1
00:00:00,039 --> 00:00:01,380
سابقا في Last Resort
2
00:00:01,500 --> 00:00:03,736
سيدي لدي امر باطلاق الصواريخ غير مشفر
من شبكة انتاركيك
3
00:00:03,887 --> 00:00:04,921
لماذا شبكة انتاركيك ؟

4
00:00:05,042 --> 00:00:08,188
انني لن اقوم بتفجير 
4.3 مليون باكستاني

5
00:00:08,318 --> 00:00:11,275
من غير ان استمع لمصداقية الامر من شخص اثق بسلطته.

6
00:00:11,387 --> 00:00:12,882
لدي معلومات عن السفينة التي اصابتنا !

7
00:00:12,976 --> 00:00:13,772
انها اليونيس 

8
00:00:13,879 --> 00:00:15,252
شعبنا حاول ان يغرقنا ؟

9
00:00:15,374 --> 00:00:17,315
غواصة كولورادو
لديها الجاذبية الخاصة بها

10
00:00:17,423 --> 00:00:19,477
الذي يحول غواصة قيمتها 4 بيليون إلى هدف واضح

11
00:00:19,632 --> 00:00:21,121


12
00:00:21,244 --> 00:00:23,385
بإستثناء النموذج الذي وضعته على متنها

13
00:00:23,533 --> 00:00:24,729
يمنع التوقيع.

14
00:00:24,894 --> 00:00:27,080
لقد سيطرنا ايضا على محطة ناتو

15
00:00:27,213 --> 00:00:28,539
في جزيرة سانت مارينا 

16
00:00:28,655 --> 00:00:30,756
إذا اقترب اي شخص قرابة 200 ميلا 

17
00:00:30,868 --> 00:00:31,887
من  هذه الجزيرة

18
00:00:32,017 --> 00:00:33,317
سام سام هذا انت؟

19
00:00:33,419 --> 00:00:34,288
انه انا . إنني على مايرام

20
00:00:34,389 --> 00:00:35,784
لست اعلم بما اخبروك به
 ولكن مهما قالوه عني

21
00:00:35,853 --> 00:00:36,884
ولكني يمكنني تفسير كل شئ

22
00:00:36,989 --> 00:00:38,182
رجاء تحلي ببعض الإيمان بي

23
00:00:38,314 --> 00:00:39,297
على ركبتيكم

24
00:00:39,409 --> 00:00:40,621
لن ادعك تفعل هذا

25
00:00:43,694 --> 00:00:45,207
ماذا بحق الجحيم قد فعلتي؟

26
00:00:45,352 --> 00:00:47,078
إذا قامت الولايات المتحدة

27
00:00:47,203 --> 00:00:48,563
محاولة محو هذه المنطقة

28
00:00:48,665 --> 00:00:51,491
سوف نحترق جميعا

29
00:00:52,065 --> 00:00:53,339
لقد تم تحذيركم 

30
00:00:55,323 --> 00:00:58,323
اتمنى ان تستمتعوا بالترجمة
<font color="#00ff00">A7madYousef >>> @amoodii</font>

31
00:01:00,057 --> 00:01:02,939
<i>ابي , إذا سوف تكون</i>
<i>هذه اخر شيء.</i>

32
00:01:03,352 --> 00:01:04,475
<i>سوف نتوجه إلى هناك غداً</i>

33
00:01:04,603 --> 00:01:05,686
<i>إنني متحمس.</i>

34
00:01:06,989 --> 00:01:08,867
نحن جاهزون

35
00:01:12,741 --> 00:01:13,772
الكابتن في القيادة
36
00:01:13,872 --> 00:01:14,510
ماهي الحالة؟

37
00:01:14,624 --> 00:01:16,910
متوجهون إلى إحداثيات 070
وبعمق 200 قدم سيدي

38
00:01:17,004 --> 00:01:17,980
حسنا , اين السونار؟

39
00:01:18,123 --> 00:01:18,904
برينستون و مونتيري

40
00:01:19,012 --> 00:01:20,238
لقد وصلنا حدود خارجية حول المحيط 

41
00:01:20,364 --> 00:01:22,462
انني اراقب 16 اجسام قريبة منا
" قد تكون غواصات او سفن " 
42
00:01:22,632 --> 00:01:25,653
حسنا ايها الناس , لقد اصبحنا الان تلك الفتاة المعروفة في ساحة الرقص

43
00:01:25,746 --> 00:01:26,944
ملازم شيبارد ماذا ترين؟

44
00:01:27,066 --> 00:01:28,584
نقوم بقراءة 20 سفينة حربية اخرى 

45
00:01:28,691 --> 00:01:30,230
قريبة من حدود 200 ميل

46
00:01:30,343 --> 00:01:32,353
البعض من الممكن وصولهم بعد يومين

47
00:01:32,461 --> 00:01:33,800
نحن جاهزون لإستعمال ذلك المنتج
"يقصدون بالمنتج الذي يمنع التوقيع"

48
00:01:33,882 --> 00:01:35,104
قم بمراقبة المنطقة من حولنا

49
00:01:35,599 --> 00:01:37,213
صوفي , هل علينا مساعدة هؤلاء؟

50
00:01:37,388 --> 00:01:39,388
يجب عليك مقررة ذلك بنفسك

51
00:01:39,482 --> 00:01:40,816
لن اكون جزء من ذلك

52
00:01:43,214 --> 00:01:44,290
قسم المحركات..

53
00:01:44,487 --> 00:01:46,455
تجهز لإستخدام نموذج بيرسوس

54
00:01:46,650 --> 00:01:47,581
حاضر سيدي

55
00:01:48,265 --> 00:01:50,680
النموذج مرتبط بكل تفصيل صغير بهذه الغواصة

56
00:01:50,783 --> 00:01:52,212
إنذا اتجهت للاسفل ,, سنكون قد انتهينا

57
00:01:53,859 --> 00:01:54,642
مع احترامي سيدي

58
00:01:54,741 --> 00:01:56,659
يجب علينا ان نكون على الهاتف نخاطب العاصمة
نحاول ان نشرح لهم هذه الفوضى التي حدثت

59
00:01:56,775 --> 00:01:58,503
قبل ان يكون الوضع غير قابل للتفسير

60
00:02:02,770 --> 00:02:04,330
انتباه لجميع العملاء
معكم الكابتن

61
00:02:04,433 --> 00:02:06,485
هنالك 20 سفينة حربية متجهة قرابة منا

62
00:02:06,587 --> 00:02:09,282
هؤلاء هم إخوتنا في الحرب!
لقم أُورسلوا لماقتلتنا

63
00:02:09,388 --> 00:02:10,494
سوف يكون هنالك وقت للتحدث

64
00:02:10,593 --> 00:02:12,587
ولكن الان نظهر مالدينا من قوة 

65
00:02:12,710 --> 00:02:13,316
كابتن اقطع 

66
00:02:14,738 --> 00:02:16,604
قسم المحركات:
قوموا بتفعيل نموذج بيرسوس 

67
00:02:17,335 --> 00:02:18,411
حسنا سيدي

68
00:02:30,054 --> 00:02:31,834
سفينة حربية بريطانية مازلت على الهواء

69
00:02:34,935 --> 00:02:36,566
لقد محيت من الصفحة سيدي

70
00:02:36,755 --> 00:02:38,565
ذلك يعني بان النموذج يعمل 

71
00:02:40,659 --> 00:02:41,877
إنهم يصطادون لنا

72
00:02:41,996 --> 00:02:44,161
سيدي هنالك دوريات منخفضة
خارج الحدود التي نحن بها

73
00:02:44,332 --> 00:02:45,352
ومن يكونون هؤلاء؟

74
00:02:45,477 --> 00:02:46,475
انهم الأليونيس

75
00:02:46,576 --> 00:02:47,972
انها تعاود الذهاب والعودة

76
00:02:48,079 --> 00:02:49,165
انها تجرب السياج 

77
00:02:49,264 --> 00:02:50,520
لانقوم بجعل هذا السياج حقيقي بالنسبة لهم

78
00:02:50,636 --> 00:02:52,458
الان او لاحقا 
سوف تكون قريبة لقتلنا
79
00:02:52,597 --> 00:02:54,164
موقع القتال

80
00:02:55,120 --> 00:02:57,485
134 على متن الالنويس سيدي

81
00:03:01,526 --> 00:03:03,680
هيلم دعنا نخاطب الالنويس

82
00:03:09,486 --> 00:03:11,140
كابتن !
لقد اختفوا

83
00:03:11,505 --> 00:03:13,559
يبدوا ان ماركوس لديه دمية جديدة

84
00:03:14,399 --> 00:03:15,761
اسمتع بحذر

85
00:03:29,718 --> 00:03:31,630
تم إطلاق صاروخ بإتجاة مؤخرة الغواصة

86
00:03:31,964 --> 00:03:33,676
قم بالمناورة
بكامل الدفة

87
00:03:33,773 --> 00:03:34,932
قوموا بتفعيل المضاد للصواريخ

88
00:03:35,021 --> 00:03:36,664
هاهو الصاروخ قادم

89
00:03:36,772 --> 00:03:39,158
فعله في.. ..خمسة..اربعة

90
00:03:39,347 --> 00:03:40,855
ثلاثة .. إثنان

91
00:03:45,685 --> 00:03:46,999
تم تعطيل محرك لديهم سيدي

92
00:03:47,105 --> 00:03:48,065
الالنويس يبتعدون

93
00:03:48,161 --> 00:03:49,436
انها تقوم بالدوران

94
00:03:49,576 --> 00:03:50,812
تظهر لنا معدتها

95
00:03:51,633 --> 00:03:53,676
ولكنها سوف تهجم حين تسنح لها الفرصة

96
00:03:53,925 --> 00:03:54,740
قسم الاسلحة

97
00:03:54,853 --> 00:03:56,716
الصاروخ المسلح التالي
تجهزوا لإستخدامه

98
00:03:56,865 --> 00:03:57,971
ناف

99
00:03:58,075 --> 00:03:58,932
ارجع بنا للوراء

100
00:03:59,028 --> 00:04:00,166
حسنا سيدي 

101
00:04:04,868 --> 00:04:06,543
هل ترى ذلك؟

102
00:04:06,691 --> 00:04:08,824
من الممكن ان يكون الدمار كبير جداً

103
00:04:08,910 --> 00:04:09,588
من الممكن؟

104
00:04:09,680 --> 00:04:11,981
من الممكن ان يكون هذا الإنفجار 
بحوالي 200 ميل بعيد عن الساحل

105
00:04:12,087 --> 00:04:15,241
هذا ابعد من فيقاس عن ولايتها نفيدا
"فيقاس مدينة امريكية في ولاية  Nevada"

106
00:04:15,485 --> 00:04:18,138
وهم يجهزون حوالى 200 صاروخ نووي هناك

107
00:04:18,392 --> 00:04:19,159
زوجكِ

108
00:04:19,261 --> 00:04:21,507
وجميع الرجال و النساء التابعين ل الكابتن ماركوس شابلن

109
00:04:21,640 --> 00:04:23,259
سوف يموتون

110
00:04:23,374 --> 00:04:25,096
إذا لم يمكننا إنهاء هذا الان

111
00:04:25,728 --> 00:04:27,333
الان سام هناك وحيداً

112
00:04:27,454 --> 00:04:28,315
انه مظطرب

113
00:04:28,408 --> 00:04:30,137
من الممكن انه يريد شيئا 

114
00:04:30,316 --> 00:04:31,789
فقط مايتطلبه الامر ليقوم بالشيء الصحيح

115
00:04:33,862 --> 00:04:35,235
إذا قومي بمساعدته

116
00:04:36,608 --> 00:04:37,503
الملازم سايتريب

117
00:04:37,614 --> 00:04:38,715
قمنا بوضع احتياطات ماهولة
118
00:04:38,833 --> 00:04:41,180
ولكن حوالي ربع الفرقة لا تقوم بالرد

119
00:04:41,328 --> 00:04:42,546
كورتيز وبرانن مازالو مفقودين

120
00:04:42,685 --> 00:04:43,630
ومن المفترض انهم
غائبين بدون تصريح

121
00:04:43,722 --> 00:04:45,705
هذه الجولة الثالثة لكورتيز
لن تقوم بالغياب من دون تصريح

122
00:04:45,896 --> 00:04:47,198
يجب علينا البدء بالبحث عليهم

123
00:04:47,298 --> 00:04:48,716
ياسيدي , إن قائد السفينة ...

124
00:04:48,830 --> 00:04:50,645
إنه تحت الحراسة كما في السجون

125
00:04:50,758 --> 00:04:52,937
إنه لا يقوم بتسهيل الامور علينا

126
00:05:02,221 --> 00:05:03,517
ايها البحار , قم بفتح الباب

127
00:05:04,997 --> 00:05:06,476
اخبرها باننا لم نصل الى المنزل ياريد

128
00:05:07,455 --> 00:05:09,142
ايها البحار ! لقد قمت بامرك امرا مباشرا

129
00:05:09,434 --> 00:05:11,980
اسف سيدتي ليس لدي المفتاح

130
00:05:13,495 --> 00:05:14,244
انتِ تعلمي ياقريس

131
00:05:14,385 --> 00:05:16,572
عندما يجدونك مذنبة بشان التمرد و القتل ,

132
00:05:17,321 --> 00:05:19,708
لن يقوموا بوضعك في السجن وإنما

133
00:05:20,149 --> 00:05:21,916
وإنما سوف يكون اصوات الناس في الخارج

134
00:05:22,038 --> 00:05:23,477
يتهاتفون على قتلك

135
00:05:23,557 --> 00:05:25,408
وهذا ماقد يقودك للجنون

136
00:05:25,509 --> 00:05:26,355
قم بكسر الباب

137
00:05:26,499 --> 00:05:27,708
ومعرفة بان والدك العميد 

138
00:05:27,814 --> 00:05:29,261
لن يستطيع ان ياتي لقبرك

139
00:05:29,359 --> 00:05:30,741
لقد قلت لك قم بكسر الباب الان

140
00:05:30,836 --> 00:05:32,176
ايها الملازم.

141
00:05:33,831 --> 00:05:35,133
قم بفتحه

142
00:05:41,828 --> 00:05:44,100
كان من اللازم عدم ترقيتها إلى رتبتها التي هي عليها الان

143
00:05:44,202 --> 00:05:46,584
ولكنك وضعتها هناك
وقد قامت بقتل احد جنودي

144
00:05:47,500 --> 00:05:48,938
لديك كل متحتاج إليه ايها القائد؟

145
00:05:49,502 --> 00:05:52,473
لم اصدق بان صديقي والقائد

146
00:05:52,593 --> 00:05:55,534
بان يتوافقوا مع بعض حين يقومون بالعمل

147
00:05:55,703 --> 00:05:56,732
حسنا إنني اعلم ماواجبي

148
00:05:56,843 --> 00:05:58,070
حقا هل تعلم؟

149
00:05:58,188 --> 00:06:01,781
واجبك سيدي , هو ان تطلق الصاروخ 
حينما اخبرت بان تقوم بذلك

150
00:06:01,965 --> 00:06:03,654
واجبك سيدي هو بان تكون قوياً

151
00:06:03,764 --> 00:06:05,782
ونثبت قبضتنا على امتنا

152
00:06:05,890 --> 00:06:07,858
لماذا قاموا بإرسال الاوامر من شبكة انتاركيك؟

153
00:06:09,285 --> 00:06:10,395
لماذا قامو بالإطلاق علينا؟

154
00:06:10,499 --> 00:06:11,526
انني بحار

155
00:06:12,342 --> 00:06:13,785
ليست لدي الكمالية لأسال

156
00:06:13,892 --> 00:06:14,825
لا ليست لديك كمالية

157
00:06:14,915 --> 00:06:16,935
وهذا سبب انك مجرد قائد
وإنما انا الكابتن

158
00:06:17,817 --> 00:06:19,448
انت يا صديقي ماركوس

159
00:06:20,280 --> 00:06:22,785
ولكنك لست كابتن الغواصة الان

160
00:06:22,895 --> 00:06:24,878
ذلك الزي الذي مازلت مرتديه!

161
00:06:24,995 --> 00:06:26,662
ذلك مجدٌ مستعار

162
00:06:29,576 --> 00:06:31,353
لطالما قمت بتقديرك ايها القائد

163
00:06:37,607 --> 00:06:38,957
قم بإغلاقة ايها البحار

164
00:06:42,852 --> 00:06:44,197
هل انت على مايرام ايها الملازم؟

165
00:06:45,324 --> 00:06:46,466
بالحقيقة لا

166
00:06:47,118 --> 00:06:48,904
ايها المساعد يجب عليك إخراجي من هنا

167
00:06:49,793 --> 00:06:52,451
انني متاسفة ولكني لن اقوم بالجلوس هنا 
واكون ..

168
00:06:53,042 --> 00:06:54,675
وهذا ليس بخطئهم
إنما ذلك خطئي انا

169
00:06:55,284 --> 00:06:56,288
لست اعلم من انا هنا

170
00:06:56,395 --> 00:06:57,946
حسنا إذا قومي بمعرفة ذلك

171
00:06:59,096 --> 00:07:00,959
انظري إننا نفقد السيطرة هنا
جميعنا اموات

172
00:07:01,048 --> 00:07:02,263
هل استوعبتي هذا؟

173
00:07:02,896 --> 00:07:04,598
لن أستطيع تصحيح ما انتي عليه
ولكنني بحاجة إليك

174
00:07:04,770 --> 00:07:06,074
وهم لا يؤمنوا بك؟

175
00:07:06,346 --> 00:07:07,860
انتِ تجعليهم اليوم!

176
00:07:14,103 --> 00:07:16,245
هذا اقرب من 200 ميل

177
00:07:18,539 --> 00:07:20,422
طائرة قامت بإختراق منطقتنا منذ حوالي 15 ثانية مضت.

178
00:07:20,649 --> 00:07:22,935
مهما كانت , فإنه شيء ضخم

179
00:07:23,045 --> 00:07:25,233
قم بفتح طبقة الصواريخ
إحرص على ان يعلم العالم بما يحدث هنا

180
00:07:28,046 --> 00:07:30,107
مجموعة ايزونهوفر تسعى جاهدة للإعتراض سيدي

181
00:07:30,232 --> 00:07:31,825
انهم يسالون ان كان بإمكانهم المرور
من خلال خطنا

182
00:07:31,919 --> 00:07:33,118
قم بالتعرف على هوية الطائر من فوقنا الان

183
00:07:33,247 --> 00:07:34,333
انتظر

184
00:07:35,442 --> 00:07:39,370
ايها الطيار من تايوان 
قم بإدارة طائرتك .. هل تسمعني؟

185
00:07:39,555 --> 00:07:40,633
إنها من نوع 747

186
00:07:40,742 --> 00:07:43,860
_

187
00:07:45,880 --> 00:07:47,771
كم إقتربت بإعتقادك؟

188
00:07:47,908 --> 00:07:49,342
لست اعلم
ولكن بحوالي 40 ميلا

189
00:07:50,186 --> 00:07:51,924
يمكن لقوة فريق دلتتا 
ان تهبط من ذلك المكان

190
00:07:52,031 --> 00:07:53,013
تسقط على المياه من اتجاه اخر

191
00:07:53,113 --> 00:07:54,148
تقوم بالتجديف

192
00:07:54,544 --> 00:07:56,010
من الممكن ان يكونوا هنا
بحوالي ست ساعات 
193
00:07:56,113 --> 00:07:57,608
لم يقوموا بتضيع اي وقت

194
00:07:58,160 --> 00:07:59,322
سوف اذهب

195
00:07:59,894 --> 00:08:01,214
سوف اقوم باخذ فريق معي
احاول ان اوقفهم

196
00:08:01,312 --> 00:08:02,856
- سام , إذا كانوا هؤلاء من فريق ديلتا ...
- أعلم ذلك

197
00:08:03,022 --> 00:08:05,130
إذا لم يعتقدوا باننا نحن الذين صنعناهم
حينها من الممكن حصولنا على النصيب الاكبر
198
00:08:06,239 --> 00:08:07,419
ابق هنا
افعل ماتستطيع فعله

199
00:08:07,498 --> 00:08:08,672
سوف اذهب

200
00:08:08,777 --> 00:08:09,970
ارهم القوة

201
00:08:10,762 --> 00:08:11,949
ثم تكلم

202
00:08:18,146 --> 00:08:18,672
اذا كنت على حق

203
00:08:18,788 --> 00:08:20,316
سوف تحتاج إلى نائبا تستطيع الإعتماد عليه

204
00:08:22,134 --> 00:08:23,983
اتطوع لهذه المهمه سيدي

205
00:08:29,550 --> 00:08:31,001
علاج للإغماء

206
00:08:31,142 --> 00:08:32,982
قم بشربه
هناك اخر في البار

207
00:08:33,337 --> 00:08:34,751
لقد إعتقدت انكم ذو المهمات الخاصة

208
00:08:34,855 --> 00:08:36,627
انه يمكنك تحمل الشراب

209
00:08:36,844 --> 00:08:37,894
هل لديكي قارب؟

210
00:08:38,102 --> 00:08:39,713
خارج هذه الجزيرة؟

211
00:08:39,828 --> 00:08:40,964
هناك قوارب ولكن ..

212
00:08:41,063 --> 00:08:42,551
قومي بالخروج من هنا

213
00:08:43,067 --> 00:08:44,152
هذا المكان قد اصبح

214
00:08:44,267 --> 00:08:45,686
اكثر مكان مشهور على هذه الارض
"يقصد بان من كثرة المشاكل الي تحدث هنا"

215
00:08:45,904 --> 00:08:48,400
انا متاسفة 
ولكن

216
00:08:48,698 --> 00:08:50,818
هذه الجزيرة عبارة عن بركان

217
00:08:50,925 --> 00:08:52,403
جميع القصص التي استمعنا إليها حينما كنا اطفال

218
00:08:52,602 --> 00:08:55,519
كانت حول اراضي قد خرجت من قيعان المحيط

219
00:08:55,654 --> 00:08:56,898
بواسطة سمكة ضخمه

220
00:08:56,991 --> 00:08:59,680
او بسبب شيء قد سقط من السماء
بسبب غضب الآلهة

221
00:08:59,783 --> 00:09:01,952
قائلين ان هنالك جزيرة
سوف يموتون اناسها موتتاً شنيعة

222
00:09:02,141 --> 00:09:04,562
ولكن هذا فقط يذكرنا باننا لازلنا في بلدنا

223
00:09:07,415 --> 00:09:08,947
قيمة الشاور عشرة دولارات

224
00:09:12,217 --> 00:09:13,083
لم اطلب ذلك

225
00:09:13,194 --> 00:09:14,328
سوف تقوم بطلب ذلك

226
00:09:26,815 --> 00:09:28,061
ايها السادة

227
00:09:28,881 --> 00:09:31,446
لقد شاهدت تلك الطائرة

228
00:09:31,546 --> 00:09:32,638
نعم

229
00:09:32,753 --> 00:09:34,028
استطيع ان اقول بانكم قد حصلتم على مشكلة

230
00:09:34,137 --> 00:09:36,359
من سبعة او عشرة قوات خاصة

231
00:09:36,453 --> 00:09:37,649
من الممكن ان يكونوا من فريق ديلتا

232
00:09:37,765 --> 00:09:38,545
إذا فانك تعتقد بانهم سوف ياتون إلينا؟

233
00:09:38,638 --> 00:09:40,022
ام من اجل الغواصة اولاً؟

234
00:09:40,412 --> 00:09:42,151
إن الكابتن يعتقد بانكم قد ساعدتم بإحضار هذه الطائرة هنا

235
00:09:42,260 --> 00:09:43,609
إحضار طائرة إلى هنا؟

236
00:09:43,859 --> 00:09:45,009
طائرة؟

237
00:09:45,120 --> 00:09:46,113
نعم طائرة

238
00:09:46,222 --> 00:09:47,623
انت لاتقوم بإحضار طائرة وحسب

239
00:09:47,731 --> 00:09:50,602
ما تقوم بعمله 
شيء معقد إنتحاري

240
00:09:50,738 --> 00:09:52,183
حسنا دعني افهمك هذا

241
00:09:52,270 --> 00:09:54,128
انا لم ااتي هنا فقط لان الكابتن قام بإخباري لفعل ذلك

242
00:09:54,230 --> 00:09:55,996
لانني انا هنا احاول هزيمة راسي 

243
00:09:56,086 --> 00:09:57,761
من اجل الا تقوم بمساعدتنا بشيء

244
00:09:57,877 --> 00:09:59,010
لذا فافعل لي خدمة
بجلوسك هنا

245
00:09:59,113 --> 00:10:01,336
وقم بشرب ذلك الشراب الغبي
بقدر ماتستطيع!

246
00:10:01,464 --> 00:10:02,541
شكرا على مساعدتك

247
00:10:05,561 --> 00:10:08,001
يالاهي ! هذا جيد

248
00:10:13,399 --> 00:10:14,611
13 من بحارتنا على وشك 

249
00:10:14,727 --> 00:10:16,558
على وشك مواجهة شيء لايستطيعون فهمه-

250
00:10:16,654 --> 00:10:18,063
هل تريدين معرفة ماهو الشيء الجيد؟

251
00:10:18,184 --> 00:10:19,697
بخصوص القفزة عظيمة ؟

252
00:10:20,311 --> 00:10:21,827
هو ذلك الوقت قبل ان تقفز

253
00:10:21,931 --> 00:10:23,449
بانك ماتزال في الاراضي الامريكية -
تدور امور براسك بشان
254
00:10:23,791 --> 00:10:26,198
التاجير , ولديك حبيبة 
واقساط السيارة 

255
00:10:26,870 --> 00:10:29,093
بهذه القفزة تقوم بنسيان كل ذلك

256
00:10:29,192 --> 00:10:30,456
بحلول الوقت التي تكونين قد مزقتي ذلك الشلال

257
00:10:30,609 --> 00:10:31,931
كل شيء يتلاشى

258
00:10:32,806 --> 00:10:35,438
ومايبقى هو مجرد شيء واحد تركز عليه

259
00:10:35,536 --> 00:10:36,863
ان تقوم بإنجاح المهمه

260
00:10:37,185 --> 00:10:39,638
والتي قد تكون من الممكن ان تقتلك

261
00:10:41,533 --> 00:10:42,820
انظر , اقل شيء يمكنك أخبارهم هو ...

262
00:10:42,931 --> 00:10:44,835
إذا استعطت تحديد فريقا لي
سوف اكون معهم

263
00:10:44,960 --> 00:10:45,901
إذن هذا؟

264
00:10:46,002 --> 00:10:47,658
هذا اقل شيء يمكنني فعله

265
00:10:52,938 --> 00:10:54,096
اهلا

266
00:10:54,262 --> 00:10:55,282
اهلا
267
00:10:55,438 --> 00:10:56,466
إذن فإننا نعتقد بوجود جنود قادمين إلى هنا

268
00:10:56,579 --> 00:10:57,767
قادمين إلى الجزيرة

269
00:10:58,245 --> 00:10:59,937
بما إنك تعلمين الجزيرة افضل من اي احد اخر

270
00:11:01,046 --> 00:11:02,488
كنت اأمل ان تساعديني

271
00:11:05,026 --> 00:11:05,849
انظري!
إنني لا اعتقد بانك تستوعبي بما يجري هنا

272
00:11:05,961 --> 00:11:07,057
اليس كذلك؟

273
00:11:07,167 --> 00:11:08,228
اوه ! إننا عارفة لما يحدث هنا

274
00:11:08,841 --> 00:11:11,587
اعلم ان هنالك ملايين الاشخاص قد ماتو بالامس

275
00:11:11,813 --> 00:11:13,293
ولكن هل انت تستوعب؟

276
00:11:13,857 --> 00:11:14,901
لا لايمكنك

277
00:11:15,009 --> 00:11:16,259
لانك جندي

278
00:11:16,370 --> 00:11:18,482
انت موجود لتعتقد بوقوع كل هذا 
انه طبيعي

279
00:11:18,647 --> 00:11:20,383
هل رايت ماحدث في التلفاز؟

280
00:11:20,617 --> 00:11:21,701
هل رايت تلك الوجوه؟

281
00:11:21,803 --> 00:11:24,149
انتِ ! نحن من لم نقم بإطلاق النار
هل تفهمي ذلك

282
00:11:24,474 --> 00:11:25,440
هل تفهمي ذلك؟

283
00:11:25,545 --> 00:11:28,042
انا وكابتني لم نقم بإطلاق تلك الصواريخ النووية على باكستان

284
00:11:28,151 --> 00:11:30,464
هل تعرفين ماهي القيمة لكونك لا تقوم بذلك الشيء

285
00:11:31,249 --> 00:11:33,936
رجال قادمون لقتلنا وقتل اي شخص يتعرض لطريقهم

286
00:11:34,929 --> 00:11:36,925
ولكن الان
العامل الذي قد يفيدنا هو العامل المفاجئة

287
00:11:37,086 --> 00:11:38,832
وها انا هنا اطلب مساعدتك

288
00:11:38,953 --> 00:11:40,834
حضرة المساعد
هناك اتصالات على الهاتف

289
00:11:41,954 --> 00:11:43,212
كنت اعتقد بان الهاتف مقطوع!

290
00:11:43,319 --> 00:11:44,935
نحن كذلك
لكن عليك الإجابة الان

291
00:11:55,785 --> 00:11:57,201
اهلا

292
00:11:57,387 --> 00:11:58,715
اهلا حبيبي

293
00:11:59,422 --> 00:12:02,127
لقد كنت احاول معاودة الإتصال بك
هل انتي على مايرام؟

294
00:12:02,407 --> 00:12:03,484
اعلم ذلك اعلم

295
00:12:04,399 --> 00:12:06,295
كانت الامور في فوضى هنا

296
00:12:07,066 --> 00:12:09,142
واراهن انها كذلك معك انت اليس كذلك؟

297
00:12:10,477 --> 00:12:11,350
كرستين تحدثي إلي

298
00:12:11,457 --> 00:12:12,881
هل انتي على مايرام

299
00:12:13,926 --> 00:12:16,056
سام , سوف يقومون بإعطائك حصانة كاملة

300
00:12:16,986 --> 00:12:17,787
انت وكذلك الطاقم الذي معك

301
00:12:17,890 --> 00:12:18,978
كل ماعليك فعله هو

302
00:12:19,080 --> 00:12:20,531
هو ان تقوم بإعطائهم تلك الغواصة

303
00:12:23,847 --> 00:12:25,895
ويجب عليك ان تسلم إليهم ماركوس

304
00:12:31,317 --> 00:12:33,592
انهم مستعدون بان يدعوك ترجع إلي

305
00:12:41,165 --> 00:12:42,563
سام

306
00:12:45,192 --> 00:12:46,521
لا تثق بهم

307
00:12:46,658 --> 00:12:47,564
مهما قالوه

308
00:12:47,659 --> 00:12:49,150
مهما اقوله لك 
لاتثق بهم

309
00:12:49,246 --> 00:12:51,457
فقط لتعلم انني احبك سام
احبك 

310
00:13:02,104 --> 00:13:04,094
نحن نعلم بان ذلك لن يكون فقط رصاص

311
00:13:04,200 --> 00:13:07,012
سوف ياتون إليك من نقطة ضعفك

312
00:13:10,554 --> 00:13:11,852
هل انت بخير؟

313
00:13:14,989 --> 00:13:17,249
سوف نكون في وسط الجزيرة
ونقوم بإقامة فخ للقتل

314
00:13:19,319 --> 00:13:21,198
من الممكن ان يقعوا به

315
00:13:23,629 --> 00:13:26,418
اسوء سيناريو
هو ان يكونوا حكماء ويقومون بقتلنا

316
00:13:28,091 --> 00:13:28,937
افضل سيناريو

317
00:13:29,056 --> 00:13:31,663
نقوم بإرسال مجاملة
للأمريكان

318
00:13:35,264 --> 00:13:37,049
في كلتا الحالتين ,
ان الوضع مزري

319
00:13:50,810 --> 00:13:53,064
الحصار الذي حدث في غرونزي
عام 1994

320
00:13:53,402 --> 00:13:56,306
مات 2000 جندي روسي
يقاتلون لوحدهم

321
00:13:56,952 --> 00:13:58,961
بعد النزاع 
قام بعض الجينرالات بالإستقالة
322
00:13:59,072 --> 00:14:00,360
وبعض حاول 

323
00:14:01,511 --> 00:14:03,151
ولكن لمدة ايام! 
لقم قاموا بالمحاربة

324
00:14:03,743 --> 00:14:05,123
اخ قام بقتل اخ

325
00:14:05,273 --> 00:14:07,075
بالالاف
في ذلك البرد القارص

326
00:14:07,176 --> 00:14:09,399
وايضا عليك سؤال نفسك

327
00:14:12,259 --> 00:14:13,763
بعض الاحيان يكون العدو

328
00:14:13,858 --> 00:14:16,285
هو الشخص الذي يمنعك من العودة لوطنك

329
00:14:23,778 --> 00:14:25,392


330
00:14:25,522 --> 00:14:28,175


331
00:14:28,681 --> 00:14:30,191


332
00:14:30,295 --> 00:14:30,997


333
00:14:31,078 --> 00:14:33,380
اراهن ب20 دولار باننا سوف نصتاد هذا الرجل خلال 24 ساعة

334
00:14:33,497 --> 00:14:34,944
هناك صاروخ من طراز كروز!
من يشاركني الرهان؟

335
00:14:35,050 --> 00:14:36,129
اهلا ايها الدكتور

336
00:14:36,426 --> 00:14:37,647
غواصة كولورادو يمكنها إطلاق

337
00:14:37,750 --> 00:14:40,152
17 صاروخ نووي من ماتملكه في خلال خمس دقائق

338
00:14:40,246 --> 00:14:41,935
صاروخ كروز الذي تتحدث عنه
هو سلاح بيطء

339
00:14:42,037 --> 00:14:43,076
يستغرق حاولي 20 دقيقه

340
00:14:43,181 --> 00:14:45,377
هنالك صاروخ "ICBM's" سريع
ولكن يجب عليك إطلاقه من أعلى واسفل

341
00:14:45,488 --> 00:14:46,234
وهذا يستغرق وقت

342
00:14:46,369 --> 00:14:48,210
ويجب عليك ان تكون متاكد %100 من انك تصبيها

343
00:14:48,309 --> 00:14:49,637
لان شابلن لديه عيون الان

344
00:14:49,747 --> 00:14:51,652
وحين يكون  لدى غواصة كولورادوا عيون في السماء
"تقصد به إستخدام الصواريخ"
345
00:14:51,756 --> 00:14:53,404
لن يكون هنالك اي شيء هذا العالم يمكنه إيقافهم

346
00:14:53,524 --> 00:14:55,510
لانه قام احد منع والدي من بناء حروب في السماء

347
00:14:55,621 --> 00:14:56,344
قبل 20 سنه

348
00:14:56,470 --> 00:15:00,418
لذا ارجوا منك إخباري كيف لك بإن تسيطير على تلك الغواصة؟

349
00:15:02,589 --> 00:15:03,906
لينوس

350
00:15:04,211 --> 00:15:05,893
ماهو الغطاء العميق المفضل لدي؟

351
00:15:05,985 --> 00:15:07,550
في وزارة الدفاع !
ومناسبة شربي في هذا الحدث الليلة؟

352
00:15:07,653 --> 00:15:08,898
- يالاهي . كايلي
- اهدئي

353
00:15:09,076 --> 00:15:10,415
استطيع بان اقوم بالرقص لك هنا

354
00:15:10,528 --> 00:15:11,949
ولن يقوم أحد بالمحلاظة هنا!

355
00:15:12,183 --> 00:15:13,190
انا سوف الاحظ

356
00:15:13,477 --> 00:15:14,713
ماهي الاخبار؟

357
00:15:15,912 --> 00:15:17,777
نموذج بريسوس تبعكِ!

358
00:15:17,990 --> 00:15:20,400
قام شابلن بتجربته هذا اليوم

359
00:15:21,080 --> 00:15:23,830
لقد محيت غواصة كولورادوا من شاشات الجميع

360
00:15:24,075 --> 00:15:25,805
كايلي ! إن النموذج يعمل

361
00:15:26,175 --> 00:15:28,570
ايها النادل! احظر إلينا الشراب
إننا نحتفل الان

362
00:15:28,681 --> 00:15:29,933
لالا لا 
إنك لاتفهمين

363
00:15:30,042 --> 00:15:31,033
سوف يقومون بأخذ هذا النموذج منكِ

364
00:15:31,135 --> 00:15:32,771
سوف يذهبون إلى الامة الوطنية
وكذلك سوف يذهبون إلى منظمة الامن العام !

365
00:15:32,895 --> 00:15:34,050
سوف يقومون بأخذ النموذج منكِ

366
00:15:34,144 --> 00:15:36,032
وليس هنالك اي شيء يمكنك عمل هناك

367
00:15:38,093 --> 00:15:40,247
لقد قال شابلن بانهم كان الانويس

368
00:15:40,356 --> 00:15:41,750
هم من قاموا بحاولة إغراق الغواصة

369
00:15:41,854 --> 00:15:42,843
إن شابلن مجنون

370
00:15:42,954 --> 00:15:44,741
حقا قبل 24 ساعة 
كنت لتقول بان ! 

371
00:15:44,847 --> 00:15:47,489
إنه كان مثال للافضلية والوطنية

372
00:15:47,653 --> 00:15:49,807
والان هنالك شخص قد قام بامر الانويس بالإطلاق 

373
00:15:49,933 --> 00:15:51,740
في مكان ما حينما كان يتسجل ذلك !
ولكن إذا كنت  انت على حق

374
00:15:51,847 --> 00:15:52,912
وكانوا يحاولون اخذ نموذجي 

375
00:15:53,051 --> 00:15:55,351
إذن فان التسجيل 
هو سبيل كفالتي للخروج من السجن

376
00:15:55,535 --> 00:15:56,825
اريد منك ان تاتي لي بهذا التسجيل

377
00:15:56,919 --> 00:15:57,786
هل سمعتِ ما قد قلته لك؟

378
00:15:57,889 --> 00:15:59,235
لا استطيع مساعدتك بعد الان

379
00:16:01,161 --> 00:16:04,198
ماذا كان اسم تلك السمراء التي كانت في حفل عزوبيتك !

380
00:16:04,693 --> 00:16:06,025
يالاهي لقد كانت مثيرة

381
00:16:06,143 --> 00:16:07,480
مثل بأن تجعلني اريد ان اضرب تلك الساخنة

382
00:16:07,587 --> 00:16:08,190
اليست تلك ؟

383
00:16:08,285 --> 00:16:09,675
هل كانت كارل؟

384
00:16:10,237 --> 00:16:12,350
لالا 
هذا اسم زوجتك !

385
00:16:12,733 --> 00:16:14,050
لقد كنت اعتقد بانك صديقتي

386
00:16:14,253 --> 00:16:15,508
نحن اصدقاء

387
00:16:15,711 --> 00:16:18,605
ولكنك صديقٌ اقوم بالدفع له العديد من الاموال

388
00:16:19,847 --> 00:16:21,792
لينوس ! قم بإيجاد من امر تلك الاوامر

389
00:16:25,834 --> 00:16:27,136
إلى اللقاء ابي .

390
00:16:32,139 --> 00:16:34,368
اراهنك بانك لم تكوني تعتقدي بانك قد فكرتي
بان تكون هكذا هي عطلتك لنهاية هذا الاسبوع

391
00:16:34,490 --> 00:16:37,051
عطلتي لنهاية الاسبوع ليست مملة كما تعتقدين.

392
00:16:38,523 --> 00:16:40,431
حسناً, ليس كما ارى عطلتي انا

393
00:16:42,074 --> 00:16:43,556
لقد كنت هناك

394
00:16:44,495 --> 00:16:47,898
لو لم تقومي بإطلاق النار عليه
لكنا ميتين حينها

395
00:16:48,532 --> 00:16:50,308
لم يكن لديكي اي خيار

396
00:16:51,821 --> 00:16:53,651
لا يهم الامر الان اليس كذلك؟

397
00:17:02,342 --> 00:17:04,086
شيبارد قامت بقتل احد منا

398
00:17:04,200 --> 00:17:05,217
وقت ما في المعركة!

399
00:17:05,351 --> 00:17:08,261
هذه الامور قد تحصل هناك

400
00:17:17,742 --> 00:17:19,409
اسف كام 
ولكنك اكثر اهمية هناك

401
00:17:19,824 --> 00:17:20,841
مع كل احترامي سيدي

402
00:17:21,010 --> 00:17:22,939
إذا لم ينجح هذا!
لن يكون شيء اسمه هناك

403
00:17:25,502 --> 00:17:27,652
جاهزون 
جاهزون للإنطلاق سيدي

404
00:17:27,752 --> 00:17:28,790
جيد

405
00:17:31,355 --> 00:17:33,684
حاذر هناك بان لاتتلقى ضربة شمس

406
00:17:37,734 --> 00:17:40,563
لا تحتاج هذا 
ولا هذا

407
00:17:41,138 --> 00:17:41,987
انت

408
00:17:43,120 --> 00:17:43,849
هذا سيجعلك تصاب

409
00:17:43,938 --> 00:17:45,445
بينما تكون مشغولا بفكه

410
00:17:48,731 --> 00:17:50,703
لقد قمتي بإعداد مالديك صحيح

411
00:17:51,104 --> 00:17:52,946
وذلك لا يعني بانك جاهزة لما قد يحدث هناك

412
00:18:03,987 --> 00:18:06,575
سوف يكون هنالك مكان سوف يتوجب وجودهم فيه قبل ان يأتو إلى هنا

413
00:18:07,367 --> 00:18:08,554
سوف اريك اين

414
00:18:09,890 --> 00:18:11,306
هذا كل ما سافعله إليك

415
00:18:11,920 --> 00:18:14,247
المساعدة والتحريض !
تلك مؤسسة إرهابية

416
00:18:14,352 --> 00:18:16,129
المساعدة والتحريض 
معروفون بالإرهابية 

417
00:18:16,240 --> 00:18:17,384
الفتنة والخيانة

418
00:18:17,485 --> 00:18:19,688
المساعدة والتحريض على هجوم على بلدك

419
00:18:19,782 --> 00:18:21,100
وهذا ليس بخصوص زوجك وحسب

420
00:18:21,217 --> 00:18:23,456
بعد مافعلتيه !
إنك انت كذلك متورطه في الموضوع

421
00:18:25,020 --> 00:18:26,881
اقرائي مابين السطور

422
00:18:27,012 --> 00:18:28,313
تعتقدين بانك تعرفينه ؟

423
00:18:28,411 --> 00:18:29,696
حسنا إنك لا تعرفين ماهو عليه

424
00:18:30,354 --> 00:18:31,853
إنك تعلمين فقط الاشياء السهلة عنه

425
00:18:32,578 --> 00:18:34,245
الاشياء التي يريد منكِ ان تريها

426
00:18:34,357 --> 00:18:36,033
انني اعرف سام افضل منكم جميعا

427
00:18:36,280 --> 00:18:37,365
انتي متاكدة؟

428
00:18:38,350 --> 00:18:39,338
<i>لن اقوم بالتحدث عن ذلك.</i>

429
00:18:39,431 --> 00:18:40,440
<i>لقد قلت لك</i>
<i>لن اقوم بالتحدث عن ذلك</i>

430
00:18:40,534 --> 00:18:41,679
<i>إذن فاننا لا نتحدث عن ذلك.</i>

431
00:18:41,777 --> 00:18:42,631
ماهذا ؟؟

432
00:18:42,736 --> 00:18:44,808
<i>كان هنالك 18 شخص منكم</i>
<i>مأخوذون كـ أسرى.</i>

433
00:18:44,916 --> 00:18:46,572
متى تم تسجيل هذا ؟
وماهذا ؟

434
00:18:46,666 --> 00:18:48,638
<i>سبعة اشخاص تحت قيادتك</i>
<i>لم ينجوا.</i>

435
00:18:48,729 --> 00:18:50,125
ماذا بحق الجحيم يحصل هنا؟

436
00:18:50,223 --> 00:18:51,645
<i>وهذا لم يثقل اي شيء عليك</i>

437
00:18:56,507 --> 00:18:57,964
لقد تفاجئت بحضورك

438
00:18:58,459 --> 00:18:59,859
وانا كذلك

439
00:19:01,369 --> 00:19:02,910
هؤلاء الرجال
انتم مستعدون للقتال

440
00:19:03,258 --> 00:19:04,963
إنهم كالأخوان بالنسبة إليك

441
00:19:06,145 --> 00:19:07,310
انتِ , انظري
إنني اعلم ذلك

442
00:19:07,877 --> 00:19:09,492
انك لاتحبين القتل 
ولا تحبين الحروب
443
00:19:09,599 --> 00:19:11,373
تريدين منا جميعا ان نتصالح ونتوافق مع بعض

444
00:19:12,056 --> 00:19:12,769
وهذا ماقد يفكر به اي شخص

445
00:19:12,874 --> 00:19:14,839
هذا لم يكون بظهورهم مقابلين الحائط

446
00:19:15,058 --> 00:19:16,625
من تعتقد إنني؟ 

447
00:19:17,282 --> 00:19:18,798
لقد شاهدت ماتفعله حروبكم

448
00:19:19,072 --> 00:19:20,535
وهنالك دائما طريقة اخرى

449
00:19:20,653 --> 00:19:22,164
نعم
لطالما قمت بإعتقاد ذلك

450
00:19:22,707 --> 00:19:23,888
ولكنني خاطيء

451
00:19:24,645 --> 00:19:26,258
ماذا حصل لتغير إعتقادك؟

452
00:19:27,995 --> 00:19:29,540
شكرا لك لاخذنا لهذا المكان

453
00:19:29,654 --> 00:19:31,018
يجب عليك الذهاب الان

454
00:19:39,435 --> 00:19:40,469
سيدتي

455
00:19:40,567 --> 00:19:41,913
هل يمكنك تشييك سلاحي لي؟

456
00:19:42,116 --> 00:19:43,434
اريد التاكد من انه جاهز

457
00:19:51,003 --> 00:19:52,090
شكرا لك سيدتي
458
00:19:52,428 --> 00:19:53,882
اشعر بآمان كبير الان

459
00:20:06,271 --> 00:20:08,643
لقد جعلتهم يذهبوا هناك لوحدهم

460
00:20:09,602 --> 00:20:11,329
إنه ليس بعملي

461
00:20:14,855 --> 00:20:16,624
هنا في سانت مارينا

462
00:20:17,075 --> 00:20:19,604
في بعض الاوقات
تقوم العائلة بالإنفصال

463
00:20:19,722 --> 00:20:22,042
زواج يسوء امره
دين لايتسدد

464
00:20:22,333 --> 00:20:23,810
حرب صغيرة تبدء

465
00:20:24,607 --> 00:20:27,187
لاتقلق لن اقوم بضرك

466
00:20:27,912 --> 00:20:30,033
ولكن هنا حين يحدث هذا الشيء

467
00:20:30,153 --> 00:20:32,196
يكون هنالك رجل محدد ومختار

468
00:20:32,728 --> 00:20:34,119
ليقوم بالسلام

469
00:20:34,875 --> 00:20:36,857
هذه العلامات هي للشرف

470
00:20:39,194 --> 00:20:40,975
هل تستحقهم؟

471
00:20:46,148 --> 00:20:47,420
<i>كانت حوالي 3 او 4</i>
<i>في الصباح</i>

472
00:20:47,512 --> 00:20:48,402
<i>حينما اتوا.</i>

473
00:20:48,505 --> 00:20:49,740
<i>وقد قاموا</i>
<i>بإخراجنا من زنزاناتنا.</i>

474
00:20:49,908 --> 00:20:51,431
<i>كانو يلقوا بنا</i>
<i>في الساحة</i>

475
00:20:51,533 --> 00:20:52,582
<i>جميعكم؟</i>

476
00:20:53,061 --> 00:20:54,589
<i>لوحدك!</i>

477
00:20:54,845 --> 00:20:57,825
<i>سوف يكون هنالك طاولة</i>
<i>عليها مسدس ورصاصة واحدة.</i>

478
00:20:57,954 --> 00:20:59,277
<i>سوف يجعلونك بإدخال الرصاصة في المسدس.</i>

479
00:20:59,895 --> 00:21:01,849
<i>سوف يقومون بتجهيزه</i>
<i>ويوجهون السلاح لراسك</i>

480
00:21:03,604 --> 00:21:04,939
<i>ظغط .</i>

481
00:21:05,660 --> 00:21:07,418
<i>ذلك الصوت...</i>

482
00:21:07,527 --> 00:21:09,245
لقد كان زوجكِ محتجز

483
00:21:09,363 --> 00:21:11,715
من قبل جمهورية كوريا الشمالية
484
00:21:11,829 --> 00:21:13,305
لمدة 17 يوم

485
00:21:13,703 --> 00:21:14,777
لا هذا غير معقول

486
00:21:14,875 --> 00:21:16,718
ماركوس شابلن ذهب إلى ذلك الحجز

487
00:21:16,801 --> 00:21:18,139
لإطلاق سراحه

488
00:21:18,249 --> 00:21:19,929
وبوضع مهنته عرضة للخطر

489
00:21:20,066 --> 00:21:22,183
أخبركِ سام بانه كان مجرد إجراء عادي؟

490
00:21:22,699 --> 00:21:25,302
لماذا قد يكذب رجل على زوجته

491
00:21:25,778 --> 00:21:26,675
لا اعلم

492
00:21:26,779 --> 00:21:28,068
حسنا ً , ماركوس قام بإخبار سام لإخباء هذا عنك

493
00:21:28,176 --> 00:21:29,305
عن الجميع

494
00:21:29,436 --> 00:21:30,884
وإذا كان قادر على هذا

495
00:21:31,269 --> 00:21:33,268
 ماذا قد يفعل ماركوس ايضا بامر زوجك به

496
00:21:33,487 --> 00:21:36,825
هل تعتقدي بان هذه هي الكذبة الوحيدة التي قالها لكي زوجك؟

497
00:21:36,924 --> 00:21:38,410
لست اعلم !!!!

498
00:21:39,442 --> 00:21:42,326
لماذا لاتخبروني بذلك!
لانني لا اعلم مالذي يجري هنا!

499
00:21:44,707 --> 00:21:46,763
<i>لقد فقدت سبعة من رجالي.</i>
<i>هل تريد اسمائهم؟</i>

500
00:21:47,619 --> 00:21:50,431
<i>انظر ! لقد حدث ذلك ولقد تخطيته.</i>
<i>هل يمكننا المواصلة بعد ذلك؟</i>

501
00:21:50,966 --> 00:21:52,397
هذا هو زوجك

502
00:21:52,745 --> 00:21:54,091
يتعلم بان يكذب.

503
00:21:58,156 --> 00:22:00,190
حضرة نائب وزير الدفاع كاري

504
00:22:00,317 --> 00:22:01,580
من الجيد مخاطبتك مرة اخرى

505
00:22:01,898 --> 00:22:03,947
إنما الوزير الان ايها الكابتن

506
00:22:04,520 --> 00:22:07,403
حسنا إنني سعيد بإن الـ24 ساعة كانت جيدة لأحدهم

507
00:22:07,513 --> 00:22:09,187
هل تعلم بان لدينا العديد من الناس المذعورة هنا!

508
00:22:09,379 --> 00:22:10,977
لديك فريق ديلتا على جزيرتي

509
00:22:11,085 --> 00:22:12,476
اريدهم ان يغادروا الان

510
00:22:12,587 --> 00:22:15,680
لدينا حوالي 1.6 بليون مسلم
غاضبين علينا الان

511
00:22:15,776 --> 00:22:17,352
إننا نحاول تهدئة الامور هنا

512
00:22:17,442 --> 00:22:18,269
لا لجعلها اسوء

513
00:22:18,340 --> 00:22:21,621
ليس هنالك فريق ديلتا في جزيرتك

514
00:22:24,628 --> 00:22:26,093
إذا من يستطيع التصويب؟

515
00:22:26,660 --> 00:22:28,206
اعني بأن يمكنه ان يصيب شيئا

516
00:22:28,721 --> 00:22:30,141
اعتقد بانه يمكنني فعل ذلك

517
00:22:30,503 --> 00:22:31,441
حسنا

518
00:22:31,720 --> 00:22:34,519
انا ايضا اعتقد بإمكاني فعل ذلك

519
00:22:34,633 --> 00:22:35,798
جيد

520
00:22:36,044 --> 00:22:37,581
عندما يبدا هذا 
إما ان يغادروا 

521
00:22:37,697 --> 00:22:39,960
او ان يجعلوا هذا غطاءً لهم

522
00:22:40,639 --> 00:22:42,027
لاتدعهم يفعلوا ذلك

523
00:22:42,282 --> 00:22:43,348
هل فهمت ؟

524
00:22:44,299 --> 00:22:45,059
حسنا

525
00:22:45,177 --> 00:22:46,345
حضرة المساعد 
جميعنا جاهزون هنا

526
00:22:46,454 --> 00:22:47,459
كم لدينا من الوقت بإعتقادك؟

527
00:22:47,555 --> 00:22:49,427
من الممكن بعد ساعة او اكثر
ولكن كونوا على إستعداد

528
00:22:51,332 --> 00:22:53,078
لابد إنه من الغريب ان تقتل احدا من بلدك

529
00:22:53,829 --> 00:22:56,238
خاصة مثل مايحدث هنا!
لايعلموا بما قد يصيبهم

530
00:22:57,011 --> 00:22:58,191
انت ياهواكس

531
00:22:59,124 --> 00:23:00,987
سوف نكون بحاجة لكل مقاتل لدينا

532
00:23:01,104 --> 00:23:02,151
لذا إذا كنت سوف تقتلني غدراً

533
00:23:02,238 --> 00:23:03,954
من الممكن عليك الإنتظار حتى ننتهي من هنا

534
00:23:11,796 --> 00:23:13,034
لدينا كل شيء مجهز هنا

535
00:23:13,138 --> 00:23:14,372
إذا قدموا سوف ننقض عليهم

536
00:23:14,980 --> 00:23:15,852
جيد

537
00:23:16,064 --> 00:23:17,257
حضرة المساعد

538
00:23:18,702 --> 00:23:20,554
هل ستتزوجي في يوم من الايام حضرة الملازمة؟

539
00:23:21,471 --> 00:23:22,268
لان هؤلاء الرجال قادمون

540
00:23:22,369 --> 00:23:24,244
وإنما واحدٌ منكم سوف يكون له مستقبل

541
00:23:25,259 --> 00:23:26,659
انني اخطط لحضور  ذلك الزواج

542
00:23:27,752 --> 00:23:29,137
سوف اتاكد بان اعزمك لزفافي سيدي

543
00:23:30,507 --> 00:23:32,039
إذهبي بسرعة إذهبي
544
00:23:41,180 --> 00:23:41,980
كابتن إنهم هنا

545
00:23:42,062 --> 00:23:43,912
إذا كانت لدينا خطة لعمل ذلك
يجب علينا التفكير الان

546
00:23:44,004 --> 00:23:45,368
انت لوحدك الان سام

547
00:23:45,623 --> 00:23:46,705
لا استطيع مساعدتك
548
00:23:56,454 --> 00:23:57,720
حضرة الوزير كاري

549
00:23:57,891 --> 00:24:00,084
اخبرني مرة اخرى كيف لايكون لديك رجالاً على جزيرتي؟

550
00:24:00,171 --> 00:24:02,277
اخبرني بمن اتخيل مساعدي ذاهب لقتاله؟

551
00:24:02,392 --> 00:24:03,790
وحدات مسلحة

552
00:24:03,863 --> 00:24:05,437
وإذا كنت اعتقد بانك تذكب علي
سوف اظطر إلى ....
553
00:24:05,528 --> 00:24:07,779
سوف ادع هذا لقيادة عليا 
- اعذرني سيدي
554
00:24:07,996 --> 00:24:10,016
ماذا تريدني ان اخبرك به ماركوس؟

555
00:24:10,141 --> 00:24:12,162
نعم لدينا فريق دلتا ؟
لا ليس لدينا فريق دلتا؟

556
00:24:12,273 --> 00:24:14,065
هل هو ضروري ما اقوله الان؟

557
00:24:14,939 --> 00:24:16,715
لاتطلقوا النار

558
00:24:21,413 --> 00:24:23,046
لاتطلقوا النار

559
00:24:23,367 --> 00:24:24,175
سيدي؟

560
00:24:24,276 --> 00:24:25,486
لدي فرصة للإطلاق

561
00:24:25,699 --> 00:24:26,735
سيدي

562
00:24:31,511 --> 00:24:34,802
إنني خارج للتحدث !
إنني غير مسلح

563
00:24:34,908 --> 00:24:37,269
اكرر ! إنني غير مسلح
وإريد التحدث

564
00:24:37,589 --> 00:24:38,636
لاتطلقوا النار

565
00:24:38,746 --> 00:24:40,854
سيدي ؟
ما انت بفاعل؟

566
00:24:49,945 --> 00:24:52,074
إننا محاصروكم 
من كل من الجهتين
567
00:24:52,712 --> 00:24:54,319
انكم الان في فخ

568
00:24:56,466 --> 00:24:58,028
إنني فقط اريد التحدث

569
00:25:00,368 --> 00:25:02,739
نحن جميعنا امريكيون هنا
على الاقل بعض منك

570
00:25:02,839 --> 00:25:04,825
يتسائل بما انتم فاعلون هنا

571
00:25:04,984 --> 00:25:06,807
يا للجحيم !
أنا ايضا ليست لدي فكرة ما انا بفاعل هنا

572
00:25:09,364 --> 00:25:10,476
ها هي مرة اخرى

573
00:25:10,577 --> 00:25:11,842
إنها إشعاعات قادمة من المياه

574
00:25:11,934 --> 00:25:12,987
من الاساس إلى فريقهم

575
00:25:13,073 --> 00:25:14,887
ويستخدمون اشعة ضعيفة المدى 

576
00:25:15,002 --> 00:25:16,968
من اين هم التي تاتي منهم إشعاعات

577
00:25:17,543 --> 00:25:18,721
إنهم

578
00:25:21,168 --> 00:25:24,003
كل ما اعرفه إنه لا احد عليه الموت اليوم

579
00:25:24,730 --> 00:25:26,100
سام ! انهم ليسوا فريق ديلتا

580
00:25:26,207 --> 00:25:27,440
إنهم قوات روسية

581
00:25:27,562 --> 00:25:28,651
سام هل تستجيب؟

582
00:25:29,685 --> 00:25:30,875
ياللجحيم

583
00:25:44,655 --> 00:25:46,035
ثلاث توجهوا للخلف 
إثنان توجهوا للأمام

584
00:25:46,139 --> 00:25:47,294
لدينا إثنان ...

585
00:25:52,581 --> 00:25:54,500
قريس إنهم محاطون 
إذا كنت في ذلك التل

586
00:25:54,601 --> 00:25:55,814
عليك التوجه لأعلى التل

587
00:25:59,077 --> 00:26:00,419
إننا في طريقنا لهناك

588
00:26:00,679 --> 00:26:02,173
ولكننا مقيدون هنا في الاسفل

589
00:26:02,810 --> 00:26:04,117
ليس هنالك طريقة اي طريقة نستطيع الذهاب بها لاعلى

590
00:26:04,247 --> 00:26:05,761
لن نستطيع النجاة هكذا ايتها الملازمة

591
00:26:05,866 --> 00:26:07,464
اريد منكي التوجه لهناك

592
00:26:07,559 --> 00:26:08,624
هل تسمعينني؟

593
00:26:11,679 --> 00:26:12,729
هاوكس

594
00:26:12,877 --> 00:26:14,213
هاوكيس اريد غطاء لي

595
00:26:16,263 --> 00:26:17,435
لاا

596
00:26:26,239 --> 00:26:27,238
قم بإدارته ايها البحار

597
00:26:27,332 --> 00:26:28,235
سيدي

598
00:26:28,333 --> 00:26:29,721
لقد سمعتني 
قم بإدارته
599
00:26:32,758 --> 00:26:34,122
<i>ماركوس شابلن.</i>

600
00:26:35,059 --> 00:26:37,032
<i>هذا شرف غير متوقع.</i>

601
00:26:37,152 --> 00:26:39,114
فيكتور ! لديك جنود هنا في جزيرتي

602
00:26:39,310 --> 00:26:41,650
نزلوا من الطائرة التايوانية طراز 747

603
00:26:41,811 --> 00:26:43,778
تتلقون المساعدة من حاوية اكرانية 

604
00:26:43,898 --> 00:26:45,663
50 ميلا عن منطقتي

605
00:26:45,757 --> 00:26:47,286
ومن الممكن ان هذه ليست معركتك فيكتور

606
00:26:47,386 --> 00:26:50,599
ولكن هناك اناس من كرملين
يقومون بتأديت عرض امام غواصتي

607
00:26:51,141 --> 00:26:52,517
<i>لا احد يود الهجوم.</i>

608
00:26:52,607 --> 00:26:53,810
سوف اقوم بإغراق قاربك فيكتور

609
00:26:53,957 --> 00:26:55,663
ومن ثم سوف اجعل الهدف لتلك القاعدة تحت الماء

610
00:26:55,782 --> 00:26:57,451
حيث هو مكان ابنيك 

611
00:26:58,285 --> 00:27:00,113
وسوف اقوم بتحويلة إلى زجاج

612
00:27:09,823 --> 00:27:11,339
قريس اريد معرفة الان.

613
00:27:11,446 --> 00:27:13,504
هل يمكنك الحفاظ على موقعك ام لا؟

614
00:27:14,841 --> 00:27:16,067
انني متاسفة سام

615
00:27:17,171 --> 00:27:18,148
انا متاسفة

616
00:27:18,258 --> 00:27:19,886
يقوم الروسيون بإرسال إشارات
إنهم يريدون التحدث

617
00:27:20,022 --> 00:27:21,380
أعد كاري على الخط

618
00:27:21,501 --> 00:27:23,707
دعه يسمع مايحدث
ولاتدعه يتحدث
619
00:27:29,331 --> 00:27:30,648
ماركوس

620
00:27:31,270 --> 00:27:33,012
العديد من الناس نائمون هنا

621
00:27:33,965 --> 00:27:34,938
ذلك ليس بالساهل

622
00:27:35,054 --> 00:27:36,362
حسنا فيكتور

623
00:27:36,968 --> 00:27:38,569
لدي جميع الوقت في العالم

624
00:27:39,565 --> 00:27:41,226
اقطع الإتصال
استمعوا إلي  جميعا

625
00:27:41,359 --> 00:27:42,781
على عدي
سوف تتوجهون جميعكم للشاحنة

626
00:27:42,899 --> 00:27:44,303
ومن ثم تغادروا من هنا

627
00:27:44,401 --> 00:27:46,353
واحدا منكم عليه ان ينخفض
ولكن عليكم الذهاب

628
00:27:46,498 --> 00:27:47,399
على عدي

629
00:27:48,625 --> 00:27:50,444
احمر احمر

630
00:27:50,543 --> 00:27:51,689
سوف نقوم بعمل هذا
هل تسمعني؟

631
00:27:51,779 --> 00:27:54,433
إنه ليس اكثر من 25 ياردة
هل تسمعني؟

632
00:27:54,543 --> 00:27:55,952
لا استطيع لا استطيع

633
00:27:57,074 --> 00:27:58,979
انني اسف لا استطيع

634
00:28:01,936 --> 00:28:03,519
فيكتور !
ماهو اسم ذلك الطفل

635
00:28:04,507 --> 00:28:05,793
على متن قاربك ذلك اليوم؟

636
00:28:05,903 --> 00:28:07,673
ذلك الذي ذهب عقله من تحت الثلج 

637
00:28:08,948 --> 00:28:10,515
انت وانا قمنا بإيقاف تلك الحرب لمدة ساعة

638
00:28:10,625 --> 00:28:12,127
حتى يتنسى لك إخراجه من الثلج هناك

639
00:28:13,117 --> 00:28:14,423
تلك تسمى ثقة

640
00:28:14,543 --> 00:28:15,992
اوه ,, نيكولاي

641
00:28:16,096 --> 00:28:17,395
ابن العميد

642
00:28:19,310 --> 00:28:20,362
ماركوس

643
00:28:20,473 --> 00:28:22,511
فقط بين محاربين اثنين قدامى

644
00:28:23,652 --> 00:28:27,537
<i>دعنا نقول من اجل هذا الحديث</i>
<i>جعلنا اناسنا هناك.</i>

645
00:28:28,573 --> 00:28:30,276
<i>من الممكن ان تسلم</i>
<i>غواصتك.</i>

646
00:28:30,548 --> 00:28:32,519
من الممكن حينها لن يصاب احد

647
00:28:34,003 --> 00:28:36,013
فيكتور
هنا معك وزير الدفاع كاري

648
00:28:36,125 --> 00:28:38,588
لقد قمت بعمل عرض هناك؟
تلك هي مشكلتنا

649
00:28:38,691 --> 00:28:40,509
إلا إذا اردت ان تبدء حرب عالمية ثالثة؟

650
00:28:40,622 --> 00:28:42,173
قم بإخراج رجالك الان

651
00:28:42,391 --> 00:28:43,975
لطالما اعتقدت انك رجل تفي بوعدك

652
00:28:44,066 --> 00:28:45,595
لم أعدك بشيء فيكتور

653
00:28:45,762 --> 00:28:47,257
ولكنني ساسمح لك بالقيام بتلك الإدعائات

654
00:28:47,379 --> 00:28:50,002
بسرقة غواصة امريكية 
بحظور وزير الدفاع كاري
655
00:28:52,944 --> 00:28:54,209
لقد قمت بحساباتي

656
00:28:54,308 --> 00:28:56,521
لقد قمنا بمواعدة بعضنا لمدة سنتين
تزوجنا لمرة واحدة

657
00:28:56,660 --> 00:28:57,262


658
00:28:57,361 --> 00:29:01,750
نعم إننا امضينا 124 مع بعض 
 
659
00:29:02,759 --> 00:29:03,846
قمتي بحساباتك؟

660
00:29:03,930 --> 00:29:06,393
من انت ! سام كيندل؟

661
00:29:06,513 --> 00:29:07,746
سوف نكون على مايرام

662
00:29:07,836 --> 00:29:08,932
ماذا تريد؟

663
00:29:09,033 --> 00:29:10,323
إنني اريدكِ انتِ فقط

664
00:29:10,656 --> 00:29:11,718
حضرة المساعد

665
00:29:11,901 --> 00:29:12,885
حضرة المساعد !
666
00:29:13,450 --> 00:29:14,560
ليس عليك القيام بذلك

667
00:29:15,040 --> 00:29:16,532
اذهب اذهب

668
00:29:21,178 --> 00:29:22,945
لاتمت
ليس اليوم 

669
00:29:23,061 --> 00:29:24,192
لا تمت

670
00:29:47,361 --> 00:29:49,653
نعم

671
00:30:07,402 --> 00:30:08,811
حضرة المساعد
هل انت هناك؟
672
00:30:12,097 --> 00:30:13,362
حضرة المساعد

673
00:30:14,528 --> 00:30:16,169
بقية الروس ذهبوا

674
00:30:17,007 --> 00:30:19,040
لقد فقدنا خمسة
قريس مصابة!

675
00:30:19,140 --> 00:30:20,345
ولكنها ستكون على مايرام

676
00:30:20,881 --> 00:30:22,451
لدينا سجينين
سوف نعود للوطن

677
00:30:28,591 --> 00:30:30,174
من الممكن مضيعة للوقت

678
00:30:30,278 --> 00:30:32,438
هل تعتقدي بإمكانك كسر ذلك النوع من التمادي؟

679
00:30:33,500 --> 00:30:36,319
حسناً , إن لديها إيمان
انها واقعة في الحب

680
00:30:37,192 --> 00:30:38,688
ولكن هاذين الاثنين من الممكن شفائهم

681
00:30:39,165 --> 00:30:40,871
إذن قوموا بعلاجها

682
00:30:49,009 --> 00:30:50,423
حسنا إنني هنا معها الان

683
00:30:50,587 --> 00:30:51,478
حسنا
684
00:30:52,636 --> 00:30:53,887
كرستين

685
00:30:54,316 --> 00:30:55,645
اسمي بول ويلس

686
00:30:56,173 --> 00:30:57,416
لقد كنا نحاول البحث عنكي

687
00:30:58,084 --> 00:30:59,768
هل تستطيعين تذكري؟

688
00:31:05,922 --> 00:31:07,242
انت صديق سام

689
00:31:07,333 --> 00:31:08,787
نعم نعم من الجامعة

690
00:31:08,889 --> 00:31:09,963
انظري ! انني محامي حسنا؟

691
00:31:10,051 --> 00:31:11,295
قامت الحكومة...

692
00:31:11,465 --> 00:31:14,034
تجاوزت سلطتها هنا

693
00:31:14,649 --> 00:31:16,121
ولكن جميع ذلك يتوقف الان

694
00:31:19,062 --> 00:31:20,346
هيا

695
00:31:20,596 --> 00:31:22,465
دعيني اصحطبك لمنزلك

696
00:31:52,195 --> 00:31:53,217
حسنا قوموا بإحتجازهم 

697
00:31:53,310 --> 00:31:54,575
لا للجحيم

698
00:31:54,908 --> 00:31:56,508
لقد قاموا بقتل خمسة منا يارجل 

699
00:31:56,687 --> 00:31:57,480
نعم خمسة

700
00:31:57,578 --> 00:31:58,745
خمسة من اصدقائنا
خمسة من أٌناسنا

701
00:31:58,840 --> 00:32:00,561
يجب قتلهم

702
00:32:00,643 --> 00:32:02,620
انت انت .....
قم بإنزال مسدسك الان

703
00:32:02,707 --> 00:32:04,243
احمر ! إن هذا امر 
قم بإنزال مسدسك

704
00:32:04,338 --> 00:32:06,102
امر ! إننا في جزيرة ولسنا بداخل الغواصة

705
00:32:06,200 --> 00:32:07,153
لذا فاعذرني

706
00:32:07,332 --> 00:32:09,514
إن كنت لا اعلم بما هو الامر بعد الان!

707
00:32:12,040 --> 00:32:13,791
اعلم انك لم تؤمر للقيام بذلك

708
00:32:15,394 --> 00:32:17,033
اعلم انكم جميعكم خائفون

709
00:32:17,517 --> 00:32:18,709
وانكم تتسائلون مانحن بفاعلون هنا

710
00:32:18,809 --> 00:32:20,241
وتتسائلون كيف تعودوا لوطنكم

711
00:32:21,067 --> 00:32:22,043
والان لقد فقدتم اصدقائاً لكم

712
00:32:22,142 --> 00:32:24,099
ولديكم دماء على قلوبكم

713
00:32:24,647 --> 00:32:26,095
الإنتقام قد يعطيكم بعضاً من الراحة

714
00:32:26,192 --> 00:32:29,511
ولكن دعوني اذكركم من انتم!

715
00:32:31,459 --> 00:32:32,930
 انتم الجنود الامريكيون

716
00:32:34,053 --> 00:32:37,232
من غواصة كولورادوا فئة اوهايو

717
00:32:37,584 --> 00:32:39,356
رتبتك هي ماتنادون به

718
00:32:39,459 --> 00:32:40,869
قوموا بتحية البحار الذي اعلا منكم

719
00:32:42,281 --> 00:32:44,310
وانتم تتوقعون الامر نفسه من الرتب التي تحتكم

720
00:32:44,416 --> 00:32:45,979
و واجبكم الاخير هو ان تقولوا !
من هو على منا!

721
00:32:46,061 --> 00:32:47,340
عندما اقول اقفزوا

722
00:32:48,220 --> 00:32:49,558
هل نحن متسعدون؟

723
00:32:49,818 --> 00:32:51,947
-نعم سيدي
-نعم سيدي
724
00:32:52,076 --> 00:32:53,142
هل نحن متسعدون؟


725
00:32:53,241 --> 00:32:54,673
نعم سيدي

726
00:32:57,068 --> 00:32:58,409
الان كوننا امريكيون

727
00:33:00,265 --> 00:33:02,600
ليس هنالك نقاش حول الاسرى الذين لدينا

728
00:33:04,398 --> 00:33:05,607
الملازمة شيبرد

729
00:33:06,306 --> 00:33:07,609
قومي بتأمين السجناء

730
00:33:27,239 --> 00:33:28,973
إنني اعلم ماذا فعلت

731
00:33:30,027 --> 00:33:32,338
جرب ذلك مرة اخرى
لازلت متواجده هنا

732
00:33:39,281 --> 00:33:40,813
ماركوس

733
00:33:41,468 --> 00:33:44,382
اخبرهم بما اخبرتني به حين كنا زملاء 

734
00:33:46,116 --> 00:33:48,605
اخبرهم بأن ابنك مات
بواسطة اناس منا 

735
00:33:48,724 --> 00:33:51,195
قبل اسبوعين في افغانستان

736
00:33:53,914 --> 00:33:55,456
هيا

737
00:33:55,581 --> 00:33:57,186
هؤلاء الناس
قاموا بتبعك إلى جحيم

738
00:33:57,293 --> 00:33:59,853
لن يستطيعوا الخروج منه

739
00:34:00,568 --> 00:34:01,750
من اجل ماذا؟

740
00:34:01,863 --> 00:34:03,408
لانك تريد الرد على الدولة

741
00:34:03,525 --> 00:34:05,625
التي قامت باخذ ابنك منك؟

742
00:34:06,684 --> 00:34:08,669
اخبرهم بالحقيقة ماركوس

743
00:34:09,265 --> 00:34:11,537
اخبرهم بما يحاربوه الان

744
00:34:12,966 --> 00:34:14,645
انت تعرفني جو

745
00:34:19,609 --> 00:34:21,354
جميعكم

746
00:34:21,813 --> 00:34:23,094
تعرفونني
747
00:34:54,080 --> 00:34:54,886
مرة اخرى لي

748
00:34:54,988 --> 00:34:57,594
وواحد من اجل السيدة صاحبة ذلك الوجه !
"يقصد التشوهات اللي في وجهها"

749
00:34:59,168 --> 00:35:01,014
تعتقد بأنني اتيت لشكرك؟

750
00:35:02,001 --> 00:35:03,269
لقد فقدنا اناساً

751
00:35:03,905 --> 00:35:05,576
لقد اعتقدت انك من الممكن تريد معرفة اسمائهم

752
00:35:08,645 --> 00:35:10,986
لدي قائمتي الخاصة بي
اطول بكثير مما لديك

753
00:35:14,434 --> 00:35:15,929
يوما من الايام 
سيكون عليك ان تقرر

754
00:35:16,084 --> 00:35:17,616
بما انت مؤمنٌ به

755
00:35:20,741 --> 00:35:21,781

756
00:35:22,294 --> 00:35:24,030
بما قد شعرتم به؟

757
00:35:25,712 --> 00:35:27,662
انه إزعاج من الجحيم اليس كذلك؟

758
00:35:30,497 --> 00:35:33,613
من الممكن عدم معرفتك بذلك
ولكنك قمت بشيء اليوم 

759
00:35:34,028 --> 00:35:35,105
السلام...

760
00:35:35,209 --> 00:35:36,850
الصانع

761
00:35:36,956 --> 00:35:38,950
تعتقدي باني صنعت السلام يا تاني؟

762
00:35:40,465 --> 00:35:42,431
لقد هربت من اناسي لأقاتل

763
00:35:43,033 --> 00:35:44,143
مايسمى بالموافقة

764
00:35:44,257 --> 00:35:45,313
اُجتتح كونغرس اليوم

765
00:35:45,425 --> 00:35:48,205
كما اصطف المشرعون 
لدعم الرئيس
766
00:35:48,341 --> 00:35:50,050
حتى دوليا
بدا الامر بالتصاعد إدانة

767
00:35:50,159 --> 00:35:50,866
للهجوم

768
00:35:50,951 --> 00:35:53,591
لقد سمى البيت الابيض
"ضروري ولاسبيل لإجتنابه"

769
00:35:56,065 --> 00:35:57,307
اوه اخيرا

770
00:35:58,049 --> 00:35:59,579
لقد فعلت ماعلي , ماذا عن

771
00:36:07,985 --> 00:36:10,848
لقد قالو بانه بسبب حساسية لشيء قد اكله

772
00:36:10,950 --> 00:36:12,076
ولكن بمجرد وصولهم إليه

773
00:36:12,163 --> 00:36:15,243
قد فرغ دماغه من الاكسحين لمدة عشرة دقائق

774
00:36:15,493 --> 00:36:17,158
لذا كيف لهذا بان يكون حادثة؟

775
00:36:18,585 --> 00:36:20,323
انه خطئك اليس كذلك؟

776
00:36:22,795 --> 00:36:25,712
لقد ابتسمتِ ووعدتهِ بنقود كثيرة

777
00:36:26,052 --> 00:36:27,856
اوتعلمي ! لطالما قال
"يجب عليك مقابلتها"

778
00:36:28,282 --> 00:36:30,139
وكانه لاشيء يستطيع لسمها

779
00:36:30,355 --> 00:36:32,270
انه صحيح اليس كذلك!
لاحد قادر على لمسك

780
00:36:36,213 --> 00:36:38,291
اتمنى ان تموتي لوحدك

781
00:36:58,095 --> 00:37:00,735
لدينا فريقين يبحثون عن كورتيز وبراين

782
00:37:02,319 --> 00:37:04,666
إذا كانوا هناك
سوف نقوم بإيجادهم

783
00:37:12,930 --> 00:37:14,397
اعتقد بانه تلك منشورة شهر جولاي

784
00:37:15,809 --> 00:37:17,500
التي هي : انه من الممكن تفتيشك
بأي وقت يكون

785
00:37:17,605 --> 00:37:19,090
و يارجل

786
00:37:19,888 --> 00:37:21,272
هذا ليس شيئا جيدا

787
00:37:21,434 --> 00:37:23,868
الكاميرات لديها موجات سونار 
ولكن ذلك لايجدي نفعاً
788
00:37:23,964 --> 00:37:25,563
الطباخ لديه هكذا
200 طبق من الحساء

789
00:37:25,692 --> 00:37:26,874
التي انفجرت في تلك الفوضى

790
00:37:26,954 --> 00:37:28,011
وتلك الرائحة

791
00:37:29,355 --> 00:37:31,101
ان الرائحة بكل مكان

792
00:37:31,938 --> 00:37:33,813
وهنا ياتي الكابتن
تاتي انت

793
00:37:34,282 --> 00:37:34,993
الجميع مظطرب

794
00:37:35,078 --> 00:37:36,615
لان المكان كان عبارة عن طارثة

795
00:37:36,697 --> 00:37:37,829
بدلا من ذلك ولمدة ساعتين

796
00:37:38,721 --> 00:37:40,841
جميعكم تبتسمون
وترجعون للصفعات

797
00:37:41,763 --> 00:37:44,576
لقد قمت بإخبار بعض القصص
عن الصيد من على مؤخرة  ..

798
00:37:44,683 --> 00:37:46,524
من على غواصة حربية من فئة لوس انجلوس

799
00:37:49,880 --> 00:37:51,773
اخيرا
حان الوقت لوضع رؤية

800
00:37:52,301 --> 00:37:54,683
وجدت كرستين
قمت بتوديعها

801
00:37:55,626 --> 00:37:57,287
نعم لقد كنت متزوجا

802
00:37:58,025 --> 00:37:59,347
لثلاثة اسابيع؟

803
00:38:01,190 --> 00:38:02,640
لقد انضممت إليك في ذلك الجسر

804
00:38:04,030 --> 00:38:07,688
ولديك تلك الإبتسامة العريضة الغبية على وجهك

805
00:38:08,744 --> 00:38:10,724
خرقاء تماما

806
00:38:14,919 --> 00:38:17,991
وهناك جيفري على رصيف الميناء

807
00:38:19,821 --> 00:38:21,954
لقد عاد إلى الوطن من أول مهمة له

808
00:38:22,512 --> 00:38:24,923
لقد اتى لرؤية والده يغادر عبر المياه

809
00:38:39,148 --> 00:38:41,167
اعطني يدك السخيفة سيدي

810
00:38:43,369 --> 00:38:45,690
لا استطيع تخيل ماتمر به

811
00:38:49,673 --> 00:38:51,878
ولكنني صديقك

812
00:38:52,000 --> 00:38:54,179
واعرف من تكون انت

813
00:38:57,703 --> 00:38:59,367
وانني اثق بك

814
00:39:04,508 --> 00:39:05,842
انهم يقومون  بالبحث عما يجرحك بشدة

815
00:39:05,947 --> 00:39:08,001
ويحاولون كسرك بها

816
00:39:08,406 --> 00:39:10,343
ولكن هنا يخطئون

817
00:39:11,411 --> 00:39:13,565
مايجرحنا بشدة
هذا هو مصدر قوتنا

818
00:39:13,667 --> 00:39:15,888
وهذا مايجعلنا نستمر

819
00:39:57,028 --> 00:39:57,970
إنني متحمس

820
00:39:58,082 --> 00:40:00,253
واعلم انك بإستثناء العديد من الناس تعي ما اقول

821
00:40:00,670 --> 00:40:02,386
سوف اقوم بإخبارك قصصاً من الجانب الاخر

822
00:40:03,271 --> 00:40:04,625
احبك يا ابي

823
00:40:06,429 --> 00:40:07,439
اهلا ابي

824
00:40:07,536 --> 00:40:09,425
اتمنى ان لا تشاهد هذا المقطع ابدا

825
00:40:09,521 --> 00:40:11,507
اتمنى ان اجعلك تعرفني افضل من ذلك

826
00:40:11,749 --> 00:40:14,254
إذا علمت بذلك
سوف تعلم كم انا خائفة

827
00:40:17,258 --> 00:40:19,862
ولكنك تعرف ايضاً إنني لن اقوم بالهرب من هذا الوضع

828
00:40:23,029 --> 00:40:24,590
ذلك ليس ما افعله

829
00:40:29,366 --> 00:40:31,001
احبك يا ابي

830
00:40:36,434 --> 00:40:37,319
لقد قمت بالإشارة إلى 

831
00:40:37,410 --> 00:40:39,012
انك لن تقوم بإخبار زوجتك عن هذا

832
00:40:39,105 --> 00:40:40,080
لما ذلك؟

833
00:40:40,176 --> 00:40:42,706
طول الوقت الذي مضيته هناك
كرستين هي السبب الوحيد لإبقائي على قيد الحياة

834
00:40:43,911 --> 00:40:46,180
تريدين معرفة لم لن أقوم بإخبار زوجتي بما حدث؟

835
00:40:48,176 --> 00:40:50,075
لانها الشيء الوحيد الجيد الذي
حدث في حياتي كلها

836
00:40:50,188 --> 00:40:52,132
من الممكن بهذه الطريقة
سوف احافظ على الامور كما هي

837
00:41:01,071 --> 00:41:12,393
اتمنى ان تكون  الترجمة قد نالت على رضاكم 
<font color="#00ff00">A7madYousef >>> @amoodii</font>

