1
00:00:13,386 --> 00:00:15,437
.تأخرتي، لقد رأيتهم

2
00:00:15,472 --> 00:00:17,189
رأيت ماذا؟ -
.بطاقات الغداء المجانية -

3
00:00:17,223 --> 00:00:18,223
.من السيء أن نكون فقراء

4
00:00:20,727 --> 00:00:23,345
،قبل الركود الإقتصادي
.والدتي كانت وكيلة عقارات

5
00:00:23,363 --> 00:00:24,363
.الطبقة المتوسطة الصلبة

6
00:00:24,397 --> 00:00:25,614
الآن هي النادلة السوداء الوحيدة

7
00:00:25,648 --> 00:00:27,066
،تعمل في النادي القروي لمدينة لايما

8
00:00:27,117 --> 00:00:28,617
تأخد الطلبات من مجموعة

9
00:00:28,651 --> 00:00:30,519
.رجال  أغنياء كبار السن بالكاد يعطون البقشيش

10
00:00:30,537 --> 00:00:31,620
وذلك يقتلني، تعمل لساعات إضافية

11
00:00:31,654 --> 00:00:33,072
.لتدفع ثمن دروسي للرقص

12
00:00:33,123 --> 00:00:35,624
لحظة...أترقص؟

13
00:00:35,658 --> 00:00:36,792
.فل نترك الأمر بيننا وحسب

14
00:00:39,162 --> 00:00:41,547
.حب الصغار

15
00:00:41,581 --> 00:00:42,965
هل تتذكرين لما بدأتي تواعدين (سانتانا) لأول مرة

16
00:00:42,999 --> 00:00:44,717
،وأنا لـ(كورت) لأول مرة

17
00:00:44,751 --> 00:00:48,703
.قبل أن يصبح الجميع مشغولاً و...بعيداً

18
00:00:48,722 --> 00:00:50,539
.الأمور كانت أكثر بساطة

19
00:00:50,557 --> 00:00:53,575
.كانن لدينا آمال وبراءة أكتر

20
00:00:53,610 --> 00:00:54,977
.كل يوم كان تماماً مثل عيد الحب

21
00:00:55,011 --> 00:00:56,962
.نحن مازلنا صغار

22
00:00:56,996 --> 00:00:59,064
ألا يجدر بنا أن نكون مازلنا نختبر تلك الأشياء؟

23
00:01:02,866 --> 00:01:05,716
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com

24
00:01:09,442 --> 00:01:10,776
.مرحباً

25
00:01:10,827 --> 00:01:12,060
.أحدهم نامَ متأخراً

26
00:01:12,078 --> 00:01:13,746
.إنه وقت الغداء

27
00:01:13,780 --> 00:01:15,564
هل تريدين سندويش (كروك مدام)؟

28
00:01:15,582 --> 00:01:17,750
.لم نخلد للفراش إلا في وقت متأخر

29
00:01:17,784 --> 00:01:19,618
.الشكر لله على سدادات الأذن

30
00:01:19,669 --> 00:01:21,754
.أحبكما معاً لكن لا أريد أن أسمع أياً من ذلك

31
00:01:21,788 --> 00:01:23,622
.لم نفعل أي شيء

32
00:01:23,673 --> 00:01:27,926
،هو لم يحدثني حتى
.لقد إستلقينا هناك فقط

33
00:01:30,463 --> 00:01:32,131
أنا سوف آكل هذا بالأسفل في المنتزه

34
00:01:32,182 --> 00:01:33,748
.وأشاهد إتفاثيات بيع المخدرات تفشل

35
00:01:33,767 --> 00:01:36,084
.(إنه لمن الجيد رؤيتك مجدداً (فين

36
00:01:36,102 --> 00:01:37,085
.أنت أيضاً أخي الصغير

37
00:01:37,103 --> 00:01:39,772
إذاً، هل أنت جائع؟

38
00:01:39,806 --> 00:01:41,089
هل يمكنني تحضير بعض البيض لك؟

39
00:01:41,107 --> 00:01:42,941
.أجل، شكراً

40
00:01:45,528 --> 00:01:47,529
.هذا المكان مذهل

41
00:01:47,564 --> 00:01:49,865
إنه ليس الحي المثالي، لكن

42
00:01:49,899 --> 00:01:52,701
.على الأقل يمكننا بالكاد رؤية مانهاتن

43
00:01:55,705 --> 00:01:57,623
.(لا يمكنني فعل هذا (فين

44
00:01:57,657 --> 00:01:59,608
.أنا لا أفهم
.لا أدري ما الذي يجري

45
00:01:59,626 --> 00:02:02,611
لماذا أنت هنا ولماذا لست في زيك الرسمي؟

46
00:02:02,629 --> 00:02:04,997
.لأني لم أعد في الجيش

47
00:02:05,048 --> 00:02:08,167
...حسناً، لقد كنت لمدة 16 يوم

48
00:02:09,552 --> 00:02:10,886
.لم يكن الأمر بذلك السوء

49
00:02:10,920 --> 00:02:11,953
لقد شعرت حقاً أني في مكان

50
00:02:11,971 --> 00:02:13,622
،يمكنني تحقيق بعض التغيير

51
00:02:13,640 --> 00:02:14,890
،ولقد إعتدت أن يصرخ علي

52
00:02:14,924 --> 00:02:16,124
.لذا كنت على ما يرام

53
00:02:16,142 --> 00:02:17,643
...(وفي يوم، كنت أنظف (رايتشل

54
00:02:17,677 --> 00:02:18,811
...يجعلونك تسمي بندقيتك بإسم ما

55
00:02:18,845 --> 00:02:19,812
(طلقٌ ناري)

56
00:02:19,846 --> 00:02:21,180
.إخترق فخدي تماماً

57
00:02:21,231 --> 00:02:22,731
.الحمد لله أنها لم تضرب أي عضم

58
00:02:22,765 --> 00:02:26,018
.لقد تم صرفي كشبه جندي شريف

59
00:02:26,069 --> 00:02:28,136
لذا كنت أتجول بحقيبة ظهري في جورجيا

60
00:02:28,154 --> 00:02:29,638
.للشهور الماضية

61
00:02:29,656 --> 00:02:31,523
...أنا آسف لأني لم أتصل، لكن

62
00:02:31,574 --> 00:02:33,158
.لكني كنت محرج

63
00:02:33,193 --> 00:02:36,495
أقصد، لقد غادرت

64
00:02:36,529 --> 00:02:38,847
.بثقة وتيقن كبير

65
00:02:38,882 --> 00:02:42,100
.كنت سأعوض أعمال والدي وأجعلكِ فخورة

66
00:02:44,587 --> 00:02:46,821
.لم أستطع مواجهتكِ وترينني كفاشل مدينة لايما

67
00:02:46,840 --> 00:02:50,158
...كفى من هذا
.كف عن خلط الأشياء

68
00:02:50,176 --> 00:02:51,710
حسنٌ، إذا؟

69
00:02:51,761 --> 00:02:52,827
.الجيش لم ينجح أمره

70
00:02:52,846 --> 00:02:54,096
.الخطط تتغير

71
00:02:54,130 --> 00:02:57,599
...أنت هنا الآن، معي في

72
00:02:57,634 --> 00:03:00,152
في أعضم مدينة بالعالم كله

73
00:03:00,186 --> 00:03:02,170
وما من مكان أفضل لنا

74
00:03:02,188 --> 00:03:03,605
.لنجد لك حلم جديد

75
00:03:03,640 --> 00:03:05,607
مثل ماذا؟ -
قبل الجيش -

76
00:03:05,642 --> 00:03:08,510
.لقد قدمت طلب للإنظمام لجامعة (برايس) لتصبح ممثل

77
00:03:08,528 --> 00:03:11,947
...تعلم، تلك الجامعة من الواضح لم تكن الخيار الجيد

78
00:03:11,981 --> 00:03:13,866
.[لا أدري، ربّما [نيادا

79
00:03:13,900 --> 00:03:15,850
أقصد لم لا تأتي معي

80
00:03:15,869 --> 00:03:17,536
،لجميع حصصي لهذا الأسبوع

81
00:03:17,570 --> 00:03:19,688
وإذا أعجبتك، وقتها يمكنك الإنتقال إلى هنا

82
00:03:19,706 --> 00:03:22,190
وسوف نقضي السنة بأكملها
فقط لإيجاد طريقة

83
00:03:22,208 --> 00:03:23,625
.لك لكي تدخل

84
00:03:25,995 --> 00:03:27,713
هل أنتِ جادة؟

85
00:03:29,666 --> 00:03:33,535
.أحل المكان هنا، لكن لطالما كان هناك شيء مفقود

86
00:03:33,553 --> 00:03:37,339
.لقد تركتك ترحل مرة، ولن أسمح لذلك بالحدوث مجدداً

87
00:03:41,144 --> 00:03:45,564
،أقصد أنا لست غيورة
لكن أظن أن الأمر مجنون فقط

88
00:03:45,598 --> 00:03:47,215
أن كل ما كان على من يشبه الخزف
{\c&C2BBAFF&}تقصد كورت

89
00:03:47,233 --> 00:03:48,600
Vogue ليحصل على فترة تجريبية في مجلة

90
00:03:48,651 --> 00:03:51,153
هو أن يأخد صور لكل أزيائه المثيرة للسخرية

91
00:03:51,187 --> 00:03:52,821
،'Cossack' التي قارنها بقبة من قبيلة

92
00:03:52,855 --> 00:03:54,239
وواقي مطر شفاف

93
00:03:54,274 --> 00:03:56,057
ثم يظهر في مقابلة عمل

94
00:03:56,075 --> 00:03:58,727
وأثنى إله على أن صاحب رؤيا

95
00:03:58,745 --> 00:04:01,330
.لأن بنطاله يتناسب خصره

96
00:04:01,364 --> 00:04:02,731
.حسنٌ، تعلمين أنه يمكنك متابعة أحلامك

97
00:04:02,765 --> 00:04:04,065
والدتكِ أعطتكِ تلك النقود وقالت

98
00:04:04,083 --> 00:04:05,617
،أنه يمكنك الذهاب إلى نيويورك أيضاً
.إذا أردت

99
00:04:05,668 --> 00:04:07,002
.أحب أن أكون في الجامعة

100
00:04:07,036 --> 00:04:09,254
جدولي الزمني ممتلئ، لكن أحب

101
00:04:09,289 --> 00:04:11,957
أن أكون مشجعة وأحب فكرة

102
00:04:12,008 --> 00:04:13,792
.أني لست فقط على بعد بعض الساعات عند

103
00:04:13,843 --> 00:04:15,243
ألا يمكنك غسل الثياب في المدرسة؟

104
00:04:15,261 --> 00:04:17,679
في أسبوعي الأول هناك، سمعت إشاعة

105
00:04:17,714 --> 00:04:19,631
'أن كل المياه في مدينة 'لويزفيل

106
00:04:19,682 --> 00:04:22,083
يتم تنقيتها بشكل سطحي من الجيران
.(في إسطبلات (ديربي كنتاكي

107
00:04:22,101 --> 00:04:23,302
،مقرف -
...لكن -

108
00:04:23,353 --> 00:04:24,970
والأكتر أهمية، وعدت نفسي

109
00:04:25,021 --> 00:04:26,921
،أني سأقوم بغسل الثياب فقط في المنزل، وبتلك الطريقة

110
00:04:26,940 --> 00:04:28,857
مهما أصبحت مشغولة، سأكون قادرة دائما

111
00:04:28,891 --> 00:04:31,092
،على القدوم للمنزل كل بضعة أسابيع

112
00:04:31,110 --> 00:04:32,644
.وبعدها أستطيع أن أراكِ

113
00:04:36,115 --> 00:04:37,599
هل أنتِ بخير؟

114
00:04:37,617 --> 00:04:38,767
.أجل آسفة

115
00:04:38,785 --> 00:04:40,935
،لقد بقيت مسيقظة لوقت متأخر ليلة أمس

116
00:04:40,954 --> 00:04:42,771
:قراءة تدنيس
.المسيح الدجال يستولي على العرش

117
00:04:42,789 --> 00:04:44,773
إنه الكتاب التاسع من السلسلة المهملة

118
00:04:44,791 --> 00:04:47,793
من الروايات المسيحية المروعة حول أوقات نهاية

119
00:04:47,827 --> 00:04:50,945
،عرق المسيح الدجال
،(الذي يدعى (نيكولاي كارباثيا

120
00:04:50,964 --> 00:04:53,048
.أو (باراك أوباما) إعتماداً على من تسألين

121
00:04:53,082 --> 00:04:55,617
.بريت) تلك السلسلات المهملة حقاً إنفعالية)

122
00:04:55,635 --> 00:04:57,285
من هو الأستاذ الذي يجعلكِ تقرأينها؟

123
00:04:57,303 --> 00:04:59,120
ولا يقولي لي أن السيد (شو) يقوم

124
00:04:59,138 --> 00:05:00,806
.بأسبوع الأعاني المسيحية

125
00:05:00,840 --> 00:05:03,058
إنه ليس درساً، بل نادي ما بعد المدرسة

126
00:05:03,092 --> 00:05:06,895
.(الي فيه كل من (سام) و(جو) و(دوتي كازاتوريو

127
00:05:06,929 --> 00:05:08,296
.ويجدر أن تأتي غداً

128
00:05:08,314 --> 00:05:09,648
من هي (دوتي كازاتوريو)؟

129
00:05:09,682 --> 00:05:11,066
.(إنها مساعدة (تينا

130
00:05:11,100 --> 00:05:14,302
.الجميع تخرج والأشياء أصبحت غريبة

131
00:05:17,323 --> 00:05:19,307
.مرحباً أيها الغريب

132
00:05:19,325 --> 00:05:21,743
...مرحباً

133
00:05:21,778 --> 00:05:23,161
سحقاً! أيمكنك الإنتظار لدقيقة؟

134
00:05:24,864 --> 00:05:25,998
مكتب (إيزابيل رايت) كيف يمكنني مساعدتك؟

135
00:05:26,032 --> 00:05:28,417
.(إنه أنا يا (كورت

136
00:05:28,451 --> 00:05:30,035
.يا إلهي أنا آسف جداً

137
00:05:30,086 --> 00:05:31,370
(أنا تكلفت بمكالمات (إيزابيل

138
00:05:31,421 --> 00:05:33,005
.لهذا الأسبوع، ولم يتوقفوا عن الرنين أبداً

139
00:05:33,039 --> 00:05:34,923
.لا بأس

140
00:05:34,957 --> 00:05:37,042
.إذا أردت أن تعيد الإتصال بي لاحقاً، يمكننا التكلم عندها -
.لا أستطيع -

141
00:05:37,093 --> 00:05:38,827
إزابيل) تقول أنه علينا إصدار العمود)

142
00:05:38,845 --> 00:05:40,345
.في الموقع عندم منتصف هذه الليلة

143
00:05:41,848 --> 00:05:42,931
.إسمع، أنا أعلم أن الأمر محبط

144
00:05:42,965 --> 00:05:44,266
،إنه محبط بالنسبة لي أيضاً

145
00:05:44,300 --> 00:05:45,934
ولا أريد أن أفوت مواعيدنا على الهاتف

146
00:05:45,968 --> 00:05:49,688
.لكن كما تعلم، يمكن أن تكون هذه هي حياتي المهنية

147
00:05:49,722 --> 00:05:51,440
.أنا أتفهم، حقاً

148
00:05:51,474 --> 00:05:52,724
.أتفهم جداً

149
00:05:52,775 --> 00:05:54,342
...الأمر فقط

150
00:05:54,360 --> 00:05:57,178
.أنا...إشتقت لك

151
00:05:57,196 --> 00:05:59,281
جداً، حسنٌ؟

152
00:05:59,315 --> 00:06:01,015
إشتقت لمكالمتك ولمعانقتك

153
00:06:01,034 --> 00:06:02,734
...وإشتقت للعبث معك

154
00:06:02,785 --> 00:06:04,686
.أنا أيضاً

155
00:06:04,704 --> 00:06:06,738
لكنك ستأتي بعد أسبوعين، صحيح؟

156
00:06:06,789 --> 00:06:10,358
أعلم، لكن...ما الذي يجدر بي
،أن أقوم به حتى ذلك

157
00:06:10,376 --> 00:06:11,910
أقوم فقط بحبس أنفاسي؟

158
00:06:13,162 --> 00:06:15,747
.تباً، (جوان ديديون) تتصل

159
00:06:15,798 --> 00:06:17,365
.دائما تكون لديها أفضل نميمة

160
00:06:17,383 --> 00:06:19,367
حسناً، سوف أتصل بك أو أراسلك

161
00:06:19,385 --> 00:06:20,368
.في الإستراحة، إتفقنا؟ -
.حسناً -

162
00:06:20,386 --> 00:06:22,054
.حسناً، أحبك

163
00:06:26,759 --> 00:06:30,211
.إنظر إليها، إنها مذهلة

164
00:06:30,229 --> 00:06:31,930
.حتى لو لم تكن متزينة

165
00:06:31,981 --> 00:06:34,149
.لم أراها أبداً مفعمة بالحياة مثل الآن

166
00:06:34,183 --> 00:06:36,268
،لقد وجدت المكان الذي تنتمي إليه

167
00:06:36,319 --> 00:06:38,052
.أين ستتألق

168
00:06:38,071 --> 00:06:40,054
أنا فقط أتمنى لو كان بإمكاني أن أجد مكآناً لي

169
00:06:40,073 --> 00:06:41,907
.لأني بكل تأكيد لا أنتمي إلى هنا

170
00:06:41,941 --> 00:06:43,825
لن ادخل أبداً إلى [نيادا] وماذا بحق الحجيم

171
00:06:43,860 --> 00:06:45,727
،سوف أفعل في نيويورك

172
00:06:45,745 --> 00:06:48,396
أعمل في عربة سندويش سجق في ساحة حديقة (ماديسون)؟

173
00:06:48,414 --> 00:06:50,115
.مستحيل

174
00:06:50,166 --> 00:06:52,000
،إعتدت أن أكون رجل أحلامها

175
00:06:52,034 --> 00:06:55,737
.لكن الآن لم نعد حتى في نفس العالم

176
00:06:55,755 --> 00:06:57,923
{\c&CCCC00&}(Duncan Sheik's
"Barely Breathing" begins)

177
00:07:04,180 --> 00:07:06,765
* أعلم ما الذي تفعله *

178
00:07:06,799 --> 00:07:09,134
* أرى كل شيء بوضوح تام *

179
00:07:09,185 --> 00:07:11,853
* تذوقت فقط الملوحة *

180
00:07:11,888 --> 00:07:14,088
* عندما قبلت دمعتك *

181
00:07:14,107 --> 00:07:17,091
* لقد حضيت بي حقاً *

182
00:07:17,110 --> 00:07:19,194
* أتمنى من النجوم *

183
00:07:19,228 --> 00:07:21,947
* لكن الحفر السوداء المحيطة بك *

184
00:07:21,981 --> 00:07:24,449
* ثقيلة بشكل كبير *

185
00:07:24,484 --> 00:07:27,202
* لقد آمنت في شكك *

186
00:07:27,236 --> 00:07:29,938
* لقد كنت تائها حقاً *

187
00:07:29,956 --> 00:07:32,324
* من المؤكد أن ذلك كان يوم أمس *

188
00:07:32,375 --> 00:07:35,043
* كان اليوم الذي ولدت فيه *

189
00:07:35,077 --> 00:07:37,462
* ليس هناك الكثير لإختباره *

190
00:07:37,497 --> 00:07:40,165
* لم يبق هناك شيء لإخفائه *

191
00:07:40,216 --> 00:07:42,283
* حقا لا يمكن أن تكوني جادة *

192
00:07:42,301 --> 00:07:45,504
* إذا كان عليك سؤالي لماذا *

193
00:07:45,555 --> 00:07:50,291
* أقول وداعا *

194
00:07:50,309 --> 00:07:52,794
* لأني بالكاد أتنفس *

195
00:07:52,812 --> 00:07:55,263
* ولا أستطيع أن أجد الهواء *

196
00:07:55,297 --> 00:07:58,183
* لا أدري من أخدع *

197
00:07:58,234 --> 00:07:59,818
* أتصور أنك تكترث *

198
00:07:59,852 --> 00:08:02,988
* ويمكنني أن أقف هنا أنتظر *

199
00:08:03,022 --> 00:08:05,273
* جاهل ليوم آخر *

200
00:08:05,307 --> 00:08:08,109
* أتصور أنه لا يستحق الثمن *

201
00:08:08,143 --> 00:08:13,532
* يستحق الثمن، الثمن الذي سأدفعه *

202
00:08:17,987 --> 00:08:20,488
* أعلو عالياً *

203
00:08:20,506 --> 00:08:23,041
* أو أغرق بالأسفل *

204
00:08:23,092 --> 00:08:25,427
* كل مرة *

205
00:08:25,461 --> 00:08:29,214
* تأتي وترحل *

206
00:08:29,265 --> 00:08:31,016
* من فضلك لا *

207
00:08:31,018 --> 00:08:34,853
* تأتي وترحل *

208
00:08:36,305 --> 00:08:38,390
* لأني بالكاد أتنفس *

209
00:08:38,441 --> 00:08:41,342
* ولا أستطيع أن أجد الهواء *

210
00:08:41,360 --> 00:08:43,528
* لا أدري من أخدع *

211
00:08:43,563 --> 00:08:46,398
* أتصور أنك تكترث *

212
00:08:46,449 --> 00:08:48,950
* ويمكنني أن أقف هنا أنتظر *

213
00:08:48,985 --> 00:08:50,902
* جاهل ليوم آخر *

214
00:08:50,953 --> 00:08:54,122
* أتصور أنه لا يستحق الثمن *

215
00:08:54,156 --> 00:08:59,411
* يستحق الثمن، الثمن الذي سأدفعه *

216
00:08:59,462 --> 00:09:06,968
* لكني أفكر به بمبالغة *

217
00:09:07,003 --> 00:09:11,890
* أفكر به بمبالغة *

218
00:09:11,924 --> 00:09:15,644
* أجل، أجل، أجل *

219
00:09:19,599 --> 00:09:22,901
* أعلم ما الذي تفعله *

220
00:09:24,687 --> 00:09:28,990
* .أراه بشكل واضح جداً *

221
00:09:31,244 --> 00:09:33,394
يا صاح، أنا لن أرتذي بدلة
.من أجل سهرة عادية في المدينة

222
00:09:33,412 --> 00:09:35,247
.أنا لم أحضر حتى بدلة

223
00:09:35,281 --> 00:09:36,998
إذاً لا يمكنك إرتداء سروال والدي

224
00:09:37,033 --> 00:09:38,232
.'وقميص الركبي وإلى حانة 'كولباكس

225
00:09:38,251 --> 00:09:39,233
ما هي 'كولباكس'؟

226
00:09:39,252 --> 00:09:40,401
إنها حانة رائعة

227
00:09:40,419 --> 00:09:41,419
،أين جميع طلاب [نيادا] يذهبون إليها

228
00:09:41,454 --> 00:09:42,954
وليالي الحمعة هي الأفضل

229
00:09:43,005 --> 00:09:44,506
،لأن الجميع ينهض ويغني

230
00:09:44,540 --> 00:09:45,674
،وإنه المكان الذي سنذهب إليه الليلة

231
00:09:45,708 --> 00:09:47,575
.وسوف يكون الأمر رائعا

232
00:09:47,593 --> 00:09:50,912
إذاً على أن أتأنق لأذهب إلى حانة غنائية؟

233
00:09:50,930 --> 00:09:52,246
بالله عليك (فين)، سنسمح لك بغناء أعنية
."لا تتوقف عن الإيمان"

234
00:09:52,265 --> 00:09:53,265
.أو شيء ما بمستوى أرفع

235
00:09:53,299 --> 00:09:55,249
.أنا لا...أنا لا أدري

236
00:09:55,268 --> 00:09:57,418
أنا لم أتدرب أبداً، لم أعد
.أغني حتى بالحمام

237
00:09:57,436 --> 00:09:59,437
.مند البطولة الوطنية

238
00:10:03,309 --> 00:10:04,693
!مفاجئة

239
00:10:04,727 --> 00:10:05,944
!(بلاين)

240
00:10:05,978 --> 00:10:07,595
.مرحباً

241
00:10:07,613 --> 00:10:08,613
!هذا مذهل

242
00:10:08,648 --> 00:10:09,614
لكن لم أكن أتوقعك

243
00:10:09,649 --> 00:10:10,699
.إلا بعد أسبوعين

244
00:10:10,733 --> 00:10:11,866
.أعلم، لم أستطع فقط أن أنتظر أطول

245
00:10:11,901 --> 00:10:13,201
.إشتقت إليك جداً

246
00:10:13,235 --> 00:10:15,153
.إشتقت إليك أيضاً
.من الجبد رؤيتك

247
00:10:15,204 --> 00:10:16,655
!لحظة
.لا أستطيع التصديق أنك هنا

248
00:10:16,706 --> 00:10:17,656
.إفتقدتك جداً -
.آهلاً -

249
00:10:17,707 --> 00:10:19,291
!(مرحباً، (فين

250
00:10:19,325 --> 00:10:20,959
ما الذي تفعله هنا؟

251
00:10:20,993 --> 00:10:23,662
...أنا...لست متأكد حتى الآن، لكن

252
00:10:23,713 --> 00:10:25,630
...هذا رائع
.نحن جميعاً هنا مع بعض

253
00:10:25,665 --> 00:10:27,132
.مثل الأيام السابقة الجميلة

254
00:10:35,400 --> 00:10:36,433
هل أنت بخير؟

255
00:10:36,451 --> 00:10:38,101
...تبدو وكأنك

256
00:10:38,119 --> 00:10:39,620
.أنا أنا جيد

257
00:10:39,654 --> 00:10:42,105
...لقد كانت
.لقد كانت فقط رحلة صعبة

258
00:10:42,123 --> 00:10:43,323
كال لدي كرسي في الوسط لأني

259
00:10:43,374 --> 00:10:44,608
.حجزت التذكرة في آخر لحظة

260
00:10:44,626 --> 00:10:46,109
.حسناً، من جهتي، سعيد لأنك فعلتها

261
00:10:46,127 --> 00:10:48,161
.إنها أول ليلة لنا هنا في نيويورك

262
00:10:48,212 --> 00:10:49,296
.لن ننسى هذا أبداً

263
00:10:51,049 --> 00:10:52,616
...مشروب غازي و

264
00:10:52,634 --> 00:10:54,384
.أمرتو حامض من فضلك

265
00:10:54,419 --> 00:10:57,170
.إنه جيد -
.(مرحباً (فين) و(رايتشل -

266
00:10:57,221 --> 00:10:58,338
.برودي) مرحباً)

267
00:10:58,389 --> 00:10:59,623
،(آهلاً (برودي
.من الجيد رؤيتك مجدداً يا رجل

268
00:10:59,641 --> 00:11:00,724
.أجل، أنت أيضاً

269
00:11:00,758 --> 00:11:03,460
إذاً، كيف حال الزيارة حتى الآن؟

270
00:11:03,478 --> 00:11:05,062
مذهلة، أخدته للجامعة

271
00:11:05,096 --> 00:11:07,180
.لنحضى بتجربة [نيادا] الكاملة

272
00:11:07,231 --> 00:11:09,299
،رائع، في تلك الحالة
.أمل أنكِ ستغنين الليلة

273
00:11:09,317 --> 00:11:10,467
[لن تكون حقاًَ في [نيادا

274
00:11:10,485 --> 00:11:12,135
.'حتى تغني في حانة 'كولباكس

275
00:11:12,153 --> 00:11:13,570
،هذا ما كنت أحاول أن أخبره

276
00:11:13,605 --> 00:11:15,138
وأنا أريده حقاً حقاً أن يغني

277
00:11:15,156 --> 00:11:16,740
...أعطي لقلبك إستراحة" معي، لكن"

278
00:11:16,774 --> 00:11:18,659
...لكن أنا لست طالبا، لذاً

279
00:11:18,693 --> 00:11:21,161
.حسنٌ، أنت مع (رايتشل) مما يجعلك عضو شرفي

280
00:11:21,195 --> 00:11:22,696
.وأنا صديق لـ(باسكال) عازف البيانو

281
00:11:22,747 --> 00:11:24,648
...والأغنية تبدو أفضل بشكل ثنائي، لذا

282
00:11:24,666 --> 00:11:27,534
حسناً، لم لا تغنوها أنتم يا رفاق مع بعض؟

283
00:11:27,585 --> 00:11:29,670
إن تقليد في [نيادا]، أليس كذلك؟
وأنتم يا رفاق

284
00:11:29,704 --> 00:11:30,671
.[كلاكما طلاب في [نيادا

285
00:11:30,705 --> 00:11:32,322
.(فين)

286
00:11:32,340 --> 00:11:33,373
.أجل

287
00:11:33,424 --> 00:11:35,208
.حسناً، فل نفعلها

288
00:11:39,297 --> 00:11:41,264
.أحبك

289
00:11:44,435 --> 00:11:45,802
.تمنى لي الحظ

290
00:11:48,106 --> 00:11:50,173
.أنا متوترة جداً
.انها أول مشاركة لي خارج برودواي

291
00:11:50,191 --> 00:11:52,392
.إن كل شيء بخير، أنا هنا من أجلك

292
00:11:52,443 --> 00:11:55,729
{\c&CCCC00&}(Demi Lovato's "Give Your
Heart a Break" begins)

293
00:11:59,784 --> 00:12:04,037
* أول يوم إلتقيتك فيه *

294
00:12:04,072 --> 00:12:08,041
* أخبرتني أنك لن تقع في الحب أبداً *

295
00:12:08,076 --> 00:12:12,362
* لكن الآن بما أني أفهمك *

296
00:12:12,380 --> 00:12:16,299
* أعلم أن الخوف من كان يتكلم *

297
00:12:16,334 --> 00:12:18,301
* الآن ها نحن ذا *

298
00:12:18,336 --> 00:12:22,205
* قربون جداً وأيضا بعيدون *

299
00:12:22,223 --> 00:12:24,391
* ألم أتجاوز الإختبار؟ *

300
00:12:24,425 --> 00:12:28,878
* متى سوف تدرك *

301
00:12:28,896 --> 00:12:32,099
* أنه يا حبيبي، أنا لست مثل البقية *

302
00:12:32,150 --> 00:12:36,103
،لا أريد تحطيم قلبك *
* بل أريد أن أعطي لقلبك إستراحة

303
00:12:36,154 --> 00:12:38,388
* أعلم أنك خائف أن يكون الأمر خطأ *

304
00:12:38,406 --> 00:12:40,490
* مثلما أنك ستقوم بخطأ *

305
00:12:40,525 --> 00:12:42,392
* هناك حياة واحدة لتعيشها *

306
00:12:42,410 --> 00:12:45,746
* ولا يوجد أي وقت لتنتظر وتضيع *

307
00:12:45,780 --> 00:12:48,415
* لذا دعني أعطي لقلبك إستراحة *

308
00:12:48,449 --> 00:12:50,667
* أمنح قلبك إستراحة *

309
00:12:50,702 --> 00:12:53,253
* دعني أعطي لقلبك إستراحة *

310
00:12:53,287 --> 00:12:56,673
* قلبك إستراحة *

311
00:12:56,708 --> 00:12:58,908
* في يوم الأحد *

312
00:12:58,926 --> 00:13:02,345
* عندما ذهبت للمنزل وحيدة *

313
00:13:02,380 --> 00:13:04,598
* كانت هناك دموع في عينيك *

314
00:13:04,632 --> 00:13:09,302
* إتصلت بهاتفك النقال *

315
00:13:09,353 --> 00:13:12,856
* يا حبي، لكنك لم تردي *

316
00:13:12,890 --> 00:13:14,808
* العالم لنا *

317
00:13:14,859 --> 00:13:18,612
* إذا أردناه، يمكننا الحصول عليه *

318
00:13:18,646 --> 00:13:20,630
* إذا فقط تأخد يدي 

319
00:13:20,665 --> 00:13:26,436
* لا توجد أي رجعة *

320
00:13:26,454 --> 00:13:28,622
* حبيبي، حاول أن تفهم *

321
00:13:28,656 --> 00:13:30,707
* لا أريد تحطيم قلبك *

322
00:13:30,742 --> 00:13:33,543
* أريد أن أمنح قبلك إستراحة *

323
00:13:33,578 --> 00:13:35,278
* أعلم أنك خائف أن يكون الأمر خطأ *

324
00:13:35,296 --> 00:13:36,830
* مثلما أنك ستقوم بخطأ *

325
00:13:36,881 --> 00:13:38,782
* لا أريد أن أحطم قلبك *

326
00:13:38,800 --> 00:13:42,302
* ربّما بإمكاني أن أخفف الألم، الألم *

327
00:13:42,336 --> 00:13:44,805
* لذا دعني أعطي لقلبك إستراحة *

328
00:13:44,839 --> 00:13:46,723
* أمنح قلبك إستراحة *

329
00:13:46,758 --> 00:13:49,292
* قلبك إستراحة *

330
00:13:49,310 --> 00:13:51,311
* قلبك إستراحة *

331
00:13:51,345 --> 00:13:53,513
* هناك الكثير يمكنك أن تأخد *

332
00:13:53,564 --> 00:13:57,300
* أمنح قلبك إستراحة *
* دعني أعطي لقلبك إستراحة *

333
00:13:57,318 --> 00:13:59,653
* قلبك إستراحة *

334
00:13:59,687 --> 00:14:03,306
* .أجل، أجل *

335
00:14:06,494 --> 00:14:07,977
.يا إلهي با رفاق

336
00:14:07,995 --> 00:14:09,529
.إن الأمر رائع هناك

337
00:14:09,580 --> 00:14:11,698
عليك بأن تقوم بنسختك من أداء
.'سويني تود ميجا ميدلي'

338
00:14:11,749 --> 00:14:14,167
وأخاطر بنشر الخبر على الصفحة السادسة؟
.لا أظن ذلك

339
00:14:14,202 --> 00:14:16,670
.يغني بدون تسخينات Vogue متدرب مجلة

340
00:14:16,704 --> 00:14:18,488
.لن يحدث -
.أريد أن أغني شيئاً ما -

341
00:14:18,506 --> 00:14:20,156
.(أجل، فقط أطلب من (باسكال

342
00:14:20,174 --> 00:14:21,508
.(باسكال)

343
00:14:21,542 --> 00:14:23,009
كيف كنت؟ هل كنت جيدة؟

344
00:14:23,044 --> 00:14:24,461
!أجل. أجل

345
00:14:26,848 --> 00:14:30,183
.مرحباً جميعاً

346
00:14:30,218 --> 00:14:32,502
أنا...أريد أن أغني أغنية

347
00:14:32,520 --> 00:14:34,170
.التي هي خاصة جداً بالنسبة لي

348
00:14:34,188 --> 00:14:36,673
هذه هي الأغنية التي غنية

349
00:14:36,691 --> 00:14:39,342
.لأول مرة إلتقيت فيها حب حياتي

350
00:14:39,360 --> 00:14:41,561
.لذا (كورت) هذه من أجلك

351
00:14:41,612 --> 00:14:45,232
* قبل أن ألتقيك، كانت الأمور على ما يرام *

352
00:14:45,283 --> 00:14:47,701
* لكن الأشياء كانت ثقيلة نوعاً ما *

353
00:14:47,735 --> 00:14:50,036
* لقد أحضرتني للدنيا *

354
00:14:50,071 --> 00:14:52,405
* الآن كل شهر فبراير *

355
00:14:52,456 --> 00:14:55,859
* سوف تكون محبوبي *

356
00:14:55,877 --> 00:14:59,696
* محبوبي *

357
00:14:59,714 --> 00:15:04,367
* لنفعل كل شيء الليلة *

358
00:15:04,402 --> 00:15:06,219
* بلا ندم *

359
00:15:06,254 --> 00:15:07,888
* فقط الحب *

360
00:15:07,922 --> 00:15:12,375
* بإمكاننا أن نرقص حتى نموت *

361
00:15:12,393 --> 00:15:14,544
* أنتَ وأنا *

362
00:15:14,562 --> 00:15:18,982
* سنكون شباب إلى الأبد *

363
00:15:22,403 --> 00:15:25,438
* أنت تجعلني *

364
00:15:25,489 --> 00:15:28,725
* أشعر وكأني أعيش في حلم مراهق *

365
00:15:28,743 --> 00:15:30,894
* بالطريقة التي تثيرني فيها *

366
00:15:30,912 --> 00:15:33,496
* لا يمكنني النوم *

367
00:15:33,531 --> 00:15:36,900
* فل نهرب بعيداً ولا ننظر إلى الوراء أبداًَ *

368
00:15:36,918 --> 00:15:39,569
* لا ننظر إلى الوراء أبداً *

369
00:15:39,587 --> 00:15:43,907
* قلبي يتوقف عندما تنظر إلىّ *

370
00:15:43,925 --> 00:15:45,458
* لمسة واحدة فقط *

371
00:15:45,509 --> 00:15:47,510
* الآن أصدق يا حبيبي *

372
00:15:47,545 --> 00:15:48,929
* أن هذا حقيقي *

373
00:15:48,963 --> 00:15:50,580
* لذا إنتهز الفرصة *

374
00:15:50,598 --> 00:15:52,415
* ولا تنظر إلى الوراء أبداً *

375
00:15:52,433 --> 00:15:54,250
* لا ننظر إلى الوراء أبداً *

376
00:15:54,268 --> 00:15:56,753
* سوف أجعل قلبك يخفق *

377
00:15:56,771 --> 00:15:58,755
* بسبب سروالي الضيق *

378
00:15:58,773 --> 00:16:01,424
* وأكون حلم مراهقتك الليلة *

379
00:16:01,442 --> 00:16:04,260
* سوف أدعك تضع يديك علي *

380
00:16:04,278 --> 00:16:05,812
* وسروالي الضيق *

381
00:16:05,863 --> 00:16:08,932
* وأكون حلم مراهقتك الليلة *

382
00:16:08,950 --> 00:16:13,436
* أنت تجعلني *

383
00:16:13,454 --> 00:16:16,439
* أشعر وكأني في حلم مراهق *

384
00:16:16,457 --> 00:16:18,625
* بالطريقة التي تثيرني فيها *

385
00:16:18,659 --> 00:16:20,794
* لا يمكنني النوم، فل نهرب بعيداً *

386
00:16:20,828 --> 00:16:24,881
،ولا ننظر إلى الوراء أبداً *
* لا ننظر إلى الوراء أبداً

387
00:16:24,916 --> 00:16:28,618
* قبلي يتوقف عندما تنظر إلي *

388
00:16:28,636 --> 00:16:29,886
* لمسة واحدة فقط *

389
00:16:29,921 --> 00:16:31,955
* الآن أصدق يا حبيبي *

390
00:16:31,973 --> 00:16:33,723
* أن هذا حقيقي *

391
00:16:33,758 --> 00:16:35,291
* لذا إنتهز الفرصة *

392
00:16:35,309 --> 00:16:37,894
* ولا تنظر إلى الوراء أبداً، لا *

393
00:16:37,929 --> 00:16:40,563
* وأنا سوف أجعل قلبك يخفق *

394
00:16:40,598 --> 00:16:41,898
* بسبب سروالي الضيق *

395
00:16:41,933 --> 00:16:44,634
* وأكون حلم مراهقتك الليلة *

396
00:16:44,652 --> 00:16:48,488
* سوف أدعك تضع يديك علي *

397
00:16:48,522 --> 00:16:51,825
* وسروالي الضيق *

398
00:16:51,859 --> 00:16:55,645
* وأكون حلم مراهقتك *

399
00:16:55,663 --> 00:16:57,814
* .الليلة *

400
00:17:04,455 --> 00:17:07,424
.إذاً، أنت وصديقك أديتما بشكل رائع هناك

401
00:17:07,458 --> 00:17:08,658
تمنيت أن تكون أنت

402
00:17:08,676 --> 00:17:10,043
.من صعد إلى هناك وغنى معي

403
00:17:10,094 --> 00:17:11,928
.أجل، لكن فقط...لا أنتمي إلى هنا

404
00:17:11,963 --> 00:17:13,496
.هذا المكان كبير فحسب

405
00:17:13,514 --> 00:17:14,597
.يتحرك بسرعة كبيرة

406
00:17:14,632 --> 00:17:15,932
.الناس موهوبون جداً

407
00:17:15,967 --> 00:17:17,934
.كلاّ، شعرت بتلك الطريقة عندما إنتقلت هنا لأول مرة

408
00:17:17,969 --> 00:17:20,003
.حتى في أوهايو، كنت أعلم أن هذا هو مكانكِ

409
00:17:20,021 --> 00:17:21,671
.أنا كلاّ وحسب

410
00:17:21,689 --> 00:17:24,190
.إذاً، ذلك كان...محركاً للمشاعر

411
00:17:24,225 --> 00:17:28,311
.أظن أني نوعاً ما أتسائل عن ماذا كان ذلك

412
00:17:30,314 --> 00:17:34,517
.حسناً، كما تعلم...لقد إشتقت إليك حقاً

413
00:17:34,535 --> 00:17:35,952
.إشتقت إليك أيضاً

414
00:17:35,987 --> 00:17:38,855
.وأنا سعيد جداً أنك هنا

415
00:17:38,873 --> 00:17:43,526
.لكنك كنت مفعماً بالمشاعر وحزيل بشكلٍ غريب

416
00:17:43,544 --> 00:17:46,713
.من فضلك توقف عن التظاهر وكأن كل شيء على ما يرام

417
00:17:52,003 --> 00:17:54,771
.لقد كنت مع أحدِ ما

418
00:17:57,008 --> 00:18:00,376
إذاً، هل أنتِ متأكدة أنكِ أنت وذلك الشاب (برودي) أصدقاء فقط؟

419
00:18:00,394 --> 00:18:02,896
...إسمع، لقد أخبرتك، كل شيء كان -
...من فضلك -

420
00:18:02,930 --> 00:18:04,647
.لا تكذبي عليّ

421
00:18:06,067 --> 00:18:08,318
لم أستطع التواصل معك، إتفقنا؟

422
00:18:08,352 --> 00:18:10,219
أنت لم تجب على إتصالاتي...

423
00:18:10,237 --> 00:18:11,404
.أو رسائلي

424
00:18:11,439 --> 00:18:12,655
لم أكن أعلم أين كنت

425
00:18:12,690 --> 00:18:14,491
.أو حتى إذا كنت بخير -
.إذا لقد كنت معه -

426
00:18:14,525 --> 00:18:15,725
.لقد قبلته، وهذا ما في الأمر فقط

427
00:18:15,743 --> 00:18:17,393
حسناً، وفقط لأنك أخبرتني

428
00:18:17,411 --> 00:18:18,895
.أنك أردتني أن أكون حرة -
لا أصدق ل-

429
00:18:18,913 --> 00:18:20,330
.أني قلت ذلك حتى، أنا غبي جداً

430
00:18:20,364 --> 00:18:21,664
لقد كان (سيباستيان)، أليس كذلك؟

431
00:18:21,699 --> 00:18:24,233
،(كلاّ، لم يكن (سيباستيان

432
00:18:24,251 --> 00:18:25,452
...لكن لا

433
00:18:25,503 --> 00:18:26,903
.لم يعني أي شيء

434
00:18:26,921 --> 00:18:29,238
لقد كانت مغازلة فقط، حسنٌ؟ -
من كان؟ -

435
00:18:29,256 --> 00:18:30,740
.(لا يهم من هو يا (كورت

436
00:18:30,758 --> 00:18:32,759
.ما يهم أني كنت بمفردي

437
00:18:32,793 --> 00:18:34,577
.وإحتجت إليك

438
00:18:34,595 --> 00:18:37,680
.إحتجتك بالجوار، ولم تكن هناك

439
00:18:37,715 --> 00:18:39,749
...وكنت وحيداً، وأنا

440
00:18:39,767 --> 00:18:41,417
.أنا آسف حقاً

441
00:18:41,435 --> 00:18:43,269
ألا تظن أني كنت وحيداً؟

442
00:18:43,304 --> 00:18:45,088
ألا تظن أني حضيت للإغواء؟

443
00:18:45,106 --> 00:18:47,924
لكني لم أتصرف على ذلك النحو
.لأني علمت ما الذي يعنيه

444
00:18:47,942 --> 00:18:49,926
...إنه يعني شيئاً فظيع ومروع و

445
00:18:49,944 --> 00:18:51,928
.(أنا آسف جداً (كورت
أنا حقا كذلك

446
00:18:51,946 --> 00:18:55,098
* أنت وأنا *

447
00:18:55,116 --> 00:18:57,901
* إعتدنا أن نكون معاً *

448
00:18:57,935 --> 00:19:00,820
* كل يوم معا *

449
00:19:00,871 --> 00:19:03,623
* دائما *

450
00:19:04,875 --> 00:19:07,460
* أنا حقاً أشعر *

451
00:19:07,495 --> 00:19:10,747
* أني أخسر صديقي المقرب *

452
00:19:10,781 --> 00:19:15,502
* لا أستطيع التصديق أن هذه قد تكون النهاية *

453
00:19:16,971 --> 00:19:19,923
* يبدو بالرغم من ذلك *

454
00:19:19,957 --> 00:19:22,892
* أنت تتركني أرحل *

455
00:19:22,927 --> 00:19:24,894
* وإذا كان حقاً *

456
00:19:24,929 --> 00:19:29,465
* حسناً، لا أريد أن أعلم *

457
00:19:29,483 --> 00:19:33,803
* لا تتكلم، أعلم ما الذي تقوله *

458
00:19:33,821 --> 00:19:37,323
* لذا من فضلك توقف عن الشرح *

459
00:19:37,358 --> 00:19:39,993
* لا تقل لي لأن الأمر يؤلم *

460
00:19:42,196 --> 00:19:46,583
* لا تتكلم، أعلم فيما تفكر *

461
00:19:46,617 --> 00:19:49,652
* لا أحتاج إلى أسبابك *

462
00:19:49,670 --> 00:19:52,956
* لا تقل لي لأن الأمر يؤلم *

463
00:19:54,925 --> 00:19:57,710
* ذكرياتنا *

464
00:19:57,761 --> 00:20:00,329
* حسناً، يمكنها أن جذابة *

465
00:20:00,347 --> 00:20:03,550
* لكن بعضها معاً جميعا قد تكون *

466
00:20:03,601 --> 00:20:06,502
* مفزعة

467
00:20:06,520 --> 00:20:09,505
* بينما نموت *

468
00:20:09,523 --> 00:20:13,359
* كلانا أنا وأنت *

469
00:20:13,394 --> 00:20:15,562
* مع راسي بين يداي *

470
00:20:15,613 --> 00:20:19,515
* أجل وأبكي *

471
00:20:19,533 --> 00:20:23,703
* لا تتكلم، أعلم ما الذي تقوله *

472
00:20:23,737 --> 00:20:26,689
* لذا من فضلك توقف عن الشرح *

473
00:20:26,707 --> 00:20:29,792
* لا تقل لي لأن الأمر يؤلم *

474
00:20:29,827 --> 00:20:31,861
* لا، لا *

475
00:20:31,879 --> 00:20:36,132
* لا تتكلم، أعلم فيما تفكر *

476
00:20:36,167 --> 00:20:39,719
* لا أحتاج إلى أسبابك *

477
00:20:39,753 --> 00:20:44,757
* لا تقل لي لأن الأمر يؤلم *

478
00:20:44,808 --> 00:20:48,394
* أصمت يا عزيزي *

479
00:20:48,429 --> 00:20:51,814
* أصمت يا عزيزي *

480
00:20:51,849 --> 00:20:54,901
* لا تقل لي لأن الأمر يؤلم *

481
00:20:54,935 --> 00:20:56,486
* لا تقل لي *

482
00:20:56,520 --> 00:21:01,691
* لأن الأمر يؤلم *

483
00:21:14,477 --> 00:21:16,144
.لا يمكنك أن تعرف وحسب

484
00:21:16,178 --> 00:21:17,612
.يا صاح، لقد أفزعتني

485
00:21:17,647 --> 00:21:19,197
.ظننت أني الوحيد المستيقظ

486
00:21:19,232 --> 00:21:21,683
.كنت أنتظر من أحدهم ليخرج

487
00:21:21,717 --> 00:21:23,535
.(كنت آمل أن يكون (بلاين

488
00:21:23,569 --> 00:21:26,204
هل أنتم على ما يرام؟

489
00:21:27,740 --> 00:21:30,125
.انا أشعر نوعاً ما وكأني سأموت

490
00:21:30,159 --> 00:21:32,027
أظن أنه ليس علي أن أسألك

491
00:21:32,061 --> 00:21:33,511
.ما الذي تفعله من الواضح

492
00:21:33,546 --> 00:21:35,130
.سوف اكلمها بالأمر لاحقاً

493
00:21:35,164 --> 00:21:37,549
.أنا...علي فقط الإبتعاد قليلاً

494
00:21:37,583 --> 00:21:39,384
من ستة أشهر، هل ظننت أبداً

495
00:21:39,418 --> 00:21:41,253
أن الأمور ستكون هكذا؟

496
00:21:43,222 --> 00:21:45,840
،في بعض الأحيان
أشتاق إلى الثانوية، أتعلم؟

497
00:21:45,891 --> 00:21:48,260
.هيا، عانقني قبل أن أذهب

498
00:21:58,771 --> 00:22:02,274
هل تريدني أن أقول أي شيء لـ(رايتشل)؟

499
00:22:04,660 --> 00:22:06,244
.كلاّ

500
00:22:12,084 --> 00:22:15,420
مرحبا با عديمة الثدي، إنه من واجبي
كجندية لذا الرب

501
00:22:15,454 --> 00:22:17,589
،لأدعوك إلى أجدد وأهم نادي في ثانوية ميكنلي

502
00:22:17,623 --> 00:22:19,991
.نادي المهملين -
.كاتي) تظن أن نهاية العالم قد أتت) -

503
00:22:20,009 --> 00:22:22,493
.'إنها حقيقة أن كتابة الوحي توقع وجود 'تويتر

504
00:22:22,511 --> 00:22:24,379
،إنه واحج من 7 علامات لنهاية العالم

505
00:22:24,430 --> 00:22:26,681
،وأيضا الإباحة
،والتقلبات الجوية الغير قابل للتفسير

506
00:22:26,716 --> 00:22:29,718
،مركبات من المريخ، المشاجرة الصريحة
.الشرق الأوسط والقناة التي تعرض الأخبار دائما بدون توقف

507
00:22:29,769 --> 00:22:31,553
،نادي المهملين يقبل كل شخص

508
00:22:31,604 --> 00:22:33,605
حتى الفاشلون والمثليون الجنسيون، لذا
.جميع أعضاء نادي الغناء مدعون

509
00:22:33,639 --> 00:22:36,024
حسناً، أنتِ مرحبٌ بك لتنظمي إلينا
.لطالم أنكِ لست مسلمة

510
00:22:36,058 --> 00:22:38,560
،(وكما قال (كيرك كاميرون
...لن يفوت الأوان أبدا

511
00:22:38,611 --> 00:22:39,944
.حتى يفوت الأوان

512
00:22:39,979 --> 00:22:41,863
.حسناً جميعاً، إسمعوا

513
00:22:41,897 --> 00:22:43,848
أنتم جميعاً مذنبين، وحتى تقوموا
بعمل الصواب تجاه الله

514
00:22:43,866 --> 00:22:45,567
بصوت عالي، لأن المسيح
قام بالسجيل على أربيتز

515
00:22:45,618 --> 00:22:47,619
.وحجز لنفسه تدكرة طائرة نحو الأرض

516
00:22:47,653 --> 00:22:49,871
أترون، كان لديه أبد رائع وهو الرب

517
00:22:49,905 --> 00:22:51,573
،الذي نظم له حفلة سخط تسمى هرمجدون

518
00:22:51,624 --> 00:22:53,625
أين سيسمح له أن يزيل صناديله

519
00:22:53,659 --> 00:22:55,877
.ويرقص قليلاً، ويحكم على الجميع

520
00:22:55,911 --> 00:22:57,295
.مرحباً، لدي سؤال

521
00:22:57,330 --> 00:22:59,764
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟ -
الإختطاف -

522
00:22:59,799 --> 00:23:01,800
،عندما يأتي وقت نهاية العالم
المؤمنون الحقيقيون في المسيح

523
00:23:01,834 --> 00:23:03,585
،سوف يرفعون
.جسداً وروحاً نحو الجنة

524
00:23:03,636 --> 00:23:04,919
.تاركاً كل شخص آخر يعاني

525
00:23:04,970 --> 00:23:05,537
ماذا عن أولئك الذين منا

526
00:23:05,555 --> 00:23:07,539
مزالوا مشوشين حول الأمر كله؟

527
00:23:08,557 --> 00:23:11,426
.(لا أعلم ما المثير للشك في الأمر (دوتي

528
00:23:11,477 --> 00:23:13,762
،آسف أني جعلتكِ تأتين إلى هذا

529
00:23:13,813 --> 00:23:16,598
لا بأس، أنت نصف مسيحي، أليس كذلك؟

530
00:23:16,649 --> 00:23:19,601
هل ذلك يعني أنه ستصعد للجنة
بسرعة أقل ؟

531
00:23:19,652 --> 00:23:21,436
لقد سمعت للتو أن هناك إمرأة كورية كبيرة في السن

532
00:23:21,487 --> 00:23:22,987
.سقطت في الحمام

533
00:23:23,022 --> 00:23:24,722
،إنها لا تتكلم بالإنجليزية

534
00:23:24,740 --> 00:23:27,275
.وتحتاج إلى مساعدتك -
.سأعود حالاً -

535
00:23:27,326 --> 00:23:28,910
.سانتانا) هيا بنا، يجب أن نساعدها) -
...كلاّ (بريت) إنتظري

536
00:23:28,944 --> 00:23:31,396
.أنا متأكدة تماماً أني أرى ما الذي يحصل هنا

537
00:23:31,414 --> 00:23:32,781
.حسناً جميعاً فل نذهب

538
00:23:32,832 --> 00:23:34,449
!تحركوا، تحركوا، تحركوا

539
00:23:34,500 --> 00:23:36,584
ما الذي يفعله الجميع؟

540
00:23:36,619 --> 00:23:38,620
.إختطاف مزيف
.(إنها فكرة (كاتي

541
00:23:45,044 --> 00:23:47,979
.لم أستطع إجاد أي نساء كوريات

542
00:23:48,013 --> 00:23:50,515
مرحباً؟ أين ذهب الجميع؟

543
00:23:50,549 --> 00:23:53,935
.يا إلهي

544
00:23:53,969 --> 00:23:56,438
.لقد تركنا
.لقد تركنا

545
00:23:56,472 --> 00:23:59,590
!لقد تركنا

546
00:23:59,608 --> 00:24:02,477
ذلك هو شعور أن يتم تركك
.(يــا (دوتي كازاتوريو

547
00:24:02,528 --> 00:24:05,096
كاتي)! الأمر خرج عن حده، أليس كذلك؟)

548
00:24:05,114 --> 00:24:07,598
.دوتي) تبدو...متضررة جداً)

549
00:24:08,818 --> 00:24:11,035
.أظن أني سأذهب الآن

550
00:24:11,070 --> 00:24:13,621
.كلاّ! إنتظري، من فضلك لا ترحلي

551
00:24:13,656 --> 00:24:16,941
.(أنا فقط لا أحب تلك الفتاة (كاتي

552
00:24:16,959 --> 00:24:19,461
.و...لا أصدق أنك تفعل

553
00:24:21,163 --> 00:24:22,630
بريتني)، هل يمكننا من فضلك الذهاب للمنزل؟)

554
00:24:22,665 --> 00:24:24,132
.لا أظن أن هذا النادي جيد بالنسبة لك

555
00:24:24,166 --> 00:24:25,800
.أنا لن أرحل

556
00:24:25,835 --> 00:24:28,052
.أن تترك يشعر بالسوء -
.إنه مقلب غبي -

557
00:24:28,087 --> 00:24:30,388
.أنتِ لا تفهمين، لقد تركتني والأمر يؤلم

558
00:24:34,894 --> 00:24:36,144
.ذلك بالضبط كيف أشعر

559
00:24:40,766 --> 00:24:42,150
.يا إلهي

560
00:24:43,602 --> 00:24:45,687
.مرحباً صديقي -
.آهلاً -

561
00:24:45,738 --> 00:24:48,406
.تبدو رائعاً
.من الجيد رؤيتك

562
00:24:48,441 --> 00:24:50,358
...لحظة، أنا لا

563
00:24:50,409 --> 00:24:51,693
.إنتظر، أنا لا أفهم

564
00:24:51,744 --> 00:24:54,078
ما الذي حصل...ماذا حصل للجيش؟

565
00:24:54,113 --> 00:24:56,080
.الأمر...لم ينجح

566
00:24:56,115 --> 00:24:57,515
.حسناً

567
00:24:57,550 --> 00:24:58,700
...حسناً

568
00:24:58,751 --> 00:25:00,502
متى عدت؟

569
00:25:00,536 --> 00:25:02,153
هل تحدث إلى (رايتشل)؟
...هي

570
00:25:02,171 --> 00:25:04,005
.إنها قلقة عنك جداً

571
00:25:04,039 --> 00:25:07,375
.(إنه من الجيد جداً رؤيتك سيد (شو

572
00:25:07,426 --> 00:25:08,993
هل يمكنني مكالمتك بشأن أمر ما؟

573
00:25:09,011 --> 00:25:10,628
.أجل، بالطبع

574
00:25:24,190 --> 00:25:26,074
.مرحباً

575
00:25:26,109 --> 00:25:27,642
،في الوقت التي إستيقظت فيه

576
00:25:27,660 --> 00:25:28,911
.كنت قد ذهبت

577
00:25:28,945 --> 00:25:30,812
.لم أحصل على فرصة لقول وداعاً

578
00:25:30,830 --> 00:25:32,698
لماذا قد تفعل له شيئاً كذلك؟

579
00:25:32,732 --> 00:25:34,199
.لا أدري

580
00:25:34,250 --> 00:25:36,368
...أنا فقط

581
00:25:36,419 --> 00:25:38,420
.لا يوجد أي مبرر
.وهو يرفض التحدث إلي

582
00:25:38,455 --> 00:25:40,706
.لا أعلم حتى إذا إنفصلنا

583
00:25:40,757 --> 00:25:41,990
فين)! يا صاح، كيف الحال؟)

584
00:25:42,008 --> 00:25:43,658
،لقد مررت للزيارة وحسب

585
00:25:43,676 --> 00:25:45,344
،أزور (بورت) وأمي

586
00:25:45,378 --> 00:25:47,829
.والسيد (شو) قال أني أستطيع المرور إذا أردت

587
00:25:47,847 --> 00:25:50,432
!فين هادسون) في المنزل)

588
00:25:50,467 --> 00:25:52,000
هل تعلم من هو؟

589
00:25:52,018 --> 00:25:53,886
إسمعوا! أنتم يا رفاق جميعاً

590
00:25:53,937 --> 00:25:55,604
.الذين لا يعلمون، هذا (فين هادسون) هنا

591
00:25:55,638 --> 00:25:57,606
!ظننت أنك إنظممت إلى الجيش
...لكن

592
00:25:57,640 --> 00:25:59,691
.لكن الأشياء لا تعمل دائما كما خططت لها

593
00:25:59,726 --> 00:26:01,343
(ولقد قلت لـ(فين

594
00:26:01,361 --> 00:26:03,362
:نفس الشيء الذي سأقوله للجميع الذين مروا بهذا النادي

595
00:26:03,396 --> 00:26:05,514
.نحن عائلة، وأنتم مرحباً بكم دائما هنا

596
00:26:05,532 --> 00:26:08,233
حتى لو كنت فقط تحتاج إلى إستراحة
.وتفكر في حل الأشياء

597
00:26:08,284 --> 00:26:11,236
،على كل حال
.لدينا الكثير لنقوم به اليوم

598
00:26:11,287 --> 00:26:12,854
:أول شيء في العمل

599
00:26:12,872 --> 00:26:14,456
.نقرر ما سنقدم في حفل الخريف الموسيقي

600
00:26:14,491 --> 00:26:15,690
!حسناً

601
00:26:15,708 --> 00:26:17,409
لذا أنا أمرر لائحة

602
00:26:17,460 --> 00:26:19,411
. لبعض الإحتمالات -
.(بيتر بان) -

603
00:26:19,462 --> 00:26:20,746
فيوريلو؟ ما هذا؟

604
00:26:20,797 --> 00:26:22,080
.'فريد) يريد أن يقوم بـ'هيدويغ)

605
00:26:22,131 --> 00:26:23,632
،'تينا) تريد أن تقوم بـ'مفاتحات المحيط الهادئ)

606
00:26:23,666 --> 00:26:25,634
،(الآنسة (سايغون
.وأغنية الزهرة المغنية

607
00:26:25,668 --> 00:26:26,752
التحدي هو إختيار شيء

608
00:26:26,803 --> 00:26:28,036
،تتناسبة مع نقاط قوتنا الجماعية

609
00:26:28,054 --> 00:26:29,721
الذي لن تحدق عاصفة

610
00:26:29,756 --> 00:26:31,473
.(في المجتمع مثلما فعلت مسرحية رعب (روكي

611
00:26:31,508 --> 00:26:32,724
.Grease يجب أن تقوموا بفلم

612
00:26:32,759 --> 00:26:33,976
غريس)؟)

613
00:26:34,010 --> 00:26:35,877
أعلم لأن الأغنية التي قمت بتجربة أدائها لدخول النادي

614
00:26:35,895 --> 00:26:37,396
كانت من الفلم، تتذكر؟

615
00:26:37,430 --> 00:26:38,981
.أجل -
.الشباب يحبون الفلم -

616
00:26:39,015 --> 00:26:40,649
.الفتيات تحبن الفلم

617
00:26:40,683 --> 00:26:43,051
.أناس مثل أمي تحبه
،إنه حول الثانوية

618
00:26:43,069 --> 00:26:44,386
...والنمو، و

619
00:26:44,404 --> 00:26:46,421
.كن صادقاً تجاه نفسك

620
00:26:46,456 --> 00:26:47,739
.بالإضافة أن الأغنية رائعة

621
00:26:47,774 --> 00:26:49,057
...حكمة سليمان

622
00:26:49,075 --> 00:26:50,659
.حسنُ

623
00:26:50,693 --> 00:26:52,661
.غريس) هي التي سنمثل)

624
00:26:52,695 --> 00:26:54,896
!أجل

625
00:26:54,914 --> 00:26:56,281
!(عاد (فين

626
00:27:05,508 --> 00:27:07,426
ما ذلك؟ -
.إفتحيه -

627
00:27:07,460 --> 00:27:08,961
.حسناً

628
00:27:13,016 --> 00:27:14,433
أنا رسمياً عضو في لجنة الشريط الأزرق

629
00:27:14,467 --> 00:27:15,634
.لتحسين تعليم الفنون

630
00:27:15,685 --> 00:27:17,269
!يـــــا إلهي

631
00:27:17,303 --> 00:27:19,638
(يا إلهي السيد (شوستر
.داهبٌ إلى واشنطن

632
00:27:19,689 --> 00:27:21,440
!مبروك -
.شكراً لكِ -

633
00:27:21,474 --> 00:27:22,774
.شكراً لكِ

634
00:27:22,809 --> 00:27:24,109
(وماذا تقولين حول السيدة (بيلزبيري

635
00:27:24,143 --> 00:27:25,527
أيضاً ذاهبة إلى واشنطن؟

636
00:27:25,562 --> 00:27:26,812
.با إلهي، أحب ذلك

637
00:27:26,863 --> 00:27:27,980
.من أجل أسبوع طويل، أو شيءٍ ما

638
00:27:28,031 --> 00:27:29,264
.ذلك سيكون مذهلاً

639
00:27:29,282 --> 00:27:30,866
...كلاّ، مثلاً
.لبضعة أشهر

640
00:27:30,900 --> 00:27:33,768
.أريدك أن تكوني هناك معي

641
00:27:36,623 --> 00:27:38,707
ماذا عن عملي؟

642
00:27:38,741 --> 00:27:40,442
.لذلك يوجد تثبيت العملي

643
00:27:40,460 --> 00:27:42,377
.عملك سيكون بإنتظارك إلى حين عودتكِ

644
00:27:42,412 --> 00:27:46,281
.ليس لأني خائفة من خسران عملي

645
00:27:46,299 --> 00:27:48,333
.أنا أحب عملي

646
00:27:48,384 --> 00:27:50,502
.(أنظري، هذا ليس شيئاً دائماً، (إيما

647
00:27:50,553 --> 00:27:52,471
.إنها مثل عطلة مطولة
.تفريع عملي

648
00:27:52,505 --> 00:27:53,672
.الأساتذة تأخدهم طوال الوقت

649
00:27:53,723 --> 00:27:55,290
.أنا لا أريد تفريغ عمليّ

650
00:27:55,308 --> 00:27:58,343
.لكن ظننت أنكِ تدعمين هذا

651
00:27:58,394 --> 00:28:00,062
،أنا أفعل، لأني أعلم كم يعني لك هذا

652
00:28:00,096 --> 00:28:01,630
.لكن هذا من أجلك

653
00:28:01,664 --> 00:28:03,298
لم أكن أعلم أنك تتوقع مني

654
00:28:03,316 --> 00:28:05,300
.أن أترك حياتي بأكملها

655
00:28:05,318 --> 00:28:06,801
.إيما) أنا أحبك)

656
00:28:06,819 --> 00:28:08,353
.أنتِ خطيبتي

657
00:28:08,404 --> 00:28:09,855
،كل ما أقوله
أني لا أريد أن أكون وحيداً

658
00:28:09,906 --> 00:28:11,690
.ولا أكون معكِ

659
00:28:11,741 --> 00:28:13,992
وأنا لا أريد أن أجلس وحيدة في إحدى
غرف الفندق في مكان ما

660
00:28:14,027 --> 00:28:16,028
.لا أفعل شيئاً، بينما أنت تحقق أحلامك

661
00:28:18,581 --> 00:28:21,583
.أتعلمين، لم أظن أني ما أطلبه شيء مجنون

662
00:28:21,618 --> 00:28:23,585
.ظننت أنكِ ستتحمسين

663
00:28:23,620 --> 00:28:25,370
،لذا ظننت أني سأقوم فقط لفتح قنينة شامبانيا

664
00:28:25,421 --> 00:28:27,339
وأتبعك ككلب مطيع صغير؟

665
00:28:27,373 --> 00:28:28,840
أذلك حقاً كل ما تفكر أني عليه (ويل)؟

666
00:28:28,875 --> 00:28:30,676
.(كلاّ، بالطبع لا (إيما

667
00:28:30,710 --> 00:28:32,661
.بالله عليك، مازلنا بحاجة للتحدث بشأن هذا

668
00:28:32,679 --> 00:28:33,995
.لقد فعلنا للتو

669
00:28:34,013 --> 00:28:36,098
.أنت فقط لا تحب ما لدي لأقوله

670
00:28:52,065 --> 00:28:54,015
،حسناً، إما أن هناك شخص ما معجب لك جداً

671
00:28:54,033 --> 00:28:55,734
.أو يحاول حقاً أن يعوض أن عن شيء ما

672
00:28:55,785 --> 00:28:57,035
.الأخيرة

673
00:28:57,070 --> 00:28:59,371
هل هو جميل؟

674
00:28:59,405 --> 00:29:01,523
.إنه الأجمل

675
00:29:01,541 --> 00:29:03,008
.ذلك سيء، أنا آسف

676
00:29:03,042 --> 00:29:05,043
لحظة، عليك الذهاب للإفراط في التسوق؟

677
00:29:05,078 --> 00:29:06,795
.إيزابيل) تدعونا إلى غرفة التشاور)

678
00:29:06,829 --> 00:29:08,630
.يمكنني أن أغطي عنك

679
00:29:08,665 --> 00:29:10,031
.أنا بخير

680
00:29:10,049 --> 00:29:12,551
.سأكون بخير

681
00:29:21,789 --> 00:29:24,208
أردتِ رؤيتي؟

682
00:29:25,593 --> 00:29:28,595
،في السنة التانية إعتدت أن أجلس هنا بالخلف

683
00:29:28,630 --> 00:29:30,180
.وأشاهدك بسرية

684
00:29:30,215 --> 00:29:33,433
،قمت بعد عدد المرات التي إبتسمت لي فيها

685
00:29:33,468 --> 00:29:35,802
.وأموت في الأيام التي لا تفعلين

686
00:29:37,021 --> 00:29:38,388
.أشتاق إلى هذا المكان جداً

687
00:29:38,439 --> 00:29:40,390
.إنه المكان الذي وقعنا فيه بالحب

688
00:29:40,441 --> 00:29:42,676
،أين يمكنني أن أقول الأشياء بالموسيقى

689
00:29:42,694 --> 00:29:44,678
.عندما لا تكون الكلمات كافية وحسب

690
00:29:44,696 --> 00:29:46,196
وأنا أحتاج لأن أخبرك شيئاً

691
00:29:46,231 --> 00:29:48,682
.لا أعلم كيف أقوله

692
00:29:48,700 --> 00:29:51,201
{\c&CCCC00&}(Taylor Swift's "Mine" beings)

693
00:29:57,208 --> 00:29:58,692
* لقد كنت في الجامعة *

694
00:29:58,710 --> 00:30:01,695
* تعملين عملاً بتوقيت جزئي تخدمين الطاولات *

695
00:30:01,713 --> 00:30:05,532
* تركت البلدو الصغيرة، ولم تنظري للوراء أبداً *

696
00:30:05,550 --> 00:30:07,751
* لقد كن طائرة مخاطرة *

697
00:30:07,802 --> 00:30:10,254
* مع الخوف من السقوط *

698
00:30:10,305 --> 00:30:12,306
* أتسائل لماذا نزعج أنفسنا بالحب *

699
00:30:12,340 --> 00:30:14,841
* إذا لم يدوم للأبد *

700
00:30:16,227 --> 00:30:19,429
* أقول هل يمكنكِ تصديق الأمر؟ *

701
00:30:20,648 --> 00:30:24,718
* بينما نستلقي على الأريكة *

702
00:30:24,736 --> 00:30:27,220
* اللحظة أستطيع رؤيتها *

703
00:30:27,238 --> 00:30:31,275
* أجل، أجل، أستطيع رؤيتها الآن *

704
00:30:31,326 --> 00:30:33,610
* هل تتذكر *

705
00:30:33,661 --> 00:30:36,280
* عندما كنا جالسين هناك بقرب المياه *

706
00:30:36,331 --> 00:30:38,615
* تضع يدك حولي *

707
00:30:38,666 --> 00:30:40,400
* لأول مرة *

708
00:30:40,418 --> 00:30:44,087
* لقد صنعت لافتة للرجال المهملين *

709
00:30:44,122 --> 00:30:45,405
* للتحذير من إبنتك *

710
00:30:45,423 --> 00:30:47,124
* أنت أفضل شيء *

711
00:30:47,175 --> 00:30:51,428
* كان ملكي على الإطلاق *

712
00:30:53,047 --> 00:30:57,301
* وأنا أتذكر تلك الرحلة الجوية في الساعة 2:30 صباحاً *

713
00:30:57,352 --> 00:30:59,970
* عندما كان كل شيء ينزلق *

714
00:31:00,021 --> 00:31:02,105
* من بين أيدينا *

715
00:31:02,140 --> 00:31:04,274
* ركضت أبكي *

716
00:31:04,309 --> 00:31:08,562
* وأنت تبعتني في الشارع *

717
00:31:12,533 --> 00:31:16,987
* تم أخدتني على غفلة *

718
00:31:17,038 --> 00:31:21,658
* وقلت لي لن أترككِ أبداً بمفردك *

719
00:31:21,709 --> 00:31:24,161
* لقد قلت *

720
00:31:24,212 --> 00:31:26,780
* أتذكر كيف شعرت *

721
00:31:26,798 --> 00:31:28,465
* بالجلوس قرب المياه *

722
00:31:28,499 --> 00:31:30,467
* إنها أفضل شيء حصل إلي على الإطلاق *

723
00:31:30,501 --> 00:31:37,341
* ...كان ملكي على الإطلاق *

724
00:31:42,230 --> 00:31:43,797
* لقد صنعت شهادة *

725
00:31:43,815 --> 00:31:45,965
* للرجال المهملين لتحديرهم من إبنتك *

726
00:31:45,984 --> 00:31:48,352
* أنت أفضل شيء *

727
00:31:48,403 --> 00:31:52,472
* كان ملكي على الإطلاق *

728
00:31:52,490 --> 00:31:55,492
* هل تصدق ذلك؟ *

729
00:31:56,995 --> 00:32:00,480
* سوف ننجح الآن *

730
00:32:00,498 --> 00:32:04,368
* وأستطيع رؤيته *

731
00:32:04,419 --> 00:32:07,704
* .أستطيع رؤيتها الآن *

732
00:32:10,458 --> 00:32:11,675
،الأغاني الحزينة تجعلني حقاً حزينة

733
00:32:11,709 --> 00:32:13,326
.وأنا لا أريد أن أكون حزينة

734
00:32:13,344 --> 00:32:15,495
.لم أكن صديقة حميمية جيدة بالنسبة لكِ

735
00:32:15,513 --> 00:32:18,065
لا يمكنني القدوم للمنزل في نهايات الأسبوع

736
00:32:18,099 --> 00:32:19,999
،أتظاهر أن الأمور تجري كما هي

737
00:32:20,018 --> 00:32:21,218
.لأنها ليست كذلك

738
00:32:22,387 --> 00:32:24,003
وأنا لا أريد أن أكون مثل

739
00:32:24,022 --> 00:32:26,273
،جميع تلك العلاقات بعيدة المدى

740
00:32:26,307 --> 00:32:29,276
التي، كما تعلمين، تصبر هناك
...لبضعة أشهر، وبعدها

741
00:32:29,310 --> 00:32:32,279
.تنفصل عندما أحدهم يقوم بالخيانة أو الأمور تصبح غريبة

742
00:32:32,313 --> 00:32:34,531
.أنا لن أخونك أبداً

743
00:32:34,565 --> 00:32:36,733
.أعلم

744
00:32:36,784 --> 00:32:39,018
،أعلم، وأنا لن أخونكِ أبداً

745
00:32:39,037 --> 00:32:42,739
،لكن...إذا كنا سنكون صريحين حقاً

746
00:32:42,790 --> 00:32:44,124
لقد حضيت، حسنٌ أظن

747
00:32:44,158 --> 00:32:46,710
...أفضل طريقة لأصف الأمر ستكون

748
00:32:46,744 --> 00:32:48,712
تبادل الطاقة؟

749
00:32:48,746 --> 00:32:52,365
،كنت أحضر لهذا الدرس الممل جدا من علم الإجتماع

750
00:32:52,383 --> 00:32:55,435
.ونظرت جانباً، ووجدت هذه الفتاة تحدق بي

751
00:32:55,470 --> 00:32:57,637
،لقد إبتسمت لمدة طويلة

752
00:32:57,672 --> 00:32:58,805
،الأمر الذي يعني إما أنها مجنونة

753
00:32:58,840 --> 00:33:00,774
.أو مثلية الميول

754
00:33:00,808 --> 00:33:03,593
،وبالحكم عن الكتاب الذي كانت تقرأه

755
00:33:03,644 --> 00:33:05,762
.لقد كانت معجبة بي
.لذا إبتسمت لها

756
00:33:05,813 --> 00:33:07,431
.لقد كانت جادبية

757
00:33:07,482 --> 00:33:08,899
،وأنتِ

758
00:33:08,933 --> 00:33:11,401
،ربما حظيت بواحدة أو لديك الآن

759
00:33:11,436 --> 00:33:13,520
.وذلك يحصل

760
00:33:15,490 --> 00:33:18,825
لذا فل نقم بقرار ناضج هنا، حسنٌ؟

761
00:33:18,860 --> 00:33:20,777
،هذا ليس إنفصال رسمي

762
00:33:20,828 --> 00:33:23,113
لكن فل نكن صريحين فقط

763
00:33:23,164 --> 00:33:27,584
.العلاقات بعيدة المدى من المستحيل تقريباً الحفاظ عليها

764
00:33:27,618 --> 00:33:30,236
لأن الناس كلاهما يحصلون نادراً

765
00:33:30,254 --> 00:33:31,838
،على ما يحتاجون إليه

766
00:33:31,873 --> 00:33:34,541
.خصوصاً في عمرنا

767
00:33:37,545 --> 00:33:40,680
.ذلك بدا لي كثيراً وكأنه إنفصال

768
00:33:40,715 --> 00:33:42,215
.أنتِ تعلمين أن هذا لا ينجح

769
00:33:44,469 --> 00:33:48,355
.تعلمين أني سأحبك دائما الأكتر

770
00:33:58,483 --> 00:34:00,150
.أحبكِ أيضاً

771
00:34:07,342 --> 00:34:09,459
.أنا آسف عن ماذا جرى في نادي المهملين

772
00:34:09,477 --> 00:34:10,844
.ذلك شيء خاص بـ(كيتي) وليس أنا

773
00:34:10,895 --> 00:34:12,846
.أنا فقط لا أفهم

774
00:34:12,897 --> 00:34:15,515
.(لا أفهم لماذا شخص مثلك مع شخص ما مثل (كاتي

775
00:34:15,566 --> 00:34:18,185
ماذا تعنين بشخص مثلي؟ -
تتصرف وكأنك لا تكثرت -

776
00:34:18,236 --> 00:34:21,471
في ماذا يفكر الجميع، لكنك من الواضح كالجميع يائس بقدر ما

777
00:34:21,489 --> 00:34:23,640
.تتكيف هنا كأي شخص آخر إذا قام بمواعدتها

778
00:34:23,658 --> 00:34:26,410
.أنتِ لا تعلمين حقاً كيف هو إحساس أن تكون خارجاً

779
00:34:26,444 --> 00:34:28,978
الطفال السود يظنون أني أبيض جداً
.والأطفال البيض بظنون أني أسمر جداً

780
00:34:28,996 --> 00:34:30,580
و(كيتي) مضحكة ومثيرة، وأجل، إنها مجنونة قليلاً

781
00:34:30,615 --> 00:34:32,199
لكن أتعلمين ماذا، هي معجبة بي

782
00:34:32,250 --> 00:34:33,583
،وعندما أكون بقربها

783
00:34:33,618 --> 00:34:35,919
لا أحد يضحك علي

784
00:34:35,953 --> 00:34:37,153
.لأول مرة

785
00:34:37,171 --> 00:34:38,255
ما الذي يجري هنا؟

786
00:34:38,289 --> 00:34:39,373
هل أنت تطمعين في رجلي، با عديمة الشأن؟

787
00:34:39,424 --> 00:34:41,875
.كيتي) بالله عليك، تمهلي)

788
00:34:41,926 --> 00:34:44,094
لقد سمعت أنهم سيفتحون فرعاً جديداً من منزل ماكدونالد

789
00:34:44,128 --> 00:34:47,681
(في لايما فقط من أجلك ومن أجل أمكِ ذات مظهر عنب (جيلبرت
ومحبة لعق أصابع دهون الخنزير

790
00:34:47,715 --> 00:34:49,383
.لحظة! ذلك يكفي

791
00:34:49,434 --> 00:34:50,550
أنا آسفة، أم ماذا؟

792
00:34:50,601 --> 00:34:52,335
.أو سوف أقطع علاقتي بك

793
00:34:52,353 --> 00:34:54,054
أنت لا تريد أن تنفصل عني، إتفقنا؟

794
00:34:54,105 --> 00:34:56,172
.أنا مثل أغنية (كاري أندروود) سيئة عندما تشغل

795
00:34:56,190 --> 00:34:58,275
.حقاً، حسناً سوف آخد فرصي

796
00:34:58,309 --> 00:34:59,943
.لقد إنتهينا

797
00:35:00,812 --> 00:35:02,195
.أنتِ فعلت هذا

798
00:35:02,230 --> 00:35:03,780
حسناً، كلاكما سوف يندم على قلب

799
00:35:03,815 --> 00:35:06,066
.الأحداث هذا، لأني سوف أخبرك شيء واحد إضافي

800
00:35:06,117 --> 00:35:09,453
.أوباما) سوف يخسر)

801
00:35:13,207 --> 00:35:15,191
.شكرا لك

802
00:35:15,209 --> 00:35:16,693
.لم يكن عليك فعل ذلك

803
00:35:16,711 --> 00:35:19,246
.في الواقع، أظن أنه كان علي

804
00:35:19,297 --> 00:35:22,382
لحظة، هل تريد الذهاب للبحت عن أوراق موسيقية
لفلم (غريس)؟

805
00:35:22,417 --> 00:35:23,917
كنت أفكر في تجربة اداء

806
00:35:23,968 --> 00:35:25,302
لدور (ساندي)، وأظن

807
00:35:25,336 --> 00:35:26,470
...أنك ستكون حقاً رائعاً -
،في الواقع

808
00:35:26,504 --> 00:35:27,471
.علي الذهاب

809
00:35:27,505 --> 00:35:29,222
لكن سوف أراكِ لاحقاً

810
00:35:29,257 --> 00:35:30,874
في نادي الغناء، إتفقنا؟

811
00:35:30,892 --> 00:35:32,893
.حسناً

812
00:35:52,144 --> 00:35:54,112
.هذا أين تقدمت لخطبتي

813
00:35:54,146 --> 00:35:57,032
.عندما فعلت، ذكرتني أني حضينا بأول موعد لنا

814
00:35:57,083 --> 00:35:59,818
.إنه أيضاً أين إلتقينا لأول مرة

815
00:36:01,838 --> 00:36:03,655
هل تتذكر؟

816
00:36:03,690 --> 00:36:06,592
.أجل، تدريبات نادي الغناء

817
00:36:06,626 --> 00:36:09,294
.لقد أفزعتني حقاً

818
00:36:11,998 --> 00:36:14,132
.هذا المكان مثل بيتنا المقدس

819
00:36:14,166 --> 00:36:16,167
كل الطرق تبدو

820
00:36:16,185 --> 00:36:19,137
.وكأنها تقودنا عائدين إلى هنا

821
00:36:19,171 --> 00:36:22,558
لقد ذهبت إلى منزلك

822
00:36:22,609 --> 00:36:24,276
.وإلى محل الإطارات

823
00:36:24,310 --> 00:36:28,013
.كان علي أن أعرف أنك هنا

824
00:36:28,031 --> 00:36:29,898
،أعلم أن الأمر يبدو غريباً نوعا ما

825
00:36:29,949 --> 00:36:31,950
.لكني أشعر فقط أن الغناء هنا

826
00:36:31,985 --> 00:36:35,070
...بدى وكأن كان يساعدني على حل الأمور، لذا

827
00:36:35,121 --> 00:36:37,522
،أجل، كنت فقط، كما تعلم، آتي إلى هنا أولا

828
00:36:37,540 --> 00:36:39,141
لو أنك ترد على هاتفك

829
00:36:39,175 --> 00:36:41,109
.أو ترد على رسائلي

830
00:36:41,144 --> 00:36:43,612
بدل أنه كان علي الصعود في طائرة
،والقيادة حول المدينة

831
00:36:43,646 --> 00:36:45,330
.أبحث عنك كالبلهاء

832
00:36:45,365 --> 00:36:46,698
.أنا آسف
.لكني إحتجت لبعض الوقت لأفكر

833
00:36:46,716 --> 00:36:48,634
.لقد كانت لديك 4 أشهر

834
00:36:48,668 --> 00:36:51,003
.كرهتك لما فعلت بي في محطة القطار تلك

835
00:36:51,037 --> 00:36:53,038
.كنت أحاول أن أساعد -
.لقد كرهتك -

836
00:36:53,056 --> 00:36:56,675
لكن بعد أن وصلت إلى نيويورك، فكرت كم أنك

837
00:36:56,709 --> 00:36:58,677
تحبني

838
00:36:58,711 --> 00:37:00,545
.وكم كان هذا الأمر صعباً عليك

839
00:37:00,563 --> 00:37:02,314
،وفكرت

840
00:37:02,348 --> 00:37:04,316
...هذا

841
00:37:04,350 --> 00:37:07,319
.هذه هي الطريقة التي يبدو فيها الرجل

842
00:37:07,353 --> 00:37:10,389
.هكذا الرجل يحب

843
00:37:11,658 --> 00:37:13,275
...لكن أنت

844
00:37:13,326 --> 00:37:16,945
لا تخبرني بمكانك لمدة 4 أشهر

845
00:37:16,996 --> 00:37:18,697
،وتتسلل قبل طلوع الشمس

846
00:37:18,731 --> 00:37:20,332
.وفي منتصف الليل ترحل بدون قول وداعاً

847
00:37:20,366 --> 00:37:22,233
.(ذلك ليس تصرف الرجال يا (فين

848
00:37:22,251 --> 00:37:23,368
!أنا أحاول أن أعطيك حريتك

849
00:37:23,402 --> 00:37:25,120
!لا أحتاجك لأن تعطيني حريتي

850
00:37:25,171 --> 00:37:26,872
.أنا إمرأة راشدة

851
00:37:26,906 --> 00:37:29,074
،لا أحتاجك لأن تختبئ مني

852
00:37:29,092 --> 00:37:31,076
.لتمنعني من أن أقوم بما هو صالح لأجلي

853
00:37:31,094 --> 00:37:32,377
مثل ذلك الشاب (برودي)؟

854
00:37:32,411 --> 00:37:35,631
أنا لم أنم مع (برودي)، إتفقنا؟

855
00:37:35,682 --> 00:37:38,350
وألا تظن أني كنت لأفضل أن أكون معك؟

856
00:37:38,384 --> 00:37:40,636
حسناً، ألم تقولي أنه كان على برودواي؟

857
00:37:40,687 --> 00:37:42,220
أليس كذلك؟ وينقص بـنسبة 3 بالمئة
من حجم جسده

858
00:37:42,254 --> 00:37:43,472
من أنا؟

859
00:37:43,523 --> 00:37:45,090
،لقد تخرجت بالكاد من الثانوية

860
00:37:45,108 --> 00:37:47,092
وحباتي كانت

861
00:37:47,110 --> 00:37:48,827
.بدون هدف

862
00:37:48,861 --> 00:37:50,646
ألا تفهم؟

863
00:37:50,697 --> 00:37:53,198
مهما أصبحت ثرية

864
00:37:53,232 --> 00:37:56,318
،أو مشهوة أو ناجحة

865
00:37:56,369 --> 00:37:59,705
،عندما يصل الأمر إليك

866
00:37:59,739 --> 00:38:02,824
...أنا

867
00:38:02,875 --> 00:38:06,662
أنا دائما سأكون تلك الفتاة صاحبة أعين القمر

868
00:38:06,713 --> 00:38:09,948
.التي أفزعتك في أول تدريبات لنادي غلي

869
00:38:11,617 --> 00:38:14,052
لقد كنت أول شاب

870
00:38:14,087 --> 00:38:16,555
الذي جعلني أحي بالحب

871
00:38:16,589 --> 00:38:19,224
والإثارة

872
00:38:19,258 --> 00:38:21,927
.ومرئية

873
00:38:23,813 --> 00:38:27,065
.أنت حبي الأول

874
00:38:27,100 --> 00:38:30,135
...و

875
00:38:30,153 --> 00:38:34,606
،وأريد أكتر من أي شيء

876
00:38:34,640 --> 00:38:37,743
.أن تكون الأخير

877
00:38:40,747 --> 00:38:43,749
.لكن لا يمكنني القيام بهذا

878
00:38:46,335 --> 00:38:48,336
.على الأقل، ليس الآن

879
00:38:50,289 --> 00:38:52,541
.لقد إنتهينا

880
00:38:57,597 --> 00:38:59,548
ما الذي سوف أفعله بحياتي؟

881
00:38:59,599 --> 00:39:01,666
،لا أملك فتاتي
،لا أملك عمل

882
00:39:01,684 --> 00:39:03,935
.لا أملك مكاناً في هذا العالم

883
00:39:03,970 --> 00:39:07,005
.لديك نفسك

884
00:39:08,808 --> 00:39:10,842
،وذلك أفضل من أي شخص على الكوكب

885
00:39:10,860 --> 00:39:12,644
.بقدر ما انا قلق

886
00:39:26,859 --> 00:39:29,161
{\c&CCCC00&}(Coldplay's "The Scientist"
begins)

887
00:39:41,207 --> 00:39:43,809
* صعدت لأتعرف إليك *

888
00:39:43,843 --> 00:39:47,212
* أخبرك أني آسف *

889
00:39:47,230 --> 00:39:52,818
* لا تعلمين كم محبوبة أنتِ *

890
00:39:52,852 --> 00:39:56,822
* أدور على شكل دورات *

891
00:39:56,856 --> 00:40:00,108
* أعوض عن مخالفاتي *

892
00:40:00,159 --> 00:40:05,697
* رأسي مقسوم علمياً *

893
00:40:05,731 --> 00:40:12,788
* لم يقل أحد أنه سيكون سهلاً *

894
00:40:12,839 --> 00:40:18,460
* إنه لمن المزري حقاً لنا أن نفترق *

895
00:40:18,511 --> 00:40:21,046
* لا أحد قال *

896
00:40:21,080 --> 00:40:26,184
* أنه سيكون سهلاً *

897
00:40:26,219 --> 00:40:32,407
* لا أحد أبداً قال أنه سيكون صعباً لهذه الدرجة *

898
00:40:34,110 --> 00:40:39,430
* خدني مجدداً إلى البداية *

899
00:40:45,037 --> 00:40:46,988
* لقد كنت أحزر فقط *

900
00:40:47,039 --> 00:40:52,294
* في الأرقام والشخصيات *

901
00:40:52,328 --> 00:40:58,750
* أسحب الألغاز بعيداً *

902
00:40:58,784 --> 00:41:01,136
* أسئلة العلوم *

903
00:41:01,170 --> 00:41:04,806
* العلم والتقدم *

904
00:41:04,841 --> 00:41:10,929
* لا تتكلم بشكل مرتفع كقلبي *

905
00:41:10,963 --> 00:41:14,482
* لكن أخبرني أنك تحبني *

906
00:41:14,517 --> 00:41:18,136
* عد وقم بإصطيادي *

907
00:41:18,154 --> 00:41:23,859
* وأسرع للبداية *

908
00:41:23,910 --> 00:41:27,478
* أدور على شكل دورات *

909
00:41:27,496 --> 00:41:30,866
* أعوض عن مخالفاتي *

910
00:41:30,917 --> 00:41:36,054
* عائدين كما كنا *

911
00:41:36,088 --> 00:41:42,210
* لا أحد قال أنه سهل *

912
00:41:42,261 --> 00:41:49,718
* إنه لمن المزري حقاً لنا أن نفترق *

913
00:41:49,752 --> 00:41:56,558
* لا أحد قال أنه سهل *

914
00:41:56,609 --> 00:41:58,810
* لا أحد قال على الإطلاق *

915
00:41:58,844 --> 00:42:03,164
* أنه سيكون بهذه الصعوبة *

916
00:42:05,451 --> 00:42:08,286
* أنا سوف أعود إلى البداية *

917
00:42:08,321 --> 00:42:13,909
* لا أحد قال أنه سهل *

918
00:42:17,847 --> 00:42:20,332
* أجل *

919
00:42:22,368 --> 00:42:28,206
* لا أحد قال أنه سهل *

920
00:42:28,224 --> 00:42:30,759
* لا أحد قال *

921
00:42:30,810 --> 00:42:34,312
* أنه سهل *

922
00:42:34,347 --> 00:42:37,048
* لا أحد قال *

923
00:42:37,066 --> 00:42:40,652
* أنه سهل *

924
00:42:40,686 --> 00:42:42,604
* كلاّ *

925
00:42:42,655 --> 00:42:47,776
* كلاّ *
* ...كلاّ، لا، لا، لا *

926
00:42:47,827 --> 00:42:54,282
* .لا أحد قال أن الأمر سهل *

927
00:42:56,836 --> 00:43:01,559
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com

