أنك لا تحتاج هدايا فعلاً

85
00:03:57,516 --> 00:03:59,250
لديك كل شيء

86
00:03:59,285 --> 00:04:02,887
أعني, لقد قمت بشراء عظام
(كريم عبد الجبار)
<font color="#00ff00">كريم عبد الجبار- لاعب سلة</font>

87
00:04:02,922 --> 00:04:04,155
وهو لم يمت بعد

88
00:04:04,189 --> 00:04:06,191

89
00:04:06,225 --> 00:04:08,226
ربما لدي كل شيء

90
00:04:08,260 --> 00:04:10,562
ولكن ما دلالة ذلك بالنسبة لي؟

91
00:04:10,596 --> 00:04:14,666
أحتاج وقتاً بمفردي
...لأفكر

92
00:04:14,700 --> 00:04:19,804
في الخلود

93
00:04:23,375 --> 00:04:25,260
هلا صديقة

94
00:04:25,311 --> 00:04:27,879
فكرت أنه ربما
يمكننا التحدث قليلاً

95
00:04:27,897 --> 00:04:28,880
حديث الفتيات

96
00:04:28,898 --> 00:04:30,231
بالتأكيد

97
00:04:30,266 --> 00:04:31,616
أحب الأحاديث الخفيفة

98
00:04:31,651 --> 00:04:34,185
هل تعرفين أن الرغبة في الأكل
عندي تغلبت على الرغبة في الحمية؟

99
00:04:34,220 --> 00:04:35,520


100
00:04:35,554 --> 00:04:39,024
على فكرة, نحن بالداخل الآن
لماذا ترتدين نظارة الشمس؟

101
00:04:39,058 --> 00:04:40,942


102
00:04:40,993 --> 00:04:42,127
ما هذا؟

103
00:04:42,161 --> 00:04:44,129
علقات, إنها جيدة للجلد

104
00:04:44,163 --> 00:04:45,697
ولقد فقدت كثير من الوزن
من خلال الدم الممتص

105
00:04:45,731 --> 00:04:47,899
ياللهول

106
00:04:47,917 --> 00:04:50,702
هل تذكرين الوعد الذي قطعناه
سوياً عندما كنا في شيكاغو؟

107
00:04:50,736 --> 00:04:52,704
ليز) عندما أصبح مشهورة)
فهل يمكن أن تنبهيني

108
00:04:52,738 --> 00:04:54,372
لو بدأت التصرف بطريقة غريبة؟

109
00:04:54,406 --> 00:04:56,808
بالطبع, وهل يمكنك فعل المثل معي؟

110
00:04:56,842 --> 00:05:00,679
أنت, مشهورة؟ هذا مضحك

111
00:05:00,713 --> 00:05:02,447
حسناً,
أنا أستدعي ذلك الوعد

112
00:05:02,481 --> 00:05:04,766
أنتِ تضعين علقات على وجهك

113
00:05:04,800 --> 00:05:06,584
ديمي مور) فعلتها)
<font color="#00ff00">ديمي مور - ممثلة أمريكية</font>

114
00:05:06,602 --> 00:05:08,520
كما انها تجعل المدافعين
لحقوق الحيوانات يحتدون

115
00:05:08,554 --> 00:05:10,121
ولو أنه لا يوجد حب أو كره
من المدافعين عن حقوق الحيوانات

116
00:05:10,156 --> 00:05:12,891
فذلك يدل على أنك غير مهمة
مثل أي أحدد, مدرس, أو جندي

117
00:05:12,925 --> 00:05:17,195
!جينا) انزعي العلقات)

118
00:05:17,229 --> 00:05:18,780
أشعر  أنني أفقدك

119
00:05:18,814 --> 00:05:20,231
لقد اعتدنا على نأكل
الغذاء سوياً كل أسبوع

120
00:05:20,265 --> 00:05:21,900
متى كانت أخر مرة قمنا بذلك؟

121
00:05:21,934 --> 00:05:24,102
كما تعرفين بغياب رغبتي في الحمية

122
00:05:24,136 --> 00:05:26,204
يمكن أن أتناول ما أريد اليوم

123
00:05:26,238 --> 00:05:27,939
...(ربما يمكننا الذهاب لمطعم (أوتباك

124
00:05:27,957 --> 00:05:29,107
سأقوم بالاتصال بهم الآن

125
00:05:29,125 --> 00:05:30,775
وأتأكد أن يتم الحجز لنا
(في القسم  المخصص لـ(داريل

126
00:05:30,810 --> 00:05:32,377
من أنا؟

127
00:05:32,411 --> 00:05:33,945
ما معنى ما يجري من أمور؟

128
00:05:33,979 --> 00:05:36,915
هل سأكون سعيداً يوماً ما؟

129
00:05:36,949 --> 00:05:39,150
تراي) أكره أن أراك)
بهذه الحالة

130
00:05:39,185 --> 00:05:41,469
تجلس هنا تستمع لسي دي
عليه تسجيل أفكارك المحبطة

131
00:05:41,504 --> 00:05:44,172
...ما معنى

132
00:05:44,223 --> 00:05:46,307
هل تذكر مخبز(سيليا) في الـ(برونكس)؟

133
00:05:46,342 --> 00:05:48,510
كان يقع في ركن
(جادة (مالكوم إكس

134
00:05:48,561 --> 00:05:50,145
وهناك من قام بإطلاق النار
(على جادة (مالكو إكس

135
00:05:50,179 --> 00:05:54,482
عندما كنت صبياً, كنت أريد
واحدة من هذه الكعكات بشدة

136
00:05:54,517 --> 00:05:57,569
وقمت بقطع وعد لنفسي
عندما أصبح غنياً

137
00:05:57,603 --> 00:05:59,771
ساقوم بشراء جميع الكعكات
(الموجودة عند (سيليا

138
00:05:59,805 --> 00:06:01,072
لم أكن أريد أي شيئ
عندما كنت طفلاً

139
00:06:01,107 --> 00:06:02,674
ولكن هذا له تحدياته الخاصة

140
00:06:02,708 --> 00:06:04,642
(اصمت (دوت كوم

141
00:06:04,660 --> 00:06:06,377
والآن, انظروا لحال هذا الصبي

142
00:06:06,412 --> 00:06:08,947
أصبح عبقرياً فذاً

143
00:06:08,981 --> 00:06:10,415
يمتلك كل ما كان
يحلم بامتلاكه

144
00:06:10,449 --> 00:06:11,950
ولو أنه لا يوجد المزيد
من الأشياء نريدها

145
00:06:11,984 --> 00:06:13,317
ما مغزى الحياة؟

146
00:06:13,335 --> 00:06:15,086
(توقف هنا (تراي

147
00:06:15,121 --> 00:06:16,387
لديك عائلة

148
00:06:16,422 --> 00:06:19,124
عظيم, هذا شيء أخر أمتلكه

149
00:06:19,158 --> 00:06:23,128
شكراً لجعل الموقف أصعب

150
00:06:25,831 --> 00:06:26,898
هل نطلب مرة أخرى؟

151
00:06:26,932 --> 00:06:28,066
لو قمت بالطلب أربعة مرات
تحصلي على قميص مجاني

152
00:06:28,100 --> 00:06:34,022
أي واحد أخر
ولدينا قميصان

153
00:06:34,056 --> 00:06:35,223
لا, إنهم هنا

154
00:06:35,274 --> 00:06:36,941
وأنتِ لانريدين أن يلتقط

155
00:06:36,976 --> 00:06:38,176
المصورون صور لكِ؟

156
00:06:38,210 --> 00:06:39,544
ليس وأنا أتناول الغذاء

157
00:06:39,578 --> 00:06:42,347
معي صديقتي المفضلة
مثل الأشخاص الطبيعيون

158
00:06:42,381 --> 00:06:44,549
هذا يشبه الحبس في قفص

159
00:06:44,583 --> 00:06:45,850
ولا يشبه المرح في أن

160
00:06:45,885 --> 00:06:48,787
ترقصي بينما يرميكي لاعبي
كرة القدم بالعملات المعدنية الساخنة

161
00:06:48,821 --> 00:06:51,022
أشعر بالأسف لكِ. هل تودين
التسلل من الباب الخلفي؟

162
00:06:51,056 --> 00:06:54,876
سيتوقعون ذلك

163
00:06:54,910 --> 00:06:59,164
هل ترغبين في أن
(تصبحي مشهورة (ليز

164
00:06:59,198 --> 00:07:03,268
طبيعي, دائماِ

165
00:07:03,302 --> 00:07:06,371
(أنا من (تامبا) بـ(فلوريدا

166
00:07:06,405 --> 00:07:08,173
!معتدية على العلقات

167
00:07:09,374 --> 00:07:11,142
محاولة جيدة منكم
مجانين حقوق الحيوانات

168
00:07:11,177 --> 00:07:13,377
ولكني رأيتكم مختبئين
وسط الجمهور

169
00:07:13,395 --> 00:07:15,396
لقد ريمتم الطلاء
على شخص نكرة

170
00:07:15,431 --> 00:07:18,583
لا تستطيع حتى الغناء

171
00:07:18,617 --> 00:07:21,653
تأكد من وجود العلامة التجارية
للمأكولات في الصورة, وإلا لن يدفعوا لي

172
00:07:21,687 --> 00:07:24,889
!تاكسي

173
00:07:24,924 --> 00:07:27,692
,لدي أخبار جيدة
وأخبار سيئة

174
00:07:27,726 --> 00:07:31,663
الأخبار السيئة أنني سأغلق 
برنامج المرشدين

175
00:07:31,697 --> 00:07:35,366
الأخبار الجيدة
لمجموعة أخرى من الناس

176
00:07:35,400 --> 00:07:38,069
بصفتي أشهر المرشدين

177
00:07:38,087 --> 00:07:39,537
يتوجب علي ان أقول شيئاً

178
00:07:39,572 --> 00:07:40,872
كينيث) من فضلك)

179
00:07:40,906 --> 00:07:43,074
(الجميع يعرفون أن (دالتون
هو أشهر المرشدين

180
00:07:43,108 --> 00:07:45,710
!(دالتون)! (دالتون)! (دالتون)

181
00:07:45,744 --> 00:07:50,248
حسناً, ولكن, لا يمكنك
إيقاف برنامج المرشدين

182
00:07:50,266 --> 00:07:54,269
من سيقوم بإيصال الرسائل أو
يساعد المشاهدين على الجلوس أو يطلب الغذاء؟

183
00:07:54,303 --> 00:07:57,288
من الممكن أن يتم كل هذه
الأعمال إلكترونياً هذه الأيام

184
00:07:57,323 --> 00:07:59,357
هل ستقوم بتحويلنا لآلات؟

185
00:07:59,391 --> 00:08:01,893
أعذرني سيدي, ولكن

186
00:08:01,927 --> 00:08:05,947
هذا يذكرني بقصة
(جون هينري)

187
00:08:05,981 --> 00:08:07,448
...التفوا حولي أيها الأصدقاء و

188
00:08:07,483 --> 00:08:09,767
نعلم جميعاً قصة
(جون هينري) (كينيث)

189
00:08:09,785 --> 00:08:10,935
إنها مجرد قصة

190
00:08:10,970 --> 00:08:12,904
حسناً, ولكني أعرف قصة أخرى إذن

191
00:08:12,938 --> 00:08:14,572
تحولت لحقيقة

192
00:08:14,607 --> 00:08:18,776
إنها عن فتاة
أنجبت طفل

193
00:08:18,794 --> 00:08:20,812
لديه بعض الأفكار المضحكة

194
00:08:20,846 --> 00:08:23,281
هذه الفتاة تكون أختي

195
00:08:23,299 --> 00:08:26,251
وابنها (لايل) كان لديه
صعوبة في التعلم

196
00:08:26,285 --> 00:08:27,919
سيصحبك الأمن للخارج

197
00:08:27,953 --> 00:08:30,421
وهذه الملابس لا تزال
(ملكاً لشبكة (إن بي سي

198
00:08:30,456 --> 00:08:33,892
ونريد استردادها

199
00:08:33,926 --> 00:08:36,144
!أنتِ مجنونة

200
00:08:36,178 --> 00:08:37,829
كنتِ تعرفين أن
المدافعين عن حقوق الحيوانات بالخارج

201
00:08:37,863 --> 00:08:41,182
أنا أسفة, ولكن لا يمكن أن
يتم تصويري بالطلاء

202
00:08:41,233 --> 00:08:42,300
سأكون مثلك الآن

203
00:08:42,334 --> 00:08:44,302
هذا سلوك مختل عقلياً

204
00:08:44,320 --> 00:08:46,821
كيف من الأصل وافقت
أن أكون صديقة لواحدة مثلكِ؟

205
00:08:46,855 --> 00:08:50,474
لو أنني أتذكر جيداً
(إليزابيث)

206
00:08:50,492 --> 00:08:52,860
أننا أصبحنا أصدقاء
لأنني شعرت بالشفقة عليكِ

207
00:08:52,912 --> 00:08:54,829
الوقوف بمفردك منبوذة في تلك الحفلة

208
00:08:54,863 --> 00:08:56,614
نعم, لأنني كنت أريد
التحدث مع الفتاة

209
00:08:56,649 --> 00:08:58,783
التي كانت تصارع
في ذلك الحوض المملوء بالشحم

210
00:08:58,817 --> 00:09:00,985
وما كنتِ تفعلين من الأصل في تلك
الحفلة لتوديع العزوبية؟

211
00:09:01,020 --> 00:09:02,453
ديريك) كان يعتقد أنني شاب)

212
00:09:02,487 --> 00:09:04,422
ولم أرد أن أفسد
علاقة الصداقة بيننا

213
00:09:06,375 --> 00:09:08,626
كم أتمنى أن رفيقتي الأولى
في الغرفة لم تمت بسبب الشيخوخة

214
00:09:08,661 --> 00:09:10,878
,وساعتها لم تكوني لتنتقلي معي
ولم أكن لأضيع

215
00:09:10,930 --> 00:09:12,380
هذه الـ 15 سنة من عمري

216
00:09:12,431 --> 00:09:13,932
لمحاولة جعلك تشعرين
بالرضا على نفسك

217
00:09:13,966 --> 00:09:15,099
لأنه, ولمعلوماتك

218
00:09:15,134 --> 00:09:18,269
مؤخرة عنقك تبدو عجيبة

219
00:09:18,304 --> 00:09:19,704
لماذا تقولين ذلك؟

220
00:09:19,738 --> 00:09:24,776
تعرفين أنني لا أستطيع رؤيتها

221
00:09:24,810 --> 00:09:27,061
لا يهم

222
00:09:27,112 --> 00:09:28,279
(لا أحتاجك (ليز

223
00:09:28,314 --> 00:09:30,231
لدي أصدقاء حقيقيون الآن

224
00:09:30,282 --> 00:09:34,118
أصدقاء مشاهير
الذين يشعرون بما أمر به

225
00:09:34,153 --> 00:09:35,954
أترين؟ (تشارلي) بطل
فيديو (تشارلي عضني) على اليوتيوب

226
00:09:35,988 --> 00:09:38,122
و(نوب كارديشيان) أرسل
لي رسالة نصية الآن

227
00:09:38,157 --> 00:09:39,724
إنهم أصدقائي المقربين الآن

228
00:09:39,758 --> 00:09:41,159
وأنا لا أحتاجك أيضاً

229
00:09:41,193 --> 00:09:43,127
لدي صديقة مقربة أيضاً
واسمها ظريف

230
00:09:43,162 --> 00:09:45,997
مثل (سام) كما أنها ربما تعمل
في تصميم صفحات الانترنت

231
00:09:46,031 --> 00:09:47,699
ولم أقابلها للآن

232
00:09:47,733 --> 00:09:50,251
اسمعيني (نيويوك) أنا
ليز ليمون) أبلغ  41 سنة)

233
00:09:50,302 --> 00:09:54,038
مغطاة بالطلاء, وأبحث
عن أصدقاء جدد

234
00:09:58,870 --> 00:10:00,399
كينيث) أنت تعمل باجتهاد)

235
00:10:00,400 --> 00:10:03,354
وسأجد لك عمل
أخر في الشركة

236
00:10:03,440 --> 00:10:06,091
لا أهتم سيدي

237
00:10:06,126 --> 00:10:07,827
لا أريد العمل في منظمة

238
00:10:07,861 --> 00:10:10,079
تتخلص من أحد معالمها

239
00:10:10,113 --> 00:10:11,430
مثل المرشدين

240
00:10:11,465 --> 00:10:15,668
حاول تذكر المشاهير الذين
بدأوا كمرشدين

241
00:10:15,702 --> 00:10:18,237
(ستيف ألين), (ريجيس فيلبن)

242
00:10:18,255 --> 00:10:22,374
(تيد بندي), (ريتشارد راميريز)
...(جون واين جاسي)

243
00:10:22,408 --> 00:10:23,709
كينيث) أنا آسف)

244
00:10:23,743 --> 00:10:26,195
ولكن التطور يتطلب
التخلص من النشاطات عديمة الفائدة

245
00:10:26,229 --> 00:10:29,348
ولكنك سيد (دوناجي) لم تفكر فيمن  

246
00:10:29,382 --> 00:10:32,952
سيقوم بإرشاد الزائرين لـ(إن بي سي)؟

247
00:10:32,986 --> 00:10:34,687
...لا تسطيع الآلات استب

248
00:10:34,721 --> 00:10:37,122
نطلق عليها
"(ليست (كينيث"

249
00:10:37,157 --> 00:10:39,859
من الصعب أن لا أخذ ذلك
بصفة شخصية سيدي

250
00:10:39,893 --> 00:10:41,760
لقد وضعنا كل دليل المرشدين

251
00:10:41,778 --> 00:10:43,445
"(في  قاعدة بيانات"ليست (كينيث

252
00:10:43,480 --> 00:10:45,931
وتعرف كل شيء تعرفه وأكثر

253
00:10:45,949 --> 00:10:48,334
لماذا (جاك), لماذا؟

254
00:10:48,368 --> 00:10:51,220
"لماذا (جاك), لماذا؟"
حلقة من مسلسل (ويل أند جريس) في عام 2002

255
00:10:51,254 --> 00:10:54,706
وفيها قام (جاك) بالاختيار بين
شابين صغيرين

256
00:10:54,724 --> 00:10:55,908
...قام بدورهما نجوم الشرف

257
00:10:55,942 --> 00:10:59,345
دانيال داي-لويس) كشاذ يرفع الأثقال)

258
00:11:04,317 --> 00:11:06,385
(هلا (سو

259
00:11:06,419 --> 00:11:08,237
ماذا ستفعلين الليلة؟

260
00:11:08,271 --> 00:11:09,822
لن أعمل لوقت متأخر مرة أخرى

261
00:11:09,856 --> 00:11:10,823
لماذا لا تكتبين البرنامج بنفسك؟

262
00:11:10,857 --> 00:11:12,441
إنك تأخذين كل الفضل على أي حال

263
00:11:12,492 --> 00:11:13,759
أتمنى ان تحلمين بموتك

264
00:11:13,793 --> 00:11:16,362
كنت أسألك إذا أردتِ
الذهاب للسيمنا؟

265
00:11:16,396 --> 00:11:19,698
لا أستطيع
لدي عمل لوقت متأخر

266
00:11:24,638 --> 00:11:27,373
(هلا (هانك

267
00:11:27,407 --> 00:11:29,508
لم أتوقع أن أراك الليلة
قبل العشاء

268
00:11:29,543 --> 00:11:31,777
مهما يكن

269
00:11:31,811 --> 00:11:32,978
لا أعرف حتى أن كنت سأحضر

270
00:11:33,013 --> 00:11:34,813
هانك), هل أنت بخير؟)

271
00:11:34,848 --> 00:11:39,451
جاك) لقد اشتريت هذه)
الشركة منذ عام, اليوم

272
00:11:39,469 --> 00:11:40,786
,ربما أكون من الجيل القديم

273
00:11:40,820 --> 00:11:43,322
,ولكن من حيث جئت 
الذكرى السنوية تعني شيئاً

274
00:11:43,356 --> 00:11:45,858
هانك) بالطبع أتذكر)
ذكرانا للعمل سوياً السنوية

275
00:11:45,892 --> 00:11:47,159
لقد أرسلت لك هدية

276
00:11:47,193 --> 00:11:50,596
بحق؟
هل هي خفية؟

277
00:11:50,630 --> 00:11:53,098
أعتذر

278
00:11:53,132 --> 00:11:54,934
لقد قطعت الطريق
(من (فيلادلفيا

279
00:11:54,968 --> 00:11:56,468
(استمع لـ(جاريسون كيلور

280
00:11:56,486 --> 00:11:58,771
وأصبحت في حالة
نفسية مؤهلة ليوم مرح

281
00:11:58,805 --> 00:12:01,640
لقد استخدمت نظام
ايصال الرسائل الجديد 

282
00:12:01,658 --> 00:12:04,276
لايصال الهدية لمكتبك
في الطابق الـ60

283
00:12:04,311 --> 00:12:07,413
لا, إنها لم تذهب إلى الـ60
لقد ذهبت لـ6

284
00:12:07,447 --> 00:12:09,915
ماذا يوجد في الدور السادس؟

285
00:12:09,950 --> 00:12:11,116
!لا

286
00:12:14,371 --> 00:12:17,089
كيف يستطيع البالغون
تكوين صداقات؟

287
00:12:17,123 --> 00:12:18,457
ليس لدي وقت لهذا

288
00:12:18,491 --> 00:12:21,176
هدية (هانك هوبر) ذهبت
(للطابق الذي فيه برنامج (تي جي إس

289
00:12:21,211 --> 00:12:24,663
تي جي إس) برنامج به عديد)
...من المشاهير مثل

290
00:12:24,681 --> 00:12:28,634
!خطأ! خطأ! خطأ! خطأ

291
00:12:33,673 --> 00:12:35,190
توقفوا! غريبوا الأطوار

292
00:12:35,225 --> 00:12:36,341
توقفوا حالاً

293
00:12:36,359 --> 00:12:37,893
توفر) اترك هذه الزجاجة)

294
00:12:37,944 --> 00:12:40,145
إنها (سكوتش فاونتين) ومن الواضح
أنها لم تكن لك

295
00:12:40,179 --> 00:12:41,514
فيلي فاناتيك) ابتعدي عنه)
<font color="#00ff00">فيلي فاناتيك- تميمة فريق فيلادلفيا للسلة</font>

295
00:12:42,179 --> 00:12:43,514
!ساعديني, من فضلك

295
00:12:44,179 --> 00:12:45,514
أنا ملك البحار

295
00:12:46,179 --> 00:12:47,814
يجب أن أعطل
زواج ابنتي بالأخطبوط

296
00:12:48,538 --> 00:12:50,823
لم يكن لكم أياً من هذا

297
00:12:50,857 --> 00:12:52,858
,هذا يجب ان يكون واضحاً
حيث أنه منِّي

298
00:12:52,876 --> 00:12:55,094
وبالتالي سيكون تقديراً أنكم
تقومون بعمل جيد

299
00:12:55,128 --> 00:12:58,664
ومن الواضح, أنكم لم تقوموا به

300
00:12:58,698 --> 00:13:01,300
لانس إيتو), إنك تخرق القانون)

301
00:13:01,334 --> 00:13:05,137
!الحوار


301
00:13:05,334 --> 00:13:06,737
"صعوبات فنية"

302
00:13:07,007 --> 00:13:09,975
لقد كان المفترض أن يذهب
هذا للطابق الـ60

303
00:13:10,010 --> 00:13:11,543
هذه ليست غلطتهم

304
00:13:11,561 --> 00:13:13,679
العنوان يقول الدور السادس

305
00:13:13,713 --> 00:13:15,547
هذا خطأ من الحاسب

306
00:13:15,565 --> 00:13:17,650
يبدو أن أحدهم أخطأ

307
00:13:17,684 --> 00:13:19,218
غلطة غبية

308
00:13:19,252 --> 00:13:22,855
ولم تكن خطأ المرشدين
...ولا خطأ الحاسب

309
00:13:22,889 --> 00:13:24,222
!(إنها غلطة (جاك

310
00:13:24,240 --> 00:13:26,492
شباب, (جاك) يصدر عنه أخطاء غبية

311
00:13:26,526 --> 00:13:27,726
إنه مثلنا

312
00:13:27,744 --> 00:13:29,194
وليس أفضل مني

313
00:13:29,229 --> 00:13:30,663
ولكنه يرتدي بدلة

314
00:13:30,697 --> 00:13:32,931
لا, لا, أنا
(أفضل من (لوتز

315
00:13:32,966 --> 00:13:35,250
هناك شخص اخر يلام من أجل هذا
وسوف أجده أو

316
00:13:35,285 --> 00:13:37,536
بالتحديد أجدها

317
00:13:37,570 --> 00:13:40,005
(يبدو خائفاً مثل (لوتز
على السلالم المتحركة

318
00:13:40,040 --> 00:13:42,107
!توأمي

319
00:13:46,579 --> 00:13:50,015
لقد اتصلت بالتافهين مبكراً
(وأرسلوا لي (ليستر

320
00:13:50,050 --> 00:13:51,750
لم يقم أحد من قبل باستخدامه

321
00:13:51,768 --> 00:13:54,186
أريد أن أعض اصبعه

322
00:13:54,220 --> 00:13:57,406
(تشارلي)

323
00:13:57,440 --> 00:13:58,691
عزيزي

324
00:13:58,725 --> 00:14:00,559
تبدو رائعاً

325
00:14:02,245 --> 00:14:03,662
(نوب كارداشيان)

326
00:14:03,697 --> 00:14:05,063
تشارلي) عض إصبعي)

327
00:14:05,081 --> 00:14:06,415
وهذه انسانة

328
00:14:06,449 --> 00:14:09,368
(وهذا السيد (جورب

329
00:14:09,402 --> 00:14:12,070
(أعرف السيد (جورب

330
00:14:15,408 --> 00:14:17,092
عزيزتي, لا أعتقد
(أن هذه كانت (مدام بوفريه

331
00:14:17,127 --> 00:14:20,429
(أعتقد انها كانت (مدام أوفريه

332
00:14:20,463 --> 00:14:24,383
نعن, لقد ذهبتِ لهناك

333
00:14:24,417 --> 00:14:26,752
ياللهول, هل الكعب العالي
يؤلم القدم أحياناً

334
00:14:26,770 --> 00:14:28,454
والأشياء الأخرى التي
تتحدث عنها النساء

335
00:14:28,488 --> 00:14:29,722
هل تحتاجين مساعدة؟

336
00:14:29,756 --> 00:14:31,757
آسفة, لقد كنت أحاول

337
00:14:31,791 --> 00:14:32,858
عمل صداقات جديدة

338
00:14:32,892 --> 00:14:37,062
أوه, عزيزتي, حبيبتي

339
00:14:37,096 --> 00:14:40,149
نعم, الأمر صعب للغاية

340
00:14:40,200 --> 00:14:41,433
مثلاً, كيف التقيتم ببعض؟

341
00:14:41,468 --> 00:14:43,368
لقد كنا نحضر مسابقة للغناء

342
00:14:43,403 --> 00:14:44,770
وقمنا جميعاً باختيار
نفس الأغنية

343
00:14:44,788 --> 00:14:46,371
وعندما جاء دور هذه الأغنية

344
00:14:46,406 --> 00:14:48,624
ذهبنا جميعاً للغناء على المسرح

345
00:14:48,658 --> 00:14:50,843
وكان الجميع يحدقون بنا

346
00:14:50,877 --> 00:14:51,877
وكنا جميعاً نغني

347
00:14:51,911 --> 00:14:54,947

348
00:14:54,981 --> 00:14:57,299
اصمتوا
هذا فظيع

349
00:14:57,333 --> 00:14:58,517
ولكني أتفهم وجهة نظركم

350
00:14:58,551 --> 00:15:00,252
أريد الذهاب لمكان
حيث يمكن لأمثالي

351
00:15:00,286 --> 00:15:01,920
أن يتواجدوا

352
00:15:01,955 --> 00:15:03,288
(ولكن أين تذهب (ليز ليمون

353
00:15:03,306 --> 00:15:05,591
عندما تكون في المدينة؟

354
00:15:05,625 --> 00:15:09,294
(لدورة مياه (بارنز ونوبل

355
00:15:11,014 --> 00:15:12,731
مشغول

356
00:15:12,766 --> 00:15:15,367
اعرف أنها مشغولة
بصديقتي الجديدة

357
00:15:21,903 --> 00:15:23,037
(هلا (جاك

358
00:15:23,071 --> 00:15:25,306
هذه الـ(جينا ماروني) تعرف
كيف تهزأ بالفعل

359
00:15:25,340 --> 00:15:26,674
(لم اهتم كثيراً بالسيد (جورب

360
00:15:26,708 --> 00:15:28,909
في يومي العادي
الجوارب لا تفتح فمها

361
00:15:28,944 --> 00:15:30,995
حسناً, (هانك), ستهتم
عندما تعرف أنني

362
00:15:31,029 --> 00:15:33,948
تعمقت في موضوع
ضياع الهدايا الذي حدث اليوم

363
00:15:33,982 --> 00:15:35,116
متأكد (جاك)؟

364
00:15:35,150 --> 00:15:37,351
هناك مشكلة في أنظمة الحاسب

365
00:15:37,386 --> 00:15:39,620
حيث يختلط الرقم 6 مع 60

366
00:15:39,654 --> 00:15:41,822
لا أحب نبرة صوتك
(روسيتانو)

367
00:15:41,857 --> 00:15:43,657
لا داعي للتوتر
لقد أخطأت صديقي

368
00:15:43,675 --> 00:15:44,658
لوتز) لا تلمسني)

369
00:15:44,693 --> 00:15:46,093
(توقف (جاك

370
00:15:46,128 --> 00:15:48,462
هل يقول هذان الطفلان المريضلن

371
00:15:48,497 --> 00:15:49,697
أنك أخطأت في ارسال الهدية؟

372
00:15:49,731 --> 00:15:50,831
هذا غير مقبول

373
00:15:50,849 --> 00:15:52,032
كلنا نفعل اخطاء

374
00:15:52,067 --> 00:15:56,370
مثل اخراج ريح عندما
تتحدث مع ثلاثة أشخاص

375
00:15:56,405 --> 00:15:58,906
لا, الخطأ شيء يفعله الرجل

376
00:15:58,940 --> 00:16:00,474
مثل الذهاب للحرب بدون سبب

377
00:16:00,508 --> 00:16:02,042
أو عمل موقف أحمق

378
00:16:02,077 --> 00:16:03,344
(ما فعله (جاك

379
00:16:03,378 --> 00:16:06,697
خطأ بسيط من نوعية الأخطاء التي 
يفعلها الرضع أو النساء

380
00:16:06,731 --> 00:16:08,566
لا, لا, (هانك) لم
يكن خطأي

381
00:16:08,617 --> 00:16:10,034
إنها الآلات

382
00:16:10,068 --> 00:16:11,619
أخبريه أنها لم تكن غلطتي

383
00:16:11,653 --> 00:16:14,071
(غلطتي), لعبة صغيرة من (إن بي سي)
يقوم فيها متشردون

384
00:16:14,122 --> 00:16:17,691
بربح المال عند الاعتراف
بجرائم لم يرتكبوها

385
00:16:20,095 --> 00:16:21,528
عليك اللعنة

386
00:16:21,546 --> 00:16:24,882
عليك اللعنة) فيلم عن قندس يذهب)
...للجامعة انتج 1987  وهو من أفلام الكرت

387
00:16:24,916 --> 00:16:27,301
حسناً, من يريد مشاهدة اعلان

388
00:16:27,335 --> 00:16:28,586
يوم (مارتن لوثر كنج)؟

389
00:16:28,637 --> 00:16:30,905
لا, نريد أن نقرر
أياً من صور الهاتف

390
00:16:30,939 --> 00:16:32,372
سأقوم بتسريبها

391
00:16:32,390 --> 00:16:34,842
كلكم, استمعوا لأغنية
تشارلي عض اصبعي) الجديدة)

392
00:16:34,876 --> 00:16:36,210

393
00:16:36,228 --> 00:16:37,561
!هدوء

394
00:16:37,596 --> 00:16:40,781
إنسانة تحاول عمل تويت
عن المهرجين في الكونجرس

395
00:16:40,816 --> 00:16:41,816
اسمحوا لي

396
00:16:41,850 --> 00:16:43,184
لسنا هنا لنفعل أشيائكم

397
00:16:43,218 --> 00:16:44,435
نحن نفعل أشيائي أنا

398
00:16:44,486 --> 00:16:46,020
أنت تعنين أنا, أليس كذلك؟

399
00:16:46,054 --> 00:16:47,021
أنا؟

400
00:16:47,055 --> 00:16:48,255
أنا؟ -
أنت جميعاً تستخدمون -

401
00:16:48,290 --> 00:16:49,890
هذه الكلمة خطأ

402
00:16:49,925 --> 00:16:50,891
إنه أنا -
إنها أنا -

403
00:16:56,308 --> 00:16:59,664
إنني أكره وضع صورة الفيلم
على غلاف الكتاب

404
00:16:59,778 --> 00:17:01,410
الذي تم عمل الفيلم منه

405
00:17:01,497 --> 00:17:04,182
دعيني أتخيل كيف
(سيبدو (بيتا مالارك

406
00:17:04,200 --> 00:17:06,951
وكيف ستبدو رائحة
ذراعاه من الخبز

407
00:17:06,986 --> 00:17:08,219
أيمي) هذا رائع)

408
00:17:08,254 --> 00:17:09,754
سنصبح صديقتان مقربتان

409
00:17:09,789 --> 00:17:12,090
أين سنأكل العشاء؟

410
00:17:12,124 --> 00:17:14,526
لا أثق بالسوشي الذي
يعده الميكسيكيون, يسبب غازات

411
00:17:14,560 --> 00:17:16,361
وبالفعل تناولت طبق بصل اليوم

412
00:17:16,395 --> 00:17:17,796
أنا أيضاً

413
00:17:17,830 --> 00:17:18,783
ولا المطاعم الأثيوبية أيضاً

414
00:17:18,784 --> 00:17:21,599
لأنني لا أريد أن أرى
رجل يأكل بيديه

415
00:17:21,634 --> 00:17:23,635
ولا المطاعم العائلية

416
00:17:23,669 --> 00:17:25,369
لماذا كلمة العائلة
تعتبر ترويجية؟

417
00:17:25,387 --> 00:17:26,805
انظري لحالة الأسرة الأمريكية

418
00:17:26,839 --> 00:17:30,842
ليس شيئاً مهماً لنفقده
في سننا

419
00:17:30,876 --> 00:17:33,678
لقد قرأت عنوان مقالة
عن الأميبا التي تأكل العقل

420
00:17:33,712 --> 00:17:35,246
ولكني لم أقرأ المقالة

421
00:17:35,281 --> 00:17:37,315
ليس لديكِ وقت لذلك
انتهى نصف عمرنا

422
00:17:37,349 --> 00:17:38,716
أمهاتنا كذبن علينا

423
00:17:38,734 --> 00:17:41,385
لا يمكنك قيادة
دراجة في ممر المشاة

424
00:17:41,403 --> 00:17:43,721
ياللهول, أنا جائعة للغاية

425
00:17:43,739 --> 00:17:45,990
نحن نتجول منذ...

426
00:17:46,025 --> 00:17:48,827
تقريباً 10 دقائق؟

427
00:17:48,861 --> 00:17:49,828
ياللهول

428
00:17:49,862 --> 00:17:53,448
الخروج معي
أمر فظيع

429
00:17:53,499 --> 00:17:56,468
إمي) لا يمكن ان يكون كلانا)
سلبيتان, ومنتقدتان

430
00:17:56,502 --> 00:17:57,619
ماذا يعني هذا؟ يجب عليّ
أجلس حولك

431
00:17:57,670 --> 00:17:59,137
واستمع لشكواكِ؟

432
00:17:59,171 --> 00:18:02,307
لا. من المفترض أن تكوني
فارغة وقابلة لإمتصاص

433
00:18:02,341 --> 00:18:06,311
ما أقوم بالتنفيس عنه
بدون أن يتراكم

434
00:18:06,345 --> 00:18:09,097
(احتاج (جينا

435
00:18:09,131 --> 00:18:11,716
(احتاج (ستيفي

436
00:18:14,687 --> 00:18:17,455
يقولون أن من يقومون بالانتحار

437
00:18:17,490 --> 00:18:19,891
لا يندمون على ذلك

438
00:18:19,925 --> 00:18:21,809
(ترايسي)
ترايسي), توقف)

439
00:18:21,861 --> 00:18:23,628
وجدت شيئاً لك
لتعيش من اجله

440
00:18:23,662 --> 00:18:25,997
عندي بالفعل غرفة ممتلئة
بالنساء السود كبار السن

441
00:18:26,031 --> 00:18:29,567
(لا, (تراي) إنها (سيليا مونرو
(من مخبز (سيليا

442
00:18:29,602 --> 00:18:31,836
إنها تعيش في دار مسنين
(في (لونج أيلاند

443
00:18:31,871 --> 00:18:33,872
(نحن ننام مع (كارل

444
00:18:33,906 --> 00:18:37,208
لأن لديه أحاجي كثيرة

445
00:18:37,243 --> 00:18:39,477
وقمنا بتعقبها, وقامت بخبز
كعكة موز بالكريمة لك

446
00:18:39,512 --> 00:18:40,979
هذا شيء لا تملكه

447
00:18:41,013 --> 00:18:43,414
هذا يعني أن هناك
أشياء اخرى لا أملكها

448
00:18:43,449 --> 00:18:44,782
أسباب أخرى للحياة

449
00:18:44,817 --> 00:18:46,184
متأكد أنكما واجهتما

450
00:18:46,218 --> 00:18:47,619
كثير من المتاعب
لأرى ذلك

451
00:18:47,653 --> 00:18:48,987
وبالتأكيد كنتم متضايقين

452
00:18:49,021 --> 00:18:50,522
وأعرف هذه الشعور

453
00:18:50,556 --> 00:18:51,823
لأنني كنت منزعج

454
00:18:51,857 --> 00:18:54,392
منزعج للغاية عندما
كتبت "لا هدايا" على

455
00:18:54,426 --> 00:18:56,127
دعوات عيد ميلادي

456
00:18:56,161 --> 00:18:57,629
هل كل هذا بسبب ذلك؟

457
00:18:57,663 --> 00:18:59,981
لماذا لم تخبرنا بذلك
في غرفتك؟

458
00:19:00,015 --> 00:19:02,400
لأن الرؤية خير من الكلام

459
00:19:02,434 --> 00:19:06,688
وليس لدي شيء لفعله

460
00:19:06,739 --> 00:19:08,806
شكراً لكِ

461
00:19:22,855 --> 00:19:25,189
لم يكن من المفترض
(ان أعاملكِ بهذه الطريقة (ليز

462
00:19:25,224 --> 00:19:27,825
أحتاج لصديقة ليس لديها
اشياء كبيرة تحدث في حياتها

463
00:19:27,860 --> 00:19:29,494
وتجعلني أنال كل الاهتمام

464
00:19:29,528 --> 00:19:30,828
واحتاج في حياتي

465
00:19:30,863 --> 00:19:32,964
لمن لا يستمع لأي كلمة أقولها

466
00:19:32,998 --> 00:19:35,383
شكراً لكِ,
لقد قطعت أذني للتو

467
00:19:46,946 --> 00:19:49,063
أنا كنت مخطئ

468
00:19:49,114 --> 00:19:50,181
أحتاجك

469
00:19:50,215 --> 00:19:52,550
لقد استرجعتني عند
"أنا مخطئ, أحتاجك"

470
00:19:52,585 --> 00:19:53,985
يمكنني استبدال كل
شيء تقوم به

471
00:19:54,019 --> 00:19:57,422
ولكن لا توجد ألات يمكن
أن تكون سلة مهملات أدمية

472
00:19:57,456 --> 00:19:59,490
أستطيع القاء اخطائي
الغبية فيها

473
00:19:59,525 --> 00:20:02,360
القى سيدي
القيها علي

474
00:20:02,394 --> 00:20:04,528
أيها الغبي ذو الشعر المستعار

475
00:20:04,546 --> 00:20:06,697
هذه الهدايا كان من
المفترض ان تذهب للطابق الـ60

476
00:20:06,715 --> 00:20:08,566
أعتذر سيدي, هذا
كله خطأي

477
00:20:08,601 --> 00:20:11,803
(عمل جيد (جاك
القي باللوم على الأمهق

478
00:20:11,837 --> 00:20:13,871
تقليدية, لأنها تنجح دائماً

479
00:20:17,426 --> 00:20:20,544
لا يمكنني استبدالكما

480
00:20:20,562 --> 00:20:22,063
!احبكما, هدايا

481
00:20:22,097 --> 00:20:24,682
Ooh.
I have that.

482
00:20:25,516 --> 00:20:27,285
And that.

483
00:20:29,086 --> 00:20:30,405

484
00:20:30,439 --> 00:20:32,240
أنا عندي هذا بالفعل

485
00:20:32,274 --> 00:20:36,294
ياللهول

486
00:20:36,328 --> 00:20:38,329
أنا عندي هذا بالفعل

487
00:20:38,364 --> 00:20:40,465
وبالتأكيد لا أحتاج هذه

487
00:20:41,164 --> 00:20:44,465
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>