﻿1
00:00:02,620 --> 00:00:05,142
البث التلفزيوني المباشر
من يهتم ؟

3
00:00:05,618 --> 00:00:07,287
من يهتم ؟
الجميع

4
00:00:07,345 --> 00:00:08,411
نحن نحب البث المباشر

5
00:00:08,479 --> 00:00:09,578
حقاً يا (ليمون) ؟ 

6
00:00:09,725 --> 00:00:12,080
هل حقاً نحب جمهور الإستوديو المتحمس

7
00:00:12,081 --> 00:00:13,465
والذي يصفق على أي شئ ؟

8
00:00:13,597 --> 00:00:16,456
هنا على أروع مدينة في العالم
نيويورك" كيف حالكم"

9
00:00:20,768 --> 00:00:23,009
لحظة , مالذي تقوله يا (جاك) ؟

10
00:00:23,094 --> 00:00:24,419
لان "تي جي إس" يبث مباشر

11
00:00:24,544 --> 00:00:25,636
ليس بعد الأن

12
00:00:25,711 --> 00:00:27,134
إنه غير عملي من الناحية المالية

13
00:00:27,187 --> 00:00:29,778
من الأن و صاعداً ستقومين بكتابة
وتصوير الموسم كامل خلال إسبوعين

14
00:00:29,830 --> 00:00:32,300
كـ برنامج"عجلة الحظ" أو أخبار فوكس

15
00:00:33,761 --> 00:00:36,482
لا
أعني لقد نشأت على البث المباشر

17
00:00:36,568 --> 00:00:38,287
ليلة الجمعة" في قبو منزل والدي"

18
00:00:38,387 --> 00:00:40,020
تلفاز وشطيرة اللحم بالجبنة

19
00:00:40,276 --> 00:00:42,346
أستطيع أن أتخيلها وكأنها البارحة

20
00:00:43,918 --> 00:00:46,573
أفضل حفلة على الإطلاق

21
00:00:50,113 --> 00:00:53,381
سأفقد عذريتي خلال تسع سنوات

22
00:00:55,432 --> 00:00:56,925
تي جي إس" يجب أن يبث مباشر"

23
00:00:56,947 --> 00:00:59,257
و إلا سيفتقد للإثارة والعفويه

24
00:00:59,430 --> 00:01:01,366
وهذه روعة البث المباشرة

25
00:01:01,493 --> 00:01:03,413
يمكن حدوث أي شئ

26
00:01:04,297 --> 00:01:08,986
يوجد حمام هنا يمكنك إستخدامه
(سـيد (بول مكارتني

28
00:01:21,546 --> 00:01:23,423
رأيت ؟
رائع

30
00:01:23,720 --> 00:01:26,324
أجل , لكن طريقتي أرخص

32
00:01:26,347 --> 00:01:28,981
وستعملين فقط إسبوعين خلال السنة

33
00:01:29,465 --> 00:01:30,868
أريد هذا الشئ

34
00:01:32,475 --> 00:01:35,891
إذاً إتفقنا , والليلة ستكون
"أخر بث مباشر لـ"تي جي إس

36
00:01:35,979 --> 00:01:37,018
ماذا ؟

37
00:01:37,014 --> 00:01:39,839
كلا , البث المباشر هو تقليد أمريكي

38
00:01:39,870 --> 00:01:41,236
لا يمكنك التخلي عنه

39
00:01:41,276 --> 00:01:43,560
(أسف يا (كينيث
إنه أمر منتهي

41
00:01:43,923 --> 00:01:48,649
البث المباشر الأخير لنا
لاا

48
00:01:51,796 --> 00:02:00,659
ترجمة
KING-MOSTaFa

49
00:02:12,607 --> 00:02:15,669
هناك شائعة تنتشر كالحريق الهائلة حولنا

50
00:02:15,706 --> 00:02:17,816
لكن خلاف للحرائق الهائلة التي إفتعلتها

51
00:02:17,839 --> 00:02:20,197
هذه لا تثيرني جنسياُ

52
00:02:20,979 --> 00:02:21,923
(هذا صحيح يا (هيزل

53
00:02:21,924 --> 00:02:24,425
الليله ستكون أخر يوم للعرض المباشر لكن لا تقلقي

54
00:02:24,455 --> 00:02:25,520
هذا لن يأثر عليك

55
00:02:25,550 --> 00:02:26,967
مالم تكن خطتي من البداية

56
00:02:26,968 --> 00:02:30,642
أن أدخل المنصة خلال التصوير
ويتم إكتشافي من قبل هوليود

58
00:02:37,043 --> 00:02:39,745
(ليز)
إعلان مهم لي

60
00:02:40,109 --> 00:02:42,478
قررنا أنا و(بول) الزواج

62
00:02:44,047 --> 00:02:47,219
وأخبرت(بول) بأنه يجب عليه أن 
"يتقدم لي الليلة على "تي جي 

63
00:02:47,245 --> 00:02:49,705
بالتأكيد لا -
لم تدعيني أكمل -

64
00:02:49,766 --> 00:02:50,583
"إس"

65
00:02:51,332 --> 00:02:53,432
جينا) , إنه أخر عرض مباشر لنا)

66
00:02:53,472 --> 00:02:54,424
بالضبط

67
00:02:54,461 --> 00:02:58,341
إذا كانت (جينا موروني) ستنخطب
فسيتم ذلك في عرض مباشر

69
00:02:58,645 --> 00:03:01,652
كنت أتدرب على ردة فعلي منذ الثالثه من عمري

71
00:03:09,281 --> 00:03:10,905
(إنه سيحدث (ليز

72
00:03:12,427 --> 00:03:13,297
(أنسه , (ليمون

73
00:03:13,298 --> 00:03:16,779
السيد(دونغي) إكتشف بأنه يمكن الحصول على إباحة من الإنترنت

74
00:03:17,136 --> 00:03:19,273
يالهي
سيموت هناك

76
00:03:24,882 --> 00:03:25,714
مالذي يحدث ؟

77
00:03:26,375 --> 00:03:27,634
(لقد طلبت إجتماعاً يا (ليمون

78
00:03:27,826 --> 00:03:29,801
في الحقيقة أنا الذي طلبت

79
00:03:29,846 --> 00:03:30,996
! لحظة

80
00:03:33,199 --> 00:03:37,363
البث التلفزيوني المباشر خائف
ولن نغادر هذه الغرفة

82
00:03:37,371 --> 00:03:40,577
حتى نوافق جميعا على الدفاع عنه

83
00:03:41,342 --> 00:03:43,573
هناك مسرحية أمريكية رائعة

84
00:03:43,604 --> 00:03:46,941
والتي كانت أول مسرحية تكتب وتعرض على البث المباشر

85
00:03:47,035 --> 00:03:48,924
" كانت تدعى " 12 رجلا غاضبا

86
00:03:49,119 --> 00:03:51,613
كلا ,لن نناقش الأمر كهيئة المحلفين

87
00:03:51,666 --> 00:03:52,643
(أسكته يا (جاك

88
00:03:52,698 --> 00:03:54,689
(12رجلاً غاضبا" غير معقول يا (كينيث"

89
00:03:54,945 --> 00:03:58,372
أحد عشر أمريكي محترم يتأثرون بوالد (جين فوندا) ؟

90
00:03:58,417 --> 00:03:59,532
إفتح الباب

91
00:04:04,649 --> 00:04:06,499
كم من الوقت تعتقد بأنك ستنجو بفعلتك ؟

92
00:04:06,560 --> 00:04:09,841
هيزل) أو (جينا) سيلاحظون غيابنا)

93
00:04:10,659 --> 00:04:12,889
إقضوا وقت رائع الليلة جميعاً

94
00:04:12,903 --> 00:04:14,517
أحبكم جميعا

95
00:04:14,587 --> 00:04:16,175
(الليله هي الليلة المنشودة يا (هيزل

96
00:04:16,219 --> 00:04:18,039
(سأقوم بمفاجأة (كاميليو

97
00:04:18,080 --> 00:04:20,593
ستكون كالفيروس , سأخذ الدواء لذلك

98
00:04:20,612 --> 00:04:22,710
المحطة التالية ، هوليوود، فلوريدا

99
00:04:22,734 --> 00:04:24,155
لأحصل على سيارة من والدتي

100
00:04:24,161 --> 00:04:27,048
المحطة التالية , كاليفورنيا
قطعة من المطبخ

101
00:04:27,106 --> 00:04:29,251
لأخبر رئيسي السابق , إذهب للجحيم

102
00:04:29,283 --> 00:04:31,067
"المحطة التالية "تنسلتاون

103
00:04:31,113 --> 00:04:34,251
لان زينة عيد الميلاد تكون رخيصة في هذا الوقت من السنة

104
00:04:35,327 --> 00:04:39,059
لا يوجد شئ يجمع بلدنا كالبث التلفزيوني المباشر

105
00:04:39,150 --> 00:04:41,939
ستوديو الساعة السادسه جزء من هذا التقليد

106
00:04:42,063 --> 00:04:45,747
"NBC" لماذا كان على
بث الحلقة الأخير هنا

107
00:04:45,802 --> 00:04:49,791
"لكلاسيكية "طيور الحب

109
00:04:50,642 --> 00:04:53,585
إنها ساعة من الكوميديا بديلة للجد

110
00:04:53,610 --> 00:04:56,192
"برعاية "كرافت سينغلز

111
00:04:56,247 --> 00:04:59,481
مصنوعة من الحليب , إنه الجبن الفائز بالحرب العالمية الثانية

112
00:05:00,175 --> 00:05:02,818
والأن
"طيور الحب"

113
00:05:02,858 --> 00:05:05,661
(بطولة  : (كامي جيلمور) و (لوريتا فيلدز

114
00:05:08,643 --> 00:05:10,410
عدت للمنزل يا عزيزتي

115
00:05:13,948 --> 00:05:15,548
و أستطيع أن أكل حصان

116
00:05:16,460 --> 00:05:19,466
(لا تتجرأ على لمس اللحم المققد حتى أنتهي يا (لاري

119
00:05:27,469 --> 00:05:30,196
يالهي , والأن سأطبخ ديك رومي أيضاً

120
00:05:31,504 --> 00:05:32,626
هذا غني

121
00:05:32,767 --> 00:05:37,131
يوما ما سأخذ البندقية و أطلق
ليتفجر رأسك

123
00:05:38,566 --> 00:05:40,687
سيبقى هذا أفضل من شهر العسل

124
00:05:41,559 --> 00:05:44,177
" ما الخطأ في شلالات " نياغارا

125
00:05:44,610 --> 00:05:46,872
تم إيجاد والدتك متجمدة

126
00:05:48,228 --> 00:05:49,592
أنتِ حقاً ممزقة

127
00:05:49,806 --> 00:05:52,583
في الواقع يوما ما سأقوم بتقطيعك إلى قطع

128
00:05:52,584 --> 00:05:54,355
و سأطعمك لكلب الجيران

129
00:05:54,879 --> 00:05:58,171
ستكون المرة الأولى التي تأخذني فيها للعشاء خارجاً منذ سنين

130
00:05:58,927 --> 00:06:01,372
إستمي هكذا و فجأة

131
00:06:01,396 --> 00:06:04,568
وسأقوم بإغراقك في المغطس وسأقول أن مريض نفسي فعلها

132
00:06:05,505 --> 00:06:07,552
كما أقول دائماً

134
00:06:11,210 --> 00:06:12,723
ذاك شئ مضحك للقول

135
00:06:12,773 --> 00:06:14,004
هذا حقيقي

136
00:06:14,280 --> 00:06:15,863
جلطة قلبية حقيقية

137
00:06:16,936 --> 00:06:19,050
خذ , تناول اللحم المقدد

138
00:06:19,118 --> 00:06:20,702
ستقوم بتليين قلبك

139
00:06:20,749 --> 00:06:21,927
إرميها خارجا

140
00:06:21,966 --> 00:06:24,466
إرميها في الجحيم

141
00:06:25,091 --> 00:06:27,813
(هيا يا (لاري
لا تكن جبان

142
00:06:29,539 --> 00:06:31,655
إنني أصاب بجلطة قلبية أيضاً

143
00:06:32,119 --> 00:06:33,805
زواجي مزيف

144
00:06:33,832 --> 00:06:35,838
سيدة المكياج حبيبتي

145
00:06:41,008 --> 00:06:44,770
مرحبا
أنا الطبيب النازي هاينرش

146
00:06:45,181 --> 00:06:46,529
اعني الطبيب

147
00:06:46,963 --> 00:06:48,596
يمكننا تعديل ذلك صح ؟

148
00:06:48,756 --> 00:06:50,156
إنه بث مباشر

149
00:06:51,227 --> 00:06:54,151
هل انتِ ربة منزل عصرية في الطريق لتكوين عائلة ؟

150
00:06:54,196 --> 00:06:56,476
"قومي بتدخين سجائر "جاترتونس

151
00:06:56,706 --> 00:07:00,293
رئتين طفلك بحاجة لنيكوتين منعش لأسباب علمية

152
00:07:00,331 --> 00:07:03,132
ونمو عظامه تحتاج للقطران لتتماسك مع بعضها

153
00:07:03,529 --> 00:07:08,293
تسعة من أصل عشر أطباء يقولون 
"من هذا , لماذا تتصل بوقت متأخر"

155
00:07:08,747 --> 00:07:10,869
لكن الطبيب العاشر هكذا

156
00:07:12,567 --> 00:07:15,456
" جاترتونس طعمها رائع ومعتدل "

157
00:07:15,509 --> 00:07:18,344
" علاج لك و لطفلك الغير مولود "

158
00:07:28,758 --> 00:07:30,695
جينا) أتذكرين ذاك الطرد)

159
00:07:30,695 --> 00:07:32,621
والذي أجبرتني على أخذه لسنغافورة في الصيف الماضي ؟

160
00:07:32,644 --> 00:07:35,486
" لقد خرجت للتو من سجن " تشانغ

161
00:07:36,631 --> 00:07:39,921
شكرا
فقط تمارين الضغط وممارسة الرياضة

162
00:07:42,362 --> 00:07:43,999
(بول)

163
00:07:48,025 --> 00:07:49,639
هل جلبت الخاتم ؟

164
00:07:49,677 --> 00:07:51,227
"سن الصغيرة "ليزا مانيللي

165
00:07:51,280 --> 00:07:54,915
ويحيط بها الياقوته الذي جعلت (مايكل كورز) مذعور

166
00:07:56,416 --> 00:07:58,770
يبدو رائعا على الكاميرا

167
00:07:59,669 --> 00:08:01,883
اسمعي , لا اريد أن أتقدم بالخطبه على التلفاز

168
00:08:01,903 --> 00:08:03,122
اريد ان يكون الأمر خاص

169
00:08:03,184 --> 00:08:04,642
مالذي تقوله يا (بول)؟

170
00:08:04,862 --> 00:08:06,331
ريك سانتورا) على حق)

171
00:08:06,644 --> 00:08:09,395
الزواج هو اتحاد مقدس
بين رجل وامرأة

172
00:08:09,932 --> 00:08:11,821
لهذا سأطلب منك الأن

173
00:08:11,900 --> 00:08:13,667
لجعلي الرجل الأكثر حظاً

174
00:08:15,876 --> 00:08:19,881
إستمع , أنني أسفه للعب دور المرأة المنطقية هنا

175
00:08:20,069 --> 00:08:22,687
(لكن طبقاً لـ(رودي دواين ويد

176
00:08:23,942 --> 00:08:27,834
لدي الحق بالإختيار
وأنا أختار الخطبه على التلفاز

178
00:08:27,895 --> 00:08:30,875
إن لم تستطع عمل ذلك لي فلست
...متأكده بأن يكون جوابي هو

180
00:08:31,014 --> 00:08:32,794
هل تعطيني الإنذار الأخير؟ 

181
00:08:32,998 --> 00:08:34,886
(إسمعي , أنا الرجل هنا يا (جينا

182
00:08:34,911 --> 00:08:37,625
ربما ألبس ثوب وشعر مستعار ولدي أمراض النساء

183
00:08:37,664 --> 00:08:39,555
لكني أنا الرجل

184
00:08:45,552 --> 00:08:47,222
بدون البث التلفزيوني المباشر

185
00:08:47,267 --> 00:08:49,995
فكروا بكل اللحظات الرائعة التي سنشتاق لها

186
00:08:50,044 --> 00:08:51,403
الهبوط على القمر

187
00:08:51,521 --> 00:08:52,719
"فريق البيتلز"

188
00:08:52,751 --> 00:08:54,607
"نتائج برنامج " ذا فويس

189
00:08:54,665 --> 00:08:56,274
وتلك المرة التي حصل فيها السيد(لاتز)على علاوة

190
00:08:56,359 --> 00:08:58,249
فجعلته عصبي جداً لدرجة الإقياء

191
00:08:58,310 --> 00:09:00,210
كلاا, لا تذكره

192
00:09:00,760 --> 00:09:02,228
لقد تناولت لحم العجل

193
00:09:02,257 --> 00:09:04,233
لقد تناولت لحم العجل وعليه الجبنه

194
00:09:05,325 --> 00:09:07,471
(وماذا عن (جوي مونتيرو

195
00:09:07,518 --> 00:09:09,102
تشكيلة العروض القديمة

196
00:09:09,180 --> 00:09:11,100
(كان مثلك تماماً سيد(جوردن

197
00:09:11,101 --> 00:09:13,082
لانه لم يكن يريد أن يتمرن

198
00:09:13,083 --> 00:09:16,345
وكان يريد الخروج من هناك بأسرع وقت ممكن

200
00:09:21,419 --> 00:09:25,024
سـيداتي سـادتي
(جوي مونتيرا)

206
00:09:42,336 --> 00:09:45,140
لدينا عرض رائع لكم الليله

207
00:09:45,483 --> 00:09:46,779
لدينا عرض رائع

208
00:09:46,796 --> 00:09:49,479
على الأقل هذا ما اخبروني به اليهود الذين أدفع لهم

209
00:09:50,367 --> 00:09:53,000
كما أخبركم , فأنا أشعر بخير
لقد نمت البارحة كالطفل

210
00:09:53,015 --> 00:09:55,732
إستيقظت وانا أبكي على القذارة في فمي

211
00:10:00,494 --> 00:10:02,694
حسناً , تلك كانت نكته الطاقم

212
00:10:02,724 --> 00:10:05,094
وها هي ذا السيدة قادمه

213
00:10:05,309 --> 00:10:07,677
(مرحبا (جوي) , أنا (دستي سبرينغفيلد

214
00:10:07,733 --> 00:10:09,602
بالطبع دعونا نتماشى مع ذلك

215
00:10:09,617 --> 00:10:13,780
" عندما أقول أنني أحتاجك "

216
00:10:13,798 --> 00:10:15,414
" أحتاجك أيضاً عزيزتي "

217
00:10:15,447 --> 00:10:19,953
" تقول أنك ستبقى دائماً "

218
00:10:19,975 --> 00:10:21,794
أستطيع رؤية ما داخل فمك

219
00:10:21,823 --> 00:10:25,412
" لست أنا الذي تغير لكنه أنت "

220
00:10:25,451 --> 00:10:26,551
نحن على وفاق 

221
00:10:26,567 --> 00:10:30,535
" والأن قد ذهبت بعيداً "

222
00:10:30,558 --> 00:10:32,842
هذا جميل

223
00:10:32,866 --> 00:10:35,676
" لا يجب عليك القول بأنك تحبني "

224
00:10:35,752 --> 00:10:37,840
" فقط كن قريب من يدي "

225
00:10:37,890 --> 00:10:39,289
أين العصابة يا رفاق ؟

227
00:10:42,013 --> 00:10:44,070
أنتي مدعوة أيضا

228
00:10:44,163 --> 00:10:46,984
ولكن إجلبي معك القهوة لأجل الصباح
إن كنتِ فهمت قصدي

231
00:10:55,910 --> 00:10:56,677
الـبهـجة

232
00:10:56,745 --> 00:10:57,872
الـحـمـاس

233
00:10:57,933 --> 00:11:00,733
والتي ندعوها اليوم تأثير الكحول

234
00:11:00,911 --> 00:11:03,225
البث المباشر لديه كل شئ

235
00:11:03,246 --> 00:11:05,916
حسناً ليس كل شئ
أين الناس السود ؟

238
00:11:07,085 --> 00:11:08,889
( في الحقيقة سيد( سبورلوك

239
00:11:08,883 --> 00:11:12,143
كان لدى "إن بي سي " أولى الشخصيات السود على التلفاز

240
00:11:12,313 --> 00:11:13,295
نوعاً ما

241
00:11:13,331 --> 00:11:15,205
لأجل "ألفي و أبنير" قامت "إن بي سي " بتعيين

242
00:11:15,227 --> 00:11:17,970
رجل أمريكي إفريقي
ورجل قوقازي

243
00:11:17,999 --> 00:11:19,640
لانهم إعتقدوا ان وجود شابين سود في نفس العرض

244
00:11:19,660 --> 00:11:21,179
سيجعل الجمهور عصبي

245
00:11:21,444 --> 00:11:24,170
قانون لازالت " إن بي سي " تستخدمه لهذا اليوم

246
00:11:28,933 --> 00:11:31,152
أبنر) لقد عدت للمنزل من العمل)

247
00:11:31,222 --> 00:11:33,313
أين أنت يا أخي ؟

248
00:11:33,382 --> 00:11:35,530
(ها أنا ذا ( ألفي

249
00:11:41,689 --> 00:11:44,102
اللعنه , لن أقوم بهذا

250
00:11:46,348 --> 00:11:49,426
تلقت " إن بي سي " الكثير من الشكاوي

251
00:11:49,534 --> 00:11:52,452
لعدم عرض البرنامج بشكل كافي

252
00:11:52,536 --> 00:11:55,346
لذا أجبروا (تيودور فريمان) على احترام عقده

253
00:11:57,258 --> 00:12:00,272
لقد إنتهيت من سرقة هذه السمكة

254
00:12:01,192 --> 00:12:05,811
سيدي , اسألك كإنسان يأن تتوقف عن التحدث هكذا

256
00:12:05,990 --> 00:12:08,318
سأكلها حتى أشعر بالتخمه

257
00:12:10,004 --> 00:12:12,321
هذا مذل لكلانا

258
00:12:12,409 --> 00:12:15,953
(كنت طيار (توسكيجي
توسكيجي : لقب يطلق على الطيار الأمريكي إفريقي

260
00:12:18,222 --> 00:12:19,448
ربما انت تغضبني

261
00:12:19,471 --> 00:12:22,965
لكنني أعتقد أن عدم  إستخدام العنف هو السبيل للتغيير

262
00:12:23,018 --> 00:12:26,491
وانا أعتقد بأنه بإمكانك أن تمسك قوس قوزح بقبعتك

263
00:12:26,846 --> 00:12:29,580
سأقتلك أيها الجاهل

264
00:12:31,724 --> 00:12:35,169
صدقوا أو لا تصدقوا
لم يتوقفوا عن عمل البرنامج

265
00:12:35,428 --> 00:12:38,794
ما جعل التوتر مثير على البث المباشر

267
00:12:57,335 --> 00:13:00,975
كينث) بصراحة لقد فقدت المسار)
عن الذي تحاول أن تقنعنا به

270
00:13:00,976 --> 00:13:03,291
مع هذا الشرح لتفاصيل برامج تلفزيونية

271
00:13:03,557 --> 00:13:05,038
شكرا لك

273
00:13:06,346 --> 00:13:08,599
الزمان تغير
التلفاز استبدل الراديو

274
00:13:08,613 --> 00:13:10,300
والسيارات استبدلت الأحصنة

275
00:13:10,600 --> 00:13:12,030
ليس من حيث أتيت

276
00:13:12,055 --> 00:13:15,175
أتقولين لي أن العمدة من حيث نشأتي كان سيارة ؟

277
00:13:15,993 --> 00:13:16,964
غريب جداً

278
00:13:18,064 --> 00:13:20,097
لماذا تضحكون علي ؟

279
00:13:20,354 --> 00:13:22,625
حسنا , دعونا جميعاً نأخذ إستراحة بسيطة

280
00:13:25,119 --> 00:13:28,023
(مرحبا أنا الطبيب النازي (ليو سبشيف

281
00:13:28,266 --> 00:13:31,066
اعلم بانه بث مباشر , أريد أن يعلم الناس

282
00:13:31,999 --> 00:13:34,842
هل قامت والدتك بتدخين سجائر " تجاترتون" أثناء الحمل

283
00:13:34,865 --> 00:13:36,857
خلال الأعوام 1950 أو 1960 ؟

284
00:13:36,887 --> 00:13:39,498
إن فعلتها فعلى الأغلب لن تستطيعوا سماعي

285
00:13:39,521 --> 00:13:41,931
بسبب متلازمة "تجاترتون" للأجنة

286
00:13:42,031 --> 00:13:44,142
قوموا برفع مستوى الصوت

287
00:13:44,734 --> 00:13:46,554
أظهرت الدراسة الحديثة

288
00:13:46,553 --> 00:13:51,482
في حين أن الحمل مقرف 
فالأطفال لا يحتاجون القطران أو النيكوتين

290
00:13:51,659 --> 00:13:54,346
"إن كنتٍ تعانين حاليا من متلازمة " تجاترتون

291
00:13:54,384 --> 00:13:58,005
رجاءً إستخدمي أظافرك التي كالمخالب لطلب الرقم بالأسفل

292
00:13:58,636 --> 00:14:01,099
واستخدمي شرجك الذي كان بدل الفم

293
00:14:01,144 --> 00:14:03,781
لقول شئ ما كـ

295
00:14:05,237 --> 00:14:09,069
"للدلالة على انضمامك لصف القضية ضد "تجاترتون

298
00:14:19,660 --> 00:14:20,740
حسناً , هذه حماقة

299
00:14:20,770 --> 00:14:22,116
لدينا عرض لنعمل عليه

300
00:14:22,177 --> 00:14:23,433
(يا إلهي (كينيث

301
00:14:23,446 --> 00:14:25,696
إنها دورتي الشهرية
سانفجر

303
00:14:27,543 --> 00:14:30,309
كلانا يعلم بأنها لن تأتيك قبل تسع أيام أخرى

304
00:14:31,072 --> 00:14:33,563
(وأنا خجل منك أنسة (ليمون

305
00:14:33,608 --> 00:14:36,376
(فكري في بطلتك (روزماري هاوارد

306
00:14:36,445 --> 00:14:39,835
لقد كتبت العديد من برامج البث المباشر و اهمها

307
00:14:39,912 --> 00:14:42,356
"الأخوان جوبر و نيبسي"

308
00:14:44,550 --> 00:14:48,068
نيبسي)مالذي يحدث عند عبور دجاجة مع الهيبي)

309
00:14:48,129 --> 00:14:49,271
(لا أعلم (ديكي

310
00:14:49,300 --> 00:14:51,846
مالذي يحدث عند عبور دجاجة مع الهيبي ؟

311
00:14:52,064 --> 00:14:55,075
لا أعلم , لكن (إل جي بي) يفضلهم مقليين

312
00:14:55,182 --> 00:14:56,281
ضعها علي

313
00:14:57,787 --> 00:14:59,058
ضعها علي

314
00:15:00,302 --> 00:15:01,957
ضعها علي

315
00:15:03,967 --> 00:15:05,651
ضعها علي

316
00:15:06,683 --> 00:15:08,320
(والأن كما تعلم يا (نيبسي

317
00:15:08,333 --> 00:15:10,771
أنا أول عاري

318
00:15:10,900 --> 00:15:12,834
التعري شيء جديد

319
00:15:13,026 --> 00:15:14,877
لقد تلامس قضيبنا

320
00:15:16,218 --> 00:15:19,779
نقطع لكم هذا البرنامج لتقديم أخبار "إن بي سي"مع تقرير خاص

321
00:15:20,027 --> 00:15:21,319
"من مركز "روكفلر

322
00:15:21,320 --> 00:15:23,150
(شيت هنتلي) و (ديفيد برينكلي)

323
00:15:25,541 --> 00:15:26,150
مساء الخير

324
00:15:26,163 --> 00:15:28,118
علم مراسلون "إن بي سي " منذ حوالي ساعة

325
00:15:28,157 --> 00:15:31,105
"بأن هناك إنفجار وقع  على مت مركبة الفضاء  " أبولو13

326
00:15:31,250 --> 00:15:32,831
ديفيد)؟) -
(شكراً (شيت -

327
00:15:33,415 --> 00:15:34,214
شيت) ؟)

328
00:15:34,291 --> 00:15:35,090
(شكراً (ديفيد

329
00:15:35,658 --> 00:15:37,588
نحن بإنتظار المزيد من المعلومات
ديفيد)؟) 

330
00:15:37,985 --> 00:15:38,751
(شكراً (شيت

331
00:15:39,147 --> 00:15:41,198
"دعونا ننتقل لمركز الفضاء المأهول في "هيوستن

332
00:15:41,199 --> 00:15:43,379
(مع مراسلنا من قلب الحدث السيد (جيمي غارنيت

333
00:15:43,433 --> 00:15:44,499
جيمي)؟)

334
00:15:44,621 --> 00:15:45,934
(شكرا (شيت و ديفيد

335
00:15:45,986 --> 00:15:48,290
أسف عزيزتي , هل يمكن الإبتعاد عن كاميرتنا

336
00:15:48,438 --> 00:15:50,865
(نحتاج التحدث لمراسلنا الجديد (جيمي غارنيت

337
00:15:50,957 --> 00:15:52,073
والأن , أين هو ؟

338
00:15:52,354 --> 00:15:53,720
أنا (جيمي غارنيت)أيها السادة

339
00:15:53,789 --> 00:15:56,277
لقد تحدث في وقت سابق مع مدير رحلات
(الطياران لوكالة ناسا (جلين ليني

340
00:15:56,394 --> 00:15:58,568
إسمعي عزيزتي , انتي لا تقدمين أي معنى

341
00:15:59,855 --> 00:16:01,952
وعلى الأرجح انتي  متعبه من الحيض

342
00:16:01,983 --> 00:16:04,136
إذهبي واستقلي وتأكدي بأنك تحصلين على الكثير من الحديد

343
00:16:04,168 --> 00:16:05,586
ربما تناولي سلطة مع اللحم

344
00:16:06,722 --> 00:16:09,023
(ولقد تم إخباري بأن القائد (جيمس لوفيل

345
00:16:09,047 --> 00:16:10,479
عزيزتي , لديك شكل الديناميت

346
00:16:10,480 --> 00:16:11,891
لكن يجب عليكٍ ان تسكتي

347
00:16:11,892 --> 00:16:13,543
ودعي رجلاً يخبرنا بالذي حدث

348
00:16:14,276 --> 00:16:17,334
والأن , هل والدك أو رجل شرطة بالجوار ؟

349
00:16:18,246 --> 00:16:20,445
إسمعي  , أين عثرتي على ذاك الميكرفون يا عزيزتي ؟

350
00:16:20,521 --> 00:16:21,803
هل كان ملقى على الأرض هناك ؟

351
00:16:21,896 --> 00:16:23,500
أين (جيمي غارنيت) ؟

352
00:16:23,536 --> 00:16:27,776
لقد وصلنا للتو ,مراسل "إن بي سي" الذكر (جيمي غارنيت) مفقود

353
00:16:28,125 --> 00:16:29,840
...أنا هنا يا ابن

354
00:16:30,212 --> 00:16:33,264
البث التلفزيوني المباشر الكلاسيكي

355
00:16:33,441 --> 00:16:35,335
(وبينما لم يتم العثور على (جيمي غارنيت

356
00:16:35,774 --> 00:16:39,308
وتلك المرأة التي سرقت المكريفون إتضح أنها

357
00:16:39,529 --> 00:16:40,607
زوجته

358
00:16:42,324 --> 00:16:44,893
هل عاد (بول) ؟
إنه لا يجيب على تليفونه

359
00:16:44,966 --> 00:16:45,871
مالذي فعلته

360
00:16:45,914 --> 00:16:47,467
إهدئي , (بول) رحل

361
00:16:47,468 --> 00:16:50,622
ولكن ستحصلين على خطبه الليلة من قبلي

363
00:16:50,661 --> 00:16:51,693
هذه ولاية "نيويورك" أيها الحقيرة

364
00:16:51,746 --> 00:16:54,046
أي شخص يستطيع الزواج بأي شيء الأن

365
00:16:54,564 --> 00:16:55,089
ماذا ؟

366
00:16:55,121 --> 00:16:56,500
هيا , كل شئ تريدينه

367
00:16:56,531 --> 00:16:58,564
فكري بأنه سيكون عرض رائع على التلفاز

368
00:16:58,627 --> 00:16:59,453
هذا كل ما تريدينه

369
00:16:59,485 --> 00:17:01,654
كلا , إنه ليس ما أردت

370
00:17:01,842 --> 00:17:03,709
بول) كل شئ أردته)

371
00:17:03,771 --> 00:17:06,595
هو السبب بالزواج وليس التلفاز

373
00:17:07,054 --> 00:17:08,744
ريك سانتورا) كان محق)

374
00:17:09,126 --> 00:17:10,892
كيف كنت عمياء لهذ الدرجة

375
00:17:11,071 --> 00:17:12,872
لانك إنسان مريع ؟

376
00:17:13,504 --> 00:17:16,808
شكراً لك
فقط تمارين الضغط و الكثير من الماء

377
00:17:20,380 --> 00:17:23,105
كل من في صالح إبقاء "تي جي إي"يبث مباشر ؟

378
00:17:24,604 --> 00:17:26,973
لا زال ليس بالإجماع و لن يكن أبداً كذلك 

379
00:17:27,018 --> 00:17:28,169
(هذه أعمال تجارية يا (كينيث

380
00:17:28,247 --> 00:17:29,768
وإذا انتهى البث التلفزيوني المباشر

381
00:17:29,807 --> 00:17:32,556
"فالشيء الوحيد الذي سيتغير هو صافي أرباح "إن بي سي

382
00:17:32,789 --> 00:17:34,298
(هذا ليس صحيحاً يا (جاك

383
00:17:35,693 --> 00:17:37,510
بالله عليكم لم يكن ذاك درامياً

384
00:17:38,032 --> 00:17:39,658
البث المباشر غير حياتي

385
00:17:39,803 --> 00:17:42,091
في عام 1986 طاقم الرقص الخاص بالكنيسة

386
00:17:42,134 --> 00:17:44,078
أجري حفلة خيرية بالمنطقة

387
00:17:44,131 --> 00:17:45,463
وكان ذلك فرصتي الكبيره

388
00:17:45,741 --> 00:17:46,582
فلاش باك

389
00:17:51,361 --> 00:17:53,151
"هذه لك يا "يسوع

391
00:18:00,274 --> 00:18:02,862
عصّي

392
00:18:03,461 --> 00:18:04,689
هذا ليس مضحك

393
00:18:04,781 --> 00:18:07,913
العصّ هو الإسم العلمي لعظمة الورك

394
00:18:09,109 --> 00:18:11,051
لماذا تضحكون جميعا ؟

395
00:18:13,345 --> 00:18:14,745
أحببت ذلك

396
00:18:15,052 --> 00:18:15,928
العصّ

397
00:18:15,999 --> 00:18:17,131
العصّ

398
00:18:17,656 --> 00:18:18,591
أتعلمون ما هذه ؟

399
00:18:18,622 --> 00:18:20,326
هذه أساسات (غاري) المتعددة

400
00:18:23,117 --> 00:18:24,438
يالهي

401
00:18:25,143 --> 00:18:26,428
لقد تذكرت ذلك

402
00:18:27,430 --> 00:18:28,597
كان هذا أنت ؟

403
00:18:28,629 --> 00:18:31,186
كان ذلك عندما أدركت أني رجل مثير للسخرية

404
00:18:31,230 --> 00:18:32,861
تريسي) لقد كنت هناك)

405
00:18:32,996 --> 00:18:34,705
كموظف لشركة "جنرال إلكتريك" بمستوى متدني

406
00:18:34,721 --> 00:18:36,861
كنت أجيب على الهاتف في ذاك الحفل الخيري

407
00:18:36,892 --> 00:18:38,094
عندما خلعت ملابسك

408
00:18:38,124 --> 00:18:39,927
قطعوا المشهد لهواتف البنوك

409
00:18:39,989 --> 00:18:40,955
لحظة

410
00:18:41,016 --> 00:18:44,471
لقد قمت بمزحة مضحكة في مكالمة لذلك الحفل الخيري

412
00:18:45,048 --> 00:18:46,813
هل كان الرجل الذي أجاب على الهاتف

413
00:18:46,814 --> 00:18:49,676
يبدو وكأن لديه عيون زرقاء ثاقبة كتنين الجليد ؟

414
00:18:50,323 --> 00:18:51,344
أجل

415
00:18:53,158 --> 00:18:57,604
"مرحباً , أود التحدث لـ"جنرال إلكتريك

416
00:18:58,729 --> 00:19:00,061
سيدتي

417
00:19:02,810 --> 00:19:05,170
أخشى أنك مشوشة

418
00:19:05,701 --> 00:19:07,421
كنت ممرضة في الحرب

419
00:19:07,453 --> 00:19:09,306
وقابلته عندما كان مجرد عقيد

420
00:19:09,346 --> 00:19:11,417
إنه الأب لولدي

421
00:19:11,906 --> 00:19:14,141
جنرال إلكتريك "ليس شخص"

422
00:19:15,046 --> 00:19:17,791
توبي) تعال وتحدث لوالدك)

423
00:19:17,918 --> 00:19:20,910
(والدي أنا إبنك (توني إلكتريك

424
00:19:23,158 --> 00:19:24,975
أستطيع القول بالنظر لصوتك

425
00:19:25,004 --> 00:19:30,067
"بأنك فتاة مراهقة غليظة من جنوب شرق ولاية"بنسلفانيا

427
00:19:30,737 --> 00:19:32,322
أنت محروق

428
00:19:32,339 --> 00:19:33,722
كيف تراني الأن ؟

429
00:19:34,874 --> 00:19:37,798
سيدتي الصغيرة , لا أحد 

430
00:19:37,893 --> 00:19:40,069
"يسخر من "جنرال إلكتريك

431
00:19:40,125 --> 00:19:43,125
... و إذا على الإطلاق

432
00:19:48,839 --> 00:19:50,239
هل تمانع ؟

434
00:19:54,063 --> 00:19:56,692
وإذا على الإطلاق وضعت يدي السميكة الرجولية عليك

435
00:19:56,693 --> 00:19:59,131
سأقوم بشويك حية داخل فرن قمت بتصميمه بنفسي

436
00:19:59,163 --> 00:20:01,365
بإستخدام إثنين لا بل ثلاث أنواع من درجات الحرارة

437
00:20:01,698 --> 00:20:03,915
(اللعنه , أنا (جاك دونغي

438
00:20:05,509 --> 00:20:07,403
شاهدت كيف أصبح وجهك أحمر على التفاز

439
00:20:08,161 --> 00:20:11,480
تلك كانت الليلة التي وجدتها متلصة برجل

441
00:20:11,605 --> 00:20:13,533
أتعلمون ماذا
تلك الليلة غيرت حياتي أيضاً

442
00:20:13,550 --> 00:20:14,980
دون غايس) رأى)

443
00:20:14,981 --> 00:20:17,359
وفائي و وسامتي وفي اليوم التالي

444
00:20:17,360 --> 00:20:20,701
قام بترقيتي من تلك السموم إلى الميكرو ويفات

445
00:20:20,817 --> 00:20:23,569
البث التلفزيوني المباشر جعلنا ما نحن عليه اليوم

446
00:20:24,255 --> 00:20:25,714
لا حاجة لأخذ تصويت أخر

447
00:20:25,725 --> 00:20:27,374
تي جي إس" قصد ليكون بث مباشر"

448
00:20:27,465 --> 00:20:28,550
لجعله أكثر ربحاً

449
00:20:28,554 --> 00:20:31,117
سنجلب المزيد من رعاة إنتاج الإعلانات

450
00:20:31,170 --> 00:20:33,825
"يجب عليك فعل هذا مع الفيلم القادم "وارنر براذرز

451
00:20:33,856 --> 00:20:35,076
صخرة العصور"والذي بنى على موسيقى برادوي"

452
00:20:35,122 --> 00:20:37,224
وسيهز الصالات في 15 يونيو

453
00:20:37,253 --> 00:20:38,986
(أغاني (توم كروز

454
00:20:41,851 --> 00:20:43,626
او أدفع لك أقل

455
00:20:43,643 --> 00:20:44,977
كينيث) دعنا نخرج من هنا)

456
00:20:53,623 --> 00:20:54,891
بول) لم يأتي)

457
00:20:54,934 --> 00:20:56,142
لقد دمرت كل شئ

458
00:20:56,164 --> 00:20:57,470
أجل لقد فعلتي

459
00:20:57,536 --> 00:21:00,749
لذا سأقوم بالقفر في مرحلة ما وأتساحق معك ؟

460
00:21:01,129 --> 00:21:02,152
حسناً

461
00:21:03,447 --> 00:21:05,506
سنكون مباشرة خلال خمسه , أربعه

462
00:21:05,705 --> 00:21:08,305
ثلاثه , إبدأ

463
00:21:09,308 --> 00:21:12,181
"والأن , الأمير (ويليم)والسفر عبر الزمن مع المحقق "فارت

464
00:21:14,462 --> 00:21:16,282
خذ هذا يا رجل

465
00:21:18,111 --> 00:21:20,459
أيها الأمير هل تشم رائحة شئ سمكي

466
00:21:20,519 --> 00:21:22,155
من هذا الرجل ؟

470
00:21:38,168 --> 00:21:41,639
جيني موروني) أنتِ المرأة التي أريد أن أتقدم بالعمر معاها)

471
00:21:41,676 --> 00:21:44,637
"التقدم بالعمر إختصار لـ "أوكسلابرودكسترين

472
00:21:45,237 --> 00:21:48,357
مصنع إستخلاص الهلوسة والتي تجعل الجنس مرعب

473
00:21:48,957 --> 00:21:51,619
أريد أن أقضي الباقي من حياتي في جعلك سعيدة

474
00:21:51,789 --> 00:21:55,671
لذلك أنا اسألك على التلفاز للزواج بي

475
00:21:55,910 --> 00:21:57,248
(بول)

476
00:21:58,040 --> 00:22:01,288
لا , لا , للمرة المليون لا

477
00:22:01,431 --> 00:22:03,057
ليس كهذا

478
00:22:03,324 --> 00:22:05,453
لا أريد الزواج علناً أما العامة

479
00:22:05,558 --> 00:22:07,568
أريد الزواج لأجلك

480
00:22:07,634 --> 00:22:10,694
ولكي لا تشهد ضدي في المحكمة

481
00:22:10,911 --> 00:22:12,668
لازلت لا أعرف مالذي يحدث هنا ؟

482
00:22:21,770 --> 00:22:23,916
البث التلفزيوني المباشر  الكلاسيكي ؟

483
00:22:25,166 --> 00:22:26,548
لقد إنزلقت

484
00:22:26,610 --> 00:22:29,058
لقد إنزلقت وارتطم رأسي بالحمام

485
00:22:29,150 --> 00:22:30,107
من أنا ؟

486
00:22:30,321 --> 00:22:31,584
أنت عشيقي

487
00:22:31,658 --> 00:22:34,949
نحن كنا ذاهبين لملاقاة أصدقائي في الثانوية

488
00:22:39,889 --> 00:22:41,124
(شكرأ لـ(لورن مايكلز

489
00:22:41,145 --> 00:22:42,837
(بول مكارتني)

490
00:22:42,905 --> 00:22:46,275
(جون هيم , جيمي فاولن , إيمي بولر)

491
00:22:50,534 --> 00:22:53,134
(داين جاكسون ,مكارثي ميلر)

492
00:22:53,203 --> 00:22:56,275
طاقم"إس إن إل" أحبكم , طاقم" 30 روك" أحبكم

493
00:22:56,292 --> 00:22:57,642
هذا حدث مرة أخرى

494
00:22:57,741 --> 00:22:58,807
كيف حدث ذلك؟

495
00:22:59,534 --> 00:23:01,257
شاهدوا " بارك و ريس" الليلة

496
00:23:01,291 --> 00:23:02,591
"بطولة "إيمي باولر

497
00:23:06,761 --> 00:23:11,799
ترجمة
KING-MOSTaFa

498
00:02:00,659 --> 00:02:10,659
مسلسل "30 روك" الحلقة 19 من الموسم السادس
مـــــشــــاهدة مـمـتـعـة

