1 00:00:-19,-110 --> 00:00:-17,-940 إنه "هروين" 2 00:00:-17,-910 --> 00:00:-14,-940 يمكنك شمه أو جعله على هيئة سجائر أو حقنه 3 00:00:-14,-910 --> 00:00:-12,-940 .(يبدو لي أنه ينبغي عليكم أن تحسنوا النية تجاه السيد (ماسري 4 00:00:-10,-440 --> 00:00:-9,000 10 % مناسبة 5 00:00:-8,-970 --> 00:00:-6,-870 إن كان لديك اقتراح لمساعدة النساء 6 00:00:-6,-830 --> 00:00:-5,-430 الاتي يأتين لهذا المستشفى 7 00:00:-5,-400 --> 00:00:-3,-830 فإني أود سماعه 8 00:00:-3,-800 --> 00:00:-1,-90 كيف ستقنع الدكتور(لاندو)؟ 9 00:00:-1,-60 --> 00:00:00,670 ستعمل لحسابي 10 00:00:00,710 --> 00:00:02,280 أعمل ماذا؟ 11 00:00:02,310 --> 00:00:05,910 انا و زوجتي كنا سنستفيد من الجائزة في شراء منزلاً 12 00:00:05,950 --> 00:00:09,920 سيكون هذا العام أكثر حظاً 13 00:00:09,950 --> 00:00:12,550 لديه جائزة القديس (غريغوري) من الأبرشية 14 00:00:12,590 --> 00:00:13,660 سأرى ما رأيه في ذلك 15 00:00:13,690 --> 00:00:15,090 .(أود أن أقدم لكن (ايفيلن 16 00:00:15,130 --> 00:00:17,190 التي ستنضم إلينا في نادي أرتميس 17 00:00:17,230 --> 00:00:21,060 الرجال يبقون رجالا فقط حينما يتوجب عليهم ذلك 18 00:00:24,300 --> 00:00:26,640 أحمل سلاحاً 19 00:00:26,670 --> 00:00:30,580 يحمل سلاحاً والجميع كذلك. 20 00:00:30,610 --> 00:00:33,550 ينتظر (أرنولد روثستين) الحصول على ما يدفع لأجله. 21 00:00:33,580 --> 00:00:35,180 لكن ليس هذه الليلة 22 00:00:35,220 --> 00:00:38,320 - كلا 23 00:00:40,020 --> 00:00:43,120 من الذي يتصل؟ 24 00:00:43,120 --> 00:02:32,150 {\a6} OnlyMe & AweSome {/a} 25 00:01:05,150 --> 00:01:32,150 ( مسلسل (طريق الإمبراطورية الموسم الثالث& الحلقة الثانية 26 00:01:34,150 --> 00:01:50,150 (عنوان الحلقة (حظا موفقا 27 00:01:48,526 --> 00:01:49,886 مشغل الهاتف يتحدث 28 00:01:49,926 --> 00:01:52,156 .أواجه صعوبة في الاتصال , أيها العامل 29 00:01:52,196 --> 00:01:54,566 من هو الطرف الذي كنت تحاول الاتصال به يا سيدي؟ 30 00:01:54,596 --> 00:01:57,336 بيلي كينت) مدينة نيويورك) 31 00:01:57,366 --> 00:01:59,266 كنت أحاول منذ ساعات. 32 00:01:59,306 --> 00:02:01,006 الامر الوحيد الذي عليك القلق من أجله هو 33 00:02:01,036 --> 00:02:03,636 متى ستخرج من الشركة ، سيدي 34 00:02:03,676 --> 00:02:06,406 ماذا؟ 35 00:02:08,546 --> 00:02:10,576 أتشعر بالجوع يا (سلاقر) ؟ 36 00:02:16,016 --> 00:02:18,256 مالخطب بهذا الهاتف!! 37 00:02:20,786 --> 00:02:23,386 - يا الهي !! 38 00:02:27,866 --> 00:02:29,896 كلا 39 00:02:29,936 --> 00:02:31,596 كلا ، كلا ، كلا 40 00:02:31,636 --> 00:02:33,696 استيقظ ، (ناكي) 41 00:02:33,736 --> 00:02:36,066 كم الساعة الآن؟ 42 00:02:36,106 --> 00:02:38,976 .السيدة(طومسن) على خط الهاتف 43 00:02:46,146 --> 00:02:49,316 - مرحبا؟ - لا أنوي التدخل بشؤون الغير 44 00:02:49,346 --> 00:02:51,956 .ثمة جملة تعني عكس ذلك 45 00:02:51,986 --> 00:02:54,886 الأب (شاك) ينتظر هنا 46 00:02:54,926 --> 00:02:56,326 من؟ 47 00:02:56,356 --> 00:02:57,856 الرجل الأسقف. 48 00:02:57,896 --> 00:02:59,826 .كنا نستعرض خطط يوم غدٍ 49 00:02:59,866 --> 00:03:02,766 - جائزة القديس(غريغوري) - قوموا بها بدوني 50 00:03:02,796 --> 00:03:05,306 لمن دواعي سروري أن أقوم بها لكن انت الشخص المناسب لمنح لقب (الفارس) 51 00:03:05,336 --> 00:03:08,136 .الأمر برمته كان فكرتكِ 52 00:03:08,176 --> 00:03:09,606 لا أريد حتى القيام بها 53 00:03:09,636 --> 00:03:12,606 من المفترض أنها فخر .لا يُسمح لك بالرفض 54 00:03:12,646 --> 00:03:16,246 إليك ما ستفعلينه ، تفتيش دقيق من البداية حتى النهاية 55 00:03:16,286 --> 00:03:18,016 لقد قلت أن المظاهر مهمة 56 00:03:18,046 --> 00:03:20,586 أتكتبين ما أمليه عليك ؟ 57 00:03:28,496 --> 00:03:31,166 - هل الآنسة (كينت) اتصلت؟ - كلا 58 00:03:33,936 --> 00:03:36,996 يجب أن نذهب إذا أردت أن تعقد اجتماعك. 59 00:03:49,316 --> 00:03:52,216 هل هناك أحد يطهو شيئا الآن؟ 60 00:03:52,246 --> 00:03:55,346 لسوء الحظ ، السيد(طومسون) مشغول بعمله 61 00:03:55,386 --> 00:03:57,786 إنه متأسف جدا 62 00:03:57,816 --> 00:04:00,156 إن لم يكن دؤوبًا في عمله 63 00:04:00,186 --> 00:04:02,626 .لما كان قادراً على التبرع بتلك الأرض 64 00:04:02,656 --> 00:04:05,696 إني عاجز عن وصف مدى أهمية هذا الأمر لدى "الأبرشية" 65 00:04:05,726 --> 00:04:07,926 كانت فكرته 66 00:04:07,966 --> 00:04:10,066 حقا لن أقبل بأي ثناء 67 00:04:10,096 --> 00:04:12,096 .اذن الامور رسمية 68 00:04:12,136 --> 00:04:14,466 الساعة الثانية تماماً في البهو 69 00:04:14,506 --> 00:04:17,376 .سيكون الضيوف المدعوين جالسين 70 00:04:17,406 --> 00:04:19,736 انتِ والسيد (طومسون) سيتم ارشادكم 71 00:04:19,776 --> 00:04:22,006 الى مقعد الكنيسة الأمامي في الممر 72 00:04:22,046 --> 00:04:24,016 بعد موجز الحفل 73 00:04:24,046 --> 00:04:26,746 سيقدم الأسقف (نورمان) السيد (طومسون) مع الجائزة " ملاحظة:الأسقف هو الاب المسئول عن عدد من الكنائس داخل إقليم معين" 74 00:04:26,816 --> 00:04:29,486 ألاحظ أن هناك جمهور خاص مع الأسقف 75 00:04:29,516 --> 00:04:32,016 غير مدرج في الجدول كما طلبت 76 00:04:32,056 --> 00:04:35,326 أجل ، أخشى أن جدول الأسقف ضيقا نسبيا 77 00:04:35,356 --> 00:04:37,996 فهمت 78 00:04:38,026 --> 00:04:40,596 بالرغم من ذلك ، كما ذكرت إنه لفخر عظيم 79 00:04:40,626 --> 00:04:42,566 للسيد (طومسون) أن يتلقى الجائزة 80 00:04:42,596 --> 00:04:46,296 لكرمه للأبرشيه 81 00:04:46,336 --> 00:04:48,806 ألا تخصص وقت قصير مع الأسقف 82 00:04:48,836 --> 00:04:50,876 سيكون مخيب للآمال 83 00:04:50,906 --> 00:04:53,546 لسوء الحظ لن يكون هناك فرصة 84 00:04:54,876 --> 00:04:57,946 أحدهم يعتقد أنه يحاول تجنبنا . 85 00:04:57,976 --> 00:04:59,786 أؤكد لك ليس هذا السبب 86 00:04:59,816 --> 00:05:01,786 اذن سترى في الأمر؟ 87 00:05:01,816 --> 00:05:04,486 أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص 88 00:05:04,516 --> 00:05:06,986 لأخفف عليك عناء ذلك ؟ 89 00:05:10,056 --> 00:05:12,396 متأكد من أن الأمر يمكن تنظيمه 90 00:05:58,476 --> 00:06:01,476 أيها السادة أيها السادة 91 00:06:01,516 --> 00:06:03,376 أتعلمون ما يراودني 92 00:06:03,416 --> 00:06:06,116 حينما أستلقي على سريري في الليل 93 00:06:06,146 --> 00:06:09,156 ما يضايقني حينما أفتح عيناي في الصباح ؟ 94 00:06:09,186 --> 00:06:10,686 لعنة رائحة الفم الكريهة (سكوتي) ؟ 95 00:06:10,726 --> 00:06:12,526 بل التجاعيد ، ياصديقي 96 00:06:12,556 --> 00:06:14,956 العالم يعاني من التجاعيد 97 00:06:14,996 --> 00:06:17,556 فساتين الصيف وبدل يوم الأحد 98 00:06:17,596 --> 00:06:19,466 المريلات و الجيوب المربعة 99 00:06:19,496 --> 00:06:22,136 من الشخص الذي على قميص (أرو) ؟ متى ستغطيه بالتجاعيد؟ 100 00:06:22,166 --> 00:06:24,806 - لا شئ سوا أن تمنحه لقب - (غلوريا سوانسون) في المنزل بمفردها 101 00:06:24,836 --> 00:06:27,806 ليلة الأحد بلا لبس جديد 102 00:06:27,836 --> 00:06:29,406 أحصلت على رقمها؟ سأغازلها 103 00:06:29,436 --> 00:06:32,706 نحن لا نبيع الحديد هنا في (فيرداي) يا رفاق 104 00:06:32,746 --> 00:06:35,216 بل نبيع الثقة والفرصة 105 00:06:35,246 --> 00:06:37,316 تم توقيع العقد الكبير 106 00:06:37,346 --> 00:06:39,486 الخاتم في اصبع الحبيبة 107 00:06:39,516 --> 00:06:41,816 والأحلام ستتحقق دائما 108 00:06:41,856 --> 00:06:43,856 - من مستعد لنشر الانجيل؟ - (بوسكو) 109 00:06:43,886 --> 00:06:45,126 - (هانكا) 110 00:06:47,256 --> 00:06:50,026 اجعلوا العالم مريح من أجلي 111 00:06:53,936 --> 00:06:56,066 (جورج) 112 00:06:56,096 --> 00:06:59,406 ألم تخبرك أمك يوما عن الطير الباكر؟ 113 00:07:00,776 --> 00:07:04,006 حظي سئ مع الحزام 114 00:07:07,546 --> 00:07:10,346 علي القول أنك بذرة ونصف 115 00:07:25,926 --> 00:07:29,396 (ناكي) مرحبا بك في (تايبور هايتس) 116 00:07:38,546 --> 00:07:41,676 برفقة الشرطة والبيقة 117 00:07:41,716 --> 00:07:43,476 ماذا تريد يا (جيب) ؟ 118 00:07:43,516 --> 00:07:46,646 كنت أفكر في لحم مشوي ربما ماذا عنك؟ 119 00:07:46,686 --> 00:07:49,116 لم أتي الى هنا لأجل عروضك الترفيهية 120 00:07:49,156 --> 00:07:51,226 مخيم الانجيل لن يكون حتى الصيف 121 00:07:51,256 --> 00:07:53,696 لذا لما أتيت؟ 122 00:07:55,726 --> 00:07:59,036 من الواضح أني أسأت اليك بطريقة ما 123 00:07:59,066 --> 00:08:01,466 لكن بما انك رجل وجد اهانة 124 00:08:01,506 --> 00:08:04,266 في باقة ورد لست متأكد تماما الآن 125 00:08:04,306 --> 00:08:07,036 ربما الامر له علاقة في اعاقة رزقي 126 00:08:07,076 --> 00:08:09,646 إنها سوق حرة أبيع لما أريد 127 00:08:09,676 --> 00:08:12,106 لما اريد؟ استمع لنفسك 128 00:08:12,146 --> 00:08:14,216 - أتمنى أن تبدأ - لدي زبائن 129 00:08:14,246 --> 00:08:16,246 بمسافة 20 بناية في الناحية الغربية 130 00:08:16,286 --> 00:08:19,116 لا يمكنهم الشراء مني بل من مكان آخر 131 00:08:19,156 --> 00:08:20,786 انا لا أبيع الى (يال) أو (ريموس)أيضا 132 00:08:20,816 --> 00:08:23,356 وانت لا تراهم يتظاهرون وكأنهم أطفال مزاجين 133 00:08:23,386 --> 00:08:24,786 فعلا انت لا تبيع الا لليهود 134 00:08:24,826 --> 00:08:26,996 أخبرتك أريد أن تبقى الامور بسيطة 135 00:08:27,026 --> 00:08:30,096 كهذا المكان بسيط 136 00:08:30,126 --> 00:08:33,496 فقط طريق واحد للدخول و طريق واحد للخروج 137 00:08:33,536 --> 00:08:35,936 من (أطلانتيك سيتي) الى (نيويورك) 138 00:08:35,966 --> 00:08:38,666 سأستخدم الطريق الخلفي عبر (باين بارينز) يا (جيب) 139 00:08:38,706 --> 00:08:40,136 لا أعلم أين يقع ذلك 140 00:08:40,176 --> 00:08:42,906 لكن أراهنك انه سيكون جحيم من الكدح 141 00:08:42,946 --> 00:08:46,776 لو كنت مكانك كل إنش من ذلك الطريق 142 00:08:46,816 --> 00:08:48,316 سيكون عقبة بالنسبة لي 143 00:08:48,346 --> 00:08:49,846 لكني لست "أنت" يا (جيب) 144 00:08:49,876 --> 00:08:53,386 تعلمت منذ مدة طويلة ألا أخذ الأمور بشكل شخصي 145 00:08:53,416 --> 00:08:55,116 مع ذلك, الجميع أشخاص صحيح ؟ 146 00:08:55,156 --> 00:08:56,786 كيف نتقبلها إذا ؟ 147 00:09:00,726 --> 00:09:02,896 لشرف علاقتنا التي كانت 148 00:09:02,926 --> 00:09:06,166 كانت ذات مرة مثمرة 149 00:09:06,196 --> 00:09:08,766 لنصلح الأمور من جديد 150 00:09:08,796 --> 00:09:11,406 ستكون ضيفي هذه الليلة في أطلانتيك سيتي 151 00:09:11,436 --> 00:09:14,136 وسأرسلك إلى وطنك غدا مع الكثير من الذخيرة التي تغنينك شهرا 152 00:09:14,176 --> 00:09:16,576 ستبقي رأسك مرتفعا في نيويورك 153 00:09:16,606 --> 00:09:18,546 ودع هؤلاء الناس وشأنهم 154 00:09:18,576 --> 00:09:21,076 ستكون أكثر صحة بهذه الطريقة 155 00:09:23,116 --> 00:09:24,716 مالذي سيحدث بعد شهر ؟ 156 00:09:24,746 --> 00:09:26,986 لا اعتبر تلك مشكلتي 157 00:09:30,256 --> 00:09:31,716 تبدو صفقة عادلة 158 00:09:41,166 --> 00:09:44,366 في هذه اللحظة نتصافح 159 00:09:57,976 --> 00:10:00,116 ليس الحمام وحسب 160 00:10:00,146 --> 00:10:02,346 الدور بأكمله يتسرب 161 00:10:02,386 --> 00:10:05,716 لدي سلال تمتلئ من الأمطار في 3 غرف نوم 162 00:10:05,756 --> 00:10:09,456 تبا للسقف,عندما يبدأ بالتسرب تبدأ معه المشاكل 163 00:10:10,956 --> 00:10:13,726 (مايهم الآن , (تشارلي هو أنك شريك الآن 164 00:10:13,766 --> 00:10:15,726 يحتاج المنزل إلى أن نهتم به 165 00:10:15,766 --> 00:10:17,896 لقد أنفقت ألف دولار للتو فقط من أجل اصلاح المقاعد في غرفتك 166 00:10:17,936 --> 00:10:20,766 وهنالك 18 غرفة أخرى تحتاج للاهتمام أيضا 167 00:10:20,806 --> 00:10:23,436 إنه بيت دعارة ليس تاج محل 168 00:10:23,466 --> 00:10:26,706 اسمك ليس في العقد حتى (إنه ينتمي لـ (جيمي 169 00:10:26,736 --> 00:10:29,306 وسيوقع عليه حالما يعود إلى المنزل 170 00:10:29,346 --> 00:10:32,206 فقط اوقفي الهراء هلا فعلتِ ؟ 171 00:10:32,246 --> 00:10:34,616 ماذا تعني بالضبط ؟ - ليس لدي وقت عزيزتي - 172 00:10:34,646 --> 00:10:37,086 فقط اريني العوائد من استثماري 173 00:10:43,456 --> 00:10:45,056 مالقصة , ايها العمدة ؟ 174 00:10:45,086 --> 00:10:47,326 هنالك 96 حزمة 175 00:10:47,356 --> 00:10:49,796 فقط لتعلم لاحقا 176 00:10:49,826 --> 00:10:52,466 ارتدها برفق 177 00:10:55,766 --> 00:10:57,166 تبدو ثقيلة 178 00:10:57,206 --> 00:10:58,836 هكذا ستشعر برأسك عندما تفسد هذا الأمر 179 00:10:58,876 --> 00:11:01,636 فارشتي ؟ - (إنه يفهم (تشارلي - 180 00:11:01,676 --> 00:11:03,076 دعنا اسمعها منه 181 00:11:04,746 --> 00:11:08,016 آخذ سيارة الأجرة إلى طريقة 104 ثم الدور الثالث الشقة دي 182 00:11:08,046 --> 00:11:10,146 انزل الحمولة , وآخذ النقود 183 00:11:10,186 --> 00:11:12,186 كالعادة دائما - (النقود أولا (بني - 184 00:11:12,216 --> 00:11:13,356 قم بعدها هناك 185 00:11:13,386 --> 00:11:15,726 إذا كان أقل من المطلوب ترحل 186 00:11:15,756 --> 00:11:17,586 لديهم أي شكوى حول المنتج 187 00:11:17,626 --> 00:11:19,826 ترحل - لاتنظر إلى أحدهم أبدا - 188 00:11:22,126 --> 00:11:23,696 مالذي أنت فاعله ؟ 189 00:11:23,736 --> 00:11:26,396 أحمي الصفقة - أبعد هذا السلاح - 190 00:11:26,436 --> 00:11:28,136 أنا أحمل باوند من الهيروين 191 00:11:28,166 --> 00:11:29,566 امضِ 192 00:11:32,806 --> 00:11:34,306 أريد نقودا لسيارة الأجرة 193 00:11:41,886 --> 00:11:45,056 أحضر الباقي ,حتى يمكننا الخروج للشق 194 00:11:49,026 --> 00:11:51,096 لاتتحسس على المعطف 195 00:11:51,126 --> 00:11:53,926 ستبدو مثيرا للشبهة 196 00:11:57,026 --> 00:11:58,596 سيكون على مايرام - حقا - 197 00:11:58,636 --> 00:12:01,866 أو سيقوم بقتل ستة أشخاص - ليس هو من أقلق عليه - 198 00:12:01,906 --> 00:12:04,306 بل (ماسيريا) يجب أن ننهي الأمور معه 199 00:12:04,336 --> 00:12:06,836 لتحضره لي مرة أخرى 200 00:12:06,876 --> 00:12:09,476 سيأتي ليبحث عن سلاحه 201 00:12:11,906 --> 00:12:14,316 (سنقوم بإرسال (بيني) إلى (هارلم 202 00:12:14,346 --> 00:12:16,246 سنتفق في منتصف المدينة 203 00:12:16,286 --> 00:12:18,186 نجس النبض في نيوجيرسي 204 00:12:18,216 --> 00:12:20,386 لقد بعت كمية من البودرة في شارع اليزبيث 205 00:12:20,416 --> 00:12:22,816 ويأتي (جو مارسيا) يقاطعني ؟ - هكذا فهمه 206 00:12:22,856 --> 00:12:24,626 سنزحف بعيدا 207 00:12:24,656 --> 00:12:27,356 عندما يتعلق الأمر بنا , وليس به ؟ 208 00:12:27,396 --> 00:12:30,166 نحاول التقرب منه ونحدد الشروط 209 00:12:30,196 --> 00:12:32,696 نبدو كرجال محترمين 210 00:12:32,766 --> 00:12:34,796 أتناولت الطعام مع ذلك الخنزير من قبل ؟ 211 00:12:34,836 --> 00:12:37,336 يتناول طعامه ثم يقوم بتناول طعامك 212 00:12:38,706 --> 00:12:41,006 أنا أقول فقط للوقت الحالي (تشارلي) 213 00:12:41,046 --> 00:12:43,176 فقط في الوقت الحالي 214 00:12:59,066 --> 00:13:01,726 (طبيب (لاندو - (سيدة (طومسون - 215 00:13:01,766 --> 00:13:04,166 !! يالمفاجأة 216 00:13:04,196 --> 00:13:05,696 هل قابلتٍ الطبيب (ماسون) ؟ 217 00:13:05,736 --> 00:13:07,666 في الحقيقة, بلى 218 00:13:07,706 --> 00:13:10,106 سررت لمقابلتكَ مرة أخرى 219 00:13:13,176 --> 00:13:16,146 علي أن أقوم بجولة حول المرضى - بالطبع - 220 00:13:16,176 --> 00:13:18,576 أردت أن أقدم لكم خالصا التهاني 221 00:13:18,616 --> 00:13:20,486 للشرف الذي يستحقه زوجك 222 00:13:20,516 --> 00:13:23,016 أتمنى حضورك 223 00:13:23,056 --> 00:13:24,456 لتقوم بتهنئته خصيصا 224 00:13:24,486 --> 00:13:26,826 بالطبع, هذا لطف منك أن تقومِ بدعوتنا 225 00:13:26,856 --> 00:13:29,556 أنا مسرور أنه لايوجد بيننا أي ضغينة 226 00:13:29,596 --> 00:13:31,026 ماذا تعني ؟ 227 00:13:31,056 --> 00:13:33,726 حسنا, اختلافتنا في حفلتك الماضية 228 00:13:33,766 --> 00:13:36,766 فكرتك حول التوجيهات لما قبل الولادة 229 00:13:36,796 --> 00:13:38,736 لقد أصبح منسيا 230 00:13:38,766 --> 00:13:40,636 لننتقل إلى الأمور المهمة 231 00:13:40,666 --> 00:13:42,376 ماهو وضعنا بالنسبة للمشاهدة الطبيعية ؟ 232 00:13:42,436 --> 00:13:45,106 أنا في طريقي لرؤية السيد (ماكولي) 233 00:13:45,146 --> 00:13:47,446 سيسركِ أننا قما بطلب الكوبية كما أوصيتنا 234 00:13:47,476 --> 00:13:49,646 هذا رائع 235 00:13:49,686 --> 00:13:52,416 الأزهار تبهج الجميع 236 00:14:04,966 --> 00:14:07,396 (نقودك ناقصة (المر - ماذا تعني ؟ - 237 00:14:07,436 --> 00:14:09,706 النقود, أيها الأحمق 238 00:14:09,736 --> 00:14:13,706 ثمانين صندوق, مقابل 4800 دولار 239 00:14:13,736 --> 00:14:15,646 (انتظر,(ميك 240 00:14:15,706 --> 00:14:17,306 لم نتفق على ذلك 241 00:14:17,346 --> 00:14:21,246 ثمانين صندوق, خمسين دولار للواحد يعادل 4000 دولار 242 00:14:21,316 --> 00:14:24,056 لم يتم إضافتها لأنها ستين صندوق 243 00:14:24,086 --> 00:14:26,216 ليس هذا ماتفقنا عليه (انا مع السيد (ماني هورفتز 244 00:14:26,256 --> 00:14:28,126 حسنا, لماذا لاتتفاهم معه ؟ 245 00:14:28,156 --> 00:14:29,726 حسنا, لقد مات أليس كذلك ؟ 246 00:14:29,756 --> 00:14:32,196 ذلك صحيح 247 00:14:32,226 --> 00:14:34,426 وكيف تعتقد أنه قد مات ؟ 248 00:14:34,466 --> 00:14:37,366 لأنه تجادل معي 249 00:14:39,036 --> 00:14:41,306 فكر مرة أخرى 250 00:14:41,336 --> 00:14:42,836 وقمت بالإضافة مجددا 251 00:14:42,866 --> 00:14:45,136 وستقوم زوجتك بعد الرصاص الذي سأضعه في جمجمتك 252 00:14:45,176 --> 00:14:48,076 (حسنا, (ميك هدئ من روعك 253 00:14:55,346 --> 00:14:57,416 هكذا أفضل 254 00:14:57,456 --> 00:15:00,016 والآن اذهب, لحلب بقرة 255 00:15:01,826 --> 00:15:03,856 بماذا تحدق ..؟ أيها الأحمق ؟ 256 00:15:03,896 --> 00:15:06,126 أنا..؟ لا شئ 257 00:15:07,566 --> 00:15:10,166 اذهب بصندوق الوسكي إلى (منزل (غليان دارمودي 258 00:15:11,536 --> 00:15:13,866 ولاتحاول الحصول على جنس فموي مقابل بقشيش 259 00:15:45,296 --> 00:15:46,966 (جمعيكم تذكرون (جيمي دارمودي 260 00:15:46,996 --> 00:15:48,636 مرحبا بعودتك - (أهلا بك في وطنك (جيمي - 261 00:15:48,666 --> 00:15:51,436 مرحبا بعودتك - سمعت أنك قمت بسحقهم - 262 00:15:51,476 --> 00:15:53,206 بالطبع 263 00:15:53,236 --> 00:15:56,006 حسنا, لقد قام بجعل العالم أكثر آمانا للديمقراطين الآن 264 00:15:56,046 --> 00:15:58,176 لقد آتى ليقوم بمساعدتنا أيضا 265 00:15:58,216 --> 00:16:00,546 خلال 3 أسابيع (سيتولى (بادي راين 266 00:16:00,576 --> 00:16:02,286 زمام الأمور في الحي الرابع 267 00:16:02,316 --> 00:16:04,086 جيمي) سيكون بوم الجمعة) في أتم الاستعداد 268 00:16:04,116 --> 00:16:07,516 أحسنت - (هنيئا (بادي - 269 00:16:07,556 --> 00:16:09,386 لقد وصل 270 00:16:09,426 --> 00:16:12,056 (جيب روستي) 271 00:16:14,766 --> 00:16:16,126 أتنام في فترة العمل ؟ 272 00:16:16,166 --> 00:16:18,426 أعتقد, أنه الحنين 273 00:16:18,466 --> 00:16:20,396 للأيام القديمة 274 00:16:20,436 --> 00:16:23,166 بدلة أنيقة 275 00:16:23,206 --> 00:16:26,476 عشاء خاص , في أفضل مطعم في المنطقة 276 00:16:27,576 --> 00:16:29,946 متأكد أن هذه الأيام أفضل 277 00:16:29,976 --> 00:16:31,616 مدينة الفرص 278 00:16:31,646 --> 00:16:33,416 حقا 279 00:16:33,446 --> 00:16:35,586 سبرلينجا 280 00:16:35,616 --> 00:16:37,516 موطأ رأسي 281 00:16:37,556 --> 00:16:40,786 لقد كنا نعيش في كهف 282 00:16:42,656 --> 00:16:46,856 مسكن صغير فوق الجبل 283 00:16:46,896 --> 00:16:53,066 لم أنمو في كهف , ولكني أعلم كيف يكون الحال 284 00:16:53,096 --> 00:16:55,396 عندما ينتهي الأمر بك بعيدا عن موطنك 285 00:16:55,436 --> 00:16:56,506 ظننت أنك من هنا 286 00:16:56,536 --> 00:16:59,776 ولدت وتربيت هنا ومع ذلك 287 00:17:03,206 --> 00:17:05,376 كلا 288 00:17:08,216 --> 00:17:09,646 ماذا يعني ذلك ؟ 289 00:17:09,716 --> 00:17:11,416 اتمنى التوفيق لنا 290 00:17:13,386 --> 00:17:15,286 كلانا نستحق ذلك 291 00:17:18,826 --> 00:17:21,796 أيها السادة, مستعدين للطلب ؟ 292 00:17:21,826 --> 00:17:25,296 حسنا, أنا لا أمانع أن اتناول قطعة منك 293 00:17:25,336 --> 00:17:28,436 أنا أقسى مما أبدو عزيزي ستتحطم أسنانك 294 00:17:28,466 --> 00:17:31,436 فقط قومي بإرسال أفضل مالديكم 295 00:17:36,046 --> 00:17:38,216 أعجبتك ؟ 296 00:17:38,246 --> 00:17:40,016 اتلومني ؟ 297 00:17:40,046 --> 00:17:41,946 لم أرى زوجتي منذ ليالٍ 298 00:17:41,986 --> 00:17:44,146 أعني, ذلك يتراكم علي ويدمر صحتي 299 00:17:44,186 --> 00:17:46,386 أطلانتيك سيتي تقدم الكثير من البدائل 300 00:17:46,416 --> 00:17:49,986 اعلى خياراتي هو ملهى (غاليان (دارمودي 301 00:17:51,756 --> 00:17:53,056 لم أزره مطلقا 302 00:17:53,096 --> 00:17:54,856 ومع ذلك أنت تعرفها صحيح ؟ 303 00:17:54,896 --> 00:17:56,026 إنها مدينة صغيرة 304 00:17:56,066 --> 00:17:58,066 من هي بالنسبة لك ؟ 305 00:17:59,766 --> 00:18:01,936 لاتقل لي مدينة صغيرة 306 00:18:01,966 --> 00:18:03,666 كلا, لدينا ماضي مشترك 307 00:18:03,706 --> 00:18:05,906 ما رأيك أن تاتي معي ؟ 308 00:18:05,936 --> 00:18:07,406 على ضيافتي 309 00:18:09,276 --> 00:18:10,706 ربما في وقت آخر 310 00:18:10,746 --> 00:18:12,106 سأعود إلى دياري غدا 311 00:18:12,146 --> 00:18:13,546 حسنا, عندما أكون بالجوار 312 00:18:15,646 --> 00:18:18,546 ليس وكما أني أقصد أنك تعيش بين الأشجار 313 00:18:20,656 --> 00:18:23,026 مثل القرود ,او شئ ما ؟ 314 00:18:24,386 --> 00:18:26,896 هل عدنا لهذه العادة من جديد ؟ 315 00:18:45,476 --> 00:18:47,546 تذكر, النقود مقدما 316 00:18:47,586 --> 00:18:49,786 أعلم, مثل الليلة الفائتة 317 00:18:49,816 --> 00:18:51,616 لاتقلق, توقف عن ارهاق كاهلي 318 00:18:51,656 --> 00:18:54,986 (هذا عمل يا (بني واضاح وبسيط 319 00:18:55,026 --> 00:18:57,956 حسنا, حسنا حسنا 320 00:19:03,196 --> 00:19:05,036 مرحبا يافتى 321 00:19:05,066 --> 00:19:07,806 اهذه هي المنطقة المناسبة للحمام التركي ؟ 322 00:19:07,836 --> 00:19:09,636 هل تعتقد أنني أحمق ؟ 323 00:19:09,666 --> 00:19:11,906 بكم يعدونها ؟ 324 00:19:11,936 --> 00:19:14,706 جو ماسسيريا) يرسل تحياته) 325 00:19:19,476 --> 00:19:21,046 أنتم 326 00:19:29,156 --> 00:19:32,126 سأقتلك, أيها الأحمق 327 00:19:32,156 --> 00:19:34,526 بني) توقف) 328 00:19:34,566 --> 00:19:35,966 بني) تعال) 329 00:19:35,996 --> 00:19:38,096 هل أنت أحمق ؟ تعال 330 00:19:38,136 --> 00:19:40,036 أنت في عداد الموتى أسمعتني ؟ 331 00:19:40,066 --> 00:19:42,536 أنت في عداد الموتى سأقتلك 332 00:19:42,566 --> 00:19:44,706 سأقتلك 333 00:20:09,136 --> 00:20:11,436 أسنانه تُشعره بالألم 334 00:20:13,606 --> 00:20:15,936 لقد كنت مستيقظاَ على أية حال 335 00:20:17,346 --> 00:20:20,206 لقد قمت بتنقيع قميصك في عصير الليمون 336 00:20:20,246 --> 00:20:22,776 سيختفي الحبر بحلول الغد 337 00:20:25,186 --> 00:20:27,286 سأتوخى الحذر مرة آخرى 338 00:20:28,316 --> 00:20:31,016 ولكن, عليك شراء واحدة جديدة 339 00:20:31,056 --> 00:20:34,956 عندما تقوم الزبونة بفتح الباب 340 00:20:34,996 --> 00:20:36,756 مالذي تود أن تراه ؟ 341 00:20:38,566 --> 00:20:41,426 الثقة والفرصة 342 00:20:41,466 --> 00:20:44,736 هذا مايجب أن تحمله في حقيبتك 343 00:20:52,306 --> 00:20:55,776 وكذلك عليك أن تشرك شريكة حياتك فيما تمر به من مشاكل 344 00:20:55,816 --> 00:20:59,386 لا شئ, إنه مجرد صداع طفيف 345 00:21:02,516 --> 00:21:04,526 من العمل, على ما اعتقد ؟ 346 00:21:05,526 --> 00:21:07,686 المبيعات بطيئة جدا 347 00:21:07,726 --> 00:21:10,726 عليك أن تبتسم 348 00:21:12,096 --> 00:21:14,766 أنت تكون جذابا , عندما تبتسم 349 00:21:15,636 --> 00:21:17,466 ارني 350 00:21:23,336 --> 00:21:25,306 أغلق عينيك 351 00:21:29,776 --> 00:21:32,516 والآن عليك أن تفكر بشئ 352 00:21:32,546 --> 00:21:35,886 يسعدك 353 00:21:45,666 --> 00:21:47,636 ها هي 354 00:21:48,566 --> 00:21:50,936 إني أراها الآن 355 00:22:04,816 --> 00:22:08,786 أنت أجمل رجل بياع في الكون 356 00:22:10,656 --> 00:22:13,256 أعتقد أني سأفتح الباب 357 00:22:15,926 --> 00:22:17,566 وأدعك تدخل 358 00:22:25,406 --> 00:22:27,936 لتبيع لي 359 00:22:45,126 --> 00:22:47,126 (لذا, أراك عند محل (ميكي 360 00:22:47,156 --> 00:22:50,356 معذرة ؟ - غدا - 361 00:22:50,396 --> 00:22:51,966 عندما آتي لآخذ الشحنة 362 00:22:51,996 --> 00:22:54,596 بالطبع 363 00:22:54,636 --> 00:22:56,336 انظر لها 364 00:22:56,366 --> 00:22:58,366 تلك الصهباء وشعرها 365 00:22:58,406 --> 00:23:03,336 يسبب لي ألم في قلبي أنا جاد 366 00:23:07,146 --> 00:23:10,076 حسنا, أنظر أنا سعيد جدا لأن الأمور عادت لمجاريها 367 00:23:10,116 --> 00:23:12,086 وأنا كذلك أيضا - حقا - 368 00:23:12,116 --> 00:23:13,756 أغضب بسرعة وعلى أي شئ 369 00:23:13,786 --> 00:23:16,956 اعني , أنا رأسي بدأ يؤلمني لدرجة أنني لا أستطيع التفكير بوضوح 370 00:23:16,986 --> 00:23:19,496 أحتاج لتذكير نفسي 371 00:23:19,526 --> 00:23:21,056 أن الحياة أفضل بجانب الأصدقاء 372 00:23:21,096 --> 00:23:23,496 لا أحد سيخالفك لعى ذلك 373 00:23:31,036 --> 00:23:33,376 (سيد (روستي 374 00:23:35,476 --> 00:23:37,706 سررت برؤيتكِ 375 00:24:08,476 --> 00:24:11,176 (مساعدي (تونينو - انظر إليك - 376 00:24:12,846 --> 00:24:16,216 أيعجبك العمل هنا ؟ - بالتأكيد - 377 00:24:16,276 --> 00:24:20,116 أحاولت مرة .. تعلم مع إحدى الفتيات ؟ 378 00:24:22,416 --> 00:24:24,316 كلا, في الحقيقة 379 00:24:24,356 --> 00:24:26,956 مع ذلك,سيشق البنطلون 380 00:24:26,986 --> 00:24:29,656 أود العمل بجانبهم طوال اليوم 381 00:24:33,596 --> 00:24:35,536 أيمكنك ألا تخبر أحداً بما ساخبرك 382 00:24:37,936 --> 00:24:39,706 (ماني هورفتز) 383 00:24:41,066 --> 00:24:43,376 سمعت أنه لقي حتفه 384 00:24:43,406 --> 00:24:45,976 لقد نفذ الحظ منه (وبدأ حظ (ميكي دويل 385 00:24:48,916 --> 00:24:50,246 ماذا تعني ؟ 386 00:24:50,276 --> 00:24:52,046 لقد كان (ميكي) من أطلق (على (ماني 387 00:24:53,216 --> 00:24:55,586 كيف علمت بذلك ؟ 388 00:24:55,616 --> 00:24:57,586 لقد سمعته من (ميكي) بنفسه 389 00:24:57,616 --> 00:24:59,986 أتعلم, يبدو أنه غبي 390 00:25:00,026 --> 00:25:02,256 ولكن بالتأكيد , لن أقوم بالعبث مع هذا الشخص 391 00:25:24,716 --> 00:25:26,886 مرحبا ؟ 392 00:25:30,086 --> 00:25:32,616 إنه أنا فقط 393 00:25:35,926 --> 00:25:38,026 حسنا, ستبقى هنا الليلة 394 00:25:40,166 --> 00:25:43,196 ظننت أننا سنذهب إلى الكنيسة معا 395 00:25:46,266 --> 00:25:48,536 حسنا 396 00:25:50,506 --> 00:25:53,646 إنني أعاني في نومي 397 00:25:59,316 --> 00:26:01,716 ربما تحتاج إلى حليب دافئ 398 00:26:16,796 --> 00:26:20,766 يستلقي الحب بعيدا عن الموت 399 00:26:20,806 --> 00:26:25,036 في ظل عميق حول الوجه 400 00:26:25,076 --> 00:26:28,876 يأتي الصيف بدفئ مع أنفاس لذيذة 401 00:26:28,916 --> 00:26:32,716 وماذا لدى الخريف ليقدمه لنا ؟ 402 00:26:32,746 --> 00:26:36,116 ترسم الستائرة المغلقة المتشعبة بالخضرة 403 00:26:36,156 --> 00:26:40,656 التغيير لايلمسهم بأصابعه الذابلة 404 00:26:40,686 --> 00:26:45,296 وهنا البنفسج مع البرعم الخفي 405 00:26:45,326 --> 00:26:49,436 والحمامة قد تعود لتعيش هنا 406 00:26:56,836 --> 00:26:58,706 لم أفهم أي شئ من ذلك 407 00:26:59,806 --> 00:27:01,346 ولكن جميل 408 00:27:04,776 --> 00:27:07,186 الحمام 409 00:27:07,216 --> 00:27:08,846 ماذا يمكننا أن نقدم لكم ؟ 410 00:27:08,886 --> 00:27:11,416 الموسيقى ؟ الرقص ؟ 411 00:27:11,456 --> 00:27:13,456 ألعاب الفرص, أو المهارات ؟ 412 00:27:13,486 --> 00:27:16,526 دعينا نتحدث أنا وأنتِ ؟ 413 00:27:18,696 --> 00:27:22,236 ليس هذا ماقدمت من أجله (سيد (روستي 414 00:27:22,266 --> 00:27:24,666 لاتبيعِ نفسك بهذه السهولة 415 00:27:29,536 --> 00:27:31,876 سيداتي, إذا سمحتن 416 00:27:35,776 --> 00:27:37,976 يبدو منزلا رائعا 417 00:27:38,016 --> 00:27:40,186 السجاد جديد 418 00:27:40,216 --> 00:27:43,256 الشكليات مهمة بالنسبة لي 419 00:27:43,286 --> 00:27:45,226 ولكن النفقات ؟ 420 00:27:45,256 --> 00:27:47,426 مينك 421 00:27:47,456 --> 00:27:51,026 إنه ليس شيئا نريده أن يقلق رعايانا 422 00:27:51,066 --> 00:27:52,466 لما لا ؟ 423 00:27:52,496 --> 00:27:55,396 أنا أقلق , وأنتِ كذلك 424 00:27:55,436 --> 00:27:58,106 وشريككِ أيضا, يقلق حول ذلك طوال الوقت 425 00:27:58,136 --> 00:28:00,666 شريكي .. ؟ - لوتشيانو) صحيح؟) 426 00:28:00,706 --> 00:28:03,276 بطن ذلك الفتى لن يمتلئ أبدا 427 00:28:03,306 --> 00:28:05,676 أتعلمين من أيضا ؟ 428 00:28:07,116 --> 00:28:09,546 (ناكي طومسون) 429 00:28:09,586 --> 00:28:12,046 إنه رجلٌ قلق 430 00:28:12,086 --> 00:28:15,116 لم أكن لأعلم بمثل هذا الأمر 431 00:28:17,386 --> 00:28:18,826 حقا ؟ 432 00:28:19,996 --> 00:28:22,156 لماذا سأعرف ؟ 433 00:28:27,596 --> 00:28:30,196 هو من أحضرني إلى هنا 434 00:28:30,236 --> 00:28:32,606 لم ينزل حتى لمحادثة سريعة 435 00:28:33,906 --> 00:28:36,676 ناكي) يهتم بأعماله) وأنا أهتم بما يخصني 436 00:28:39,616 --> 00:28:41,446 ولكنكِ تقومين بالدفع له ؟ 437 00:28:41,476 --> 00:28:44,246 أٌقصد, أنه يحصل على نصيبه بكلِ الأحوال 438 00:28:44,286 --> 00:28:47,016 لكل شئِ ثمنه 439 00:28:47,056 --> 00:28:50,786 مالذي أفعله لأنهي اجتماعاتي أنا لا أبدأ حتى 440 00:28:50,826 --> 00:28:53,996 تعتقدين أنه لديك أصدقاء؟ ولكنهم مجرد كلاب وعظام 441 00:28:54,026 --> 00:28:57,296 مالذي أفعله ؟ ماهي خياراتي ؟ 442 00:28:59,936 --> 00:29:02,496 تعتني بنفسك 443 00:29:17,856 --> 00:29:19,586 تبدين جميلة 444 00:29:21,486 --> 00:29:23,326 وأنتِ ذكية أيضا 445 00:29:23,356 --> 00:29:25,656 مدركة لأعمالك 446 00:29:25,696 --> 00:29:27,896 رأيت كيف قام (ناكي) بمعاملتكِ 447 00:29:27,926 --> 00:29:30,366 مجرد أمور تدور في خلدي 448 00:29:30,396 --> 00:29:32,226 متأسف, ولكن علي قولها 449 00:29:36,336 --> 00:29:39,036 حسنا 450 00:29:39,076 --> 00:29:41,606 لست وحدي 451 00:29:41,646 --> 00:29:44,406 كيف ذلك ؟ 452 00:29:44,446 --> 00:29:47,116 لقد سمعت بعض الشائعات 453 00:29:48,586 --> 00:29:50,086 على سبيل المثال ؟ 454 00:29:51,416 --> 00:29:53,656 لقد سمعت أن 455 00:29:53,686 --> 00:29:57,526 أخوه, قد حاول قتله 456 00:29:59,356 --> 00:30:01,466 كفى هراءً 457 00:30:03,296 --> 00:30:05,696 هذا ماسمعته 458 00:30:09,606 --> 00:30:11,676 حسنا 459 00:30:13,246 --> 00:30:15,506 تفقد أخوك الذي هو من لحمك ودمك 460 00:30:15,546 --> 00:30:18,276 مالذي تبقى لديك ؟ 461 00:30:22,316 --> 00:30:24,856 لم يتبقى لك أي شئ 462 00:30:38,136 --> 00:30:40,736 ليس لديكِ أي فكرة حول عدم ارتياحي لهذا الأمر 463 00:30:40,766 --> 00:30:44,506 لقد أوضحت مدى استيائك 464 00:30:44,536 --> 00:30:46,876 لقد كنت أقصد البدلة 465 00:30:46,906 --> 00:30:48,846 يبدو أنها تقلصت أو شئ ما 466 00:30:48,876 --> 00:30:51,576 تبدو بأحسن حال 467 00:30:52,916 --> 00:30:55,646 أتعلمين متى آخر مرة حضرت فيها للكنيسة ؟ 468 00:30:55,686 --> 00:30:58,356 في يوم زفافنا 469 00:30:59,486 --> 00:31:01,216 أنت قلق ؟ 470 00:31:01,256 --> 00:31:03,256 مرهق 471 00:31:03,286 --> 00:31:05,326 بالكاد عدت إلى النوم 472 00:31:05,356 --> 00:31:08,396 حسنا, ماذا يقولون في برودواي ؟ 473 00:31:08,426 --> 00:31:11,196 لابد أن يستمر العرض 474 00:31:15,636 --> 00:31:17,336 (سيد (طومسون 475 00:31:17,376 --> 00:31:19,676 (سيدة (طومسون 476 00:32:16,436 --> 00:32:18,766 نحن هنا في هذا اليوم 477 00:32:18,796 --> 00:32:22,606 لهذه المناسبة الخاصة جدا 478 00:32:22,636 --> 00:32:26,536 (بأمر من الأب الأعظم (جريجوري 479 00:32:26,576 --> 00:32:31,076 يعبر عن شكره ليس فقط للكرم المادي 480 00:32:31,116 --> 00:32:34,146 لصاحب الشرف الذي يظهره يقدمه دائما 481 00:32:34,186 --> 00:32:38,216 وإنما لكرمه الروحي أيضا 482 00:32:38,256 --> 00:32:40,316 (إينوك مالكاي طومسون) 483 00:32:40,356 --> 00:32:42,426 فليتفضل مشكورا 484 00:32:57,176 --> 00:33:00,276 (إينوك مالكاي طومسون) 485 00:33:00,306 --> 00:33:04,246 اجابة لدعوة الانجيل لحب الاخوية 486 00:33:04,276 --> 00:33:07,546 والتي تظهر بأفعالك 487 00:33:07,586 --> 00:33:10,086 المثالية في الكنيسة 488 00:33:10,116 --> 00:33:13,056 لتقوية إرث الأنسانية 489 00:33:13,126 --> 00:33:16,856 ولتقديم قدوة للآخرين ليحذو خطاها 490 00:33:16,896 --> 00:33:19,826 بأمر من البابا 491 00:33:19,866 --> 00:33:22,666 امنحك لقب 492 00:33:22,696 --> 00:33:27,136 (القائد النبيل بشرف الأب (جورجي 493 00:33:38,586 --> 00:33:40,916 هنيئا لك, بني 494 00:33:51,626 --> 00:33:54,166 (جورجي) - (رالف) 495 00:33:54,196 --> 00:33:56,636 أنا والبقية سنتجه إلى هيركماير 496 00:33:56,666 --> 00:33:58,506 بعد العمل, أتريد مصاحبتنا ؟ 497 00:33:58,536 --> 00:34:00,266 ماهذا ؟ - هيركز ؟ 498 00:34:00,306 --> 00:34:03,536 إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه النشيد 499 00:34:03,576 --> 00:34:05,276 في هدوء وطمأنينة 500 00:34:07,146 --> 00:34:09,476 الحديث سهل (لاتعلقوا على (جورج 501 00:34:09,516 --> 00:34:12,116 نمرح قليلا ونضحك 502 00:34:12,146 --> 00:34:13,586 ما رأيك ؟ 503 00:34:13,616 --> 00:34:15,956 شكرا لكم, زوجتي بانتظاري 504 00:34:15,986 --> 00:34:18,626 اوه, هيا رفه عن نفسك ولو قليلاً 505 00:34:18,656 --> 00:34:21,956 انظر, لقد كنا نحاول إغاظتك قليلا مع مزحة القلم 506 00:34:21,996 --> 00:34:23,426 نلطف الجو قليلا 507 00:34:23,456 --> 00:34:25,966 اوه, في يومي الأول خرجت ورأيتهم 508 00:34:25,996 --> 00:34:27,966 قد قامو بطلاء سيارتي باللون الوردي 509 00:34:27,996 --> 00:34:29,666 مع نقاط البولكا 510 00:34:29,696 --> 00:34:33,066 لذلك اعتبر نفسك أنك انضممت لأخوية الهراء والتملق 511 00:34:41,716 --> 00:34:45,046 أعتقد أنه لا عيب في أن تدع شعرك للأسفل 512 00:34:46,856 --> 00:34:49,826 فارس, تخيلِ ذلك 513 00:34:49,856 --> 00:34:51,526 وبجوارنا مباشرة 514 00:34:51,556 --> 00:34:54,926 لقد أمرت (فيلب) حتى يقوم بتلميع درعه 515 00:34:54,966 --> 00:34:58,696 اتعتقد أنه يصدأ تحت المطر (سيد (طومسون 516 00:34:58,736 --> 00:35:01,266 (إينوك) 517 00:35:01,296 --> 00:35:02,666 نعم ؟ 518 00:35:02,706 --> 00:35:04,566 كورنيلا) سألتك سؤالاٌ) 519 00:35:04,606 --> 00:35:06,736 لقد كانت مزحة وحسب 520 00:35:06,776 --> 00:35:08,336 حول الفروسية 521 00:35:08,376 --> 00:35:11,576 نعم, ذلك يشرفني 522 00:35:13,546 --> 00:35:15,916 حسنا, بالتأكيد , سأراكِ لاحقا 523 00:35:18,186 --> 00:35:20,416 ألست على مايرام ؟ 524 00:35:20,456 --> 00:35:21,916 بلى, أنا بأحسن حال 525 00:35:21,956 --> 00:35:24,556 أنا فقط 526 00:35:26,696 --> 00:35:29,256 سأقوم باستخدام المرافق 527 00:35:30,726 --> 00:35:34,366 (سيدة (طومسون 528 00:35:40,536 --> 00:35:43,106 (كينت) (ليليان كينت) 529 00:35:44,476 --> 00:35:46,006 أنت متأكد أنه ليس لديك هذا الخط بمكان ما ؟ 530 00:35:46,046 --> 00:35:48,476 لقد حاولت الاتصال لمدة يومين 531 00:35:50,946 --> 00:35:52,816 حسنا حاول مجددا 532 00:35:52,856 --> 00:35:56,526 هل بإمكاني أن اقدم احدهم ؟ - بكل سرور - 533 00:35:56,556 --> 00:36:00,356 حضرة الأسقف (نورمان) هذا هو (الدكتور (روبرت لاندو 534 00:36:00,396 --> 00:36:02,196 (رئيس مشفى (تريسا 535 00:36:02,226 --> 00:36:04,266 إنه معجب كبير - حضرة الطبيب - 536 00:36:04,296 --> 00:36:06,066 صاحب السمو إنه لشرف لي 537 00:36:06,096 --> 00:36:09,796 الطبيب (لاندو) يحاول جاهدا اقناعنا أنا وزوجي 538 00:36:09,836 --> 00:36:13,166 لنقوم برعاية عيادة المرأة الصحية في المشفى 539 00:36:13,206 --> 00:36:16,306 ماذا يجول في خلدك ؟ 540 00:36:17,976 --> 00:36:20,516 حسنا, في الحقيقة مازال الامر مبكرا على ذلك 541 00:36:20,546 --> 00:36:22,916 ولكن بالتأكيد خطر الامر ذهني بالطبع 542 00:36:22,946 --> 00:36:26,286 الكثير من النساء المريضات بإماكانهن الاستفادة 543 00:36:26,316 --> 00:36:28,656 ربما بعض الحلقات الدراسية 544 00:36:28,686 --> 00:36:31,156 في التغذية الصحية 545 00:36:31,186 --> 00:36:32,556 ماذا كانت ؟ 546 00:36:32,596 --> 00:36:35,326 الرعاية ماقبل الولادة 547 00:36:36,866 --> 00:36:40,226 هنالك بعض المواضيع الدقيقة التي من المفترض تجنبها 548 00:36:40,266 --> 00:36:43,166 سعادتك - أنا والسيد (طومسون) خالجنا نفس الشعور 549 00:36:43,196 --> 00:36:45,136 ولكن مع كل ذلك 550 00:36:45,166 --> 00:36:47,866 تستحق المحاولة.. ألا توافقني الرأي ؟ 551 00:36:47,906 --> 00:36:51,206 لمسة حديثة كما أفترض 552 00:36:51,246 --> 00:36:52,976 مجرد لمسة 553 00:36:53,976 --> 00:36:55,976 اوه, أنا متأسف جدا 554 00:36:56,016 --> 00:37:00,446 (الأب (شاك جاد في مراقبته 555 00:37:00,486 --> 00:37:03,556 انت تتفهم مخاوفي ؟ 556 00:37:03,586 --> 00:37:05,786 نحن - نحن نشاركك نفس المخاوف أيضا 557 00:37:05,826 --> 00:37:08,426 حسنا, إذا ليبارك لكم الاله 558 00:37:08,456 --> 00:37:10,496 ارجو ان تطلعوني على كل جديد 559 00:37:10,526 --> 00:37:12,996 سنفعل, شكرا لك 560 00:37:17,596 --> 00:37:20,266 أخشى أنك ضيقت الخناق علي 561 00:37:20,306 --> 00:37:23,806 سنرعى العيادة كما تمنيت 562 00:37:38,886 --> 00:37:40,126 ثلاثون ألف في المقدمة 563 00:37:40,156 --> 00:37:42,856 افضل من لكمة على الأنف 564 00:37:44,496 --> 00:37:46,696 حقا 565 00:37:54,266 --> 00:37:57,436 (سيد (روستي ها نحن نلتقي مرة أخرى 566 00:37:57,476 --> 00:37:59,576 أين الرئيس ؟ 567 00:37:59,606 --> 00:38:01,676 يمر السيد (طومسون) بوعكة صحية 568 00:38:01,746 --> 00:38:03,546 ماذا يعني ذلك ؟ 569 00:38:03,576 --> 00:38:05,576 يعني أنه ليس هنا 570 00:38:07,386 --> 00:38:10,956 ومن أنت ؟ - (إيلاي طومسون) 571 00:38:13,386 --> 00:38:15,356 أخوه الصغير 572 00:38:15,396 --> 00:38:17,096 سمعت الكثير عنك 573 00:38:17,126 --> 00:38:18,696 لقد انتهينا من إعداد شحنتك 574 00:38:18,726 --> 00:38:21,026 إذا يبدو أنها هذه هي 575 00:38:21,066 --> 00:38:23,496 هذه الشحنة التي ستخرجني من اللعبة ؟ 576 00:38:23,536 --> 00:38:25,606 بإمكاني أن أفتح علبة من الشامبانيا لنجربها 577 00:38:28,676 --> 00:38:31,076 حسنا, أخبر (ناكي) أني أودعه 578 00:38:34,676 --> 00:38:37,646 اوه, لديه رسالة من أجلك أيضا 579 00:38:40,256 --> 00:38:42,386 " سمك من أجل تونا " 580 00:39:13,316 --> 00:39:16,516 أنت (جورجي) لقد نفذت منهم السارسبيليا 581 00:39:16,556 --> 00:39:19,586 كان لدي فتى في قوات الاستطلاع قامو بإخلاءها كلها 582 00:39:22,126 --> 00:39:23,856 البيرة ستفي بالغرض 583 00:39:23,896 --> 00:39:27,566 بيرة ؟ عزيزي لاتجعل الطالبة تبكي 584 00:39:27,596 --> 00:39:29,436 (أوه, أخبريه (تتس 585 00:39:29,466 --> 00:39:31,536 خذ لك شراب حقيقي حتى تنمو بعض الشعيرات على صدرك 586 00:39:35,806 --> 00:39:38,106 للتو تم تنظيفها وكيها 587 00:39:38,136 --> 00:39:41,206 لا شئ يمكنه الصمود أمام شركة فارادي) ؟) 588 00:39:44,416 --> 00:39:47,316 اوه (جورجي) أرجوك عد 589 00:39:56,396 --> 00:39:58,026 سيداتي وسادتي 590 00:39:58,066 --> 00:40:00,796 هذه المداهمة 591 00:40:00,836 --> 00:40:05,106 مخولة من الوازارة المالية في الولايات المتحدة 592 00:40:05,136 --> 00:40:08,276 (الوزير (أندرو ميلون يتمنى لكم 593 00:40:08,306 --> 00:40:10,806 ليلة هانئة ويود أن يخبركم 594 00:40:10,846 --> 00:40:12,776 أنكم جميعا مقبوض عليكم 595 00:40:12,816 --> 00:40:16,386 سيتم مصادرة جميع الكحوليات 596 00:40:16,416 --> 00:40:18,986 وسيتم آخذ كل مايوجد في الصراف الالي 597 00:40:19,016 --> 00:40:22,556 لانتهاك حرمة القانون 598 00:40:27,156 --> 00:40:29,566 قلها مرة أخرى ؟ 599 00:40:36,066 --> 00:40:38,406 أهذا الشئ الجديد من مصر ؟ 600 00:40:39,606 --> 00:40:41,706 تضاجعين رأسا على عقب 601 00:40:41,746 --> 00:40:43,546 ولا ينزل شئ أيضا 602 00:40:43,576 --> 00:40:46,116 هذا كلام السُكر 603 00:40:46,146 --> 00:40:48,376 أين هي العلبة إذا ؟ 604 00:40:48,416 --> 00:40:51,416 انها خلف السحاب لما لاتلقين نظرة ؟ 605 00:40:53,956 --> 00:40:56,226 اوه 606 00:41:00,866 --> 00:41:03,566 يالهي, لاتطلق النار 607 00:41:03,596 --> 00:41:05,866 مالذي تفعله ؟ 608 00:41:05,896 --> 00:41:08,666 ارتد القبعة - أرجوك, ماذا ؟ 609 00:41:08,706 --> 00:41:10,936 قبعتك, ارتديها 610 00:41:23,116 --> 00:41:25,416 حسنا, لنذهب 611 00:41:25,456 --> 00:41:27,256 تحرك 612 00:41:35,866 --> 00:41:38,166 التفت علي 613 00:41:39,336 --> 00:41:41,366 اسمك ؟ - (جورج ميلر) 614 00:41:41,406 --> 00:41:43,566 دعنا نلقى نظرة 615 00:41:45,736 --> 00:41:47,436 أتأتي هنا عادة ؟ 616 00:41:47,476 --> 00:41:49,576 كلا سيدي, إنها المرة الأولى 617 00:41:49,606 --> 00:41:52,046 ياللحظ السئ 618 00:41:53,346 --> 00:41:54,846 ماذا تعمل ؟ 619 00:41:54,886 --> 00:41:57,116 بائع 620 00:42:03,026 --> 00:42:04,996 لماذا تبدو مألوفا ؟ 621 00:42:07,466 --> 00:42:10,726 دائما مايخبرني الناس أني أذكرهم بأشخاص آخرين 622 00:42:10,766 --> 00:42:13,636 أنا أحد تلك الوجوه 623 00:42:13,666 --> 00:42:15,866 كلا, ليس ذلك 624 00:42:15,906 --> 00:42:18,706 لقد قابلتك من قبل 625 00:42:19,946 --> 00:42:21,406 أنت تقطن في سيسرو 626 00:42:21,446 --> 00:42:22,846 بلى, في الشارع 24 627 00:42:22,876 --> 00:42:24,616 أنا أقطن في الشارع 27 628 00:42:25,946 --> 00:42:29,216 لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن أيها الجار 629 00:42:30,856 --> 00:42:32,816 لقد أرغمني أصحابي على الحضور 630 00:42:32,856 --> 00:42:35,056 لنتفق 631 00:42:35,086 --> 00:42:37,556 ادفع الغرامة لي مباشرة 632 00:42:37,596 --> 00:42:39,956 وادعك ترحل 633 00:42:41,726 --> 00:42:43,226 ادفع الغرامة ؟ 634 00:42:43,266 --> 00:42:45,196 هكذا هو النظام 635 00:42:54,306 --> 00:42:57,846 يبدو أنك بائع يائس إذا كان هذا كل مالديك 636 00:42:59,716 --> 00:43:02,316 لاتدعني أراك هنا مرة أخرى 637 00:43:20,066 --> 00:43:22,136 حسنا, لقد قامو بوضع النعش في السفينة ,حسنا ؟ 638 00:43:22,166 --> 00:43:25,066 وهذا المشهد , بدأ يحرك في الارجاء بنفسه 639 00:43:25,106 --> 00:43:28,136 لم يلمسه أحد, وعندها اورلوك) ليلا) 640 00:43:28,176 --> 00:43:30,206 وبقية الطاقم, لقد قام بشرب دمائهم جميعا 641 00:43:30,246 --> 00:43:32,616 جثث, لم يتبقى شئ سوى الفئران 642 00:43:32,646 --> 00:43:34,116 وعليك أن ترى ذلك الشخص 643 00:43:34,146 --> 00:43:37,716 نحيل,أحدب والأظافر ومثل تلك الأشياء 644 00:43:39,456 --> 00:43:41,786 دعني أخبرك, إذا لم يخفك ذلك الشئ لا أعلم مالذي سيفعل 645 00:43:41,826 --> 00:43:45,056 " عظم لأجل التونا " - ماذا ؟ - 646 00:43:45,096 --> 00:43:48,926 "عظم لأجل تونا" ماذا تعني بحق الجحيم ؟ 647 00:43:48,966 --> 00:43:52,126 لقد كان الفتى ايرلنديا لم ينطقها بشكل صحيح 648 00:43:52,166 --> 00:43:54,496 أعتقد أنه كان يقصد - أعلم ماذا كان يقصد - 649 00:43:54,536 --> 00:43:58,566 من هو (ناكي طومسون) حتى يتمنى لي حظا سعيدا ؟ 650 00:43:58,606 --> 00:44:00,736 وبالايطالية 651 00:44:00,776 --> 00:44:02,476 أيسخر مني ؟ 652 00:44:02,506 --> 00:44:04,706 إنه لطيف اعترف بذلك 653 00:44:04,746 --> 00:44:07,246 يعدني للخسارة 654 00:44:07,276 --> 00:44:09,776 يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا في آخر لحظة 655 00:44:09,816 --> 00:44:13,186 ثم يتمنى لي التوفيق كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد 656 00:44:13,216 --> 00:44:14,986 ادفعني للجرف لما لاتفعل ذلك ؟ 657 00:44:15,016 --> 00:44:17,526 بالتأكيد, أعني - حظا موفق وانت ترفرف بذراعيك ساقطا للحضيض 658 00:44:17,556 --> 00:44:19,156 ألست محقا ؟ - بالطبع أنت كذلك - 659 00:44:19,186 --> 00:44:22,696 ياله من أسلوب ذلك الخنزير الأيرلندي 660 00:44:24,326 --> 00:44:26,996 كما أنني بحاجة لموافقته حتى أشق طريقي لهذا العالم ؟ 661 00:44:27,036 --> 00:44:30,406 هو - كما أنني قد أحتاج نصائحه ؟ - 662 00:44:30,436 --> 00:44:33,036 لا أتقبلها على نحو شخصي ؟ 663 00:44:33,076 --> 00:44:37,006 ماهي الحياة إذا لم نتقبل الأمور على نحو شخصي ؟ 664 00:44:51,386 --> 00:44:53,596 فرانك هاجو) يبعث لك التهاني) 665 00:44:53,626 --> 00:44:55,756 (النائب العام (داوتري 666 00:44:55,796 --> 00:44:57,166 (السناتور (ايدج 667 00:44:57,196 --> 00:44:59,166 احضر لي السيارة 668 00:44:59,196 --> 00:45:01,166 هل سنخرج ؟ 669 00:45:03,666 --> 00:45:06,606 حسنا , سأحضرها 670 00:45:26,026 --> 00:45:28,526 مالأمر ؟ - لم أقصد شيئا بذلك الكلام - 671 00:45:28,556 --> 00:45:31,196 لقد كانت مزحة ثقيلة 672 00:45:31,226 --> 00:45:33,326 حياة الانسان,ليست مدعاة للضحك 673 00:45:33,366 --> 00:45:36,966 لا أعلم مالأمر ولكن لا أريده أن يحصل هنا 674 00:45:36,996 --> 00:45:38,666 أخبره 675 00:45:38,706 --> 00:45:41,206 ناكي) عليك أن تصدقني) 676 00:45:42,976 --> 00:45:44,976 (سيد (هارو - لاتفعلها - 677 00:45:45,006 --> 00:45:48,646 لم أفعلها (لم أقم بقتل (ماني هورفتز 678 00:45:48,676 --> 00:45:50,576 ومن قال أنك فعلت ؟ - هو من قال ذلك - 679 00:45:50,616 --> 00:45:53,516 لقد كنت أتظاهر وحسب .. حسنا ؟ 680 00:45:53,546 --> 00:45:57,956 اتفوه بالهراءات حتى ابقي الامور مرحة 681 00:45:57,986 --> 00:46:00,726 لم أقربه مطلقا أقسم لك 682 00:46:00,756 --> 00:46:02,326 إنه يقول الحقيقة 683 00:46:03,726 --> 00:46:05,466 وكيف تعلم ذلك ؟ 684 00:46:06,796 --> 00:46:08,566 ما رأيك ؟ 685 00:46:13,106 --> 00:46:14,666 يالهي 686 00:46:16,136 --> 00:46:19,446 هلا طلبت منه إبعاد سلاحه ؟ 687 00:46:20,506 --> 00:46:22,276 أرجوك ؟ 688 00:46:22,346 --> 00:46:24,616 هلا فعلت ؟ 689 00:46:42,766 --> 00:46:45,336 سأرحل 690 00:46:47,236 --> 00:46:49,906 نحن على مايرام.. أليس كذلك ؟ 691 00:46:52,276 --> 00:46:54,506 عليك أن تتحدث معه 692 00:47:06,126 --> 00:47:09,326 لقد انتظرته خارج منزله 693 00:47:10,796 --> 00:47:14,466 استخدمت البندقية من مسافة قريبة جدا 694 00:47:14,496 --> 00:47:17,596 هل يمكنني أن أسأل لماذا ؟ 695 00:47:17,636 --> 00:47:20,566 (أنجيلا دارمودي) 696 00:47:28,346 --> 00:47:31,016 ليس من أجل زوجها ؟ 697 00:47:31,086 --> 00:47:33,686 (لقد كان (جيمي جنديا 698 00:47:35,056 --> 00:47:37,726 لقد حارب , وخسر المعركة 699 00:47:39,756 --> 00:47:43,296 حسنا, يمكنني الاطمئنان أني عائلتي وأنا سنكون بأمان 700 00:47:44,796 --> 00:47:47,566 (أنت والسيدة (طومسون 701 00:47:47,596 --> 00:47:49,196 كنتم طيبين معي 702 00:47:49,236 --> 00:47:52,466 لاداعي للخوف 703 00:47:58,506 --> 00:48:01,016 كم عدد الناس الذين قتلتهم ؟ 704 00:48:02,186 --> 00:48:04,816 63. 705 00:48:07,556 --> 00:48:10,186 هل تفكر بأحدهم ؟ 706 00:48:11,386 --> 00:48:14,796 أنت تعرف جواب هذا السؤال 707 00:48:25,806 --> 00:48:28,336 مستعدة أن أضحي بأي شئ حتى يمكنك رؤية وجهه في تلك اللحظة 708 00:48:28,376 --> 00:48:30,806 لقد كانت لحظة لاتقدر بثمن 709 00:48:30,846 --> 00:48:33,176 علي الاعتراف إنني مندهش مما فعلتِ 710 00:48:33,216 --> 00:48:36,016 أنا متأكدة أنك تقصد بكلامك المدح 711 00:48:36,046 --> 00:48:38,716 310. 312. 712 00:48:38,756 --> 00:48:41,856 ها نحن وصلنا 713 00:48:46,926 --> 00:48:48,896 لقد قمت بتغيير التبغ 714 00:48:54,236 --> 00:48:57,266 طبيب (ماسون) أقدم لك 715 00:48:57,306 --> 00:49:00,876 عيادة النساء المستقبلية في مشفى تريسا 716 00:49:05,176 --> 00:49:08,476 حسنا, يبدو أنها تحتاج لبعض التعديلات 717 00:49:40,146 --> 00:49:43,616 حسنا, هذه هي اللحظة, صحيح ؟ 718 00:49:43,656 --> 00:49:45,556 ماهي ؟ 719 00:49:45,586 --> 00:49:48,356 سمعت أنكم ستتجهون إلى نيويورك 720 00:49:48,386 --> 00:49:51,226 اوه حقا ؟ أين سمعت ذلك ؟ 721 00:49:51,256 --> 00:49:53,566 (من رجل (ناكي (اوين) 722 00:49:57,536 --> 00:50:00,836 أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب من مضخات الغاز 723 00:50:00,866 --> 00:50:02,706 أوه حقا ؟ ولما ذلك ؟ 724 00:50:02,736 --> 00:50:04,176 لانها قابلة للاشتعال 725 00:50:04,206 --> 00:50:07,746 اوه, حقا 726 00:50:10,116 --> 00:50:12,576 حسنا, حظا موفقا 727 00:50:14,646 --> 00:50:16,886 ماذا ؟ 728 00:50:16,916 --> 00:50:18,486 لقد قلت حظا موفقا 729 00:50:23,196 --> 00:50:25,226 أعطني إياها 730 00:50:25,256 --> 00:50:27,926 أنت, أيها العمدة 731 00:50:27,966 --> 00:50:30,866 أعتقد أننا سنبقى هنا لفترة من الزمن 732 00:50:30,896 --> 00:50:32,366 مالذي أنت فاعله ؟ 733 00:50:34,906 --> 00:50:36,676 ماذا بحق الجحيم ؟ 734 00:51:23,686 --> 00:51:25,986 بيلي) ؟) 735 00:53:07,656 --> 00:53:09,456 حسنا, انظروا من استيقظ آخيرا 736 00:53:11,866 --> 00:53:13,836 متى عدتِ للمنزل ؟ 737 00:53:15,036 --> 00:53:17,066 منذ فترة 738 00:53:17,106 --> 00:53:20,006 لم أٌرد إيقاظك 739 00:53:22,706 --> 00:53:24,776 ظننت أني حظيت بكابوس 740 00:53:24,806 --> 00:53:26,976 عن ماذا ؟ 741 00:53:34,416 --> 00:53:36,656 أنني كنتُ وحيدا 742 00:53:48,566 --> 00:53:50,896 حسنا, لست وحيدا بعد الآن أليس كذلك 743 00:53:51,096 --> 00:55:19,196 {\a6} OnlyMe & AweSome {/a} 744 00:54:04,516 --> 00:54:08,856 ? Once I lived the life of a millionaire ? 745 00:54:10,016 --> 00:54:14,586 ? spent my money, i didn't care ? 746 00:54:14,626 --> 00:54:19,396 ? carried my friends out for a good time ? 747 00:54:19,426 --> 00:54:21,766 ? buying bootleg liquor ? 748 00:54:21,796 --> 00:54:25,506 ? champagne and wine ? 749 00:54:25,536 --> 00:54:30,376 ? then I began to fall so low ? 750 00:54:30,406 --> 00:54:35,116 ? didn't have a friend and no place to go ? 751 00:54:35,146 --> 00:54:39,786 ? if I ever get my hands on a dollar again ? 752 00:54:39,816 --> 00:54:42,256 ? I'm gonna hold onto it ? 753 00:54:42,286 --> 00:54:45,886 ? till them eagles grin ? 754 00:54:45,926 --> 00:54:50,426 ? nobody knows you ? 755 00:54:50,466 --> 00:54:55,066 ? when you're down and out ? 756 00:54:56,206 --> 00:55:00,466 ? in my pocket, not one penny ? 757 00:55:00,506 --> 00:55:02,836 ? and my friends ? 758 00:55:02,876 --> 00:55:05,846 ? I haven't any ? 759 00:55:08,116 --> 00:55:11,316 ? without a doubt ? 760 00:55:11,346 --> 00:55:15,556 ? no man can use you when you're down and out ? 761 00:55:15,586 --> 00:55:20,186 ? I mean, when you're down and out. ?