1
00:00:00,020 --> 00:00:01,274
هاي شكرا على توفير

2
00:00:01,397 --> 00:00:04,866
غرفة هنا سيكون السكن
هنا رائعا . أيضا

3
00:00:04,901 --> 00:00:08,737
قد يكون ما سأقوله غريبا
لكونك أختي

4
00:00:08,788 --> 00:00:10,906
لكن علينا على الأرجح
مراجعة القواعد الأساسية

5
00:00:10,957 --> 00:00:13,325
في حالة استضافتي لزوار مثيرين

6
00:00:13,359 --> 00:00:14,626
أه , بان كف عن هذا

7
00:00:14,660 --> 00:00:16,495
في الحقيقة, أحب تواجد
طفل صغير في الجوار

8
00:00:16,529 --> 00:00:18,463
ألا يجعل هذا من الصعب

9
00:00:18,498 --> 00:00:20,549
ممارسة الجنس
أوو مقزز

10
00:00:20,583 --> 00:00:22,050
لا تقل لي تلك الكلمة
مجددا

11
00:00:22,085 --> 00:00:23,552
ربما علينا الإتفاق
على كلمة سرية

12
00:00:23,586 --> 00:00:24,669
أنت تعلم, مثل

13
00:00:24,703 --> 00:00:26,555
ما نفعله عندما نريد

14
00:00:26,589 --> 00:00:29,558
نصنع الفطائر"  مع أحدهم"
أهذا التسبيه الذي إخترتيه ؟

15
00:00:29,592 --> 00:00:30,892
نصنع الفطائر

16
00:00:30,927 --> 00:00:32,260
نحتاج شيئ ضمنيا

17
00:00:32,311 --> 00:00:34,763
إستراتيجي و مخطط

18
00:00:34,814 --> 00:00:36,515
مثل-مثل لعب الشطرنج

19
00:00:36,549 --> 00:00:37,899
أريد أن تكون فطائر أوك ؟

20
00:00:37,934 --> 00:00:39,351
إذن إذا أردت

21
00:00:39,385 --> 00:00:41,570
سأذهب لصنع الفطائر مع أحدهم

22
00:00:41,604 --> 00:00:44,356
أريد أن أعرف أنك
لن تسمعني

23
00:00:44,390 --> 00:00:46,408
أكسر... أكسر البيض

24
00:00:46,442 --> 00:00:47,859
هنالك طرق عديدة لقول ذلك

25
00:00:47,893 --> 00:00:48,944
أنا اريد فقط أن أعرف
أن إذا كان هنالك أصوات

26
00:00:48,995 --> 00:00:50,662
لا تتكلمي على نفسك وأنت
...

27
00:00:50,696 --> 00:00:52,531
مقزز , أوك ؟

28
00:00:52,565 --> 00:00:55,200
لكن عليك أن تعلمي
إن كنت ألعب الشطرنج

29
00:00:55,234 --> 00:00:57,419
قد أقوم ببعض الحركات المعقدة
مثل حركة بوبي فيشر

30
00:00:57,453 --> 00:00:59,087
أعني , في بعض الليالي قد تكون

31
00:00:59,122 --> 00:01:00,255
شطرنج مسرّعة

32
00:01:00,289 --> 00:01:01,256
كأني في ساحة واشنطن

33
00:01:01,290 --> 00:01:02,290
أستمتع باللحّظة

34
00:01:02,341 --> 00:01:03,291
هنالك جمهور يشاهدني

35
00:01:03,342 --> 00:01:04,509
أضرب تلك الساعة

36
00:01:04,544 --> 00:01:06,428
في أوقات أخرى أكون بطيئ

37
00:01:06,462 --> 00:01:09,181
دورة أسطورية
مثل حركة جيدة يا زميل

38
00:01:09,215 --> 00:01:10,515
ربما انا ألعب بالحاسوب

39
00:01:10,550 --> 00:01:12,100
المهم يا كايت

40
00:01:12,135 --> 00:01:14,719
يمكن أن أتفحص بعض الرفقاء
لا أريد الحديث-

41
00:01:14,753 --> 00:01:16,605
عن هذا مجددا
كنت صأصنع الفطائر

42
00:01:16,639 --> 00:01:18,690
والأن لا أريد
أنا أيضا لا اريد أوك ؟-

43
00:01:18,724 --> 00:01:20,142
سأخذ فقط بعض الخبز المحمص

44
00:01:20,193 --> 00:01:23,228
مع بعض الهلام عليه

45
00:01:24,330 --> 00:01:26,281
â™ھ wake up â™ھ

46
00:01:26,315 --> 00:01:28,116
â™ھ look around â™ھ

47
00:01:28,151 --> 00:01:31,870
â™ھ there's a feeling today â™ھ

48
00:01:31,904 --> 00:01:33,822
â™ھ fall down â™ھ

49
00:01:33,873 --> 00:01:35,040
â™ھ get up again â™ھ

50
00:01:35,074 --> 00:01:37,576
â™ھ get in the game â™ھ

51
00:01:37,610 --> 00:01:41,229
â™ھ hey, hey, hey â™ھ

52
00:01:41,264 --> 00:01:43,698
â™ھ we're all here anyway. â™ھ

53
00:01:46,402 --> 00:01:47,569
ب.ج ب.ج ب.ج

54
00:01:47,603 --> 00:01:48,803
أستيقظي ب.ج

55
00:01:48,838 --> 00:01:51,173
أيمكنك الكف عن الصراخ من فضلك

56
00:01:51,224 --> 00:01:53,592
أستيقظي ب.ج أستيقظي ب.ج أستيقظي ب.ج
هذه فضّ جدا-

57
00:01:53,626 --> 00:01:54,593
شش

58
00:01:54,627 --> 00:01:56,311
لقد طلب مني العم بن أن أسألكي

59
00:01:56,345 --> 00:01:58,313
ماهي مشيت الذل ؟

60
00:01:58,347 --> 00:02:00,515
ليس هنلك شيئ مذل فيها

61
00:02:00,566 --> 00:02:02,484
إنها فقط تعني أنك
جاهزة لليوم الموالي

62
00:02:02,518 --> 00:02:03,852
هاي , يا قرد

63
00:02:03,903 --> 00:02:05,904
أيمكنك الذهاب للتحضر للذهاب للمدرسة
طبعا-

64
00:02:05,938 --> 00:02:08,490
بن , كان هذا مديرة مدرسة
مادي

65
00:02:08,524 --> 00:02:10,492
على ما يبدو  لقد كانت متأخرة طيلة الأسبوع
من يهتم-

66
00:02:10,526 --> 00:02:12,944
لن تتعلم شيئ مهم حتى
تصل للصف الرابع على أي حال

67
00:02:12,978 --> 00:02:15,830
بن, هذا مهم الأن علي الذهاب
للحديث معه

68
00:02:15,865 --> 00:02:18,583
لم يكن هذا ليكون متعبا لو
لم تكذبي حول مكان إقامتنا

69
00:02:18,618 --> 00:02:20,669
إنها الطريقة الوحيدة لتحصل على مدرسة
جيدة

70
00:02:20,703 --> 00:02:23,171
إذا قلت أننا نعيش في بيت والدي
توم

71
00:02:23,206 --> 00:02:24,756
إنهم الأشخاص الوحيدون الذين
أعرفهم في ذلك الحي

72
00:02:24,790 --> 00:02:26,174
كما انه منذ أن رجعت

73
00:02:26,209 --> 00:02:27,592
تومي عاش تقريبا هنا

74
00:02:27,627 --> 00:02:29,594
إن هذا مثل المقايضة
هذا صحيح-

75
00:02:29,629 --> 00:02:32,347
وقد نفذ الصابون يا جماعة

76
00:02:33,549 --> 00:02:35,050
أتضنني أبدو كفتيات
الشوارع في هذا اللباس ؟

77
00:02:35,101 --> 00:02:36,635
أهو قصير جدا
لا أعلم حتى

78
00:02:36,669 --> 00:02:38,520
ما اريد قوله بإرتدائي
هذه

79
00:02:38,554 --> 00:02:40,639
ماذا ان لم اتوقف عن الكلام ؟
أتذكرين هذا المكان ؟-

80
00:02:40,673 --> 00:02:43,225
يا رجل , لقد
أحببت هذه المدرسة

81
00:02:43,276 --> 00:02:45,527
أعرف لما تضنني كذبت لأكون هنا
يارجل , أنظري لهذا-

82
00:02:45,561 --> 00:02:47,612
خزانة رقم 333 القديمة

83
00:02:49,732 --> 00:02:52,484
ام هذا غريب

84
00:02:52,518 --> 00:02:55,036
خزانة رقم 333 القدي.. اوك
كان يجب أن تفتح

85
00:02:55,071 --> 00:02:56,871
بن
هل أصلحو هذه الخزائن ؟

86
00:02:56,906 --> 00:02:58,657
بن , هل يمكننا من فضلك... ؟
كايت-

87
00:02:58,691 --> 00:02:59,991
عليك أن تسترخي

88
00:03:00,025 --> 00:03:01,459
إنه مكتب المدير

89
00:03:01,494 --> 00:03:02,961
لما أنت خائفة من المناصب ذوي السلطة ؟

90
00:03:02,995 --> 00:03:04,879
لست كذلك
عن ماذا تتحدث

91
00:03:08,367 --> 00:03:09,884
أنا أسفة
خمس مقتنيات أو أقل

92
00:03:11,870 --> 00:03:13,054
هذه الكوبونات قد فات أجل إستخدامها

93
00:03:13,089 --> 00:03:14,806
<i>لا</i>

94
00:03:14,840 --> 00:03:16,057
بجدية عليك أن تسترخي

95
00:03:16,092 --> 00:03:17,275
هو ليس زوجي

96
00:03:17,310 --> 00:03:19,894
إنه .. أخ أو
ذلك مقزز

97
00:03:19,929 --> 00:03:21,313
إنه أخي

98
00:03:21,347 --> 00:03:22,897
من الأم نفسها

99
00:03:24,600 --> 00:03:26,568
أنا أسفة
أمم , نحن نعيش سوية

100
00:03:26,602 --> 00:03:28,737
هو يعيش معي

101
00:03:28,771 --> 00:03:30,989
وأقصد بكلمت معي
أنه يعيش في الغراج

102
00:03:31,023 --> 00:03:33,658
في حي أورنج غروف 24 , 92102

103
00:03:33,693 --> 00:03:34,909
ثلاث غرف نوم

104
00:03:34,944 --> 00:03:37,028
حمّامين , لا عائلات من الزنوج

105
00:03:37,062 --> 00:03:38,413
هل أصبت بصدمة قلبية ؟

106
00:03:38,447 --> 00:03:40,198
لا أعرف

107
00:03:40,232 --> 00:03:41,833
أيها المدير فيني

108
00:03:41,867 --> 00:03:44,252
هل يمكنني أن اناديك راندي
إسمي جِـيف-

109
00:03:44,287 --> 00:03:45,837
بالفتحة ؟
بالكسرة-

110
00:03:45,871 --> 00:03:48,089
لطالما كانت هذه طريقة
نطقي لجيف دوما

111
00:03:48,124 --> 00:03:50,675
توحي على الثقة . و مرحة
شكرا لك-

112
00:03:50,710 --> 00:03:52,460
سوف أحاول أن أحزر
يا جْــــيف

113
00:03:52,511 --> 00:03:53,878
لا تبدو لي مثل أولئك الأشخاص

114
00:03:53,912 --> 00:03:55,363
الذين يقسون
على الأطفال

115
00:03:55,398 --> 00:03:57,599
في الحقيقة ليس ذلك
جزئي المفضل في هذا العمل

116
00:03:57,633 --> 00:03:59,050
ليس ذلك هو السبب الذي
جعلك تدخل هذا الميدان

117
00:03:59,084 --> 00:04:00,602
لقد أردت أن أغير حياة الناس

118
00:04:00,636 --> 00:04:02,304
أردت أن أغير حياة الناس

119
00:04:02,355 --> 00:04:04,389
وااو

120
00:04:04,423 --> 00:04:06,057
أتلك ألة البريد الصوتي
القديمة

121
00:04:06,091 --> 00:04:07,726
حسناا لا لا أعلم

122
00:04:07,760 --> 00:04:09,611
كل مرة إتصل والدي
كان ذلك في الحقيقة أنا

123
00:04:09,645 --> 00:04:10,895
اوه , ألوو

124
00:04:10,929 --> 00:04:13,031
معك مستر فوكس
بن سيكون متأخرا

125
00:04:13,065 --> 00:04:15,617
عشرين دقيقة
على المدرسة اليوم

126
00:04:15,651 --> 00:04:16,735
أبوك كان جيمي ستورت ؟

127
00:04:16,769 --> 00:04:18,236
نعم , صحيح
!!

128
00:04:18,270 --> 00:04:19,237
أنت بارع في التقليد

129
00:04:19,271 --> 00:04:21,039
ماذا ؟ أنا ؟ كيف يمكنني

130
00:04:21,073 --> 00:04:22,791
لا تحاول إرغامي

131
00:04:22,825 --> 00:04:24,209
كان ذلك أنا
لقد قلدتني أنا

132
00:04:24,243 --> 00:04:25,627
أكان هذا أنا ؟
نعم-

133
00:04:26,829 --> 00:04:29,297
أنت ترفع نبرة صوتك
ثم تخفضها

134
00:04:29,332 --> 00:04:31,299
هذا غير عادي
إنه شيئ أجيد فعله

135
00:04:31,334 --> 00:04:33,251
أتقومين بالتقليد أنت أيضا ؟
لا ؟ اوك

136
00:04:33,285 --> 00:04:34,469
هل يمكنك تقليد شخص أخر
من يمكنك أن تقلد ؟

137
00:04:34,503 --> 00:04:36,254
لنتحدث بخصوص مادي

138
00:04:36,288 --> 00:04:38,256
أنسة فوكس لا أعلم ما يحصل
معك مأخرا

139
00:04:38,290 --> 00:04:40,892
معي أنا-
لكني سعيد أنا أخوك قد رجع حتى يساعدك-

140
00:04:40,926 --> 00:04:43,428
مذا ؟-
بالفعل أظن أن ما نحاول قوله

141
00:04:43,462 --> 00:04:45,513
هو أن عليك الإهتمام بحياتك

142
00:04:45,564 --> 00:04:47,182
حتى تستطيع مادي الإهتمام بحياتها

143
00:04:47,233 --> 00:04:48,433
عليك القدوم الى حفلة
العودة المدرسية

144
00:04:48,467 --> 00:04:50,568
طاقم عمل المدرسة كله سيكون هناك

145
00:04:50,603 --> 00:04:52,987
نشاطك سيكون عامل مهم لهذا المكان

146
00:04:53,022 --> 00:04:55,106
لا , لا يمكنه القيام بذلك-
هل تمازحني ؟-

147
00:04:55,140 --> 00:04:57,442
جْــيف
هذا يعني لي الكثير

148
00:04:57,476 --> 00:04:58,777
لنا الشرف

149
00:04:58,811 --> 00:05:00,495
سيكون ذلك رائعا

150
00:05:00,529 --> 00:05:02,330
سوف تحب كايت فور
أن تتعرف عليها

151
00:05:02,365 --> 00:05:05,200
ذلك ...مشوق

152
00:05:07,211 --> 00:05:08,979
لما الهلع سيكون كل شيئ
على ما يرام

153
00:05:09,013 --> 00:05:10,597
لا لن يكون يا بن
حفلة العودو المدرسية

154
00:05:10,648 --> 00:05:13,317
مليئة بالمعلمين
و الأهالي و أعضاء الإدارة

155
00:05:13,351 --> 00:05:15,068
و المديرين

156
00:05:15,103 --> 00:05:16,853
مدير واحد يا كيت
سوف يكشفون امري-

157
00:05:16,887 --> 00:05:18,605
شخص ما سيسألني
عن مكان سكننا

158
00:05:18,656 --> 00:05:20,407
و أنا سوف أخفق الأمر

159
00:05:20,441 --> 00:05:22,242
مادي لا تستحق هذا
اوكي ؟

160
00:05:22,276 --> 00:05:25,412
لا أريدها أن تعاني
لأنني سيئة في الكذب

161
00:05:25,446 --> 00:05:26,663
أسوء ما رأيت في حياتي-

162
00:05:26,698 --> 00:05:28,415
إنها أحد عيوب شخصيتك
يا كايت

163
00:05:28,449 --> 00:05:29,416
إنها غير جذابة

164
00:05:29,450 --> 00:05:30,634
أنا على علم بهذا-

165
00:05:30,668 --> 00:05:32,285
إنها تتعرق كثيرا-

166
00:05:32,337 --> 00:05:34,271
وذلك الإحمرار الذي تعانيه

167
00:05:34,305 --> 00:05:36,873
وصوتها يتحول لصوت
دلفين

168
00:05:36,907 --> 00:05:38,425
يا شباب-
أه ساعدوني-

169
00:05:38,459 --> 00:05:40,544
أه
أنا أعلم يا رفاق-

170
00:05:40,578 --> 00:05:42,095
لهذا لا أذهب للأمور
الخاصة بالمدرسة

171
00:05:42,130 --> 00:05:44,097
لا يمكن ان تطرد مادي

172
00:05:44,132 --> 00:05:45,766
ان تم طردها
سوف تذهب للمدرسة

173
00:05:45,800 --> 00:05:47,968
في حينا
لا يمكن أن تكون بهذا السوء-

174
00:05:48,019 --> 00:05:49,720
هل لديكم برنامج
لتعليم المسيقى هنا

175
00:05:49,754 --> 00:05:51,722
موسيقى
ههه.

176
00:05:56,144 --> 00:05:58,228
لا يمكنني أن أخفق في حفلة العودة المدرسية

177
00:05:58,262 --> 00:05:59,696
إنها في غاية الأهمية

178
00:05:59,731 --> 00:06:01,865
إذا عليك تعلم كيفية
الكذب أليس كذلك ؟

179
00:06:01,899 --> 00:06:03,116
المفتاح هو أن

180
00:06:03,151 --> 00:06:04,901
تغلقي تماما باب
الأسئلة

181
00:06:04,935 --> 00:06:05,952
أوكي ؟

182
00:06:05,987 --> 00:06:08,989
فقط.. فقط راقبي و تعلمي

183
00:06:09,040 --> 00:06:11,208
حاول الحديث معي

184
00:06:11,242 --> 00:06:12,826
ماذا؟-
أطلب مني الخروج معك في موعد-

185
00:06:12,877 --> 00:06:14,077
الأن ؟ أوك لم..؟-
نعم

186
00:06:14,111 --> 00:06:16,129
لم أحضر قصة عن
خلفيتي

187
00:06:16,164 --> 00:06:17,914
فقط تحدث بإسترخاء
هاي كيف الحال ؟

188
00:06:17,948 --> 00:06:18,999
إسمي ماكسميلين

189
00:06:19,050 --> 00:06:20,634
نعم أصدقائي ينادوني سولي

190
00:06:20,668 --> 00:06:22,419
قصة طويلة

191
00:06:22,453 --> 00:06:24,254
المهم أنا أعمل
في التصدير

192
00:06:24,288 --> 00:06:26,390
نعم أركز على سان دياغو

193
00:06:26,424 --> 00:06:29,226
في الأغلب ألات لكني
تداول الصدف من الحين للأخر

194
00:06:29,260 --> 00:06:30,594
لم أقدر أن اتوقف عن النظر
اليكي

195
00:06:30,628 --> 00:06:32,012
من هناك

196
00:06:32,063 --> 00:06:33,647
لدي طفيلي في أمعائي-

197
00:06:33,681 --> 00:06:34,765
او مقزز-

198
00:06:34,799 --> 00:06:36,733
تماما بدون أسئلة أخرى

199
00:06:36,768 --> 00:06:38,268
تنهي تماما المحادثات

200
00:06:38,302 --> 00:06:40,737
تعمل دائما

201
00:06:40,772 --> 00:06:42,856
ذلك رائع-
هذه غلطتك-

202
00:06:42,907 --> 00:06:44,157
كيف ؟
لم يكن علينا-

203
00:06:44,192 --> 00:06:45,742
الذهاب لمكتب المدير

204
00:06:45,777 --> 00:06:47,661
لولا تأخرك كل يوم

205
00:06:47,695 --> 00:06:49,780
او , إذا عمليا هي غلطة
مادي

206
00:06:49,814 --> 00:06:51,198
عمرها 6 سنوات يا بن

207
00:06:51,249 --> 00:06:53,417
عليك أن تتعلم أن
تقول لا لها

208
00:06:53,451 --> 00:06:54,951
أنت تجعلها تتخطى الحدود

209
00:06:54,985 --> 00:06:56,169
<i>هل تصدق أنها</i>

210
00:06:56,204 --> 00:06:57,671
قالت هذا لي
لا-

211
00:06:57,705 --> 00:06:59,039
لأن ذلك غير معقول
بأتم معنى الكلمة

212
00:06:59,090 --> 00:07:01,091
أنا متأكد أنك صعب المراس
لكن جيد مع مادي

213
00:07:01,125 --> 00:07:02,843
شكرا تومي
هذا تماما

214
00:07:02,877 --> 00:07:04,461
ما أهدف إليه

215
00:07:04,495 --> 00:07:06,930
صعب  المراس
لكن مع جانب حنون

216
00:07:06,964 --> 00:07:09,933
مثل تلك الأسفنجات التي تكون
صفراء من جهة وخضراء من الجهة الأخرى

217
00:07:09,967 --> 00:07:11,802
<i>أنا أحب تلك الأسفنجات</i>

218
00:07:11,836 --> 00:07:13,937
أستعمل الجانب الأصفر غالبا

219
00:07:13,971 --> 00:07:16,356
للأواني الرقيقة
فقط للحواف

220
00:07:16,390 --> 00:07:18,475
لأني لا أريد كسر البلور
نعم-

221
00:07:18,509 --> 00:07:20,894
وتستعمل الجانب الخشن لإستخراج
بقع الازانيا

222
00:07:20,945 --> 00:07:22,446
عليك العمل بذكاء وليس بقوة-
لقد أصبت في ذلك يا بن-

223
00:07:22,480 --> 00:07:24,865
وأنا أعلم  لأن
نصف حصصي تكون مع أطفال

224
00:07:24,899 --> 00:07:27,200
لو كنت تعلم شيئ عن التنس
ولم تكن مرتديا بنطلون

225
00:07:27,235 --> 00:07:28,685
لكنت مدرب رائعا

226
00:07:29,754 --> 00:07:31,054
يا أولاد, عندنا

227
00:07:31,088 --> 00:07:32,322
ضيف مدرس اليوم

228
00:07:32,356 --> 00:07:34,207
إنه مساعدي

229
00:07:34,242 --> 00:07:35,208
و صديقي

230
00:07:35,243 --> 00:07:36,993
و يوما ما صهري

231
00:07:37,027 --> 00:07:39,629
أخته جميلة وأنا
واقع في حبها

232
00:07:39,664 --> 00:07:41,832
لك الكلمة بن
شكرا جزيلا تومي-

233
00:07:41,866 --> 00:07:43,467
إنه شرف لي أن أكون هنا

234
00:07:43,501 --> 00:07:47,554
شكرا لتمضيتكم العشية
معي

235
00:07:47,588 --> 00:07:50,674
لقد كنت أراقبكم منذ
نصف ساعة

236
00:07:50,708 --> 00:07:52,676
وهذا ما لاحظته

237
00:07:52,710 --> 00:07:54,060
تايلر , هل تكره التنس

238
00:07:54,095 --> 00:07:55,729
لأنك تلعب وكأنك
تكرهها

239
00:07:55,763 --> 00:07:57,481
كايلي , لا أعلم أين
ذهنك

240
00:07:57,515 --> 00:07:58,982
ولكنه ليس على الملعب
رقم 11

241
00:07:59,016 --> 00:08:00,517
هل أنت مدرب تنس حقيقي ؟-

242
00:08:00,551 --> 00:08:02,486
أنا مؤهل لأكون مدرب

243
00:08:02,520 --> 00:08:04,237
أكثر منك

244
00:08:04,272 --> 00:08:05,405
أي سؤال هذا ؟

245
00:08:05,439 --> 00:08:06,773
ما هو وضعك المنزلي ؟

246
00:08:06,824 --> 00:08:10,527
عم بن , هل يمكنك تعلمي الكراتي
و تحضر لي هدية ؟

247
00:08:18,035 --> 00:08:19,503
عم بن

248
00:08:19,537 --> 00:08:21,872
أحضر لي جروا
لا , غير صحيح-

249
00:08:21,906 --> 00:08:23,540
<i>لقد تبنيت لك جروا</i>

250
00:08:23,574 --> 00:08:24,774
وإن كنت تتسائلين إن
كان قد خضع للتلقيح

251
00:08:24,809 --> 00:08:26,760
فلا

252
00:08:26,794 --> 00:08:29,846
إذا.. أمم

253
00:08:29,881 --> 00:08:31,882
<i>بن العقد يمنع </i>

254
00:08:31,916 --> 00:08:34,434
الحصول على كلب
أريد كلب ألا تظنني أريد كلب ؟

255
00:08:34,468 --> 00:08:37,687
هذا ليس خطئي إنها مثل الكربتونيت

256
00:08:37,722 --> 00:08:39,472
بن , لدي الكثير لعمله
لحفلة العودة بسببك

257
00:08:39,524 --> 00:08:41,725
من الواجب أن تخفف عني

258
00:08:41,759 --> 00:08:43,643
لا أن تزيد مشاغلي

259
00:08:43,694 --> 00:08:46,279
أعلم أنا فقط أكره
أن أكون الشرير لأنه

260
00:08:46,314 --> 00:08:48,365
أفهمك , لكن أنت لست أبانا

261
00:08:48,399 --> 00:08:49,950
ولن تذهب لتصرخ
عليها

262
00:08:49,984 --> 00:08:52,953
إنها طفلة أحيانا
يغضب عليك الأطفال لكنها

263
00:08:52,987 --> 00:08:55,271
ستكون بخير
في بضع أيام أعدك بهذا

264
00:08:57,241 --> 00:08:58,959
حسنا-
تعال يا جرو

265
00:09:00,411 --> 00:09:02,462
حان الوقت للعودة
لسجن الكلاب المؤبد

266
00:09:02,496 --> 00:09:04,047
<i>حسنا لنريهم أننا حضرنا</i>

267
00:09:04,081 --> 00:09:05,632
<i>ثم نخرج من هنا</i>

268
00:09:05,666 --> 00:09:08,468
قبل أن يسلمنا أحد عمال
الإدارة التعساء

269
00:09:08,502 --> 00:09:10,303
لا , نحن هنا لنجعلهم
يحبوننا

270
00:09:10,338 --> 00:09:11,555
هيا لنندمج

271
00:09:11,589 --> 00:09:12,556
نعم, أظن تلك اللجنة-

272
00:09:12,590 --> 00:09:13,673
أهلا-

273
00:09:13,724 --> 00:09:14,474
هاي-

274
00:09:14,508 --> 00:09:15,809
بن و كيت فوكس

275
00:09:15,843 --> 00:09:17,644
كيف حالك؟
سررت بلقائك

276
00:09:17,678 --> 00:09:18,812
نعم, نحن أمم

277
00:09:18,846 --> 00:09:20,397
لسنا متزوجان

278
00:09:20,431 --> 00:09:22,315
نحن أخ و أخته
لا شيء غريب

279
00:09:22,350 --> 00:09:23,900
فقط ثنائي

280
00:09:23,935 --> 00:09:26,236
مـربيان أخت و أخ

281
00:09:26,270 --> 00:09:30,023
فقط نحاول الغوص
في خضم هذا العالم

282
00:09:30,074 --> 00:09:31,157
المعقد خاصتنا

283
00:09:31,192 --> 00:09:32,576
أنا هالين

284
00:09:32,610 --> 00:09:33,994
أنا رئيسة المجلس الإداري

285
00:09:34,028 --> 00:09:36,162
أهلا

286
00:09:36,197 --> 00:09:40,333
أنا سعيد أنك تمكنت من القدوم

287
00:09:41,786 --> 00:09:43,753
اوو

288
00:09:43,788 --> 00:09:47,340
نحن نعيش في شارع أورنج غروف24

289
00:09:47,375 --> 00:09:49,292
نعم , .. بالفعل

290
00:09:50,595 --> 00:09:53,129
إن كان بإمكاني إعطائك
نصيحة

291
00:09:53,163 --> 00:09:57,434
الأمر مغري لكن لا تخرجي مع
رجال أغنياء كبار في السن

292
00:09:57,468 --> 00:09:59,603
في البداية كل شيئ رائع
في العطلات

293
00:09:59,637 --> 00:10:01,388
تحصلين على جواهر رائعة

294
00:10:01,439 --> 00:10:03,807
هذا هدية من أحدهم

295
00:10:03,841 --> 00:10:06,242
لكن في ما بعد
تكونين على الشاطئ

296
00:10:06,277 --> 00:10:08,194
و يخلعون ملابسهم

297
00:10:08,229 --> 00:10:10,280
هل يمكنك أن تتخيلي

298
00:10:10,314 --> 00:10:12,449
رجل في ال 70 و أنا

299
00:10:12,483 --> 00:10:14,417
مثل شمعة ذابلة
هذا مقزز

300
00:10:15,820 --> 00:10:17,904
نعم لقد حصلت على
ألة صنع المارغريتا رائعة

301
00:10:17,955 --> 00:10:19,789
أو كما يدعونها في إسبانيا

302
00:10:19,824 --> 00:10:21,875
ألـــــة مرغريــــتا

303
00:10:21,909 --> 00:10:24,127
هاي فكرة رائعة
نشرب المرغريتا في منزلك

304
00:10:24,161 --> 00:10:26,329
أه أحب المرغريتا كما
ومزالت المربية

305
00:10:26,363 --> 00:10:27,580
خاصتي حتى ساعتين من الأن

306
00:10:27,632 --> 00:10:29,499
نعم, ليس في
منزلي

307
00:10:29,533 --> 00:10:31,718
لا تقولو لي أنكم مغادرون
بهذه السرعة

308
00:10:31,752 --> 00:10:33,153
هذا الرجل كان يتحدث عن

309
00:10:33,187 --> 00:10:34,921
عن نقل الحفلة الى منزله
لإحتساء المرغريتا

310
00:10:34,972 --> 00:10:37,474
حسنا يبدو ذلك مرحا
ماهو العنوان مجددا

311
00:10:37,508 --> 00:10:39,726
شارع أورنج غروف24
شارع أورنج غروف24 بووم

312
00:10:39,760 --> 00:10:41,478
ما هذا ؟

313
00:10:41,512 --> 00:10:43,046
دجاج بالمرسالا

314
00:10:44,432 --> 00:10:46,149
لا ليس كذلك

315
00:10:46,183 --> 00:10:49,486
لما قد أكذب عليك
عن ما طهوته ؟

316
00:10:49,520 --> 00:10:51,905
أنا اسفة

317
00:10:51,939 --> 00:10:54,024
لكن علينا أن نقيم حفلا
الأن

318
00:10:54,058 --> 00:10:55,525
اهلا
هيا هيا هيا-

319
00:10:55,559 --> 00:10:56,693
هذا ليس تدريبا

320
00:10:56,727 --> 00:10:58,411
مالفن أيمكنك مساعدتي؟

321
00:10:58,446 --> 00:10:59,412
اوكي هلم بنا-

322
00:10:59,447 --> 00:11:00,647
غلاديس ماهو وضع الليمون ؟

323
00:11:01,799 --> 00:11:04,560
اوك, يا جماعة لدينا أباء وأمهات
وأعضاء إدارة المدرسة خلفنا

324
00:11:04,685 --> 00:11:06,319
هذا ما تحضرنا من أجله
يا صاح تعلمين أني-

325
00:11:06,353 --> 00:11:08,020
سأقف معكي
لكن هذه فرصتك الأخيرة

326
00:11:08,071 --> 00:11:09,438
يمكنك الإعتراف الأن

327
00:11:09,472 --> 00:11:10,740
لسنا مجبرين على فعل هذا

328
00:11:10,774 --> 00:11:11,941
نعم, لن أفعل ذلك

329
00:11:11,975 --> 00:11:13,142
غلاديس , مالفين حان الوقت

330
00:11:13,160 --> 00:11:15,328
هيا مالفن علينا التضاهر بأن
كايت تسكن هنا

331
00:11:15,362 --> 00:11:16,862
إتفقنا على أن تعلميني
قبل ساعة

332
00:11:16,914 --> 00:11:19,665
أمي, أبي كما تدربنا

333
00:11:19,700 --> 00:11:23,452
من المهم أن نبقى هادئين

334
00:11:23,487 --> 00:11:24,620
أهلا عزيزي

335
00:11:24,654 --> 00:11:25,838
ليس هنالك وقت لذلك

336
00:11:25,872 --> 00:11:28,124
أنا أسف أني صرخت
أحبك

337
00:11:28,158 --> 00:11:29,458
تذكري اليوم
هذا ليس منزلكي

338
00:11:29,492 --> 00:11:31,177
إن أردتي شيئ أطلبي
بإحترام

339
00:11:31,211 --> 00:11:34,347
إن سألك شخص عن شيئ
فأنت لا تعلمين مكانه

340
00:11:34,381 --> 00:11:35,631
وفوق كل شيئ أرجوك

341
00:11:35,665 --> 00:11:37,183
لا تفتحي الباب تحت
اي ظرف من الظروف

342
00:11:37,217 --> 00:11:39,051
غلاديس لا

343
00:11:39,102 --> 00:11:42,138
أهلا بكم في منزلي
حيث أعيش

344
00:11:42,172 --> 00:11:43,973
هذا منزلي
تفضلو بالدخول

345
00:11:47,511 --> 00:11:49,145
لقد أحببنا الحي

346
00:11:49,179 --> 00:11:51,480
تعلمون كل تلك المقاهي
في جادة سيكامور

347
00:11:51,514 --> 00:11:53,950
وذلك المتنزه بين كولفاكس و دومار

348
00:11:53,984 --> 00:11:56,469
جمع النفايات ذلك يوم الثلاثاء

349
00:11:56,503 --> 00:11:58,237
وتنظيف الطريق
ذلك يحدث

350
00:11:58,271 --> 00:12:00,222
في الجانب الشمالي للشارع
من ال9 حتى 11 أيام الإربعاء

351
00:12:00,257 --> 00:12:01,407
إنها تنفذ الخطة فعلا

352
00:12:01,458 --> 00:12:03,209
لن يدوم ذلك

353
00:12:03,243 --> 00:12:05,945
غلادس, هل يجب عليا تذكيرك
أنك ضيفة في منزلك

354
00:12:05,979 --> 00:12:08,464
إذا ذلك كيف أمضيت

355
00:12:08,498 --> 00:12:12,051
فترة دراسية في جامعة هوورت

356
00:12:13,587 --> 00:12:15,004
تعلمت الكثير

357
00:12:15,038 --> 00:12:16,422
شكراا

358
00:12:17,641 --> 00:12:18,607
أهكذا التقيتما ؟

359
00:12:20,093 --> 00:12:21,677
أه لا

360
00:12:21,711 --> 00:12:24,730
هو ليس صديقي الحميم
هو المربية خاصتي

361
00:12:24,765 --> 00:12:25,915
لقد ظننتك قلتي

362
00:12:25,949 --> 00:12:27,183
أن مربيتك هو أخوك

363
00:12:27,217 --> 00:12:28,234
لقد قالت -

364
00:12:28,268 --> 00:12:30,736
<i>أن المربية هو أخ</i>

365
00:12:30,771 --> 00:12:32,554
هاي هل يمكنني إستعارت
صاحبة المنزل

366
00:12:33,990 --> 00:12:36,125
أوك , لقد كان هذا صعب المشاهدة

367
00:12:36,159 --> 00:12:38,961
هالين هي الشخص الوحيد
الذي بإمكانه طرد مادي

368
00:12:38,995 --> 00:12:41,463
أعرف, أعرف , أعرف,
أنا أفقد أعصابي

369
00:12:41,498 --> 00:12:43,465
لم أتوقف عن الحديث منذ ساعة

370
00:12:43,500 --> 00:12:46,251
هل يمكن للبيض الدخول
لجامعة هاوورت

371
00:12:46,303 --> 00:12:49,505
حسنا , سأتولى هذا

372
00:12:49,539 --> 00:12:51,307
هالين

373
00:12:51,341 --> 00:12:53,509
سوف أغامر بقول

374
00:12:53,543 --> 00:12:55,728
لكن هل كنت لاعبة جمباز ؟

375
00:12:55,762 --> 00:12:59,014
هل على الكل التظاهر
بالسكن في مكان أخر؟

376
00:12:59,048 --> 00:13:01,400
لا لكن منذ
أن إدعيت أن

377
00:13:01,434 --> 00:13:03,068
أن جذوري1/4 هندية

378
00:13:03,103 --> 00:13:05,020
للحصول على منحة مارينز
بيولوجية خاصة

379
00:13:05,054 --> 00:13:07,573
لم تمضي الأمور على ما يرام

380
00:13:07,607 --> 00:13:08,691
نعم, لكن هذه ليست مقارنة صحيحة

381
00:13:08,725 --> 00:13:10,776
هل يمكنني الحديث ؟
هل أحصل على مجال للحديث ؟

382
00:13:10,827 --> 00:13:12,611
بالنسبة لإبنتي طبيبين
نفسيين

383
00:13:12,662 --> 00:13:14,079
لست مستمعة جيدة

384
00:13:14,114 --> 00:13:15,914
هاي, كيف حالكم هنا ؟
تحافضون على المرح و الخفة ؟

385
00:13:15,949 --> 00:13:19,451
لقد كنت, قبل أن أعرف
موقفها حول الفسحة

386
00:13:19,502 --> 00:13:21,587
لا يمكنك أن تدافع على 3 ساعة
فسحة في وضح النهار

387
00:13:21,621 --> 00:13:24,540
هم يحضون بوقت أقل في الساحة
من المجرمين

388
00:13:24,574 --> 00:13:25,591
يا جرو, إرجع

389
00:13:25,625 --> 00:13:27,259
أه...يا
مالذي يفعله هنا

390
00:13:28,795 --> 00:13:30,796
ذلك هو الجرو الذي أنقضتيه يا كيت

391
00:13:30,847 --> 00:13:32,598
لأنك شخص جيد

392
00:13:32,632 --> 00:13:34,049
أنت تعلم أننا لا يمكننا
الحصول على كلب في منزلنا

393
00:13:34,084 --> 00:13:35,884
ليس مسموحا لك الحصول
على كلب في منزلك الخاص ؟

394
00:13:37,253 --> 00:13:39,471
إن الأمر معقد

395
00:13:39,522 --> 00:13:41,273
كايت

396
00:13:41,307 --> 00:13:44,276
أم وجدتها

397
00:13:44,310 --> 00:13:45,644
هاي لقد إختلط عليا الأمر

398
00:13:45,678 --> 00:13:48,063
لماذا تتظاهر بالعيش هنا ؟

399
00:13:48,097 --> 00:13:50,149
ما الذي.. ماذا تعني ؟

400
00:13:50,200 --> 00:13:51,867
أه جيد أناس أخرون

401
00:13:51,901 --> 00:13:54,870
اوك, كلما زاد العدد كثر المرح

402
00:13:56,039 --> 00:13:57,539
هاي لماذا هنالك

403
00:13:57,574 --> 00:14:01,326
غرفة أطفال مليئة بصور
ذلك الرجل

404
00:14:01,378 --> 00:14:02,628
مالذي يحدث هنا ؟

405
00:14:02,662 --> 00:14:05,581
بجدية-
هل أنتم مختبئون ؟

406
00:14:05,615 --> 00:14:09,084
إنه هذه غلطتي

407
00:14:09,118 --> 00:14:11,720
سأكون صريحة معكم يا جماعة

408
00:14:11,755 --> 00:14:15,924
عزيزتي ليس عليك تفسير اي
شيئ لأي أحد

409
00:14:15,958 --> 00:14:18,477
كيف تجرؤون ؟

410
00:14:18,511 --> 00:14:19,762
وأنت عليك أن تخجل من نفسك

411
00:14:19,796 --> 00:14:22,648
الغرفة هي معبد 
لصديقها الراحل

412
00:14:22,682 --> 00:14:26,351
أخوه التوأم

413
00:14:27,437 --> 00:14:29,655
صحيح

414
00:14:29,689 --> 00:14:31,518
لقد مات
...

415
00:14:31,643 --> 00:14:34,159
في يوم ثلاثاء كئيب

416
00:14:34,194 --> 00:14:36,578
جرّاء
...

417
00:14:36,613 --> 00:14:39,081
أه الوحشية

418
00:14:39,115 --> 00:14:42,000
حمام دم

419
00:14:42,035 --> 00:14:43,368
جراء حادثة قارب

420
00:14:43,420 --> 00:14:45,337
صحيح

421
00:14:45,371 --> 00:14:47,923
وأصبروا لتسمعوا هذا

422
00:14:47,957 --> 00:14:49,541
كانت غلطة صديقه المفضل

423
00:14:50,794 --> 00:14:53,962
لهذا تلك الفتاة الصغيرة

424
00:14:53,996 --> 00:14:57,382
تدعى تيرون

425
00:14:57,434 --> 00:15:00,803
صح كان قرار سيئ من طرفي

426
00:15:00,837 --> 00:15:03,355
لقد أخفقت نوعا ما

427
00:15:03,389 --> 00:15:05,057
في الحقيقة كان هنالك العديد من
الأطراف المتطايرة

428
00:15:05,108 --> 00:15:06,391
صحيح لقد كتبنا


429
00:15:06,443 --> 00:15:08,310
بضع أغنيات عن الحادثة
صح, لقد فعلنا, صحيح-

430
00:15:09,395 --> 00:15:10,479
أنا شديدة الأسف

431
00:15:10,513 --> 00:15:12,481
لم يكن لي علم

432
00:15:13,733 --> 00:15:17,319
كيف كان لك أن تعلم ؟

433
00:15:17,353 --> 00:15:19,538
فقط إزدي لي معروفا

434
00:15:19,572 --> 00:15:22,007
إرتدي بذلة الطوارئ

435
00:15:23,076 --> 00:15:24,543
دائما إرتدي بذلة الطوارئ

436
00:15:24,577 --> 00:15:26,044
شكرا

437
00:15:26,079 --> 00:15:28,697
إبتعدو قليلا

438
00:15:31,034 --> 00:15:33,435
شكرا لكم على مجيئكم
يا رفاق, كان هذا ممتعا

439
00:15:33,560 --> 00:15:34,944
شكرا كايت

440
00:15:34,978 --> 00:15:36,278
على الرحب و السعة

441
00:15:36,313 --> 00:15:37,730
أسفة,-
أرجوكم تجولو حول الحي 

442
00:15:37,764 --> 00:15:39,815
أحبكم يا رفاق , أحبكم

443
00:15:41,818 --> 00:15:44,103
أه, يا إلاهي كان ذلك كارثيا

444
00:15:44,121 --> 00:15:45,538
أنت على حق

445
00:15:45,572 --> 00:15:46,906
لا يمكنني الإستمرار في ذلك

446
00:15:46,940 --> 00:15:48,541
أنا سعيدبسماعك تقولين
ذلك

447
00:15:48,575 --> 00:15:50,543
كنت أعرف أننا على نفس الخط
كيف ؟؟

448
00:15:50,577 --> 00:15:51,711
مالذي تتحدث عنه يا بن ؟

449
00:15:51,745 --> 00:15:53,546
بن عن ماذا تتحدث ؟

450
00:15:53,580 --> 00:15:56,415
كل شيئ كان يتساقط
و إرتفعت التشابهات

451
00:15:56,449 --> 00:15:57,967
ماذا فعلت ؟
كان علي أن أتأكد-

452
00:15:58,001 --> 00:16:00,052
أن فيني قد سمع
جانبنا من القصة 

453
00:16:00,087 --> 00:16:03,055
بالنسبة لي كا ذلك درس
استباق الكوارث الأول

454
00:16:03,090 --> 00:16:04,123
بن, ماذا فعلت ؟

455
00:16:04,141 --> 00:16:06,809
قد فمت او لم أقم
بترك رسالة

456
00:16:06,843 --> 00:16:09,128
للمدير فيني
لأخبره بالحقيقة

457
00:16:09,146 --> 00:16:10,730
إذا أتبعنا الواقع

458
00:16:10,764 --> 00:16:12,131
الإشارات كانت 20/20

459
00:16:12,149 --> 00:16:14,150
وإذا علمت ما علمت الأن

460
00:16:14,184 --> 00:16:16,752
تعلمين ممكن كان عليا 
إخبارك

461
00:16:16,787 --> 00:16:17,987
<i>هل أنت جادة ؟</i>

462
00:16:18,021 --> 00:16:20,305
ذاهبة لإقتحام مدرسة لتمحي
رسالة

463
00:16:20,323 --> 00:16:23,075
نعم, ليس هنالك طريقة أخرى
ليس هنالك طريقة أخرى بالتأكيد-

464
00:16:23,110 --> 00:16:24,994
يمكن أن ندخل هنالك غدا ونشرح
كل شيئ

465
00:16:25,028 --> 00:16:26,946
نعم هو على حق-

466
00:16:26,980 --> 00:16:28,781
لا لا لن نناقش هذا

467
00:16:28,815 --> 00:16:30,583
سوف تساعدني بالدخول لذلك
المكتب

468
00:16:30,617 --> 00:16:32,585
وسوف تلغي ما فعلته
قبل أن يعلم

469
00:16:32,619 --> 00:16:34,987
إن هذا بالفعل-
مشوق-

470
00:16:35,005 --> 00:16:36,005
هراء-

471
00:16:36,039 --> 00:16:37,656
لكن يمكننا تحريك المقبض 


472
00:16:37,674 --> 00:16:39,324
في نافذة القبو

473
00:16:39,342 --> 00:16:42,428
فقط على الجانب الأيسر
إنه يفتح شق

474
00:16:42,462 --> 00:16:43,763
فيمكنك إدخال يديك
لفتحه

475
00:16:43,797 --> 00:16:45,798
لا أمانع القيام بتلك المرحلة-

476
00:16:45,832 --> 00:16:47,433
تومي أتذكر عندما كنا نتسلل 
 هنا لنستعمل الحمام

477
00:16:47,467 --> 00:16:48,968
لا أحد يستعمل ذلك 
أفضل منك

478
00:16:49,002 --> 00:16:51,137
أه يا صاح ذلك-
إنها الحقيقة-

479
00:16:51,171 --> 00:16:53,522
كان ذلك يستحق التذكير-
هل يمكننا الإنتهاء من هذا-

480
00:16:53,557 --> 00:16:55,307
حسنا, ب.ج أنت أبقي
في السيارة و أستعملي الناقوز

481
00:16:55,341 --> 00:16:56,976
إن كان هنالك متاعب
أنا أفضل الإقتحام عنوة-

482
00:16:57,010 --> 00:16:58,811
حسنا حسنا لنفعل ذلك

483
00:17:02,015 --> 00:17:04,016
أه يا إلاهي شرطة إجروا-

484
00:17:04,034 --> 00:17:06,485
كايت كايت
مالذي تفعله-

485
00:17:06,519 --> 00:17:08,520
حسنا, مالذي تفعلونه هنا يا جماعة-

486
00:17:08,538 --> 00:17:09,989
نحن كنا فقط

487
00:17:10,023 --> 00:17:11,157
نقيب إدورد

488
00:17:11,191 --> 00:17:13,042
بن فوكس ؟
نعم-

489
00:17:14,411 --> 00:17:15,995
غير معقول

490
00:17:16,029 --> 00:17:17,029
متى عدت للمدينة ؟-

491
00:17:17,047 --> 00:17:18,714
منذ أسبوعين فقط

492
00:17:18,748 --> 00:17:20,466
والي هذا الرجل الذي
كنت أخبرك عنه

493
00:17:20,500 --> 00:17:22,701
تعال هنا يا أيها الكأس الطويل
كيف حالك ؟

494
00:17:22,719 --> 00:17:25,805
نعم تبدو رائعا يا رجل-

495
00:17:25,839 --> 00:17:28,224
أنظر لنفسك 
هل ترتدي عدسات لاصقة

496
00:17:28,258 --> 00:17:29,225
لقد فعلت. لقد خضعت للأمر الواقع

497
00:17:29,259 --> 00:17:31,376
كان علي فعلها
علمت أنك أردت ذلك-

498
00:17:31,394 --> 00:17:33,012
لم يكن بمقدوري الرؤية

499
00:17:33,046 --> 00:17:34,180
هل كانت تلك أختك التي
هربت فجأة ؟

500
00:17:34,214 --> 00:17:36,899
نعم, صحيح, كانت هي

501
00:17:36,933 --> 00:17:39,384
في الحقيقة هل يمكنك 
ان تسدي لي معروفا ؟

502
00:17:39,402 --> 00:17:41,570
يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي

503
00:17:41,605 --> 00:17:43,489
يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,

504
00:17:44,858 --> 00:17:47,059
يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,يا إلاهي,

505
00:17:47,077 --> 00:17:48,577
سأموت سأموت في السجن 

506
00:17:48,612 --> 00:17:50,663
سأموت سأموت 

507
00:17:50,697 --> 00:17:53,833
سأموت سأموت 

508
00:17:53,867 --> 00:17:55,751
أه يا إلاهي شكرا

509
00:17:55,785 --> 00:17:58,254
نعم ؟

510
00:17:58,288 --> 00:18:00,739
أه أنسة فوكس

511
00:18:00,757 --> 00:18:02,374
أنا سعيد بمجيئك 
أخوك

512
00:18:02,408 --> 00:18:03,759
أعرف أعرف ماذا فعل

513
00:18:03,793 --> 00:18:07,046
لقد حاولت الدخول عنوة
ليلة أمس لمسح الرسالة

514
00:18:07,080 --> 00:18:09,265
وكنت على وشك ان أعتقل
من قبل الشرطة

515
00:18:09,299 --> 00:18:10,933
الشرطة جــْيف

516
00:18:10,967 --> 00:18:12,601
وإن لم أقدر أن أنجو من ذلك

517
00:18:12,636 --> 00:18:14,753
فلا شيئ قد يمنعني من المجيئ هنا


518
00:18:14,771 --> 00:18:17,656
و التأكد أنني سأدافع
عن قضيتي

519
00:18:21,144 --> 00:18:24,596
عم بن , هل سيطردونني من المدرسة ؟

520
00:18:24,614 --> 00:18:26,615
ماذا ؟ لا

521
00:18:26,650 --> 00:18:28,701
لا أمك قد ستهتم بالموضوع

522
00:18:28,735 --> 00:18:31,787
ولعلمك ختى ان لم تفعل

523
00:18:31,821 --> 00:18:33,622
أنا أعرف شخص

524
00:18:33,657 --> 00:18:37,943
في مجموعة كرة القدم
للرجال فوق 40 

525
00:18:37,961 --> 00:18:39,795
مع المدير فيني

526
00:18:39,829 --> 00:18:42,114
لا أدري إذا كانو في نفس الفريق 

527
00:18:42,132 --> 00:18:43,916
لكنهم أكيد زملاء

528
00:18:43,950 --> 00:18:47,219
بعد المدرسة هل يمكنني
احضار جروي للمنزل ؟

529
00:18:47,254 --> 00:18:49,004
أرجوك 

530
00:18:54,761 --> 00:18:58,981
مادي, الجرو لن يعيش معنا

531
00:18:59,015 --> 00:19:01,267
إنه يعيش مع تومي الأن

532
00:19:01,301 --> 00:19:04,937
لكن يمكننا زيارته في أي وقت 
تشائين

533
00:19:10,810 --> 00:19:12,745
هل يمكننا أن نحضر له بعض الألعاب ؟

534
00:19:12,779 --> 00:19:14,663
طبعا

535
00:19:14,698 --> 00:19:17,016
يمكننا فعل ذلك بالتأكيد

536
00:19:17,050 --> 00:19:19,919
وتدرين لقد ألقيت نظرة على
عقد ايجار منزلنا

537
00:19:19,953 --> 00:19:24,256
لا يتحدث على أي نوع
من أنواع السحالي

538
00:19:24,291 --> 00:19:26,926
كثير من الأطفال يكرهون المدرسة
لكن أنا و بن نحب هذا المكان

539
00:19:26,960 --> 00:19:28,344
ومنذ ولادة مادي

540
00:19:28,378 --> 00:19:29,762
لم أتخيل أن تكون في مكان أخر

541
00:19:29,796 --> 00:19:32,298
إذا انا مستعدة للكذب وخرق
القانون

542
00:19:32,332 --> 00:19:34,266
لهذا أتيت لهذا المكان

543
00:19:34,301 --> 00:19:36,852
تخيل ما قد أفعله لو أبقيتها

544
00:19:36,886 --> 00:19:38,503
أعني أعني أشياء جيدة

545
00:19:38,521 --> 00:19:40,639
مثل التطوع و جمع المال

546
00:19:40,673 --> 00:19:43,025
بيع الفطائر و غسل السيارات

547
00:19:43,059 --> 00:19:45,311
أسفة

548
00:19:46,813 --> 00:19:48,814
أحس وكأنني أتعرق

549
00:19:48,848 --> 00:19:51,784
وأفكر إنه ضغط دمي
هل يمكنني ؟

550
00:19:51,818 --> 00:19:53,235
تفضلي

551
00:19:54,520 --> 00:19:55,955
امم

552
00:19:55,989 --> 00:19:57,689
أظن أن بإمكاني ضغط الأرقام

553
00:19:57,707 --> 00:19:59,041
وإعطائك منحة

554
00:19:59,075 --> 00:20:01,543
نبقي بعضها للأباء الجيدين

555
00:20:04,697 --> 00:20:06,498
أنا أسفة

556
00:20:06,532 --> 00:20:08,550
أنا لست أبكي خوفا 
منك

557
00:20:08,585 --> 00:20:10,669
مع أني خائفة منك قليلا

558
00:20:10,703 --> 00:20:13,172
أنا فقط فرحة جدا

559
00:20:20,230 --> 00:20:22,431
أوو

560
00:20:25,752 --> 00:20:27,052
حسنا لنخرج من هنا

561
00:20:27,070 --> 00:20:29,154
قبل أن أبلغ عنك الشرطة
مجددا

562
00:20:29,189 --> 00:20:31,824
مذا كان ذلك مزيفا

563
00:20:31,858 --> 00:20:33,359
لقد كانو فعلا يطاردونك

564
00:20:33,393 --> 00:20:34,827
أنا فقط قلت لهم ان يفعلو ذلك

565
00:20:34,861 --> 00:20:37,079
مالذي تعاني منه ؟؟
من يفعل هذا ؟؟

566
00:20:41,935 --> 00:20:46,405
â™ھ traveling fast in a boat â™ھ
â™ھ ...lng fast in a boat â™ھ

567
00:20:46,439 --> 00:20:48,807
â™ھ where â™ھ
â™ھ where â™ھ

568
00:20:48,842 --> 00:20:53,095
â™ھ one time you go too fast â™ھ
â™ھ one time you go too fast â™ھ

569
00:20:53,146 --> 00:20:55,632
both:
â™ھ and then you kill â™ھ

570
00:20:59,848 --> 00:21:01,889
â™ھ and then

571
00:21:02,611 --> 00:21:07,200
â™ھ the story's... over.

572
00:21:08,273 --> 00:21:09,663
Yeah.
So.

573
00:21:09,788 --> 00:21:11,784
نعم مازلنا نعمل على البقية

574
00:21:11,909 --> 00:21:12,936
لكن شكرا على حضوركم

575
00:21:13,061 --> 00:21:14,801
mouhaamin : ترجمه
[ THE ARAB HUNTERS ] : فريق

