1
00:00:05,330 --> 00:00:06,600
.صباح الخير

2
00:00:06,602 --> 00:00:08,870
.صباحك سعيد يا سيّدي

3
00:00:08,872 --> 00:00:10,903
يا إلهي، هل تعرضت
.لـ جلطة دماغية

4
00:00:12,026 --> 00:00:14,786
،لا، ليست جلطة دماغية
.أنا أبيّضُ أسناني

5
00:00:14,788 --> 00:00:18,615
 ماذا ؟ -
.آسف، أنا أبيّضُ أسناني -

6
00:00:22,403 --> 00:00:25,497
و مالّذي تفعلهُ ؟ -
.لا شيء، فقط أقرأُ الأخبار -

7
00:00:25,499 --> 00:00:28,326
.أنا أيضا، المدرسة القديمة

8
00:00:29,962 --> 00:00:32,097
أيّ شيء مهم هناك ؟

9
00:00:32,099 --> 00:00:36,702
فقط أقرأُ عن تسبُبِ نظام تبييضِ
.الأسنان المنزلي بـ سرطان الفم

10
00:00:39,935 --> 00:00:42,803
حقا ؟ -
.لا، بالطبعِ لا -

11
00:00:45,072 --> 00:00:46,838
لماذا تزعجُ نفسك بهذا الشيء ؟ 

12
00:00:46,840 --> 00:00:50,432
والدن)، تمّ رفضي من قبل النساء)
.لـ مئة سببٍ مختلف

13
00:00:50,434 --> 00:00:53,035
.تبييضُ الأسنان يجعلها 99

14
00:00:55,539 --> 00:00:57,038
زوي) ؟)

15
00:00:57,040 --> 00:00:59,374
.(مرحبا (إيفا

16
00:00:59,376 --> 00:01:01,208
.(صباح الخير (والدن

17
00:01:01,210 --> 00:01:04,277
،يالها من مفاجأة رائعة 
مالّذي تفعلينهُ ؟

18
00:01:04,279 --> 00:01:07,013
أردتُ دعوتك إلى حفلةِ
.عيد ميلادي

19
00:01:07,015 --> 00:01:09,816
.هذا لطيف جدا

20
00:01:10,819 --> 00:01:13,720
.لكّن لا أعلمُ إذا كنتُ أستطيع

21
00:01:13,722 --> 00:01:15,089
لما لا ؟

22
00:01:18,663 --> 00:01:21,530
هل أمّكِ هناك ؟ -
.إنّها تأخذُ حماما  -

23
00:01:21,532 --> 00:01:24,367
ربّما عندما تخرج، يمكنكِ
.سؤالها عن هذا

24
00:01:24,369 --> 00:01:27,070
.لماذا؟ ليس عيد ميلادها

25
00:01:27,072 --> 00:01:30,507
.هذا يحطّمُ فؤادي

26
00:01:31,343 --> 00:01:35,680
،(إليكِ الأمر يا (إيفا
.أنا لستُ حبيب أمّك بعد الآن


27
00:01:35,682 --> 00:01:39,183
أعلمُ ذلك، إنّها تستحمُ
.(مع (بيتر

28
00:01:43,487 --> 00:01:46,322
.الأطفالُ يقولون أقرف الأشياء

29
00:01:49,827 --> 00:01:51,895
،(حسنا، إليكِ الأمر يا (إيفا

30
00:01:51,897 --> 00:01:56,767
لما لا تتركيني أتكلّمُ مع أمكِ
.و سنجدُ حلا ما

31
00:01:56,769 --> 00:01:58,735
.(حسنا، أنا أحبك يا (والدن

32
00:01:58,737 --> 00:02:00,103
.أنا أحبكِ أيضا

33
00:02:06,644 --> 00:02:08,645
.تبّا

34
00:02:08,647 --> 00:02:12,182
لا أصدّقُ أنها فعلا تضاجعُ
.ذلك الشخص

35
00:02:12,184 --> 00:02:17,121
أنت لا تعرفُ هذا، كلّ ما نعرفهُ
. هو أنّهم يستحمون معا

36
00:02:17,956 --> 00:02:19,623
.أنت لا تساعد

37
00:02:19,625 --> 00:02:21,158
.آسف

38
00:02:21,160 --> 00:02:23,927
.أعرفُ مالّذي سيبهجك

39
00:02:23,929 --> 00:02:25,929
.مبيّض الأسنان

40
00:02:26,898 --> 00:02:28,965
،لديّ علبة تبييض أخرى
ما رأيك ؟

41
00:02:28,967 --> 00:02:31,134
{\pos(190,210)}.لا -
متأكّد ؟ -

42
00:02:31,136 --> 00:02:36,405
{\pos(190,210)}تعرفُ مالذي يقولونهُ، ضحكة المليون دولار
 .تجمعُ الكثير من الإهتمام

43
00:02:36,407 --> 00:02:38,641
من قال ذلك ؟

44
00:02:38,643 --> 00:02:42,010
.إنّهُ الشعار الّذي في العلبة

45
00:02:42,012 --> 00:02:46,081
،على الأقل أظنُّ ذلك
.لغتي الإسبانيّة ضعيفة قليلا

46
00:02:46,083 --> 00:02:49,317
.سأرفض -
متأكد ؟ -

47
00:02:49,319 --> 00:02:52,555
.(ربّما تبعدُ تفكيرك عن (زوي -
.(لستُ أفكّرُ في (زوي -


48
00:02:52,557 --> 00:02:54,256
.حسنا

49
00:02:59,829 --> 00:03:01,930
عليك أن تتوقف عن ركنِ
.سيارتك في الجراج

50
00:03:01,932 --> 00:03:05,066
حقّا ؟ لماذا ؟ -
.إنّها تسرّبُ الزيت -

51
00:03:05,068 --> 00:03:09,071
لا أظنّ ذلك، لم أضع الزيت
.فيها منذُ عامين

52
00:03:09,073 --> 00:03:10,473
.إنّها تسرّبُ شيئا ما 

53
00:03:10,475 --> 00:03:13,843
لما لا أضعُ تحتها بعض الكرتون و حسب ؟ -
لما لا تركنها في الشارع و حسب ؟ -

54
00:03:13,845 --> 00:03:16,445
لا، هواء البحر المالح
،يجعل الطلاء يتآكل

55
00:03:16,447 --> 00:03:18,281
سأضرُّ بـ قيمة الكتابِ الأزرق

56
00:03:16,447 --> 00:03:26,456
{\pos(190,50)}<font color="blue" >**الكتابُ الأزرق :دليل سيارات كان يستخدمُ في التسعينات**

57
00:03:18,283 --> 00:03:21,451
(آلان)، أنت تقود سيارة (فولفو ستايشن)
،عمرها 13 سنة

58
00:03:21,453 --> 00:03:23,953
عدادُ سيرها بلغ 
،الربع مليون ميل

59
00:03:23,955 --> 00:03:26,456
الكتابُ الأزرق لديهِ قيمة 
.أكثرُ من سيارتك

60
00:03:27,325 --> 00:03:29,159
...حسنا، لكن

61
00:03:29,161 --> 00:03:30,960
.بدون لكن

62
00:03:30,962 --> 00:03:33,930
،ضع سيارتك في الشارع
.أو سأضعُ مؤخرتك في الشارع


63
00:03:39,036 --> 00:03:40,703
.يا لهُ من أحمق كبير

64
00:03:40,705 --> 00:03:41,971
ماذا ؟

65
00:03:41,973 --> 00:03:44,540
.فقط أنقلُ سيارتي يا زعيم

66
00:04:03,825 --> 00:04:11,826
{\pos(190,210)}الموسم العاشر ـ الحلقة الثانية
<font color="purple" >"كلبٌ ذو حقيبة كبيرة"

67
00:04:26,300 --> 00:04:29,701
أريدُ الإعتذار عن غضبي
.عليك هذا الصباح


68
00:04:29,703 --> 00:04:32,671
.لا حاجة لذلك -
حقا ؟ -

69
00:04:32,673 --> 00:04:34,105
.ماءٌ تحت الجسر

70
00:04:34,107 --> 00:04:37,709
و مصادفة هو المكان الّذي
.أضطررتُ إلى ركنِ سيارتي فيه

71
00:04:37,711 --> 00:04:39,444
.أقدّرُ ذلك

72
00:04:39,446 --> 00:04:42,213
{\pos(190,200)}،و فقط لمعلوماتك
.الطيور تعشّشُ هناك

73
00:04:42,215 --> 00:04:46,051
سيارتي تبدو كأنّها مغطاةٌ
.بـ البطاطا المهروسة

74
00:04:46,053 --> 00:04:48,186
.سآخذها لـ غسلها من أجلك

75
00:04:48,188 --> 00:04:51,590
.و ستحتاجُ إلى التطهير -
.لا مشكلة -

76
00:04:51,592 --> 00:04:53,859
.و الزيت 

77
00:04:55,028 --> 00:04:57,196
.طبعا

78
00:04:58,732 --> 00:05:04,036
{\pos(190,200)}هل نحنُ جيّدون ؟ -
.أجل، أفترضُ ذلك -

79
00:05:04,038 --> 00:05:06,572
الآن، أرني ضحكة 
المليون بيزو


80
00:05:04,038 --> 00:05:09,008
{\pos(190,50)}<font color="blue" >**بيزو : عملة نقدية**

81
00:05:06,574 --> 00:05:09,008
.لا ، لن تستطيع رؤية الفرقِ

82
00:05:09,010 --> 00:05:10,543
.هيّا إفعلها

83
00:05:13,013 --> 00:05:16,283
{\pos(190,200)}.رائع

84
00:05:16,285 --> 00:05:18,318
.إنّها مثل بسمة نجومِ السينما

85
00:05:18,320 --> 00:05:20,854
أتظنُّ ذلك ؟ -
.أجل، يبدون مثل العلكات الصغيرة -

86
00:05:20,856 --> 00:05:22,922
.شكرا لك

87
00:05:22,924 --> 00:05:30,263
{\pos(190,200)}،أنا آسف حول السيّارة
.هذا الإنفصال أفقدني صوابي

88
00:05:30,265 --> 00:05:33,733
{\pos(190,190)}،أتفهمُ ذلك، لمّا زوجتي رحلت عنّي
.كان لديّ الكثير من الغضب

89
00:05:33,735 --> 00:05:37,337
{\pos(190,200)}بالطبعُ قمتُ بكبتهِ، مما أدى إلى كثيرٍ
،من الشعر في الحوض 

90
00:05:37,339 --> 00:05:39,173
{\pos(190,200)}.و كثير من الدماء في المرحاض

91
00:05:39,175 --> 00:05:42,376
{\pos(190,200)}إذا أنت تعرفُ كيف هو الشعور
لما تحبُّ شخصا ما كثيرًا

92
00:05:42,378 --> 00:05:46,613
لدرجةِ أنّك تحسُ أنّ قلبك
.سيخرجُ من صدرك بسعادة غامرة

93
00:05:46,615 --> 00:05:49,049
يا إلهي، لا، أنا فقط كنتُ غاضبا
.لأنّي فقدتُ المنزل

94
00:05:50,018 --> 00:05:52,986
ما أريدُ قولهُ، هو أنّ الجميع
،لديهِ مشاكل

95
00:05:52,988 --> 00:05:55,622
لكّن المهم هو أن نعرف
.كيف نتعامل معها

96
00:05:55,624 --> 00:05:57,557
دعني أقوم بهذا
.من أجلك

97
00:05:57,559 --> 00:06:01,461
ترى، المفتاحُ هو أنّك يجبُ
.أن تضعهُ في المكان الصحيح

98
00:06:04,933 --> 00:06:06,567
.لا عليك، سأقوم بهذا -
.لا، لا -

99
00:06:06,569 --> 00:06:08,636
.لا أستطيعُ إخراجهُ

100
00:06:08,638 --> 00:06:10,637
ماذا فعلت ؟

101
00:06:12,040 --> 00:06:13,607
.إبن الساقطة

102
00:06:13,609 --> 00:06:15,041
.لا عليك، لا تزعج نفسك

103
00:06:15,043 --> 00:06:17,977
لا، أريدُ الكاتشب
.و لا أستطيعُ الحصول عليه

104
00:06:17,979 --> 00:06:19,479
.إهدأ، إنّها مجرّد توابل

105
00:06:19,481 --> 00:06:20,914
.إخترني، تبا

106
00:06:20,916 --> 00:06:22,515
.إخترني

107
00:06:22,517 --> 00:06:24,717
نحنُ لا نتكلّم عن الكاتشب
أليس كذلك ؟

108
00:06:24,719 --> 00:06:28,555
... ما غير ذلك
سنتحدّثُ عنه ؟

109
00:06:29,790 --> 00:06:31,658
.حسنا

110
00:06:31,660 --> 00:06:34,160
.دعني أساعدك في تنظيف هذا

111
00:06:34,162 --> 00:06:35,895
.لا، لا، لا تزعج نفسك

112
00:06:35,897 --> 00:06:38,064
أتعلمُ ماذا ؟ أعطني 
،قميصك و سروالك

113
00:06:38,066 --> 00:06:40,400
.و سأضعهم في الغسالة -
.هذا ليس ضروريا، فعلا -

114
00:06:40,402 --> 00:06:42,503
.أعطني قميصك و سروالك

115
00:06:44,006 --> 00:06:47,074
،لا تغسل القميص مع السروال

116
00:06:47,076 --> 00:06:49,777
.لأنّ كثيرا من الألوان ستختلط

117
00:06:49,779 --> 00:06:51,979
و اغسل السروال
.بالماءِ البارد

118
00:06:51,981 --> 00:06:54,215
.إنّهُ ينكمشُ في الماء الدافئ

119
00:06:54,217 --> 00:06:57,518
بالطبع ذلك مضحك، لأنّ قضيبي
.ينكمشُ في الماء البارد

120
00:06:57,520 --> 00:06:59,153
.فقط أعطني ملابسك الغبيّة

121
00:07:00,590 --> 00:07:02,723
.شكرا لك 

122
00:07:05,493 --> 00:07:08,562
.أنا بالفعل عدتُ إلى الجراج

123
00:07:13,803 --> 00:07:16,303
.رائع

124
00:07:17,606 --> 00:07:19,006
.قادم

125
00:07:21,443 --> 00:07:25,412
أهناك أيّ حظ أن يكون
.بائع كاتشب متجوّل

126
00:07:35,022 --> 00:07:37,223
.آسف، تفضّلي

127
00:07:39,226 --> 00:07:43,196
.والدن)، أمّك هنا) -
.سآتي في الحال -

128
00:07:43,198 --> 00:07:44,631
.من اللطيف رؤيتكِ 

129
00:07:44,633 --> 00:07:48,002
...من اللطيفِ رؤية 
.الكثير منك

130
00:07:48,004 --> 00:07:52,739
إبنُكِ أصرّ على أن أنزع ملابسي
.بعد أن لطخهم


131
00:07:54,141 --> 00:07:56,042
هذا يبدو غريبا، أليس كذلك ؟

132
00:07:56,877 --> 00:08:00,013
إذا، مالذّي أحضركِ ؟ -
.والدن) سيأخذني للغداء) -

133
00:08:00,015 --> 00:08:01,081
.جميل

134
00:08:01,083 --> 00:08:03,216
.أنا أستمتعُ بالغداء مع أمّي

135
00:08:03,218 --> 00:08:06,186
حقّا ؟ -
.مثلما يستمتعُ الناس بـ تنظير القولون -

136
00:08:10,192 --> 00:08:11,892
.آسف

137
00:08:11,894 --> 00:08:13,160
.لـ نذهب

138
00:08:13,162 --> 00:08:14,494
.سأقود

139
00:08:14,496 --> 00:08:16,029
.شهيّة طيبّة

140
00:08:19,499 --> 00:08:22,001
كلّ شيء حول ذلك 
.الشخص مزعج

141
00:08:24,171 --> 00:08:25,672
.سعيدٌ بمقابلتكِ مرّة أخرى

142
00:08:25,674 --> 00:08:29,376
أوه، أنظر
.الدليل الجديد


143
00:08:30,278 --> 00:08:32,612
.تبّا

144
00:08:33,715 --> 00:08:35,549
.تبا

145
00:08:35,551 --> 00:08:37,317
بيرتا) ؟) -
ماذا ؟ -

146
00:08:37,319 --> 00:08:39,152
.لقد حبستُ بالخارج

147
00:08:39,154 --> 00:08:40,787
.إنتظر

148
00:08:40,789 --> 00:08:43,590
أسرعي، لستُ مرتديا
.أيّ ملابس

149
00:08:49,431 --> 00:08:51,398
مرحبا ؟

150
00:08:51,400 --> 00:08:52,866
بيرتا) ؟)

151
00:08:57,472 --> 00:08:58,672
.هذا جميل

152
00:08:58,674 --> 00:09:01,775
أنت أنا لم نخرج للغداء
.منذُ فترة طويلة

153
00:09:01,777 --> 00:09:02,909
.أجل

154
00:09:02,911 --> 00:09:04,911
(من المؤسف أنّ (زوي
.لم تستطع الإنضمام إلينا

155
00:09:06,348 --> 00:09:10,349
كيف حالها ؟ -
.بخير -

156
00:09:10,351 --> 00:09:12,751
.جيّد، أنا سعيدة بذلك
.إنّها إمرأةٌ رائعة

157
00:09:12,753 --> 00:09:14,887
.لا تريدُ أن تفلتها

158
00:09:16,022 --> 00:09:18,223
.صحيح

159
00:09:18,225 --> 00:09:21,827
كم عمر إبنتها؟ ثمانية؟ -
.عمرها تقريبا تسعُ سنوات -

160
00:09:21,829 --> 00:09:24,630
متّى عيدُ ميلادها ؟ -
.بعد بضعةِ أيّام -

161
00:09:24,632 --> 00:09:28,434
جميل، أستكون هنالك حفلة ؟ -
.أجل -

162
00:09:28,436 --> 00:09:32,138
أتعلم، في واحدة من أعياد ميلادك
.أحضرتُ لك قلعة مطاطية

163
00:09:32,140 --> 00:09:34,507
هل تتذكّر ؟ -
.أتذكر -

164
00:09:34,509 --> 00:09:36,942
يجبُ أن تحضر واحدة مثلها
.(من أجل عيد ميلاد إبنةِ (زوي

165
00:09:36,944 --> 00:09:38,677
.فكرة جيّدة

166
00:09:38,679 --> 00:09:40,746
.و إلتقط العديد من الصور

167
00:09:40,748 --> 00:09:44,183
تلك اللحظات الّتي ستتذكرها
.للأبد

168
00:09:46,087 --> 00:09:47,954
ماذا... مالّذي يحصل ؟

169
00:09:47,956 --> 00:09:51,657
نفذ منّا البنزين، إجتزنا المحطّة للتو
.سأعودُ حالا

170
00:09:54,462 --> 00:09:57,197
.هذهِ سيارة كهربائية

171
00:10:03,606 --> 00:10:06,307
إنتظر، أليس من المفترضِ
أنّك تتغدى مع والدتك ؟

172
00:10:06,309 --> 00:10:10,844
كنتُ، لكّن بعدها أصرّت
.على أن تهتم بـ حياتي الخاصّة

173
00:10:10,846 --> 00:10:12,813
.تلك الساقطة

174
00:10:12,815 --> 00:10:14,915
مالّذي تعملُ عليه ؟

175
00:10:14,917 --> 00:10:18,652
.(عرض بورصة (ناصداك
.سأستفيدُ من مساعدتك

176
00:10:18,654 --> 00:10:19,753
.بالطبع، أرسلهُ إلي

177
00:10:19,755 --> 00:10:21,555
.حسنا، سيصلك حالا

178
00:10:23,325 --> 00:10:26,427
كيف مرّ تقدّمك للزواج ؟ -
.كان جيّدا -

179
00:10:26,429 --> 00:10:29,631
كم من الصدمة أعطيتها ؟ -
.الكثير -

180
00:10:29,633 --> 00:10:32,701
هل دخلت تحت المائدة
لـ تشكرك ؟

181
00:10:32,703 --> 00:10:35,002
.لا، لكنّك تستطيعُ الدخول

182
00:10:41,677 --> 00:10:44,144
متّى موعد اليوم الكبير ؟ -
.لا أعلم -

183
00:10:44,146 --> 00:10:46,747
.مالّذي تعنيه بأنّك لا تعرف -
.أعني أنّنا لم نحدد موعدا بعد -

184
00:10:46,749 --> 00:10:48,749
لا تزعجني بخزعبلاتك ، إتفقنا ؟

185
00:10:54,422 --> 00:10:56,390
.يا إلهي -
ماذا ؟ -

186
00:10:56,392 --> 00:10:58,626
لقد رفضتك، أليس كذلك ؟

187
00:10:58,628 --> 00:11:00,928
أيمكننا التركيز على العرض ؟

188
00:11:00,930 --> 00:11:04,933
لا، لا نستطيع، إسمع
هل أعطتك سببا ؟

189
00:11:04,935 --> 00:11:07,135
.بيلي)، أنا جاد، أترك الأمر)

190
00:11:07,137 --> 00:11:10,672
،هل كنت، هل كنت 
هل كنت جميلا جدا أو غنيّا جدا ؟

191
00:11:10,674 --> 00:11:14,009
والدن)، هذا يثبتُ)
أنّ الله موجود

192
00:11:14,011 --> 00:11:18,213
و يحبُ شخصا سمينا و قصيرا
.لم يضاجع أيّ فتاةٍ في الثانويّة

193
00:11:18,215 --> 00:11:20,616
.توقّف، أرجوك

194
00:11:20,618 --> 00:11:22,351
.إسمع 

195
00:11:22,353 --> 00:11:25,454
،أوّلا (بريدجيت) طلقتك
.و بدأت في مواعدتي

196
00:11:25,456 --> 00:11:27,722
،و أنا أعني، مثل هذا
صحيح ؟

197
00:11:27,724 --> 00:11:30,725
ثمّ تم هجرك
.(من قبل (ماري بوبينز

198
00:11:30,727 --> 00:11:36,130
،أعني، (والدن)، يجبُ أن تفكّر 
مالشيءُ حولك الّذي يبعدُ النساء ؟

199
00:11:37,933 --> 00:11:40,000
بيلي)، هذهِ فرصتك الأخيرة)
.يا صاح

200
00:11:40,002 --> 00:11:42,069
.حسنا، سأغيّر الموضوع

201
00:11:42,071 --> 00:11:44,371
.سأغيّر الموضوع

202
00:11:44,373 --> 00:11:46,941
لقد ضاجعت زوجتك السابقة
.في الحمام صباح اليوم

203
00:12:03,989 --> 00:12:06,489
.إرحل

204
00:12:06,819 --> 00:12:09,486
هل قلت أدخل ؟

205
00:12:09,488 --> 00:12:11,922
ماذا تريدُ يا (آلان) ؟

206
00:12:11,924 --> 00:12:14,224
.أنا أتفقدُك فقط

207
00:12:14,226 --> 00:12:17,793
تعلمُ أنّك مختفٍ هنا
.منذُ بضعة أيام

208
00:12:17,795 --> 00:12:20,029
.أجل، أنا مشغول

209
00:12:20,031 --> 00:12:23,132
.أستطيع، أستطيعُ رؤية ذلك

210
00:12:23,134 --> 00:12:28,204
إذا، مالّذي لديك هناك ؟
أهو قصر (فرساي) أو صالة قمار هنديّة

211
00:12:28,206 --> 00:12:34,965
(لا، إنّهُ منزلُ الأحلام، سأرسلهُ لـ (زوي 
لترى أين كنا سنعيش إذا تزوجنا

212
00:12:34,967 --> 00:12:37,468
.طبعا، هذا ليس غريبا

213
00:12:37,470 --> 00:12:41,171
هل كنت تدخّنُ الحشيشة ؟

214
00:12:41,173 --> 00:12:42,505
.لا

215
00:12:42,507 --> 00:12:44,973
للأسف، ذلك كان سيفسّرُ
.الكثير

216
00:12:46,410 --> 00:12:49,111
إسمع يا صديقي، ربّما 
.حان الوقتُ لأخذِ إستراحة

217
00:12:49,113 --> 00:12:52,281
لا، يجبُ أن أنهي السقف
.قبل موسمِ الأمطار

218
00:12:52,283 --> 00:12:57,920
.هناك طقس في أرض الشرائح

219
00:12:57,922 --> 00:13:00,722
بالمناسبة، لقد إشتريتُ لك
مبيّض أسنان

220
00:13:00,724 --> 00:13:03,892
تعرف، في حال ما أردت
.أن تبتسم مرّة أخرى

221
00:13:03,894 --> 00:13:06,661
"(كما شوهد على قناةِ (تيلي موندو"

222
00:13:06,663 --> 00:13:08,696
.(ضعها في غرفةِ (زوي

223
00:13:08,698 --> 00:13:11,265
ماذا ؟ -
.(غرفة (زوي -

224
00:13:11,267 --> 00:13:14,135
.حسنا

225
00:13:20,342 --> 00:13:22,343
.يا إلهي

226
00:13:22,345 --> 00:13:26,014
تستطيع تقريبا رؤية
.شريط الشرطة الأصفر

227
00:13:29,952 --> 00:13:33,789
،من الجانبِ الآخر
.أسناني تبدو رائعة

228
00:13:36,093 --> 00:13:37,994
شكرا لكم جميعا
.على قدومكم

229
00:13:37,996 --> 00:13:41,264
أعلم أنّكم جميعا قلقون
.على (والدن) مثلي

230
00:13:41,266 --> 00:13:46,269
أتعرفُ مالّذي أنا قلقٌ عليه ؟
.أنا قلقٌ حول السنّ الذي كسرهُ عند ضربي

231
00:13:46,271 --> 00:13:47,470
حسنا ؟

232
00:13:47,472 --> 00:13:51,708
،دخنتُ المخدرات لـ ثلاثِ سنوات و نصف
.لم أخسر أيّ سنّ

233
00:13:51,710 --> 00:13:56,813
،ثمّ الفتى الذهبي تمّ هجره
.لأبدو مثل صياد يدوي متخلّف

234
00:13:59,984 --> 00:14:04,488
(أريدُ أن أشير، إلى أن (والدن
ليس أوّل رجل غني و وسيم

235
00:14:04,490 --> 00:14:07,258
.قام بحجزِ نفسهِ في تلك الغرفة

236
00:14:08,760 --> 00:14:10,794
.(شكرا (بريتا

237
00:14:10,796 --> 00:14:14,031
أنا فقط أقول أنّ هذا المنزل
.ربّما يكون مسكونا

238
00:14:15,834 --> 00:14:20,237
ربّما تعاني من كيان سلبيّة
.تأبى الرحيل أبدا

239
00:14:20,239 --> 00:14:23,541
.لن تلوميني على هذا

240
00:14:25,410 --> 00:14:29,413
أنا فقط آملُ أننا إذا شاركنا
،قلقنا مع (والدن) بصوتٍ موحد

241
00:14:29,415 --> 00:14:31,548
.ربّما يمكننا أن نؤثّر فيه

242
00:14:31,550 --> 00:14:34,651
مثل '' تدخّل'' ؟
.هاتهِ الأشياء مقرفة

243
00:14:34,653 --> 00:14:38,055
،إنّها مثل حفلة حكم مفاجئة

244
00:14:38,057 --> 00:14:41,525
."إنّها مثل، " مفاجئة، أنت فاشل

245
00:14:43,794 --> 00:14:46,763
''لا أحتاج إلى ''تدخّل
.أنا بخير


246
00:14:46,765 --> 00:14:48,298
.عزيزي، نحنُ قلقون بشأنك

247
00:14:48,300 --> 00:14:51,801
،ليس عليكم القلق بعد الآن
.(لقد إنتهيتُ من (زوي

248
00:14:51,803 --> 00:14:54,871
أرجوك، أخبرني 
أنّها ليست هي في الحقيبة

249
00:14:57,708 --> 00:15:01,311
.لا، إنّها الشرائح و الصور

250
00:15:01,313 --> 00:15:02,712
.جيّد

251
00:15:02,714 --> 00:15:06,549
هذا الإنفصال كان صعبا علي
.أكثر مما تصورت

252
00:15:08,921 --> 00:15:14,626
على أيةِ حال، أريد الإعتذار
.على الطريقة الّتي كنتُ أتصرفُ بها

253
00:15:14,628 --> 00:15:17,329
أظنُّ أنّي خرجتُ 
.قليلا عن المسار

254
00:15:17,331 --> 00:15:20,765
.قليلا ؟ كان لديّ أسنان رائعة

255
00:15:21,734 --> 00:15:24,736
.لقد بيضتُ أسناني للتو

256
00:15:24,738 --> 00:15:28,073
.أجل، الآن أنت وسيم

257
00:15:29,976 --> 00:15:33,311
على أيّة حال، أقدّرُ أنّكم
.كنتم جميعا قلقون علي

258
00:15:37,283 --> 00:15:40,351
لكنّي أظنّ أنني فعلا
.تجاوزتُ الأمر

259
00:15:41,554 --> 00:15:43,521
ما أمرُ هذا الكلب ؟

260
00:15:43,523 --> 00:15:46,523
،عزيزي، لا تقلق حول الكلب
كنت تقول ؟

261
00:15:48,293 --> 00:15:52,897
أجل، كنتُ أقول أنّي مؤخرا
،كنتُ حزينا جدا

262
00:15:52,899 --> 00:15:56,167
،و لم أعرف كيف أتعامل مع هذا الحزن
.لذا أصبحتُ غاضبا

263
00:15:56,169 --> 00:16:00,038
لكّن الآن أظنُّ أنّي عرفتُ
...كيف أتعامل مع هاتهِ المشاعر

264
00:16:01,408 --> 00:16:03,509
.تبا

265
00:16:10,052 --> 00:16:12,653
يا إلهي ؟ مالّذي فعلهُ ؟

266
00:16:12,655 --> 00:16:15,857
يبدو كأنّهُ قتل الكلب ؟

267
00:16:21,630 --> 00:16:23,931
.حسنا، تمّ حلُّ المشكلة

268
00:16:23,933 --> 00:16:26,133
سرقت كلبا ؟

269
00:16:26,135 --> 00:16:29,170
لا، إشتريتهُ، إنّه ذكي جدا
.راقبوا

270
00:16:29,172 --> 00:16:31,815
.إجلس، إجلس

271
00:16:31,817 --> 00:16:33,550
.إجلس

272
00:16:34,419 --> 00:16:35,986
.حسنا، قف

273
00:16:38,089 --> 00:16:41,858
.يا لهُ من كلبٍ جيّد

274
00:16:46,432 --> 00:16:48,998
هاتهِ حقيبة كبيرة
.من أكلِ الكلاب

275
00:16:49,000 --> 00:16:52,202
.إنّهُ كلبٌ ذو حقيبة كبيرة

276
00:16:52,204 --> 00:16:55,339
أنت متأكد أنّ تربية
حيوان أليف سيكون جيّدا ؟

277
00:16:55,341 --> 00:16:57,608
.أظنُّ أنّه يساعدني كثيرا

278
00:16:57,610 --> 00:17:01,078
فقط حب غير مشروط من حيوان
.لا يهجرني أبدا

279
00:17:01,080 --> 00:17:05,017
،ظننتُ أنّ ذلك سبب وجودي
.لكن لابأس

280
00:17:05,019 --> 00:17:06,285
.أنظر

281
00:17:06,287 --> 00:17:08,988
جلبتُ لهُ لعبة مضغ لديها
.أسنان بيضاء كبيرة مثل الّتي عندك

282
00:17:10,258 --> 00:17:12,425
.أجل، هذا لطيف

283
00:17:12,427 --> 00:17:15,662
تعال، دعني أريك شيئا آخر
.لطيف

284
00:17:24,905 --> 00:17:28,941
ربّما يجبُ 
.أن أحضر مدربا

285
00:17:28,943 --> 00:17:32,345
.سبقتك لذلك
.جلبتُ رقما لك لتتصل بهِ

286
00:17:32,347 --> 00:17:34,747
.رائع

287
00:17:34,749 --> 00:17:36,783
أين تركتُ هاتفي ؟

288
00:17:36,785 --> 00:17:40,653
لما لا أتصل بك 
حتى تستطيع إيجادهُ ؟

289
00:17:40,655 --> 00:17:43,289
أنت الرقم واحد في الإتصالات
.السريعة بالمناسبة

290
00:17:56,103 --> 00:17:58,704
أتساءل، كم من درجة الإشارة
.لديه هناك

291
00:18:05,980 --> 00:18:08,815
.والدن)، لقد حضرت إلى حفلتي)

292
00:18:08,817 --> 00:18:12,118
.لقد فعلت
.و قد جلبتُ لكِ هدية

293
00:18:17,191 --> 00:18:20,927
يا إلهي، أهو لي ؟ -
.بالطبعِ هو لك -

294
00:18:20,929 --> 00:18:23,296
،شكرا لك 
ما هو إسمه ؟

295
00:18:23,298 --> 00:18:26,966
،ليس لديهِ إسم
.سمهِ ما تريدين

296
00:18:26,968 --> 00:18:29,402
.(سأسميهِ (والدن

297
00:18:29,404 --> 00:18:32,238
.هذا رائع

298
00:18:32,240 --> 00:18:33,773
مالّذي يحدث؟ (والدن) ؟ 

299
00:18:33,775 --> 00:18:37,210
أنظري أمّي، (والدن) جلب لي كلبا
.لـ عيد ميلادي

300
00:18:37,212 --> 00:18:39,079
ماذا ؟

301
00:18:39,081 --> 00:18:40,714
.(أحبّك يا (والدن

302
00:18:40,716 --> 00:18:43,316
.ستسمعين هذا كثيرا

303
00:18:44,185 --> 00:18:45,886
.(عيد ميلاد سعيد يا (إيفا

304
00:18:45,888 --> 00:18:47,721
،(إنتظر، إنتظر، (والدن
.عد إلى هنا

305
00:18:47,723 --> 00:18:50,790
.لا أستطيع، لم أكن مدعو

306
00:18:50,792 --> 00:18:54,060
.والدن) عمل واحدة كبيرة)

307
00:19:03,640 --> 00:19:04,973
كيف حالك ؟ 

308
00:19:04,975 --> 00:19:08,977
لم أحس بشعور أفضل 
.طيلة حياتي

309
00:19:08,979 --> 00:19:12,714
جيّد لك، أتظن أنّك تركت كامل
موضوع (زوي) في مرآتك الخلفية ؟

310
00:19:12,716 --> 00:19:16,018
.لقد فعلت -
.أحسنت -

311
00:19:16,020 --> 00:19:18,287
أين الكلبُ العملاق ؟

312
00:19:21,658 --> 00:19:26,195
ماذا؟ هل بيضت أسنانك ؟

313
00:19:27,464 --> 00:19:31,534
.لا، فعلتُ شيئا سيّئا جدًّا

314
00:19:35,206 --> 00:19:37,674
.طالوني

315
00:19:40,011 --> 00:19:44,647
والدن) سيعيد هذا)
.الكلب الغبيّ الكبير

316
00:19:53,488 --> 00:20:01,488
{\fs28\}Translated BY :<font color="gold" > Shon Brady

