1
00:00:-19,-110 --> 00:00:-17,-940
إنه "هروين"
2
00:00:-17,-910 --> 00:00:-14,-940
يمكنك شمه أو جعله على هيئة سجائر أو حقنه
3
00:00:-14,-910 --> 00:00:-12,-940
.(يبدو لي أنه ينبغي عليكم أن تحسنوا النية تجاه السيد (ماسري
4
00:00:-10,-440 --> 00:00:-9,000
10 % مناسبة
5
00:00:-8,-970 --> 00:00:-6,-870
إن كان لديك اقتراح لمساعدة النساء
6
00:00:-6,-830 --> 00:00:-5,-430
الاتي يأتين لهذا المستشفى
7
00:00:-5,-400 --> 00:00:-3,-830
فإني أود سماعه
8
00:00:-3,-800 --> 00:00:-1,-90
كيف ستقنع الدكتور(لاندو)؟
9
00:00:-1,-60 --> 00:00:00,670
ستعمل لحسابي
10
00:00:00,710 --> 00:00:02,280
أعمل ماذا؟
11
00:00:02,310 --> 00:00:05,910
انا و زوجتي كنا سنستفيد من الجائزة في شراء منزلاً
12
00:00:05,950 --> 00:00:09,920
سيكون هذا العام أكثر حظاً
13
00:00:09,950 --> 00:00:12,550
لديه جائزة القديس (غريغوري) من الأبرشية
14
00:00:12,590 --> 00:00:13,660
سأرى ما رأيه في ذلك
15
00:00:13,690 --> 00:00:15,090
.(أود أن أقدم لكن (ايفيلن
16
00:00:15,130 --> 00:00:17,190
التي ستنضم إلينا في نادي أرتميس
17
00:00:17,230 --> 00:00:21,060
الرجال يبقون رجالا فقط حينما يتوجب عليهم ذلك
18
00:00:24,300 --> 00:00:26,640
أحمل سلاحاً
19
00:00:26,670 --> 00:00:30,580
يحمل سلاحاً
والجميع كذلك.
20
00:00:30,610 --> 00:00:33,550
ينتظر (أرنولد روثستين) الحصول على ما يدفع لأجله.
21
00:00:33,580 --> 00:00:35,180
لكن ليس هذه الليلة
22
00:00:35,220 --> 00:00:38,320
- كلا
23
00:00:40,020 --> 00:00:43,120
من الذي يتصل؟
24
00:00:43,120 --> 00:02:32,150
{\a6} OnlyMe & AweSome {/a}
25
00:01:05,150 --> 00:01:32,150
( مسلسل (طريق الإمبراطورية
الموسم الثالث& الحلقة الثانية
26
00:01:34,150 --> 00:01:50,150
(عنوان الحلقة (حظا موفقا
27
00:01:48,526 --> 00:01:49,886
مشغل الهاتف يتحدث
28
00:01:49,926 --> 00:01:52,156
.أواجه صعوبة في الاتصال , أيها العامل
29
00:01:52,196 --> 00:01:54,566
من هو الطرف الذي كنت تحاول الاتصال به يا سيدي؟
30
00:01:54,596 --> 00:01:57,336
بيلي كينت) مدينة نيويورك)
31
00:01:57,366 --> 00:01:59,266
كنت أحاول منذ ساعات.
32
00:01:59,306 --> 00:02:01,006
الامر الوحيد الذي عليك القلق من أجله هو
33
00:02:01,036 --> 00:02:03,636
متى ستخرج من الشركة ، سيدي
34
00:02:03,676 --> 00:02:06,406
ماذا؟
35
00:02:08,546 --> 00:02:10,576
أتشعر بالجوع يا (سلاقر) ؟
36
00:02:16,016 --> 00:02:18,256
مالخطب بهذا الهاتف!!
37
00:02:20,786 --> 00:02:23,386
- يا الهي !!
38
00:02:27,866 --> 00:02:29,896
كلا
39
00:02:29,936 --> 00:02:31,596
كلا ، كلا ، كلا
40
00:02:31,636 --> 00:02:33,696
استيقظ ، (ناكي)
41
00:02:33,736 --> 00:02:36,066
كم الساعة الآن؟
42
00:02:36,106 --> 00:02:38,976
.السيدة(طومسن) على خط الهاتف
43
00:02:46,146 --> 00:02:49,316
- مرحبا؟
- لا أنوي التدخل بشؤون الغير
44
00:02:49,346 --> 00:02:51,956
.ثمة جملة تعني عكس ذلك
45
00:02:51,986 --> 00:02:54,886
الأب (شاك) ينتظر هنا
46
00:02:54,926 --> 00:02:56,326
من؟
47
00:02:56,356 --> 00:02:57,856
الرجل الأسقف.
48
00:02:57,896 --> 00:02:59,826
.كنا نستعرض خطط يوم غدٍ
49
00:02:59,866 --> 00:03:02,766
- جائزة القديس(غريغوري)
- قوموا بها بدوني
50
00:03:02,796 --> 00:03:05,306
لمن دواعي سروري أن أقوم بها لكن انت الشخص المناسب
لمنح لقب (الفارس)
51
00:03:05,336 --> 00:03:08,136
.الأمر برمته كان فكرتكِ
52
00:03:08,176 --> 00:03:09,606
لا أريد حتى القيام بها
53
00:03:09,636 --> 00:03:12,606
من المفترض أنها فخر
.لا يُسمح لك بالرفض
54
00:03:12,646 --> 00:03:16,246
إليك ما ستفعلينه ، تفتيش دقيق من البداية حتى النهاية
55
00:03:16,286 --> 00:03:18,016
لقد قلت أن المظاهر مهمة
56
00:03:18,046 --> 00:03:20,586
أتكتبين ما أمليه عليك ؟
57
00:03:28,496 --> 00:03:31,166
- هل الآنسة (كينت) اتصلت؟
- كلا
58
00:03:33,936 --> 00:03:36,996
يجب أن نذهب إذا أردت أن تعقد اجتماعك.
59
00:03:49,316 --> 00:03:52,216
هل هناك أحد يطهو شيئا الآن؟
60
00:03:52,246 --> 00:03:55,346
لسوء الحظ ، السيد(طومسون) مشغول بعمله
61
00:03:55,386 --> 00:03:57,786
إنه متأسف جدا
62
00:03:57,816 --> 00:04:00,156
إن لم يكن دؤوبًا في عمله
63
00:04:00,186 --> 00:04:02,626
.لما كان قادراً على التبرع بتلك الأرض
64
00:04:02,656 --> 00:04:05,696
إني عاجز عن وصف مدى أهمية هذا الأمر لدى "الأبرشية"
65
00:04:05,726 --> 00:04:07,926
كانت فكرته
66
00:04:07,966 --> 00:04:10,066
حقا لن أقبل بأي ثناء
67
00:04:10,096 --> 00:04:12,096
.اذن الامور رسمية
68
00:04:12,136 --> 00:04:14,466
الساعة الثانية تماماً
في البهو
69
00:04:14,506 --> 00:04:17,376
.سيكون الضيوف المدعوين جالسين
70
00:04:17,406 --> 00:04:19,736
انتِ والسيد (طومسون) سيتم ارشادكم
71
00:04:19,776 --> 00:04:22,006
الى مقعد الكنيسة الأمامي في الممر
72
00:04:22,046 --> 00:04:24,016
بعد موجز الحفل
73
00:04:24,046 --> 00:04:26,746
سيقدم الأسقف (نورمان) السيد (طومسون) مع الجائزة
" ملاحظة:الأسقف هو الاب المسئول عن عدد من الكنائس داخل إقليم معين"
74
00:04:26,816 --> 00:04:29,486
ألاحظ أن هناك جمهور خاص مع الأسقف
75
00:04:29,516 --> 00:04:32,016
غير مدرج في الجدول كما طلبت
76
00:04:32,056 --> 00:04:35,326
أجل ، أخشى أن جدول الأسقف ضيقا نسبيا
77
00:04:35,356 --> 00:04:37,996
فهمت
78
00:04:38,026 --> 00:04:40,596
بالرغم من ذلك ، كما ذكرت
إنه لفخر عظيم
79
00:04:40,626 --> 00:04:42,566
للسيد (طومسون) أن يتلقى الجائزة
80
00:04:42,596 --> 00:04:46,296
لكرمه للأبرشيه
81
00:04:46,336 --> 00:04:48,806
ألا تخصص وقت قصير مع الأسقف
82
00:04:48,836 --> 00:04:50,876
سيكون مخيب للآمال
83
00:04:50,906 --> 00:04:53,546
لسوء الحظ لن يكون هناك فرصة
84
00:04:54,876 --> 00:04:57,946
أحدهم يعتقد أنه يحاول تجنبنا .
85
00:04:57,976 --> 00:04:59,786
أؤكد لك ليس هذا السبب
86
00:04:59,816 --> 00:05:01,786
اذن سترى في الأمر؟
87
00:05:01,816 --> 00:05:04,486
أو هلّا اتصل بسكرتيره الخاص
88
00:05:04,516 --> 00:05:06,986
لأخفف عليك عناء ذلك ؟
89
00:05:10,056 --> 00:05:12,396
متأكد من أن الأمر يمكن تنظيمه
90
00:05:58,476 --> 00:06:01,476
أيها السادة
أيها السادة
91
00:06:01,516 --> 00:06:03,376
أتعلمون ما يراودني
92
00:06:03,416 --> 00:06:06,116
حينما أستلقي على سريري في الليل
93
00:06:06,146 --> 00:06:09,156
ما يضايقني حينما أفتح عيناي في الصباح ؟
94
00:06:09,186 --> 00:06:10,686
لعنة رائحة الفم الكريهة (سكوتي) ؟
95
00:06:10,726 --> 00:06:12,526
بل التجاعيد ، ياصديقي
96
00:06:12,556 --> 00:06:14,956
العالم يعاني من التجاعيد
97
00:06:14,996 --> 00:06:17,556
فساتين الصيف
وبدل يوم الأحد
98
00:06:17,596 --> 00:06:19,466
المريلات و الجيوب المربعة
99
00:06:19,496 --> 00:06:22,136
من الشخص الذي على قميص (أرو) ؟
متى ستغطيه بالتجاعيد؟
100
00:06:22,166 --> 00:06:24,806
- لا شئ سوا أن تمنحه لقب
- (غلوريا سوانسون) في المنزل بمفردها
101
00:06:24,836 --> 00:06:27,806
ليلة الأحد
بلا لبس جديد
102
00:06:27,836 --> 00:06:29,406
أحصلت على رقمها؟
سأغازلها
103
00:06:29,436 --> 00:06:32,706
نحن لا نبيع الحديد هنا في (فيرداي) يا رفاق
104
00:06:32,746 --> 00:06:35,216
بل نبيع الثقة والفرصة
105
00:06:35,246 --> 00:06:37,316
تم توقيع العقد الكبير
106
00:06:37,346 --> 00:06:39,486
الخاتم في اصبع الحبيبة
107
00:06:39,516 --> 00:06:41,816
والأحلام ستتحقق دائما
108
00:06:41,856 --> 00:06:43,856
- من مستعد لنشر الانجيل؟
- (بوسكو)
109
00:06:43,886 --> 00:06:45,126
- (هانكا)
110
00:06:47,256 --> 00:06:50,026
اجعلوا العالم مريح من أجلي
111
00:06:53,936 --> 00:06:56,066
(جورج)
112
00:06:56,096 --> 00:06:59,406
ألم تخبرك أمك يوما عن الطير الباكر؟
113
00:07:00,776 --> 00:07:04,006
حظي سئ مع الحزام
114
00:07:07,546 --> 00:07:10,346
علي القول أنك بذرة ونصف
115
00:07:25,926 --> 00:07:29,396
(ناكي)
مرحبا بك في (تايبور هايتس)
116
00:07:38,546 --> 00:07:41,676
برفقة الشرطة والبيقة
117
00:07:41,716 --> 00:07:43,476
ماذا تريد يا (جيب) ؟
118
00:07:43,516 --> 00:07:46,646
كنت أفكر في لحم مشوي ربما
ماذا عنك؟
119
00:07:46,686 --> 00:07:49,116
لم أتي الى هنا لأجل عروضك الترفيهية
120
00:07:49,156 --> 00:07:51,226
مخيم الانجيل لن يكون حتى الصيف
121
00:07:51,256 --> 00:07:53,696
لذا لما أتيت؟
122
00:07:55,726 --> 00:07:59,036
من الواضح أني أسأت اليك بطريقة ما
123
00:07:59,066 --> 00:08:01,466
لكن بما انك رجل وجد اهانة
124
00:08:01,506 --> 00:08:04,266
في باقة ورد
لست متأكد تماما الآن
125
00:08:04,306 --> 00:08:07,036
ربما الامر له علاقة في اعاقة رزقي
126
00:08:07,076 --> 00:08:09,646
إنها سوق حرة
أبيع لما أريد
127
00:08:09,676 --> 00:08:12,106
لما اريد؟
استمع لنفسك
128
00:08:12,146 --> 00:08:14,216
- أتمنى أن تبدأ
- لدي زبائن
129
00:08:14,246 --> 00:08:16,246
بمسافة 20 بناية
في الناحية الغربية
130
00:08:16,286 --> 00:08:19,116
لا يمكنهم الشراء مني
بل من مكان آخر
131
00:08:19,156 --> 00:08:20,786
انا لا أبيع الى (يال) أو (ريموس)أيضا
132
00:08:20,816 --> 00:08:23,356
وانت لا تراهم يتظاهرون وكأنهم أطفال مزاجين
133
00:08:23,386 --> 00:08:24,786
فعلا انت لا تبيع الا لليهود
134
00:08:24,826 --> 00:08:26,996
أخبرتك أريد أن تبقى الامور بسيطة
135
00:08:27,026 --> 00:08:30,096
كهذا المكان
بسيط
136
00:08:30,126 --> 00:08:33,496
فقط طريق واحد للدخول و طريق واحد للخروج
137
00:08:33,536 --> 00:08:35,936
من (أطلانتيك سيتي) الى (نيويورك)
138
00:08:35,966 --> 00:08:38,666
سأستخدم الطريق الخلفي
عبر (باين بارينز) يا (جيب)
139
00:08:38,706 --> 00:08:40,136
لا أعلم أين يقع ذلك
140
00:08:40,176 --> 00:08:42,906
لكن أراهنك انه سيكون جحيم من الكدح
141
00:08:42,946 --> 00:08:46,776
لو كنت مكانك
كل إنش من ذلك الطريق
142
00:08:46,816 --> 00:08:48,316
سيكون عقبة بالنسبة لي
143
00:08:48,346 --> 00:08:49,846
لكني لست "أنت" يا (جيب)
144
00:08:49,876 --> 00:08:53,386
تعلمت منذ مدة طويلة
ألا أخذ الأمور بشكل شخصي
145
00:08:53,416 --> 00:08:55,116
مع ذلك, الجميع أشخاص
صحيح ؟
146
00:08:55,156 --> 00:08:56,786
كيف نتقبلها إذا ؟
147
00:09:00,726 --> 00:09:02,896
لشرف علاقتنا التي كانت
148
00:09:02,926 --> 00:09:06,166
كانت ذات مرة مثمرة
149
00:09:06,196 --> 00:09:08,766
لنصلح الأمور من جديد
150
00:09:08,796 --> 00:09:11,406
ستكون ضيفي هذه الليلة
في أطلانتيك سيتي
151
00:09:11,436 --> 00:09:14,136
وسأرسلك إلى وطنك غدا
مع الكثير من الذخيرة التي تغنينك شهرا
152
00:09:14,176 --> 00:09:16,576
ستبقي رأسك مرتفعا
في نيويورك
153
00:09:16,606 --> 00:09:18,546
ودع هؤلاء الناس وشأنهم
154
00:09:18,576 --> 00:09:21,076
ستكون أكثر صحة
بهذه الطريقة
155
00:09:23,116 --> 00:09:24,716
مالذي سيحدث بعد شهر ؟
156
00:09:24,746 --> 00:09:26,986
لا اعتبر تلك مشكلتي
157
00:09:30,256 --> 00:09:31,716
تبدو صفقة عادلة
158
00:09:41,166 --> 00:09:44,366
في هذه اللحظة نتصافح
159
00:09:57,976 --> 00:10:00,116
ليس الحمام وحسب
160
00:10:00,146 --> 00:10:02,346
الدور بأكمله يتسرب
161
00:10:02,386 --> 00:10:05,716
لدي سلال تمتلئ
من الأمطار في 3 غرف نوم
162
00:10:05,756 --> 00:10:09,456
تبا للسقف,عندما يبدأ بالتسرب
تبدأ معه المشاكل
163
00:10:10,956 --> 00:10:13,726
(مايهم الآن , (تشارلي
هو أنك شريك الآن
164
00:10:13,766 --> 00:10:15,726
يحتاج المنزل إلى أن نهتم
به
165
00:10:15,766 --> 00:10:17,896
لقد أنفقت ألف دولار للتو
فقط من أجل اصلاح المقاعد في غرفتك
166
00:10:17,936 --> 00:10:20,766
وهنالك 18 غرفة أخرى
تحتاج للاهتمام أيضا
167
00:10:20,806 --> 00:10:23,436
إنه بيت دعارة
ليس تاج محل
168
00:10:23,466 --> 00:10:26,706
اسمك ليس في العقد حتى
(إنه ينتمي لـ (جيمي
169
00:10:26,736 --> 00:10:29,306
وسيوقع عليه حالما يعود
إلى المنزل
170
00:10:29,346 --> 00:10:32,206
فقط اوقفي الهراء
هلا فعلتِ ؟
171
00:10:32,246 --> 00:10:34,616
ماذا تعني بالضبط ؟ -
ليس لدي وقت عزيزتي -
172
00:10:34,646 --> 00:10:37,086
فقط اريني العوائد
من استثماري
173
00:10:43,456 --> 00:10:45,056
مالقصة , ايها العمدة ؟
174
00:10:45,086 --> 00:10:47,326
هنالك 96 حزمة
175
00:10:47,356 --> 00:10:49,796
فقط لتعلم لاحقا
176
00:10:49,826 --> 00:10:52,466
ارتدها برفق
177
00:10:55,766 --> 00:10:57,166
تبدو ثقيلة
178
00:10:57,206 --> 00:10:58,836
هكذا ستشعر برأسك عندما
تفسد هذا الأمر
179
00:10:58,876 --> 00:11:01,636
فارشتي ؟ -
(إنه يفهم (تشارلي -
180
00:11:01,676 --> 00:11:03,076
دعنا اسمعها منه
181
00:11:04,746 --> 00:11:08,016
آخذ سيارة الأجرة إلى
طريقة 104 ثم الدور الثالث الشقة دي
182
00:11:08,046 --> 00:11:10,146
انزل الحمولة , وآخذ النقود
183
00:11:10,186 --> 00:11:12,186
كالعادة دائما -
(النقود أولا (بني -
184
00:11:12,216 --> 00:11:13,356
قم بعدها هناك
185
00:11:13,386 --> 00:11:15,726
إذا كان أقل من المطلوب
ترحل
186
00:11:15,756 --> 00:11:17,586
لديهم أي شكوى حول
المنتج
187
00:11:17,626 --> 00:11:19,826
ترحل -
لاتنظر إلى أحدهم أبدا -
188
00:11:22,126 --> 00:11:23,696
مالذي أنت فاعله ؟
189
00:11:23,736 --> 00:11:26,396
أحمي الصفقة -
أبعد هذا السلاح -
190
00:11:26,436 --> 00:11:28,136
أنا أحمل باوند من الهيروين
191
00:11:28,166 --> 00:11:29,566
امضِ
192
00:11:32,806 --> 00:11:34,306
أريد نقودا لسيارة الأجرة
193
00:11:41,886 --> 00:11:45,056
أحضر الباقي ,حتى يمكننا الخروج للشق
194
00:11:49,026 --> 00:11:51,096
لاتتحسس على المعطف
195
00:11:51,126 --> 00:11:53,926
ستبدو مثيرا للشبهة
196
00:11:57,026 --> 00:11:58,596
سيكون على مايرام -
حقا -
197
00:11:58,636 --> 00:12:01,866
أو سيقوم بقتل ستة أشخاص -
ليس هو من أقلق عليه -
198
00:12:01,906 --> 00:12:04,306
بل (ماسيريا) يجب أن
ننهي الأمور معه
199
00:12:04,336 --> 00:12:06,836
لتحضره لي مرة أخرى
200
00:12:06,876 --> 00:12:09,476
سيأتي ليبحث عن سلاحه
201
00:12:11,906 --> 00:12:14,316
(سنقوم بإرسال (بيني) إلى (هارلم
202
00:12:14,346 --> 00:12:16,246
سنتفق في منتصف المدينة
203
00:12:16,286 --> 00:12:18,186
نجس النبض في نيوجيرسي
204
00:12:18,216 --> 00:12:20,386
لقد بعت كمية من البودرة في
شارع اليزبيث
205
00:12:20,416 --> 00:12:22,816
ويأتي (جو مارسيا) يقاطعني ؟ -
هكذا فهمه
206
00:12:22,856 --> 00:12:24,626
سنزحف بعيدا
207
00:12:24,656 --> 00:12:27,356
عندما يتعلق الأمر بنا , وليس به ؟
208
00:12:27,396 --> 00:12:30,166
نحاول التقرب منه
ونحدد الشروط
209
00:12:30,196 --> 00:12:32,696
نبدو كرجال محترمين
210
00:12:32,766 --> 00:12:34,796
أتناولت الطعام مع ذلك الخنزير من قبل ؟
211
00:12:34,836 --> 00:12:37,336
يتناول طعامه ثم يقوم
بتناول طعامك
212
00:12:38,706 --> 00:12:41,006
أنا أقول فقط للوقت الحالي
(تشارلي)
213
00:12:41,046 --> 00:12:43,176
فقط في الوقت الحالي
214
00:12:59,066 --> 00:13:01,726
(طبيب (لاندو -
(سيدة (طومسون -
215
00:13:01,766 --> 00:13:04,166
!! يالمفاجأة
216
00:13:04,196 --> 00:13:05,696
هل قابلتٍ الطبيب (ماسون) ؟
217
00:13:05,736 --> 00:13:07,666
في الحقيقة, بلى
218
00:13:07,706 --> 00:13:10,106
سررت لمقابلتكَ مرة أخرى
219
00:13:13,176 --> 00:13:16,146
علي أن أقوم بجولة حول المرضى -
بالطبع -
220
00:13:16,176 --> 00:13:18,576
أردت أن أقدم لكم خالصا التهاني
221
00:13:18,616 --> 00:13:20,486
للشرف الذي يستحقه
زوجك
222
00:13:20,516 --> 00:13:23,016
أتمنى حضورك
223
00:13:23,056 --> 00:13:24,456
لتقوم بتهنئته خصيصا
224
00:13:24,486 --> 00:13:26,826
بالطبع, هذا لطف منك
أن تقومِ بدعوتنا
225
00:13:26,856 --> 00:13:29,556
أنا مسرور أنه لايوجد
بيننا أي ضغينة
226
00:13:29,596 --> 00:13:31,026
ماذا تعني ؟
227
00:13:31,056 --> 00:13:33,726
حسنا, اختلافتنا في حفلتك الماضية
228
00:13:33,766 --> 00:13:36,766
فكرتك حول التوجيهات
لما قبل الولادة
229
00:13:36,796 --> 00:13:38,736
لقد أصبح منسيا
230
00:13:38,766 --> 00:13:40,636
لننتقل إلى الأمور المهمة
231
00:13:40,666 --> 00:13:42,376
ماهو وضعنا بالنسبة
للمشاهدة الطبيعية ؟
232
00:13:42,436 --> 00:13:45,106
أنا في طريقي لرؤية السيد
(ماكولي)
233
00:13:45,146 --> 00:13:47,446
سيسركِ أننا قما بطلب الكوبية
كما أوصيتنا
234
00:13:47,476 --> 00:13:49,646
هذا رائع
235
00:13:49,686 --> 00:13:52,416
الأزهار تبهج الجميع
236
00:14:04,966 --> 00:14:07,396
(نقودك ناقصة (المر -
ماذا تعني ؟ -
237
00:14:07,436 --> 00:14:09,706
النقود, أيها الأحمق
238
00:14:09,736 --> 00:14:13,706
ثمانين صندوق, مقابل 4800 دولار
239
00:14:13,736 --> 00:14:15,646
(انتظر,(ميك
240
00:14:15,706 --> 00:14:17,306
لم نتفق على ذلك
241
00:14:17,346 --> 00:14:21,246
ثمانين صندوق, خمسين دولار للواحد
يعادل 4000 دولار
242
00:14:21,316 --> 00:14:24,056
لم يتم إضافتها لأنها
ستين صندوق
243
00:14:24,086 --> 00:14:26,216
ليس هذا ماتفقنا عليه
(انا مع السيد (ماني هورفتز
244
00:14:26,256 --> 00:14:28,126
حسنا, لماذا لاتتفاهم معه ؟
245
00:14:28,156 --> 00:14:29,726
حسنا, لقد مات أليس كذلك ؟
246
00:14:29,756 --> 00:14:32,196
ذلك صحيح
247
00:14:32,226 --> 00:14:34,426
وكيف تعتقد أنه قد مات ؟
248
00:14:34,466 --> 00:14:37,366
لأنه تجادل معي
249
00:14:39,036 --> 00:14:41,306
فكر مرة أخرى
250
00:14:41,336 --> 00:14:42,836
وقمت بالإضافة مجددا
251
00:14:42,866 --> 00:14:45,136
وستقوم زوجتك بعد الرصاص
الذي سأضعه في جمجمتك
252
00:14:45,176 --> 00:14:48,076
(حسنا, (ميك
هدئ من روعك
253
00:14:55,346 --> 00:14:57,416
هكذا أفضل
254
00:14:57,456 --> 00:15:00,016
والآن اذهب, لحلب بقرة
255
00:15:01,826 --> 00:15:03,856
بماذا تحدق ..؟ أيها الأحمق ؟
256
00:15:03,896 --> 00:15:06,126
أنا..؟ لا شئ
257
00:15:07,566 --> 00:15:10,166
اذهب بصندوق الوسكي إلى
(منزل (غليان دارمودي
258
00:15:11,536 --> 00:15:13,866
ولاتحاول الحصول على جنس فموي
مقابل بقشيش
259
00:15:45,296 --> 00:15:46,966
(جمعيكم تذكرون (جيمي دارمودي
260
00:15:46,996 --> 00:15:48,636
مرحبا بعودتك -
(أهلا بك في وطنك (جيمي -
261
00:15:48,666 --> 00:15:51,436
مرحبا بعودتك -
سمعت أنك قمت بسحقهم -
262
00:15:51,476 --> 00:15:53,206
بالطبع
263
00:15:53,236 --> 00:15:56,006
حسنا, لقد قام بجعل العالم أكثر آمانا
للديمقراطين الآن
264
00:15:56,046 --> 00:15:58,176
لقد آتى ليقوم بمساعدتنا
أيضا
265
00:15:58,216 --> 00:16:00,546
خلال 3 أسابيع
(سيتولى (بادي راين
266
00:16:00,576 --> 00:16:02,286
زمام الأمور في الحي الرابع
267
00:16:02,316 --> 00:16:04,086
جيمي) سيكون بوم الجمعة)
في أتم الاستعداد
268
00:16:04,116 --> 00:16:07,516
أحسنت -
(هنيئا (بادي -
269
00:16:07,556 --> 00:16:09,386
لقد وصل
270
00:16:09,426 --> 00:16:12,056
(جيب روستي)
271
00:16:14,766 --> 00:16:16,126
أتنام في فترة العمل ؟
272
00:16:16,166 --> 00:16:18,426
أعتقد, أنه الحنين
273
00:16:18,466 --> 00:16:20,396
للأيام القديمة
274
00:16:20,436 --> 00:16:23,166
بدلة أنيقة
275
00:16:23,206 --> 00:16:26,476
عشاء خاص , في أفضل مطعم في
المنطقة
276
00:16:27,576 --> 00:16:29,946
متأكد أن هذه الأيام أفضل
277
00:16:29,976 --> 00:16:31,616
مدينة الفرص
278
00:16:31,646 --> 00:16:33,416
حقا
279
00:16:33,446 --> 00:16:35,586
سبرلينجا
280
00:16:35,616 --> 00:16:37,516
موطأ رأسي
281
00:16:37,556 --> 00:16:40,786
لقد كنا نعيش في كهف
282
00:16:42,656 --> 00:16:46,856
مسكن صغير فوق
الجبل
283
00:16:46,896 --> 00:16:53,066
لم أنمو في كهف , ولكني
أعلم كيف يكون الحال
284
00:16:53,096 --> 00:16:55,396
عندما ينتهي الأمر بك بعيدا
عن موطنك
285
00:16:55,436 --> 00:16:56,506
ظننت أنك من هنا
286
00:16:56,536 --> 00:16:59,776
ولدت وتربيت هنا
ومع ذلك
287
00:17:03,206 --> 00:17:05,376
كلا
288
00:17:08,216 --> 00:17:09,646
ماذا يعني ذلك ؟
289
00:17:09,716 --> 00:17:11,416
اتمنى التوفيق لنا
290
00:17:13,386 --> 00:17:15,286
كلانا نستحق ذلك
291
00:17:18,826 --> 00:17:21,796
أيها السادة, مستعدين للطلب ؟
292
00:17:21,826 --> 00:17:25,296
حسنا, أنا لا أمانع أن اتناول
قطعة منك
293
00:17:25,336 --> 00:17:28,436
أنا أقسى مما أبدو عزيزي
ستتحطم أسنانك
294
00:17:28,466 --> 00:17:31,436
فقط قومي بإرسال أفضل مالديكم
295
00:17:36,046 --> 00:17:38,216
أعجبتك ؟
296
00:17:38,246 --> 00:17:40,016
اتلومني ؟
297
00:17:40,046 --> 00:17:41,946
لم أرى زوجتي منذ ليالٍ
298
00:17:41,986 --> 00:17:44,146
أعني, ذلك يتراكم علي
ويدمر صحتي
299
00:17:44,186 --> 00:17:46,386
أطلانتيك سيتي تقدم الكثير
من البدائل
300
00:17:46,416 --> 00:17:49,986
اعلى خياراتي هو ملهى (غاليان
(دارمودي
301
00:17:51,756 --> 00:17:53,056
لم أزره مطلقا
302
00:17:53,096 --> 00:17:54,856
ومع ذلك أنت تعرفها
صحيح ؟
303
00:17:54,896 --> 00:17:56,026
إنها مدينة صغيرة
304
00:17:56,066 --> 00:17:58,066
من هي بالنسبة لك ؟
305
00:17:59,766 --> 00:18:01,936
لاتقل لي
مدينة صغيرة
306
00:18:01,966 --> 00:18:03,666
كلا, لدينا ماضي مشترك
307
00:18:03,706 --> 00:18:05,906
ما رأيك أن تاتي معي ؟
308
00:18:05,936 --> 00:18:07,406
على ضيافتي
309
00:18:09,276 --> 00:18:10,706
ربما في وقت آخر
310
00:18:10,746 --> 00:18:12,106
سأعود إلى دياري غدا
311
00:18:12,146 --> 00:18:13,546
حسنا, عندما أكون بالجوار
312
00:18:15,646 --> 00:18:18,546
ليس وكما أني أقصد أنك
تعيش بين الأشجار
313
00:18:20,656 --> 00:18:23,026
مثل القرود ,او شئ ما ؟
314
00:18:24,386 --> 00:18:26,896
هل عدنا لهذه العادة من جديد ؟
315
00:18:45,476 --> 00:18:47,546
تذكر, النقود مقدما
316
00:18:47,586 --> 00:18:49,786
أعلم, مثل الليلة الفائتة
317
00:18:49,816 --> 00:18:51,616
لاتقلق, توقف عن ارهاق كاهلي
318
00:18:51,656 --> 00:18:54,986
(هذا عمل يا (بني
واضاح وبسيط
319
00:18:55,026 --> 00:18:57,956
حسنا, حسنا حسنا
320
00:19:03,196 --> 00:19:05,036
مرحبا يافتى
321
00:19:05,066 --> 00:19:07,806
اهذه هي المنطقة المناسبة
للحمام التركي ؟
322
00:19:07,836 --> 00:19:09,636
هل تعتقد أنني أحمق ؟
323
00:19:09,666 --> 00:19:11,906
بكم يعدونها ؟
324
00:19:11,936 --> 00:19:14,706
جو ماسسيريا) يرسل تحياته)
325
00:19:19,476 --> 00:19:21,046
أنتم
326
00:19:29,156 --> 00:19:32,126
سأقتلك, أيها الأحمق
327
00:19:32,156 --> 00:19:34,526
بني) توقف)
328
00:19:34,566 --> 00:19:35,966
بني) تعال)
329
00:19:35,996 --> 00:19:38,096
هل أنت أحمق ؟
تعال
330
00:19:38,136 --> 00:19:40,036
أنت في عداد الموتى
أسمعتني ؟
331
00:19:40,066 --> 00:19:42,536
أنت في عداد الموتى
سأقتلك
332
00:19:42,566 --> 00:19:44,706
سأقتلك
333
00:20:09,136 --> 00:20:11,436
أسنانه تُشعره بالألم
334
00:20:13,606 --> 00:20:15,936
لقد كنت مستيقظاَ على
أية حال
335
00:20:17,346 --> 00:20:20,206
لقد قمت بتنقيع قميصك
في عصير الليمون
336
00:20:20,246 --> 00:20:22,776
سيختفي الحبر بحلول
الغد
337
00:20:25,186 --> 00:20:27,286
سأتوخى الحذر مرة آخرى
338
00:20:28,316 --> 00:20:31,016
ولكن, عليك شراء واحدة جديدة
339
00:20:31,056 --> 00:20:34,956
عندما تقوم الزبونة بفتح الباب
340
00:20:34,996 --> 00:20:36,756
مالذي تود أن تراه ؟
341
00:20:38,566 --> 00:20:41,426
الثقة والفرصة
342
00:20:41,466 --> 00:20:44,736
هذا مايجب أن تحمله
في حقيبتك
343
00:20:52,306 --> 00:20:55,776
وكذلك عليك أن تشرك شريكة حياتك
فيما تمر به من مشاكل
344
00:20:55,816 --> 00:20:59,386
لا شئ, إنه مجرد صداع طفيف
345
00:21:02,516 --> 00:21:04,526
من العمل, على ما اعتقد ؟
346
00:21:05,526 --> 00:21:07,686
المبيعات بطيئة جدا
347
00:21:07,726 --> 00:21:10,726
عليك أن تبتسم
348
00:21:12,096 --> 00:21:14,766
أنت تكون جذابا , عندما
تبتسم
349
00:21:15,636 --> 00:21:17,466
ارني
350
00:21:23,336 --> 00:21:25,306
أغلق عينيك
351
00:21:29,776 --> 00:21:32,516
والآن عليك أن تفكر بشئ
352
00:21:32,546 --> 00:21:35,886
يسعدك
353
00:21:45,666 --> 00:21:47,636
ها هي
354
00:21:48,566 --> 00:21:50,936
إني أراها الآن
355
00:22:04,816 --> 00:22:08,786
أنت أجمل رجل بياع
في الكون
356
00:22:10,656 --> 00:22:13,256
أعتقد أني سأفتح الباب
357
00:22:15,926 --> 00:22:17,566
وأدعك تدخل
358
00:22:25,406 --> 00:22:27,936
لتبيع لي
359
00:22:45,126 --> 00:22:47,126
(لذا, أراك عند محل (ميكي
360
00:22:47,156 --> 00:22:50,356
معذرة ؟ -
غدا -
361
00:22:50,396 --> 00:22:51,966
عندما آتي لآخذ الشحنة
362
00:22:51,996 --> 00:22:54,596
بالطبع
363
00:22:54,636 --> 00:22:56,336
انظر لها
364
00:22:56,366 --> 00:22:58,366
تلك الصهباء وشعرها
365
00:22:58,406 --> 00:23:03,336
يسبب لي ألم في قلبي
أنا جاد
366
00:23:07,146 --> 00:23:10,076
حسنا, أنظر أنا سعيد جدا
لأن الأمور عادت لمجاريها
367
00:23:10,116 --> 00:23:12,086
وأنا كذلك أيضا -
حقا -
368
00:23:12,116 --> 00:23:13,756
أغضب بسرعة وعلى أي شئ
369
00:23:13,786 --> 00:23:16,956
اعني , أنا رأسي بدأ يؤلمني
لدرجة أنني لا أستطيع التفكير بوضوح
370
00:23:16,986 --> 00:23:19,496
أحتاج لتذكير نفسي
371
00:23:19,526 --> 00:23:21,056
أن الحياة أفضل
بجانب الأصدقاء
372
00:23:21,096 --> 00:23:23,496
لا أحد سيخالفك لعى ذلك
373
00:23:31,036 --> 00:23:33,376
(سيد (روستي
374
00:23:35,476 --> 00:23:37,706
سررت برؤيتكِ
375
00:24:08,476 --> 00:24:11,176
(مساعدي (تونينو -
انظر إليك -
376
00:24:12,846 --> 00:24:16,216
أيعجبك العمل هنا ؟ -
بالتأكيد -
377
00:24:16,276 --> 00:24:20,116
أحاولت مرة .. تعلم
مع إحدى الفتيات ؟
378
00:24:22,416 --> 00:24:24,316
كلا, في الحقيقة
379
00:24:24,356 --> 00:24:26,956
مع ذلك,سيشق البنطلون
380
00:24:26,986 --> 00:24:29,656
أود العمل بجانبهم
طوال اليوم
381
00:24:33,596 --> 00:24:35,536
أيمكنك ألا تخبر أحداً بما
ساخبرك
382
00:24:37,936 --> 00:24:39,706
(ماني هورفتز)
383
00:24:41,066 --> 00:24:43,376
سمعت أنه لقي حتفه
384
00:24:43,406 --> 00:24:45,976
لقد نفذ الحظ منه
(وبدأ حظ (ميكي دويل
385
00:24:48,916 --> 00:24:50,246
ماذا تعني ؟
386
00:24:50,276 --> 00:24:52,046
لقد كان (ميكي) من أطلق
(على (ماني
387
00:24:53,216 --> 00:24:55,586
كيف علمت بذلك ؟
388
00:24:55,616 --> 00:24:57,586
لقد سمعته من (ميكي) بنفسه
389
00:24:57,616 --> 00:24:59,986
أتعلم, يبدو أنه غبي
390
00:25:00,026 --> 00:25:02,256
ولكن بالتأكيد , لن أقوم بالعبث
مع هذا الشخص
391
00:25:24,716 --> 00:25:26,886
مرحبا ؟
392
00:25:30,086 --> 00:25:32,616
إنه أنا فقط
393
00:25:35,926 --> 00:25:38,026
حسنا, ستبقى هنا الليلة
394
00:25:40,166 --> 00:25:43,196
ظننت أننا سنذهب
إلى الكنيسة معا
395
00:25:46,266 --> 00:25:48,536
حسنا
396
00:25:50,506 --> 00:25:53,646
إنني أعاني في نومي
397
00:25:59,316 --> 00:26:01,716
ربما تحتاج إلى
حليب دافئ
398
00:26:16,796 --> 00:26:20,766
يستلقي الحب بعيدا
عن الموت
399
00:26:20,806 --> 00:26:25,036
في ظل عميق
حول الوجه
400
00:26:25,076 --> 00:26:28,876
يأتي الصيف بدفئ
مع أنفاس لذيذة
401
00:26:28,916 --> 00:26:32,716
وماذا لدى الخريف
ليقدمه لنا ؟
402
00:26:32,746 --> 00:26:36,116
ترسم الستائرة المغلقة
المتشعبة بالخضرة
403
00:26:36,156 --> 00:26:40,656
التغيير لايلمسهم
بأصابعه الذابلة
404
00:26:40,686 --> 00:26:45,296
وهنا البنفسج مع البرعم الخفي
405
00:26:45,326 --> 00:26:49,436
والحمامة قد تعود
لتعيش هنا
406
00:26:56,836 --> 00:26:58,706
لم أفهم أي شئ من ذلك
407
00:26:59,806 --> 00:27:01,346
ولكن جميل
408
00:27:04,776 --> 00:27:07,186
الحمام
409
00:27:07,216 --> 00:27:08,846
ماذا يمكننا أن نقدم لكم ؟
410
00:27:08,886 --> 00:27:11,416
الموسيقى ؟ الرقص ؟
411
00:27:11,456 --> 00:27:13,456
ألعاب الفرص, أو المهارات ؟
412
00:27:13,486 --> 00:27:16,526
دعينا نتحدث أنا
وأنتِ ؟
413
00:27:18,696 --> 00:27:22,236
ليس هذا ماقدمت من أجله
(سيد (روستي
414
00:27:22,266 --> 00:27:24,666
لاتبيعِ نفسك
بهذه السهولة
415
00:27:29,536 --> 00:27:31,876
سيداتي, إذا سمحتن
416
00:27:35,776 --> 00:27:37,976
يبدو منزلا رائعا
417
00:27:38,016 --> 00:27:40,186
السجاد جديد
418
00:27:40,216 --> 00:27:43,256
الشكليات مهمة بالنسبة لي
419
00:27:43,286 --> 00:27:45,226
ولكن النفقات ؟
420
00:27:45,256 --> 00:27:47,426
مينك
421
00:27:47,456 --> 00:27:51,026
إنه ليس شيئا نريده أن يقلق
رعايانا
422
00:27:51,066 --> 00:27:52,466
لما لا ؟
423
00:27:52,496 --> 00:27:55,396
أنا أقلق , وأنتِ كذلك
424
00:27:55,436 --> 00:27:58,106
وشريككِ أيضا, يقلق
حول ذلك طوال الوقت
425
00:27:58,136 --> 00:28:00,666
شريكي .. ؟ -
لوتشيانو) صحيح؟)
426
00:28:00,706 --> 00:28:03,276
بطن ذلك الفتى لن يمتلئ
أبدا
427
00:28:03,306 --> 00:28:05,676
أتعلمين من أيضا ؟
428
00:28:07,116 --> 00:28:09,546
(ناكي طومسون)
429
00:28:09,586 --> 00:28:12,046
إنه رجلٌ قلق
430
00:28:12,086 --> 00:28:15,116
لم أكن لأعلم بمثل هذا
الأمر
431
00:28:17,386 --> 00:28:18,826
حقا ؟
432
00:28:19,996 --> 00:28:22,156
لماذا سأعرف ؟
433
00:28:27,596 --> 00:28:30,196
هو من أحضرني إلى هنا
434
00:28:30,236 --> 00:28:32,606
لم ينزل حتى لمحادثة
سريعة
435
00:28:33,906 --> 00:28:36,676
ناكي) يهتم بأعماله)
وأنا أهتم بما يخصني
436
00:28:39,616 --> 00:28:41,446
ولكنكِ تقومين بالدفع له ؟
437
00:28:41,476 --> 00:28:44,246
أٌقصد, أنه يحصل على نصيبه
بكلِ الأحوال
438
00:28:44,286 --> 00:28:47,016
لكل شئِ ثمنه
439
00:28:47,056 --> 00:28:50,786
مالذي أفعله لأنهي اجتماعاتي
أنا لا أبدأ حتى
440
00:28:50,826 --> 00:28:53,996
تعتقدين أنه لديك أصدقاء؟
ولكنهم مجرد كلاب وعظام
441
00:28:54,026 --> 00:28:57,296
مالذي أفعله ؟
ماهي خياراتي ؟
442
00:28:59,936 --> 00:29:02,496
تعتني بنفسك
443
00:29:17,856 --> 00:29:19,586
تبدين جميلة
444
00:29:21,486 --> 00:29:23,326
وأنتِ ذكية أيضا
445
00:29:23,356 --> 00:29:25,656
مدركة لأعمالك
446
00:29:25,696 --> 00:29:27,896
رأيت كيف قام (ناكي) بمعاملتكِ
447
00:29:27,926 --> 00:29:30,366
مجرد أمور تدور
في خلدي
448
00:29:30,396 --> 00:29:32,226
متأسف, ولكن علي قولها
449
00:29:36,336 --> 00:29:39,036
حسنا
450
00:29:39,076 --> 00:29:41,606
لست وحدي
451
00:29:41,646 --> 00:29:44,406
كيف ذلك ؟
452
00:29:44,446 --> 00:29:47,116
لقد سمعت بعض الشائعات
453
00:29:48,586 --> 00:29:50,086
على سبيل المثال ؟
454
00:29:51,416 --> 00:29:53,656
لقد سمعت أن
455
00:29:53,686 --> 00:29:57,526
أخوه, قد حاول قتله
456
00:29:59,356 --> 00:30:01,466
كفى هراءً
457
00:30:03,296 --> 00:30:05,696
هذا ماسمعته
458
00:30:09,606 --> 00:30:11,676
حسنا
459
00:30:13,246 --> 00:30:15,506
تفقد أخوك الذي هو من لحمك ودمك
460
00:30:15,546 --> 00:30:18,276
مالذي تبقى لديك ؟
461
00:30:22,316 --> 00:30:24,856
لم يتبقى لك أي شئ
462
00:30:38,136 --> 00:30:40,736
ليس لديكِ أي فكرة
حول عدم ارتياحي لهذا الأمر
463
00:30:40,766 --> 00:30:44,506
لقد أوضحت مدى استيائك
464
00:30:44,536 --> 00:30:46,876
لقد كنت أقصد
البدلة
465
00:30:46,906 --> 00:30:48,846
يبدو أنها تقلصت أو شئ ما
466
00:30:48,876 --> 00:30:51,576
تبدو بأحسن حال
467
00:30:52,916 --> 00:30:55,646
أتعلمين متى آخر مرة حضرت فيها
للكنيسة ؟
468
00:30:55,686 --> 00:30:58,356
في يوم زفافنا
469
00:30:59,486 --> 00:31:01,216
أنت قلق ؟
470
00:31:01,256 --> 00:31:03,256
مرهق
471
00:31:03,286 --> 00:31:05,326
بالكاد عدت إلى النوم
472
00:31:05,356 --> 00:31:08,396
حسنا, ماذا يقولون في
برودواي ؟
473
00:31:08,426 --> 00:31:11,196
لابد أن يستمر العرض
474
00:31:15,636 --> 00:31:17,336
(سيد (طومسون
475
00:31:17,376 --> 00:31:19,676
(سيدة (طومسون
476
00:32:16,436 --> 00:32:18,766
نحن هنا في هذا اليوم
477
00:32:18,796 --> 00:32:22,606
لهذه المناسبة الخاصة جدا
478
00:32:22,636 --> 00:32:26,536
(بأمر من الأب الأعظم (جريجوري
479
00:32:26,576 --> 00:32:31,076
يعبر عن شكره ليس فقط
للكرم المادي
480
00:32:31,116 --> 00:32:34,146
لصاحب الشرف الذي يظهره
يقدمه دائما
481
00:32:34,186 --> 00:32:38,216
وإنما لكرمه الروحي أيضا
482
00:32:38,256 --> 00:32:40,316
(إينوك مالكاي طومسون)
483
00:32:40,356 --> 00:32:42,426
فليتفضل مشكورا
484
00:32:57,176 --> 00:33:00,276
(إينوك مالكاي طومسون)
485
00:33:00,306 --> 00:33:04,246
اجابة لدعوة الانجيل
لحب الاخوية
486
00:33:04,276 --> 00:33:07,546
والتي تظهر بأفعالك
487
00:33:07,586 --> 00:33:10,086
المثالية في الكنيسة
488
00:33:10,116 --> 00:33:13,056
لتقوية إرث الأنسانية
489
00:33:13,126 --> 00:33:16,856
ولتقديم قدوة للآخرين
ليحذو خطاها
490
00:33:16,896 --> 00:33:19,826
بأمر من البابا
491
00:33:19,866 --> 00:33:22,666
امنحك لقب
492
00:33:22,696 --> 00:33:27,136
(القائد النبيل بشرف الأب (جورجي
493
00:33:38,586 --> 00:33:40,916
هنيئا لك, بني
494
00:33:51,626 --> 00:33:54,166
(جورجي) -
(رالف)
495
00:33:54,196 --> 00:33:56,636
أنا والبقية سنتجه إلى
هيركماير
496
00:33:56,666 --> 00:33:58,506
بعد العمل, أتريد مصاحبتنا ؟
497
00:33:58,536 --> 00:34:00,266
ماهذا ؟ -
هيركز ؟
498
00:34:00,306 --> 00:34:03,536
إنه مجرد ملاذ حيث ندرس فيه
النشيد
499
00:34:03,576 --> 00:34:05,276
في هدوء وطمأنينة
500
00:34:07,146 --> 00:34:09,476
الحديث سهل
(لاتعلقوا على (جورج
501
00:34:09,516 --> 00:34:12,116
نمرح قليلا ونضحك
502
00:34:12,146 --> 00:34:13,586
ما رأيك ؟
503
00:34:13,616 --> 00:34:15,956
شكرا لكم, زوجتي بانتظاري
504
00:34:15,986 --> 00:34:18,626
اوه, هيا
رفه عن نفسك ولو قليلاً
505
00:34:18,656 --> 00:34:21,956
انظر, لقد كنا نحاول إغاظتك قليلا
مع مزحة القلم
506
00:34:21,996 --> 00:34:23,426
نلطف الجو قليلا
507
00:34:23,456 --> 00:34:25,966
اوه, في يومي الأول
خرجت ورأيتهم
508
00:34:25,996 --> 00:34:27,966
قد قامو بطلاء سيارتي
باللون الوردي
509
00:34:27,996 --> 00:34:29,666
مع نقاط البولكا
510
00:34:29,696 --> 00:34:33,066
لذلك اعتبر نفسك أنك انضممت
لأخوية الهراء والتملق
511
00:34:41,716 --> 00:34:45,046
أعتقد أنه لا عيب في أن
تدع شعرك للأسفل
512
00:34:46,856 --> 00:34:49,826
فارس, تخيلِ ذلك
513
00:34:49,856 --> 00:34:51,526
وبجوارنا مباشرة
514
00:34:51,556 --> 00:34:54,926
لقد أمرت (فيلب) حتى يقوم بتلميع
درعه
515
00:34:54,966 --> 00:34:58,696
اتعتقد أنه يصدأ تحت المطر
(سيد (طومسون
516
00:34:58,736 --> 00:35:01,266
(إينوك)
517
00:35:01,296 --> 00:35:02,666
نعم ؟
518
00:35:02,706 --> 00:35:04,566
كورنيلا) سألتك سؤالاٌ)
519
00:35:04,606 --> 00:35:06,736
لقد كانت مزحة وحسب
520
00:35:06,776 --> 00:35:08,336
حول الفروسية
521
00:35:08,376 --> 00:35:11,576
نعم, ذلك يشرفني
522
00:35:13,546 --> 00:35:15,916
حسنا, بالتأكيد , سأراكِ لاحقا
523
00:35:18,186 --> 00:35:20,416
ألست على مايرام ؟
524
00:35:20,456 --> 00:35:21,916
بلى, أنا بأحسن حال
525
00:35:21,956 --> 00:35:24,556
أنا فقط
526
00:35:26,696 --> 00:35:29,256
سأقوم باستخدام المرافق
527
00:35:30,726 --> 00:35:34,366
(سيدة (طومسون
528
00:35:40,536 --> 00:35:43,106
(كينت)
(ليليان كينت)
529
00:35:44,476 --> 00:35:46,006
أنت متأكد أنه ليس لديك هذا الخط
بمكان ما ؟
530
00:35:46,046 --> 00:35:48,476
لقد حاولت الاتصال لمدة يومين
531
00:35:50,946 --> 00:35:52,816
حسنا
حاول مجددا
532
00:35:52,856 --> 00:35:56,526
هل بإمكاني أن اقدم احدهم ؟ -
بكل سرور -
533
00:35:56,556 --> 00:36:00,356
حضرة الأسقف (نورمان) هذا هو
(الدكتور (روبرت لاندو
534
00:36:00,396 --> 00:36:02,196
(رئيس مشفى (تريسا
535
00:36:02,226 --> 00:36:04,266
إنه معجب كبير -
حضرة الطبيب -
536
00:36:04,296 --> 00:36:06,066
صاحب السمو
إنه لشرف لي
537
00:36:06,096 --> 00:36:09,796
الطبيب (لاندو) يحاول جاهدا
اقناعنا أنا وزوجي
538
00:36:09,836 --> 00:36:13,166
لنقوم برعاية عيادة المرأة الصحية
في المشفى
539
00:36:13,206 --> 00:36:16,306
ماذا يجول في خلدك ؟
540
00:36:17,976 --> 00:36:20,516
حسنا, في الحقيقة
مازال الامر مبكرا على ذلك
541
00:36:20,546 --> 00:36:22,916
ولكن بالتأكيد خطر الامر
ذهني بالطبع
542
00:36:22,946 --> 00:36:26,286
الكثير من النساء المريضات
بإماكانهن الاستفادة
543
00:36:26,316 --> 00:36:28,656
ربما بعض الحلقات الدراسية
544
00:36:28,686 --> 00:36:31,156
في التغذية الصحية
545
00:36:31,186 --> 00:36:32,556
ماذا كانت ؟
546
00:36:32,596 --> 00:36:35,326
الرعاية ماقبل الولادة
547
00:36:36,866 --> 00:36:40,226
هنالك بعض المواضيع الدقيقة
التي من المفترض تجنبها
548
00:36:40,266 --> 00:36:43,166
سعادتك -
أنا والسيد (طومسون) خالجنا نفس الشعور
549
00:36:43,196 --> 00:36:45,136
ولكن مع كل ذلك
550
00:36:45,166 --> 00:36:47,866
تستحق المحاولة.. ألا توافقني الرأي ؟
551
00:36:47,906 --> 00:36:51,206
لمسة حديثة كما أفترض
552
00:36:51,246 --> 00:36:52,976
مجرد لمسة
553
00:36:53,976 --> 00:36:55,976
اوه, أنا متأسف جدا
554
00:36:56,016 --> 00:37:00,446
(الأب (شاك
جاد في مراقبته
555
00:37:00,486 --> 00:37:03,556
انت تتفهم مخاوفي ؟
556
00:37:03,586 --> 00:37:05,786
نحن -
نحن نشاركك نفس المخاوف أيضا
557
00:37:05,826 --> 00:37:08,426
حسنا, إذا ليبارك لكم الاله
558
00:37:08,456 --> 00:37:10,496
ارجو ان تطلعوني
على كل جديد
559
00:37:10,526 --> 00:37:12,996
سنفعل, شكرا لك
560
00:37:17,596 --> 00:37:20,266
أخشى أنك ضيقت الخناق علي
561
00:37:20,306 --> 00:37:23,806
سنرعى العيادة كما تمنيت
562
00:37:38,886 --> 00:37:40,126
ثلاثون ألف في المقدمة
563
00:37:40,156 --> 00:37:42,856
افضل من لكمة على الأنف
564
00:37:44,496 --> 00:37:46,696
حقا
565
00:37:54,266 --> 00:37:57,436
(سيد (روستي
ها نحن نلتقي مرة أخرى
566
00:37:57,476 --> 00:37:59,576
أين الرئيس ؟
567
00:37:59,606 --> 00:38:01,676
يمر السيد (طومسون) بوعكة
صحية
568
00:38:01,746 --> 00:38:03,546
ماذا يعني ذلك ؟
569
00:38:03,576 --> 00:38:05,576
يعني أنه ليس هنا
570
00:38:07,386 --> 00:38:10,956
ومن أنت ؟ -
(إيلاي طومسون)
571
00:38:13,386 --> 00:38:15,356
أخوه الصغير
572
00:38:15,396 --> 00:38:17,096
سمعت الكثير عنك
573
00:38:17,126 --> 00:38:18,696
لقد انتهينا من إعداد شحنتك
574
00:38:18,726 --> 00:38:21,026
إذا يبدو أنها هذه هي
575
00:38:21,066 --> 00:38:23,496
هذه الشحنة التي ستخرجني
من اللعبة ؟
576
00:38:23,536 --> 00:38:25,606
بإمكاني أن أفتح علبة من
الشامبانيا لنجربها
577
00:38:28,676 --> 00:38:31,076
حسنا, أخبر (ناكي) أني أودعه
578
00:38:34,676 --> 00:38:37,646
اوه, لديه رسالة من أجلك أيضا
579
00:38:40,256 --> 00:38:42,386
" سمك من أجل تونا "
580
00:39:13,316 --> 00:39:16,516
أنت (جورجي) لقد نفذت منهم
السارسبيليا
581
00:39:16,556 --> 00:39:19,586
كان لدي فتى في قوات الاستطلاع
قامو بإخلاءها كلها
582
00:39:22,126 --> 00:39:23,856
البيرة ستفي بالغرض
583
00:39:23,896 --> 00:39:27,566
بيرة ؟
عزيزي لاتجعل الطالبة تبكي
584
00:39:27,596 --> 00:39:29,436
(أوه, أخبريه (تتس
585
00:39:29,466 --> 00:39:31,536
خذ لك شراب حقيقي
حتى تنمو بعض الشعيرات على صدرك
586
00:39:35,806 --> 00:39:38,106
للتو تم تنظيفها
وكيها
587
00:39:38,136 --> 00:39:41,206
لا شئ يمكنه الصمود أمام شركة
فارادي) ؟)
588
00:39:44,416 --> 00:39:47,316
اوه (جورجي) أرجوك
عد
589
00:39:56,396 --> 00:39:58,026
سيداتي وسادتي
590
00:39:58,066 --> 00:40:00,796
هذه المداهمة
591
00:40:00,836 --> 00:40:05,106
مخولة من الوازارة المالية في الولايات المتحدة
592
00:40:05,136 --> 00:40:08,276
(الوزير (أندرو ميلون
يتمنى لكم
593
00:40:08,306 --> 00:40:10,806
ليلة هانئة
ويود أن يخبركم
594
00:40:10,846 --> 00:40:12,776
أنكم جميعا مقبوض عليكم
595
00:40:12,816 --> 00:40:16,386
سيتم مصادرة جميع الكحوليات
596
00:40:16,416 --> 00:40:18,986
وسيتم آخذ كل مايوجد
في الصراف الالي
597
00:40:19,016 --> 00:40:22,556
لانتهاك حرمة القانون
598
00:40:27,156 --> 00:40:29,566
قلها مرة أخرى ؟
599
00:40:36,066 --> 00:40:38,406
أهذا الشئ الجديد من مصر ؟
600
00:40:39,606 --> 00:40:41,706
تضاجعين رأسا على عقب
601
00:40:41,746 --> 00:40:43,546
ولا ينزل شئ أيضا
602
00:40:43,576 --> 00:40:46,116
هذا كلام السُكر
603
00:40:46,146 --> 00:40:48,376
أين هي العلبة إذا ؟
604
00:40:48,416 --> 00:40:51,416
انها خلف السحاب
لما لاتلقين نظرة ؟
605
00:40:53,956 --> 00:40:56,226
اوه
606
00:41:00,866 --> 00:41:03,566
يالهي, لاتطلق النار
607
00:41:03,596 --> 00:41:05,866
مالذي تفعله ؟
608
00:41:05,896 --> 00:41:08,666
ارتد القبعة -
أرجوك, ماذا ؟
609
00:41:08,706 --> 00:41:10,936
قبعتك, ارتديها
610
00:41:23,116 --> 00:41:25,416
حسنا, لنذهب
611
00:41:25,456 --> 00:41:27,256
تحرك
612
00:41:35,866 --> 00:41:38,166
التفت علي
613
00:41:39,336 --> 00:41:41,366
اسمك ؟ -
(جورج ميلر)
614
00:41:41,406 --> 00:41:43,566
دعنا نلقى نظرة
615
00:41:45,736 --> 00:41:47,436
أتأتي هنا عادة ؟
616
00:41:47,476 --> 00:41:49,576
كلا سيدي, إنها المرة الأولى
617
00:41:49,606 --> 00:41:52,046
ياللحظ السئ
618
00:41:53,346 --> 00:41:54,846
ماذا تعمل ؟
619
00:41:54,886 --> 00:41:57,116
بائع
620
00:42:03,026 --> 00:42:04,996
لماذا تبدو مألوفا ؟
621
00:42:07,466 --> 00:42:10,726
دائما مايخبرني الناس أني
أذكرهم بأشخاص آخرين
622
00:42:10,766 --> 00:42:13,636
أنا أحد تلك الوجوه
623
00:42:13,666 --> 00:42:15,866
كلا, ليس ذلك
624
00:42:15,906 --> 00:42:18,706
لقد قابلتك من قبل
625
00:42:19,946 --> 00:42:21,406
أنت تقطن في سيسرو
626
00:42:21,446 --> 00:42:22,846
بلى, في الشارع 24
627
00:42:22,876 --> 00:42:24,616
أنا أقطن في الشارع 27
628
00:42:25,946 --> 00:42:29,216
لاينبغي أن ترتاد مثل هذه الأماكن
أيها الجار
629
00:42:30,856 --> 00:42:32,816
لقد أرغمني أصحابي
على الحضور
630
00:42:32,856 --> 00:42:35,056
لنتفق
631
00:42:35,086 --> 00:42:37,556
ادفع الغرامة لي مباشرة
632
00:42:37,596 --> 00:42:39,956
وادعك ترحل
633
00:42:41,726 --> 00:42:43,226
ادفع الغرامة ؟
634
00:42:43,266 --> 00:42:45,196
هكذا هو النظام
635
00:42:54,306 --> 00:42:57,846
يبدو أنك بائع يائس
إذا كان هذا كل مالديك
636
00:42:59,716 --> 00:43:02,316
لاتدعني أراك هنا
مرة أخرى
637
00:43:20,066 --> 00:43:22,136
حسنا, لقد قامو بوضع النعش
في السفينة ,حسنا ؟
638
00:43:22,166 --> 00:43:25,066
وهذا المشهد , بدأ يحرك في الارجاء
بنفسه
639
00:43:25,106 --> 00:43:28,136
لم يلمسه أحد, وعندها
اورلوك) ليلا)
640
00:43:28,176 --> 00:43:30,206
وبقية الطاقم, لقد قام
بشرب دمائهم جميعا
641
00:43:30,246 --> 00:43:32,616
جثث, لم يتبقى شئ
سوى الفئران
642
00:43:32,646 --> 00:43:34,116
وعليك أن ترى ذلك
الشخص
643
00:43:34,146 --> 00:43:37,716
نحيل,أحدب
والأظافر ومثل تلك الأشياء
644
00:43:39,456 --> 00:43:41,786
دعني أخبرك, إذا لم يخفك ذلك الشئ
لا أعلم مالذي سيفعل
645
00:43:41,826 --> 00:43:45,056
" عظم لأجل التونا " -
ماذا ؟ -
646
00:43:45,096 --> 00:43:48,926
"عظم لأجل تونا"
ماذا تعني بحق الجحيم ؟
647
00:43:48,966 --> 00:43:52,126
لقد كان الفتى ايرلنديا
لم ينطقها بشكل صحيح
648
00:43:52,166 --> 00:43:54,496
أعتقد أنه كان يقصد -
أعلم ماذا كان يقصد -
649
00:43:54,536 --> 00:43:58,566
من هو (ناكي طومسون) حتى يتمنى
لي حظا سعيدا ؟
650
00:43:58,606 --> 00:44:00,736
وبالايطالية
651
00:44:00,776 --> 00:44:02,476
أيسخر مني ؟
652
00:44:02,506 --> 00:44:04,706
إنه لطيف
اعترف بذلك
653
00:44:04,746 --> 00:44:07,246
يعدني للخسارة
654
00:44:07,276 --> 00:44:09,776
يسحب صفقة الوسكي الخاصة بنا
في آخر لحظة
655
00:44:09,816 --> 00:44:13,186
ثم يتمنى لي التوفيق
كما أنه يريدني أن أنهض على قدميْ من جديد
656
00:44:13,216 --> 00:44:14,986
ادفعني للجرف
لما لاتفعل ذلك ؟
657
00:44:15,016 --> 00:44:17,526
بالتأكيد, أعني -
حظا موفق وانت ترفرف بذراعيك ساقطا للحضيض
658
00:44:17,556 --> 00:44:19,156
ألست محقا ؟ -
بالطبع أنت كذلك -
659
00:44:19,186 --> 00:44:22,696
ياله من أسلوب
ذلك الخنزير الأيرلندي
660
00:44:24,326 --> 00:44:26,996
كما أنني بحاجة لموافقته
حتى أشق طريقي لهذا العالم ؟
661
00:44:27,036 --> 00:44:30,406
هو -
كما أنني قد أحتاج نصائحه ؟ -
662
00:44:30,436 --> 00:44:33,036
لا أتقبلها على نحو شخصي ؟
663
00:44:33,076 --> 00:44:37,006
ماهي الحياة إذا لم نتقبل
الأمور على نحو شخصي ؟
664
00:44:51,386 --> 00:44:53,596
فرانك هاجو) يبعث لك التهاني)
665
00:44:53,626 --> 00:44:55,756
(النائب العام (داوتري
666
00:44:55,796 --> 00:44:57,166
(السناتور (ايدج
667
00:44:57,196 --> 00:44:59,166
احضر لي السيارة
668
00:44:59,196 --> 00:45:01,166
هل سنخرج ؟
669
00:45:03,666 --> 00:45:06,606
حسنا , سأحضرها
670
00:45:26,026 --> 00:45:28,526
مالأمر ؟ -
لم أقصد شيئا بذلك الكلام -
671
00:45:28,556 --> 00:45:31,196
لقد كانت مزحة ثقيلة
672
00:45:31,226 --> 00:45:33,326
حياة الانسان,ليست مدعاة للضحك
673
00:45:33,366 --> 00:45:36,966
لا أعلم مالأمر
ولكن لا أريده أن يحصل هنا
674
00:45:36,996 --> 00:45:38,666
أخبره
675
00:45:38,706 --> 00:45:41,206
ناكي) عليك أن تصدقني)
676
00:45:42,976 --> 00:45:44,976
(سيد (هارو -
لاتفعلها -
677
00:45:45,006 --> 00:45:48,646
لم أفعلها
(لم أقم بقتل (ماني هورفتز
678
00:45:48,676 --> 00:45:50,576
ومن قال أنك فعلت ؟ -
هو من قال ذلك -
679
00:45:50,616 --> 00:45:53,516
لقد كنت أتظاهر وحسب .. حسنا ؟
680
00:45:53,546 --> 00:45:57,956
اتفوه بالهراءات حتى ابقي
الامور مرحة
681
00:45:57,986 --> 00:46:00,726
لم أقربه مطلقا
أقسم لك
682
00:46:00,756 --> 00:46:02,326
إنه يقول الحقيقة
683
00:46:03,726 --> 00:46:05,466
وكيف تعلم ذلك ؟
684
00:46:06,796 --> 00:46:08,566
ما رأيك ؟
685
00:46:13,106 --> 00:46:14,666
يالهي
686
00:46:16,136 --> 00:46:19,446
هلا طلبت منه إبعاد
سلاحه ؟
687
00:46:20,506 --> 00:46:22,276
أرجوك ؟
688
00:46:22,346 --> 00:46:24,616
هلا فعلت ؟
689
00:46:42,766 --> 00:46:45,336
سأرحل
690
00:46:47,236 --> 00:46:49,906
نحن على مايرام.. أليس كذلك ؟
691
00:46:52,276 --> 00:46:54,506
عليك أن تتحدث معه
692
00:47:06,126 --> 00:47:09,326
لقد انتظرته خارج منزله
693
00:47:10,796 --> 00:47:14,466
استخدمت البندقية
من مسافة قريبة جدا
694
00:47:14,496 --> 00:47:17,596
هل يمكنني أن أسأل
لماذا ؟
695
00:47:17,636 --> 00:47:20,566
(أنجيلا دارمودي)
696
00:47:28,346 --> 00:47:31,016
ليس من أجل زوجها ؟
697
00:47:31,086 --> 00:47:33,686
(لقد كان (جيمي
جنديا
698
00:47:35,056 --> 00:47:37,726
لقد حارب , وخسر المعركة
699
00:47:39,756 --> 00:47:43,296
حسنا, يمكنني الاطمئنان أني عائلتي
وأنا سنكون بأمان
700
00:47:44,796 --> 00:47:47,566
(أنت والسيدة (طومسون
701
00:47:47,596 --> 00:47:49,196
كنتم طيبين معي
702
00:47:49,236 --> 00:47:52,466
لاداعي للخوف
703
00:47:58,506 --> 00:48:01,016
كم عدد الناس الذين
قتلتهم ؟
704
00:48:02,186 --> 00:48:04,816
63.
705
00:48:07,556 --> 00:48:10,186
هل تفكر بأحدهم ؟
706
00:48:11,386 --> 00:48:14,796
أنت تعرف جواب هذا السؤال
707
00:48:25,806 --> 00:48:28,336
مستعدة أن أضحي بأي شئ
حتى يمكنك رؤية وجهه في تلك اللحظة
708
00:48:28,376 --> 00:48:30,806
لقد كانت لحظة لاتقدر بثمن
709
00:48:30,846 --> 00:48:33,176
علي الاعتراف
إنني مندهش مما فعلتِ
710
00:48:33,216 --> 00:48:36,016
أنا متأكدة أنك تقصد بكلامك
المدح
711
00:48:36,046 --> 00:48:38,716
310. 312.
712
00:48:38,756 --> 00:48:41,856
ها نحن وصلنا
713
00:48:46,926 --> 00:48:48,896
لقد قمت بتغيير التبغ
714
00:48:54,236 --> 00:48:57,266
طبيب (ماسون) أقدم
لك
715
00:48:57,306 --> 00:49:00,876
عيادة النساء المستقبلية
في مشفى تريسا
716
00:49:05,176 --> 00:49:08,476
حسنا, يبدو أنها تحتاج
لبعض التعديلات
717
00:49:40,146 --> 00:49:43,616
حسنا, هذه هي اللحظة, صحيح ؟
718
00:49:43,656 --> 00:49:45,556
ماهي ؟
719
00:49:45,586 --> 00:49:48,356
سمعت أنكم ستتجهون إلى
نيويورك
720
00:49:48,386 --> 00:49:51,226
اوه حقا ؟
أين سمعت ذلك ؟
721
00:49:51,256 --> 00:49:53,566
(من رجل (ناكي
(اوين)
722
00:49:57,536 --> 00:50:00,836
أتعلم, لاينبغي عليك أن تدخن بالقرب
من مضخات الغاز
723
00:50:00,866 --> 00:50:02,706
أوه حقا ؟
ولما ذلك ؟
724
00:50:02,736 --> 00:50:04,176
لانها قابلة للاشتعال
725
00:50:04,206 --> 00:50:07,746
اوه, حقا
726
00:50:10,116 --> 00:50:12,576
حسنا, حظا موفقا
727
00:50:14,646 --> 00:50:16,886
ماذا ؟
728
00:50:16,916 --> 00:50:18,486
لقد قلت حظا موفقا
729
00:50:23,196 --> 00:50:25,226
أعطني إياها
730
00:50:25,256 --> 00:50:27,926
أنت, أيها العمدة
731
00:50:27,966 --> 00:50:30,866
أعتقد أننا سنبقى هنا
لفترة من الزمن
732
00:50:30,896 --> 00:50:32,366
مالذي أنت فاعله ؟
733
00:50:34,906 --> 00:50:36,676
ماذا بحق الجحيم ؟
734
00:51:23,686 --> 00:51:25,986
بيلي) ؟)
735
00:53:07,656 --> 00:53:09,456
حسنا, انظروا من استيقظ آخيرا
736
00:53:11,866 --> 00:53:13,836
متى عدتِ للمنزل ؟
737
00:53:15,036 --> 00:53:17,066
منذ فترة
738
00:53:17,106 --> 00:53:20,006
لم أٌرد إيقاظك
739
00:53:22,706 --> 00:53:24,776
ظننت أني حظيت
بكابوس
740
00:53:24,806 --> 00:53:26,976
عن ماذا ؟
741
00:53:34,416 --> 00:53:36,656
أنني كنتُ وحيدا
742
00:53:48,566 --> 00:53:50,896
حسنا, لست وحيدا بعد الآن
أليس كذلك
743
00:53:51,096 --> 00:55:19,196
{\a6} OnlyMe & AweSome {/a}
744
00:54:04,516 --> 00:54:08,856
? Once I lived the life
of a millionaire ?
745
00:54:10,016 --> 00:54:14,586
? spent my money,
i didn't care ?
746
00:54:14,626 --> 00:54:19,396
? carried my friends out
for a good time ?
747
00:54:19,426 --> 00:54:21,766
? buying bootleg liquor ?
748
00:54:21,796 --> 00:54:25,506
? champagne and wine ?
749
00:54:25,536 --> 00:54:30,376
? then I began
to fall so low ?
750
00:54:30,406 --> 00:54:35,116
? didn't have a friend
and no place to go ?
751
00:54:35,146 --> 00:54:39,786
? if I ever get my hands
on a dollar again ?
752
00:54:39,816 --> 00:54:42,256
? I'm gonna hold onto it ?
753
00:54:42,286 --> 00:54:45,886
? till them eagles grin ?
754
00:54:45,926 --> 00:54:50,426
? nobody knows you ?
755
00:54:50,466 --> 00:54:55,066
? when you're down
and out ?
756
00:54:56,206 --> 00:55:00,466
? in my pocket,
not one penny ?
757
00:55:00,506 --> 00:55:02,836
? and my friends ?
758
00:55:02,876 --> 00:55:05,846
? I haven't any ?
759
00:55:08,116 --> 00:55:11,316
? without a doubt ?
760
00:55:11,346 --> 00:55:15,556
? no man can use you
when you're down and out ?
761
00:55:15,586 --> 00:55:20,186
? I mean, when you're
down and out. ?