1
00:00:14,240 --> 00:00:18,930
دكستر
الموسم السابع - الحلقة الأولى

2
00:01:47,310 --> 00:01:49,360
"...(سابقًا في (دكستر"

3
00:01:49,760 --> 00:01:51,620
"ألا تؤمن بشيء فعلًا؟"

4
00:01:51,650 --> 00:01:56,420
أعتقد بأنّي أؤمن بعدد مِن المبادئ"
"لئلّا أنساق إلى المشاكل

5
00:01:57,160 --> 00:02:00,450
يبدو شيئًا قد أعلّمه جروًا -
أذلك أمر سيّئ جدًّا؟ -

6
00:02:00,480 --> 00:02:04,240
،سيّداتي وسادتي
(أقدّم لكم الملازم (دبرا مورغَن

7
00:02:04,250 --> 00:02:06,600
،إن كانت لي مشاعر من الأساس"
"(فستكون من نصيب (دِب

8
00:02:06,610 --> 00:02:08,800
فهي الشخص الوحيد في الدنيا"
"الذي يحبّني

9
00:02:08,830 --> 00:02:12,600
كنتَ الشيء الوحيد الحسن
الدائم في حياتي

10
00:02:13,190 --> 00:02:14,990
ثمّة شيء في الداخل

11
00:02:15,240 --> 00:02:17,420
!يا لهول ما أرى! أفاعٍ

12
00:02:17,540 --> 00:02:19,890
قد بدأت إذًا؟ -
أجل -

13
00:02:19,970 --> 00:02:21,180
"قد بدأت"

14
00:02:21,810 --> 00:02:22,810
!لا

15
00:02:24,030 --> 00:02:25,900
"أهذا (قاتل القيامة)؟"

16
00:02:25,910 --> 00:02:27,970
أتعرّض إلى ضغط شديد
(بسبب قضيّة (قاتل القيامة

17
00:02:27,980 --> 00:02:29,200
"فهل نحرز تقدّمًا؟"

18
00:02:29,230 --> 00:02:32,480
أوشك على مقابلة
اختياري الأفضل لمنصب المحقّق

19
00:02:32,490 --> 00:02:35,500
...أعطانا القاتل ثلاث مشاهد حتّى الآن

20
00:02:35,530 --> 00:02:39,410
(الأرجح أنّه يشير إلى سفر (الرؤيا"
"من الإصحاح الثامن إلى العاشر

21
00:02:40,140 --> 00:02:42,490
أظنّني وجدتُ دليلًا جديدًا -
من هذا؟ -

22
00:02:42,500 --> 00:02:44,940
آخر وأعظم متدرّب من صفّ
علم الجنائيّات الخاصّ بي

23
00:02:44,950 --> 00:02:50,860
،اللعبة عن جريمة قتل
إنّما يمكنكَ أن تكون السفّاح في لعبتي

24
00:02:50,890 --> 00:02:56,240
،أرى ذلك مهينًا
"مَن تراه يختار أن يكون سفّاحًا؟"

25
00:02:57,010 --> 00:03:01,490
هل فقدتَ صوابكَ؟ ضاجعتَ مشتبهًا بها؟ -
ربّما تغارين -

26
00:03:01,520 --> 00:03:03,340
هذه وظيفة تحكمها الثقة

27
00:03:03,350 --> 00:03:05,320
ولا يمكنني اتخاذ شريك"
"لا أستطيع الوثوق به

28
00:03:05,330 --> 00:03:08,350
،لا أعرف كيف أتصرّف
لا أعرف ما أفعل ولا أعرف مَن أعيّن

29
00:03:08,380 --> 00:03:10,820
دِب)، أنتِ أذكى من أن تعتقدي)
بأنّ هذا العمل كان سيكون سهلًا

30
00:03:10,850 --> 00:03:15,080
أتعتقدين حقًّا بأنّ (ماثيوز) جعلكِ ملازمًا
لأنّكِ كنتِ مستعدّة؟

31
00:03:15,090 --> 00:03:17,120
كلّ ذلك سياسة للانتقام منّي

32
00:03:17,150 --> 00:03:20,650
"ألجأ إليه عند كلّ مُلمّةٍ" -
إنّه ملاذكِ الآمن -

33
00:03:20,680 --> 00:03:24,520
تجعلين الأمر يبدو كأنّي أريد
أن أكون بصحبته أو ما شابه

34
00:03:24,530 --> 00:03:25,730
"أتريدين ذلك؟"

35
00:03:26,400 --> 00:03:29,950
لم تحسب حقًّا أنّ بوسعكَ
إحباط خطّة الربّ، أليس كذلك؟

36
00:03:31,670 --> 00:03:34,150
"عليّ إيقافه" -
"ما عدا ممّا بدا من إنقاذه؟" -

37
00:03:34,160 --> 00:03:36,260
"راكب (ترافس) المظلم جزء منه"

38
00:03:36,270 --> 00:03:39,650
لا يمكن استنقاذه منه
مثلما لا يمكن استنقاذي من راكبي

39
00:03:39,660 --> 00:03:42,090
أظنّ أنّ (ترافس) سيقتل مجدّدًا

40
00:03:42,100 --> 00:03:44,100
(قد حلّ الكسوف يا (ترافس

41
00:03:45,150 --> 00:03:47,230
ليس مقدّرًا للأمر أن يكون هكذا

42
00:03:47,260 --> 00:03:50,550
بل هو كما يجب أن يكون تمامًا

43
00:03:55,560 --> 00:03:57,190
!يا إلهي

44
00:04:00,250 --> 00:04:04,140
‘هل أنتَ...؟’

45
00:04:20,930 --> 00:04:22,320
مطار (ميامي) الدوليّ
بعد 17 ميلًا

46
00:04:33,470 --> 00:04:34,220
أدخل البطاقة

47
00:04:34,230 --> 00:04:34,900
مرفوضة

48
00:04:41,900 --> 00:04:43,000
مرفوضة

49
00:05:06,980 --> 00:05:09,340
أهلًا بكم في مطار (ميامي) الدوليّ

50
00:05:09,820 --> 00:05:13,680
من طبائع الإنسان البسيطة"
"أن نخفي أسرارًا صغيرةً عن أنفسنا

51
00:05:14,030 --> 00:05:15,180
"جميعنا نفعل ذلك"

52
00:05:16,340 --> 00:05:17,900
""أصبغ شعري""

53
00:05:18,520 --> 00:05:19,520
(ميونخ) - (كييف)

54
00:05:20,090 --> 00:05:22,530
""أشاهد أفلام الإنترنت الإباحيّة""

55
00:05:22,950 --> 00:05:26,200
ولكن ماذا لو كانت"
"حياتكم برمّتها سرًّا؟

56
00:05:26,350 --> 00:05:27,740
"كذبة؟"

57
00:05:27,750 --> 00:05:29,140
بمَ أخدمكَ؟

58
00:05:29,150 --> 00:05:33,850
تذكرة درجة سياحيّة للرحلة 449 -
(إلى (بودابست -

59
00:05:34,270 --> 00:05:35,310
بودابست)... 449)

60
00:05:35,440 --> 00:05:39,420
،صحيح
"وكشف الحقيقة قد يحطّم كيانكم كلّه"

61
00:05:39,450 --> 00:05:41,030
"فماذا تصنعون؟"

62
00:05:42,210 --> 00:05:44,710
"تفرّون؟"
!يا إلهي

63
00:05:49,210 --> 00:05:52,060
ابتعد عن الجثّة -
دِب)، هذا أنا) -

64
00:05:52,440 --> 00:05:53,890
مَن الذي على المذبح؟

65
00:05:54,760 --> 00:05:55,930
(ترافس مارشل)

66
00:05:56,310 --> 00:05:58,610
دكستر)، ما هذا؟)

67
00:06:01,830 --> 00:06:03,450
سحقًا

68
00:06:03,740 --> 00:06:05,030
كلّمني

69
00:06:06,740 --> 00:06:08,440
هلّا خفضتِ مسدّسكِ

70
00:06:09,870 --> 00:06:10,870
رجاءً

71
00:06:17,390 --> 00:06:21,390
جئتُ لأقوم بمسح جنائيّ أخير
كما طلبتِ منّي

72
00:06:22,160 --> 00:06:25,210
،كان (ترافس) هنا
...وهاجمني بسيفه

73
00:06:25,750 --> 00:06:26,950
...فقاومتُه

74
00:06:28,190 --> 00:06:29,450
وأفقدتُه وعيه

75
00:06:31,420 --> 00:06:35,270
فكيف آل به الأمر ملفوفًا باللدائن
على المذبح؟

76
00:06:36,900 --> 00:06:38,300
فقدتُ رشدي

77
00:06:38,890 --> 00:06:40,520
فقدتَ رشدكَ؟

78
00:06:41,250 --> 00:06:43,150
ما الذي يعنيه ذلك؟

79
00:06:47,070 --> 00:06:49,610
ثمّة غضب عارم كامن
...(في صدري منذ وفاة (ريتا

80
00:06:49,620 --> 00:06:53,920
(وحين نظرتُ إلى (ترافس
...وفكّرتُ في كلّ ما صنع

81
00:06:55,530 --> 00:06:57,980
أردتُ موته، فقتلتُه

82
00:07:01,380 --> 00:07:05,550
لا يبرّر ذلك كونه ملفوفًا هكذا

83
00:07:09,690 --> 00:07:11,470
لم أفكّر في الأمر

84
00:07:14,170 --> 00:07:19,020
،أنا خبير طبّ شرعيّ
وأظنّها عادة ألّا أخلّف ورائي أثرًا

85
00:07:19,050 --> 00:07:20,970
(ربّاه، (دكس

86
00:07:24,420 --> 00:07:26,620
لمَ لَم تتصل بي؟

87
00:07:28,350 --> 00:07:32,250
لم أكن في أصفى حالةٍ ذهنيّة

88
00:07:39,000 --> 00:07:41,750
هل تأذّيتَ؟ -
كلّا -

89
00:07:42,510 --> 00:07:45,300
جسمانيًّا... أنا بخير

90
00:07:54,790 --> 00:07:56,470
بمَن تتّصلين؟ -
بالمركز -

91
00:07:56,480 --> 00:07:59,070
يجب أن أستدعي الجميع إلى هنا -
لا -

92
00:07:59,740 --> 00:08:01,690
دِب)، أرجوكِ... تمهّلي)

93
00:08:03,790 --> 00:08:04,940
لماذا؟

94
00:08:06,250 --> 00:08:08,450
كيف يبدو لكِ الوضع؟

95
00:08:10,110 --> 00:08:13,450
شديد الغرابة -
تمامًا -

96
00:08:13,760 --> 00:08:18,610
وقد يعقّد التحقيق حياتينا
أكثر ممّا نحن مستعدّان لمواجهته

97
00:08:20,810 --> 00:08:23,160
ولكنّه كان دفاعًا عن النفس

98
00:08:28,880 --> 00:08:30,170
أجل

99
00:08:39,360 --> 00:08:41,310
ولكنّه شديد الغرابة

100
00:08:45,230 --> 00:08:47,490
يجب أن أبلغ عن الأمر

101
00:08:50,940 --> 00:08:54,090
اعتراكَ جنون مؤقّت

102
00:08:55,210 --> 00:08:57,060
يمكننا حلّ هذه المشكلة

103
00:08:58,130 --> 00:08:59,230
كيف؟

104
00:09:01,850 --> 00:09:04,800
سآتيكَ بأفضل محامٍ في المدينة

105
00:09:05,770 --> 00:09:08,530
حتّى إن كنتُ محظوظًا بالنجاة
...بسبب الجنون المؤقّت

106
00:09:08,560 --> 00:09:11,820
فإنّهم مع ذلك سيودعوني مصحّة نفسيّة

107
00:09:12,820 --> 00:09:15,730
...سأخسر وظيفتي، ومهنتي

108
00:09:18,060 --> 00:09:20,660
وربّما (هارسن) أيضًا

109
00:09:29,800 --> 00:09:33,160
فما العمل إذًا؟ -
ترافس) ميت) -

110
00:09:35,320 --> 00:09:38,400
نعم -
ولن يغيّر شيء ذلك -

111
00:09:40,890 --> 00:09:43,830
ربّما علينا التخلّص من الجثّة وحسب

112
00:09:46,320 --> 00:09:47,360
ماذا؟

113
00:09:47,390 --> 00:09:51,800
يمكنني وضعها في سيّارتي
ورميها في مكان لا يجدها فيه أحد أبدًا

114
00:09:51,830 --> 00:09:53,500
لا -
...إن توخّيتُ الحذر -

115
00:09:53,510 --> 00:09:58,260
لا، أعمِل عقلكَ، إن وجدوكَ والجثّة
معكَ فسيسوء الوضع بعشرة أضعاف

116
00:09:59,130 --> 00:10:02,950
لن نحرّك الجثّة إلى أيّ مكان -
حسنًا -

117
00:10:14,180 --> 00:10:16,670
نجعل الأمر يبدو كأنّه انتحار

118
00:10:20,290 --> 00:10:24,010
لكونه محبطًا من أنّ الدنيا لم تفنَ
...(كما تنبّأ، أقام (ترافس

119
00:10:24,040 --> 00:10:29,100
،طقس انتحار عند مذبح الكنيسة
طاعنًا نفسه بسيفه

120
00:10:34,150 --> 00:10:38,560
ربّما -
ولكن ليس قبل إحراق الكنيسة -

121
00:10:40,560 --> 00:10:42,020
حريق

122
00:10:43,140 --> 00:10:45,280
إنّه ذو طبيعة إنجيليّة

123
00:10:48,790 --> 00:10:52,890
مشهد أخير -
ويمحو أيّ أثر لوجودنا هنا -

124
00:10:52,920 --> 00:10:54,480
وكيف نقوم بذلك؟

125
00:10:54,980 --> 00:10:57,250
يجب أن تحترق بسرعة شديدة

126
00:10:57,710 --> 00:11:00,720
البنزين، ثمّة محطّة قريبة

127
00:11:11,310 --> 00:11:13,630
سأذهب وآتي ببضع غالونات

128
00:11:13,740 --> 00:11:17,840
،كلّا يا (دِب)، ارجعي إلى منزلكِ
أنا سأقوم بذلك، فأنا حفيّ بعملي

129
00:11:18,720 --> 00:11:19,800
هراء

130
00:11:29,740 --> 00:11:31,370
(ربّاه، (دبرا

131
00:11:35,190 --> 00:11:37,030
إنّه جرو مطيع

132
00:11:37,780 --> 00:11:40,580
(مرحبًا، أبي، اسمه (بانجو

133
00:11:40,950 --> 00:11:44,310
من أين أتى ذلك الكلب؟ -
(قد أنجبت كلبة آل (مِلِكَن -

134
00:11:44,340 --> 00:11:47,310
فما استطعتُ المقاومة -
يحظر وجود الكلاب في هذا المنزل أبدًا -

135
00:11:47,440 --> 00:11:49,330
ولكن لماذا؟ -
...دونما سبب -

136
00:11:49,590 --> 00:11:53,360
...(هاري)، انظر كم تحبّ (دبرا) -
قضي الأمر -

137
00:11:56,370 --> 00:11:57,660
(دكستر)

138
00:11:58,430 --> 00:12:00,460
لا يخالجنّكَ خاطر بفعل ذلك

139
00:12:02,990 --> 00:12:06,580
يجب أن أفعل ما في وسعي"
"لأحجب (دِب) عن الحقيقة كاملةً

140
00:12:07,230 --> 00:12:09,610
"يجب أن أحفظ سرّي"

141
00:12:16,120 --> 00:12:21,520
...وإلّا فإنّ حياتي، وحياتها"
"لن تعودا إلى سالف عهدهما

142
00:12:58,330 --> 00:13:01,330
...(تبًّا يا (دكستر
لستُ متأكّدةً إن كنّا فعلنا عين الصواب

143
00:13:01,360 --> 00:13:04,170
سرعان ما سنُستدعى إلى هنا

144
00:13:04,200 --> 00:13:06,390
يجب أن نذهب -
إلى أين؟ -

145
00:13:07,110 --> 00:13:09,270
اذهبي إلى المنزل -
لا أريد أن أكون وحيدةً -

146
00:13:09,300 --> 00:13:11,370
ولا أريدكَ أن تكون وحيدًا

147
00:13:11,400 --> 00:13:13,930
اتبعيني إذًا، لا يمكننا البقاء هنا

148
00:13:32,930 --> 00:13:34,410
"كلّ هذا خطأ"

149
00:13:34,440 --> 00:13:37,470
،يجب أن أكون على متن قاربي الآن"
"أرمي الأكياس في البحر

150
00:13:37,500 --> 00:13:40,930
لا يمكنني السماح لزمام الأمور"
"أن يفلت منّي

151
00:13:55,520 --> 00:13:56,640
مورغَن) تتحدّث)

152
00:14:03,810 --> 00:14:06,000
حسنًا، كلّ يعرف عمله

153
00:14:06,850 --> 00:14:08,140
فلننجز هذا الأمر

154
00:14:18,710 --> 00:14:23,390
قال محقّق الحرائق إنّ النار انطلقت"
"من مكان ما وسط الكنيسة

155
00:14:23,420 --> 00:14:25,990
ويبدو أنّ البقايا المنصهرة
لعلبة البنزين تؤكّد ذلك

156
00:14:26,020 --> 00:14:33,050
كما استطعتُ الحصول على بصمةٍ تمنحنا
(تأكيدًا أوّليًّا بأنّ هذا هو (ترافس مارشل

157
00:14:33,080 --> 00:14:36,200
يبدو أنّ (ترافس) غمس نفسه
في البنزين أيضًا

158
00:14:36,230 --> 00:14:40,230
،ثمّ صعد على المذبح
...وأمسك سيفه من المقبض

159
00:14:40,260 --> 00:14:42,270
ثمّ أغمده في قلبه

160
00:14:43,550 --> 00:14:45,400
مشهد أخير

161
00:14:50,750 --> 00:14:51,900
مات من فوره

162
00:14:51,930 --> 00:14:54,270
أرجوكَ قل لي
إنّه تألّم قليلًا على الأقلّ

163
00:14:54,300 --> 00:14:55,690
هذا معقول

164
00:14:55,930 --> 00:14:58,490
،لم تفنَ الدنيا كما تنبّأ
فوجب عليه إنهاء حياته

165
00:14:58,520 --> 00:15:01,800
جيّد، هذا يوفّر علينا عناء
فعلها بأنفسنا

166
00:15:02,150 --> 00:15:05,400
،ابتهجي أيّتها الملازم
فهذا نصر عظيم

167
00:15:06,180 --> 00:15:08,460
كان خيرًا أن نقبض عليه حيًّا

168
00:15:15,320 --> 00:15:16,680
"لدائن"

169
00:15:18,710 --> 00:15:21,520
بعد كلّ ما فعله؟ سحقًا له

170
00:15:21,670 --> 00:15:23,000
(ماسوكا)، (ماسوكا)

171
00:15:23,930 --> 00:15:26,350
أمِن الممكن
أن يقتل المرء نفسه بسيف؟

172
00:15:26,380 --> 00:15:27,700
أجل، بالتأكيد

173
00:15:28,070 --> 00:15:31,160
...فنّ "بقر البطن" القديم وطيد

174
00:15:31,190 --> 00:15:38,840
خاصّةً بين أسلافي ككفّارة
لعدّة إحراجات وخطايا مذلّة

175
00:15:39,000 --> 00:15:40,630
مبارك أيّتها الملازم

176
00:15:40,660 --> 00:15:43,740
نقص عدد
قتلة (ميامي) الطليقين واحدًا

177
00:15:43,830 --> 00:15:46,750
شكرًا -
ثمّة تجمّع صحفيّ كبير في الخارج -

178
00:15:50,150 --> 00:15:53,450
هذه فرصة جيّدة لكِ
للإدلاء بتصريح

179
00:15:53,680 --> 00:15:55,480
لا يزال هنالك الكثير لفعله هنا

180
00:15:55,510 --> 00:15:58,520
"لا ترتاح للكذب على الناس مثلي"

181
00:15:58,550 --> 00:16:02,790
،لا بأس أيّتها الملازم
يمكنكِ الذهاب، فإنّنا نهمّ بإنهاء عملنا

182
00:16:03,070 --> 00:16:04,420
اذهبي وحادثيهم

183
00:16:04,440 --> 00:16:07,030
هيّا، سألحق بكِ -
سأتسلّل خارجةً من الخلف -

184
00:16:07,060 --> 00:16:12,040
إن رآني الصحفيّون فسيرغبون
في مخاطبتي فقط، وأنتِ البطلة هذه المرّة

185
00:16:22,830 --> 00:16:25,300
،أجل
ولكن عدم غضبك هو أكثر بطولة

186
00:16:25,330 --> 00:16:26,810
"...حضرة الملازم"

187
00:16:27,690 --> 00:16:29,030
"ما الذي حدث؟"

188
00:16:54,330 --> 00:16:56,190
أنتَ، تعال إلى هنا

189
00:16:59,780 --> 00:17:03,040
هلّا حرصتَ على حفظ هذا؟
شكرًا

190
00:17:07,910 --> 00:17:11,080
وإن كنتُ قد وضعتُ (دِب) في الموقف"
"...غير المريح للكذب من أجلي

191
00:17:11,110 --> 00:17:14,270
إلّا أنّي على الأقل حجبتُ عنها"
"الحقيقة الأكبر

192
00:17:14,660 --> 00:17:16,480
"سيكون كلّ شيء على ما يرام"

193
00:17:19,480 --> 00:17:20,910
(مرحبًا، (دكستر

194
00:17:23,490 --> 00:17:24,700
ما تصنع هنا؟

195
00:17:25,130 --> 00:17:29,070
،جَيمي) تودع (هارسن) الفراش)
ولم أشأ أن أوقظه

196
00:17:31,340 --> 00:17:33,840
استخدمتَ حاسبي دون إذني؟

197
00:17:33,850 --> 00:17:35,870
إنّما أردتُ معرفة نتائج مباراة كرة السلّة

198
00:17:35,880 --> 00:17:38,110
فظننتُ ألّا مانع في ذلك -
هنالك مانع -

199
00:17:38,140 --> 00:17:40,230
أعتذر شديد الاعتذار

200
00:17:40,430 --> 00:17:44,260
...(لا آبه لأسفكَ يا (لوِس
إيّاكَ ولمس أغراضي

201
00:17:45,100 --> 00:17:47,490
لوِس)، ها أنتَذا)

202
00:17:47,610 --> 00:17:49,290
أجل، إنّه هنا

203
00:17:49,500 --> 00:17:52,860
ما تفعل هنا؟
هذا جانب (دكستر) من الشقة

204
00:17:53,550 --> 00:17:57,860
،لم أدرك وجود جوانب مختلفة
أعتذر بشدّة

205
00:17:59,080 --> 00:18:01,910
هل نام (هارسن)؟ -
نعم، قد نام -

206
00:18:02,730 --> 00:18:05,370
يجدر أن تعودي إلى منزلكِ -
حسنًا -

207
00:18:41,930 --> 00:18:43,010
سحقًا

208
00:18:54,070 --> 00:18:56,300
سيكون كلّ شيء على ما يرام

209
00:19:13,650 --> 00:19:21,190
(أتعلمين؟ يشيد الجميع بروعة (دكستر
ولكنّه حقير مغرور في الواقع، ألا ترين ذلك؟

210
00:19:22,010 --> 00:19:23,090
لا

211
00:19:24,090 --> 00:19:25,450
بالله عليكِ

212
00:19:25,840 --> 00:19:28,830
"يتشدّق "إيّاكَ ولمس أغراضي

213
00:19:29,000 --> 00:19:32,650
!يا له من وضيع -
لوِس)، ما بالكَ؟) -

214
00:19:33,560 --> 00:19:38,460
دكستر) رئيسي، مفهوم؟)
وهو يحسن معاملتي أيّما إحسان

215
00:19:39,200 --> 00:19:41,820
لا زلتُ لا أفهم سبب وجودكَ
في جانبه من الشقّة

216
00:19:41,850 --> 00:19:43,320
قد أخبرتُكِ

217
00:19:43,940 --> 00:19:46,390
أردتُ شرب الماء ليس إلّا -
أجل -

218
00:19:48,130 --> 00:19:51,860
،كلّما توطّدت معرفتي بكَ
ازددتَ غرابةً

219
00:19:57,200 --> 00:19:59,090
...(طلبتَ إلغاء حساب (دكستر مورغن
ألغِ الحساب

220
00:19:59,120 --> 00:20:01,620
قد أُلغِي الحساب

221
00:20:02,420 --> 00:20:03,400
(أُلغيت بطاقة (فيزا سلفر

222
00:20:26,100 --> 00:20:29,510
ننتقل مباشرةً إلى هذا التقرير العاجل"
"...(من قناة (نيوز 9

223
00:20:29,540 --> 00:20:33,400
لا يسعني إلّا التخمين، ولكنّي أرى"
"...(من الإنصاف القول إنّ (ترافس مارشل

224
00:20:33,430 --> 00:20:36,870
(شعر بوطأة ملاحقة شرطة (ميامي"
"وتضييق الخناق عليه

225
00:20:36,900 --> 00:20:40,150
"وأدّى ذلك إلى قراره في الانتحار"

226
00:20:40,180 --> 00:20:44,030
ملازم (مورغَن)، أتستبعدين احتمال"
"كون هذه الحادثة جريمة قتل؟

227
00:20:49,170 --> 00:20:51,550
(مرحبًا، (مايك -
"خطر ببالي أمر" -

228
00:20:51,560 --> 00:20:52,980
أين كانت سيّارته؟

229
00:20:53,510 --> 00:20:55,880
"سيّارة مَن؟" -
(سيّارة (ترافس مارشل -

230
00:20:56,230 --> 00:21:00,930
،لم نجد سيّارته في الموقع
فكيف بلغ الكنيسة؟

231
00:21:01,270 --> 00:21:09,910
أتوقّع أنّ رجلًا يهمّ بطعن نفسه بالسيف
لن يرى المشي مسافةً طويلةً أمرًا جللًا

232
00:21:09,940 --> 00:21:11,580
"...لعلّكِ محقّة"

233
00:21:12,890 --> 00:21:13,890
...ولكن مع ذلك

234
00:21:14,100 --> 00:21:16,120
بالتأكيد، أجل، تقصّ الأمر

235
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
سأفعل

236
00:21:20,210 --> 00:21:21,840
في الصباح الباكر

237
00:21:22,390 --> 00:21:23,690
طابت ليلتكِ، حضرة الملازم

238
00:21:39,010 --> 00:21:42,270
أتحتاج عونًا؟ -
لا، لا، شكرًا -

239
00:21:44,390 --> 00:21:48,610
لا بأس، يمكنني إصلاحه -
لا عليكَ، أنا شرطيّ -

240
00:21:49,110 --> 00:21:51,760
أين مفتاح الربط؟ -
لا، لا -

241
00:22:56,020 --> 00:22:59,270
كيف كنتَ مستعدًّا تمامًا
لقتل (ترافس)؟

242
00:23:00,340 --> 00:23:01,340
ماذا تعنين؟

243
00:23:01,370 --> 00:23:05,270
لفافات اللدائن؟
صدف أن تكون معكَ؟

244
00:23:06,530 --> 00:23:10,020
وجدتُها في المخزن -
والسكاكين؟ -

245
00:23:10,440 --> 00:23:12,550
قلتَ إنّ (ترافس) هاجمكَ بسيف

246
00:23:12,560 --> 00:23:15,600
فمن أين أتيتَ بالسكاكين؟
فلقد كانت هنالك مجموعة منها

247
00:23:15,630 --> 00:23:20,510
،كانت مع (ترافس)، كانت سكاكينه
ولا أعرف من أين جاء بها

248
00:23:22,210 --> 00:23:25,010
لم تكن ترتدي ملابس عملكَ المعتادة

249
00:23:26,040 --> 00:23:29,940
،غيّرتَ ملابسكَ
...كنتَ تلبس مئزرًا مطّاطيًّا

250
00:23:32,000 --> 00:23:33,970
وأكمامًا من اللدائن

251
00:23:40,410 --> 00:23:42,860
إنّما أحاول استيعاب الأمور

252
00:23:47,520 --> 00:23:50,770
دِب)، آسف لتوريطي إيّاكِ)
في هذا الوضع

253
00:23:55,800 --> 00:23:57,450
تبدين مجهدة

254
00:23:58,190 --> 00:23:59,190
أجل

255
00:23:59,600 --> 00:24:00,600
...ولكن

256
00:24:01,850 --> 00:24:03,810
تعرفين إنّ عملي قد يصبح فوضويًّا

257
00:24:03,820 --> 00:24:06,820
واعتدتُ حمل غيار من الملابس
في سيّارتي

258
00:24:06,940 --> 00:24:10,390
المئزر وكلّ الأغراض الأخرى
جزء من عدّتي

259
00:24:11,260 --> 00:24:13,220
يملكها كلّ محلّل لطخات دم

260
00:24:16,720 --> 00:24:19,770
ماذا عن قولكَ "أنا حفيّ بعملي"؟

261
00:24:20,820 --> 00:24:23,460
عندما حاولتَ حملي على الذهاب
"إلى المنزل، قلتَ "أنا حفيّ بعملي

262
00:24:23,470 --> 00:24:25,550
ما قصدتَ بذلك؟

263
00:24:26,030 --> 00:24:29,380
قصدتُ أنّي اعتدتُ العمل
في مسارح الجرائم

264
00:24:30,410 --> 00:24:33,880
،وأعرف ما يبحث عنه أمثالي
لذا أعرف ما يجب إخفاؤه

265
00:24:33,910 --> 00:24:35,750
لا يبدو هذا صائبًا

266
00:24:41,040 --> 00:24:42,550
أدرك ذلك

267
00:24:51,070 --> 00:24:55,660
دِب)، لم أشأ قطّ أن تتورّطي)
في أيّ من هذا

268
00:25:02,060 --> 00:25:03,710
ولكنّي متورّطة

269
00:25:13,420 --> 00:25:15,220
يجب أن نذهب إلى العمل

270
00:25:30,550 --> 00:25:31,650
ما الخطب؟

271
00:25:33,050 --> 00:25:34,820
(اضطررنا إلى إعادة (بانجو

272
00:25:34,850 --> 00:25:39,730
،آسفة يا عزيزتي
ما كان عليّ جلبه دون استئذان أبيكِ

273
00:25:39,740 --> 00:25:43,510
إنّها غلطتي بالكامل -
(أريد استعادة (بانجو -

274
00:25:44,010 --> 00:25:46,520
"لا، إنّها غلطتي بالكامل"

275
00:25:55,600 --> 00:25:56,600
...(دِب)

276
00:25:56,760 --> 00:25:59,300
قد اقترفتُ خطأً فادحًا، أقرّ بذلك

277
00:25:59,330 --> 00:26:03,500
ولكنّي لا أعرف ما أقول
غير ترديد اعتذاري مرّة تلو أخرى

278
00:26:07,640 --> 00:26:09,980
مورغَن) تتحدّث، ماذا؟)

279
00:26:10,800 --> 00:26:12,020
متى؟

280
00:26:13,070 --> 00:26:15,010
!ويحي

281
00:26:15,410 --> 00:26:17,480
،كان ذلك عامل المقسم
قد أصيب (مايك) بعيار ناريّ

282
00:26:17,510 --> 00:26:19,090
أهو بخير؟ -
لا أدري -

283
00:26:19,200 --> 00:26:21,660
سألحق بكِ مباشرةً -
(الآن يا (دكس -

284
00:26:22,010 --> 00:26:25,560
،دِب)، عليّ إيجاد مفاتيحي)
ولمّ أغراض حقيبتي

285
00:26:25,640 --> 00:26:28,070
سأجعل عامل المقسم
يرسل لي العنوان

286
00:26:28,100 --> 00:26:30,200
ستفصلني عنكِ دقيقتان

287
00:26:44,070 --> 00:26:45,820
"حقيبة فراري"

288
00:26:49,740 --> 00:26:51,240
"لا أبغي الفرار"

289
00:26:52,770 --> 00:26:57,020
...(ولكن إن لم تستكِن (دِب"
"فقد يكون هذا هو خياري الوحيد

290
00:27:20,750 --> 00:27:23,640
"مايك أندرسن)، أحد رجالنا)"

291
00:27:26,040 --> 00:27:29,090
(مهمن كان من فعل هذا بـ(مايك
فإنّه سيندم أيّما ندم

292
00:27:29,620 --> 00:27:34,720
سيموت شرّ ميتة -
اسمعا، إنّنا نتّبع القوانين في كلّ شيء -

293
00:27:35,190 --> 00:27:36,840
نحن شرطة لا قتلة

294
00:27:36,870 --> 00:27:41,160
لكن كون المرء قاتلًا"
"ممّا يطيّب الخاطر الآن

295
00:27:43,440 --> 00:27:46,040
عانت من إصابة رضّية
...موجهة إلى رأسها

296
00:27:46,290 --> 00:27:49,440
من أداة ضعيفة وأسطوانيّة

297
00:27:49,520 --> 00:27:53,350
أنبوب حديديّ؟ عتلة إطارات؟ -
أجل، شيء من هذا القبيل -

298
00:27:54,110 --> 00:27:57,260
كانت الضربة الأولى موجّهةً
إلى الجانب الأيسر من الرأس

299
00:27:58,260 --> 00:28:01,490
ثمّ ثلاث ضرباتٍ أخرى
على أعلى الرأس، أصعب بكثير

300
00:28:02,030 --> 00:28:07,740
،تصدّعت جمجمتها ونزفت بشدّة
كما يدلّ على ذلك الدم المتقاطر من أذنها

301
00:28:11,250 --> 00:28:12,700
"متى ستصدّقني؟"

302
00:28:13,560 --> 00:28:15,810
"وما يحدث إن لم تصدّقني أبدًا؟"

303
00:28:16,150 --> 00:28:18,150
"متى تظنّها أصيبت؟"

304
00:28:19,930 --> 00:28:22,790
،تيبّس الأعضاء قد بدأ بالفعل
لم تُنقل من صندوق السيّارة

305
00:28:22,820 --> 00:28:26,730
وبناءً على الشاحبية والتجمّع
...في الجانب الأيمن من وجهها وجذعها

306
00:28:26,760 --> 00:28:28,940
أرى أنّها أصيبت
من 8 إلى 12 ساعة ماضية

307
00:28:28,970 --> 00:28:32,120
بعد مغادرتنا الكنيسة بوقتٍ قصير

308
00:28:34,460 --> 00:28:36,710
أجل -
!يا لهما من يومين نَحِسين -

309
00:28:37,160 --> 00:28:39,810
أوافقكِ الرأي أيّتها الملازم

310
00:28:41,770 --> 00:28:43,450
نظام تعريف
 البصمات  الآليّ للجوال 

311
00:28:41,770 --> 00:28:43,550
قاعدة
 القياسات الحيوية

312
00:28:43,860 --> 00:28:46,250
نبحث عن مطلق نارٍ كحدٍّ أدنى

313
00:28:46,280 --> 00:28:49,950
يصيب المطلق هذه الفتاة، ويرميها
...في صندوق السيّارة ثمّ يغادر مسرعًا

314
00:28:49,980 --> 00:28:51,160
...فيَفشّ إطار سيّارته

315
00:28:51,190 --> 00:28:55,030
ويردّ جميل (مايك) بإطلاق النار عليه
(والهرب بسيّارة (مايك

316
00:28:55,060 --> 00:28:58,960
وجِدَت سيّارته في منطقةٍ صناعيّة
قرب شمال غرب الشارع الـ52

317
00:28:58,970 --> 00:29:01,100
،أرسلتُ رجالًا إلى هناك
سنبدأ بتمشيط المكان

318
00:29:01,110 --> 00:29:02,860
وهنا؟ هل من شهود؟

319
00:29:03,750 --> 00:29:05,000
لا أحد حتّى الآن

320
00:29:05,470 --> 00:29:07,410
"لعلّ أحدهم رأى شيئًا"

321
00:29:06,710 --> 00:29:08,860
بحث

322
00:29:08,100 --> 00:29:09,970
"(أنا في طريقي إلى محادثة زوجة (مايك"

323
00:29:10,000 --> 00:29:13,330
...(كلّ عائلتها في (شيكاغو
ستحتاج كلّ دعمنا

324
00:29:13,340 --> 00:29:14,340
كلّ ما تحتاجه

325
00:29:14,420 --> 00:29:19,460
عسى أن تثمر نتائج قطائل الحمض النوويّ
إذ يبدو أنّه قد نظّف السيّارة

326
00:29:19,490 --> 00:29:21,590
لم نجد بصماتٍ سوى بصماتها

327
00:29:21,610 --> 00:29:26,260
،بناءً على ملابسها، أو قلّتها
كانت راقصة متعرّية

328
00:29:27,600 --> 00:29:29,670
وأثناء نوبة عملها ساعة مقتلها

329
00:29:29,680 --> 00:29:33,220
:حصلتُ على هويّة صاحبة البصمات
(كاجا سوروكا)

330
00:29:33,530 --> 00:29:35,910
الشخص نفسه الذي سُجّلت
هذه السيّارة باسمه

331
00:29:35,920 --> 00:29:37,620
سنكتشف أين تعمل

332
00:29:37,710 --> 00:29:43,290
،المقود، ناقل الحركة، مقابض الأبواب"
"إبزيم حزام الأمان... كلّها منظّفة

333
00:29:43,300 --> 00:29:47,710
...لكن ثمّة مكان ينسون تنظيفه دائمًا"
"مؤشّر الانعطاف

334
00:30:22,010 --> 00:30:24,310
يمكنكِ المضي -
سحقًا -

335
00:30:24,380 --> 00:30:26,170
الدرب سالكة

336
00:30:27,560 --> 00:30:28,560
شكرًا

337
00:30:35,450 --> 00:30:36,700
تبًّا

338
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
أستميحكِ عذرًا

339
00:31:08,700 --> 00:31:11,080
أريد مطالعة ملفّات قضيّة
(قاتل شاحنة الثلج)

340
00:31:11,090 --> 00:31:14,070
"(في الصفّ (إف-17" -
"شكرًا" -

341
00:32:16,940 --> 00:32:20,830
كانت (كاجا سوروكا) مواطنة أوكرانيّة
جاءت إلى هنا بتأشيرة عمل

342
00:32:20,860 --> 00:32:23,650
"عملَت في "ملهى (فوكس هول) للرجال
(في (باينكرست

343
00:32:24,040 --> 00:32:27,650
المالك نفسه مدرج بأنّ لديه خمسة ملاهٍ
(أخرى للتعرّي في (ميامي

344
00:32:28,050 --> 00:32:29,870
تحرّينا أمرها لمّا كنتُ أعمل
في قسم مكافحة المخدّرات

345
00:32:29,960 --> 00:32:33,350
شككنا بأنّهم يستعملون الملاهي
لتبييض الأموال، لكنّ مساعينا لم تثمر

346
00:32:33,360 --> 00:32:35,190
فلتثمر مساعينا الآن

347
00:32:35,200 --> 00:32:37,050
(سأتولّى أنا و(كوِن) أمر (فوكس هول

348
00:32:37,370 --> 00:32:40,770
،وليقتسم مَن بقي بقيّة الملاهي
هلمّوا

349
00:32:41,130 --> 00:32:46,400
(تعود كلّ البصمات إلى الآنسة (سوروكا"
"باستثناء البصمة من مؤشّر الانعطاف

350
00:32:46,940 --> 00:32:51,770
ولكن لا تطابقات في نظام تعريف البصمات"
"الآلي في (فلوريدا) أو المباحث أو الأمن القومي

351
00:32:52,880 --> 00:32:54,780
وتبقى الشرطة الدوليّة الملاذ الأخير

352
00:33:03,840 --> 00:33:07,790
راودتني ذكرى غريبة
...(أثناء وجودي على طاولة (رودي

353
00:33:08,350 --> 00:33:11,330
...(طاولة (براين
أيًّا كان ما تودّ مناداته به

354
00:33:11,470 --> 00:33:13,250
طاولة أخيكَ

355
00:33:13,700 --> 00:33:16,590
آسف، لا بدّ أنّ ذلك ضايقكِ

356
00:33:16,800 --> 00:33:18,300
لم يضايقني

357
00:33:18,990 --> 00:33:21,230
...ولكن ما يضايقني في الأمر

358
00:33:21,630 --> 00:33:24,060
...هو أنّي وُضِعتُ على تلك الطاولة

359
00:33:24,070 --> 00:33:28,070
(مثلما وُضِع (ترافس مارشل
على المذبح

360
00:33:28,270 --> 00:33:30,820
...(دِب) -
أعني: كيف تفسّر ذلك؟ -

361
00:33:32,920 --> 00:33:34,670
لا أدري، كنتُ حاضرًا أيضًا

362
00:33:35,620 --> 00:33:37,300
ولكنّي أنزلتُكِ عن تلك الطاولة

363
00:33:37,330 --> 00:33:41,180
،كنتُ على تلك الطاولة
وكدتُ أموت عليها

364
00:33:41,210 --> 00:33:44,610
يتوقّع المرء أنّي سأذكر كلّ تفصيل

365
00:33:45,090 --> 00:33:48,030
ولكن حتّى أنا لا أذكره
بتلك الدرجة من الوضوح

366
00:33:48,100 --> 00:33:49,480
...(دكستر)

367
00:33:49,970 --> 00:33:55,640
تمكّنتَ بطريقةٍ ما من تقليد طريقة
...تهيئته كلّ شيء على نحو مطابق

368
00:33:55,710 --> 00:33:57,350
...الوضعية عينها

369
00:33:57,940 --> 00:34:03,100
،الكميّة نفسها من لفائف اللدائن
...هي عينها، (دكستر)، هي عينها

370
00:34:03,700 --> 00:34:07,240
بالضبط -
"لأنّ (براين) كان يقلّدني" -

371
00:34:09,510 --> 00:34:14,030
،هذا جنون يا (دِب)، وأدرك ذلك
جنون أنّي فعلتُ ما فعلتُ

372
00:34:14,260 --> 00:34:18,260
وجنون أن تدخلي صدفةً
فتريني أفعلها

373
00:34:18,660 --> 00:34:21,770
وما كنتِ تصنعين في الكنيسة
على أية حال؟

374
00:34:22,980 --> 00:34:24,040
...إنّما

375
00:34:27,750 --> 00:34:32,800
إنّما كنتُ أتأكّد من أنّ كلّ شيء
كان على ما يرام

376
00:34:35,960 --> 00:34:39,710
،أعتذر عن طرحي أسئلة جمّة
...إنّما أنا... (دكستر)، أنا

377
00:34:40,380 --> 00:34:45,310
أحاول عقلنة هذا الأمر -
دِب)، لن يكون معقولًا أبدًا) -

378
00:34:59,470 --> 00:35:02,720
هل وجدتَ شيئًا في السيّارة؟ -
كلّا، حتّى الآن -

379
00:35:13,350 --> 00:35:17,440
"كفّي يا (دِب)، كفّي ودعي هذا الأمر"

380
00:35:19,770 --> 00:35:21,160
عُثر على مطابق

381
00:35:21,690 --> 00:35:23,660
حصلنا على مطابقة

382
00:35:27,670 --> 00:35:29,910
(فكتُر باسكوف)

383
00:35:32,390 --> 00:35:34,480
حين تفلت أزِمّة حياة المرء"
"...كلّها من بين يديه

384
00:35:34,510 --> 00:35:37,000
"...فإنّ تركيزه على ما يتقنه يفيد"

385
00:35:37,030 --> 00:35:38,830
"سرّي الصغير"

386
00:36:19,680 --> 00:36:22,020
"لا يستحسن أن أقتل الآن"

387
00:36:26,050 --> 00:36:29,340
تكمن السخرية في أنّها الوسيلة الوحيدة"
"...كي أظلّ ممسكًا بزمام الأمور

388
00:36:29,370 --> 00:36:32,120
"(الوسيلة الوحيدة لأخفي هذا عن (دِب"

389
00:36:34,200 --> 00:36:36,450
"ثمّة من حزم متاعه على عجل"

390
00:36:38,370 --> 00:36:39,730
"...دم"

391
00:36:43,680 --> 00:36:47,790
،ورواسب طلق ناريّ"
"(يبدو أنّكَ رجلنا المنشود يا (فكتُر

392
00:36:49,620 --> 00:36:52,070
"إلى أيّ مدى كنتَ مهملًا يا (فكتُر)؟"

393
00:36:53,310 --> 00:36:56,090
تذكرة ذهاب من الدرجة الأولى"
"...(إلى (كييف)، (أوكرانيا

394
00:36:56,120 --> 00:36:58,460
"ستغادر بعد أقلّ من ساعتين"

395
00:36:58,820 --> 00:37:00,500
إهمال شديد

396
00:37:08,710 --> 00:37:10,010
بمَ أخدمكَ؟

397
00:37:10,020 --> 00:37:14,770
تذكرة درجة سياحيّة للرحلة 449 -
(إلى (بودابست -

398
00:37:16,330 --> 00:37:19,270
صحيح -
...حسابكَ 1890 دولارًا، من فضلكَ -

399
00:37:19,400 --> 00:37:20,990
(يا سيّد (هارتوِل

400
00:37:23,300 --> 00:37:24,670
كسبتُها من المراهنة على سباق الكلاب

401
00:37:24,680 --> 00:37:27,630
!يا لسعد حظّكَ -
!أجل، يا لسعد حظّي -

402
00:37:28,250 --> 00:37:30,050
جهز كلّ شيء -
شكرًا -

403
00:37:32,590 --> 00:37:33,740
"مرّ"

404
00:37:34,400 --> 00:37:35,400
"انتظر من فضلك"

405
00:37:35,590 --> 00:37:36,780
"انتظر، سيّدي"

406
00:37:37,090 --> 00:37:41,850
فيمَ تستعمل هذه؟ -
للسكّريّ، عندي وصفة إن أردتَ رؤيتها -

407
00:37:42,320 --> 00:37:43,320
تفضّل

408
00:37:57,670 --> 00:37:59,120
"(مرحبًا، (فكتُر"

409
00:38:04,550 --> 00:38:06,250
"هنا يا عزيزتي"

410
00:38:13,510 --> 00:38:14,960
أوقف الموسيقا

411
00:38:15,660 --> 00:38:17,360
طاب مساؤكم جميعًا

412
00:38:17,430 --> 00:38:20,730
(أنا الرقيب (باتيستا
(من القسم الجنائيّ في شرطة (ميامي

413
00:38:21,520 --> 00:38:25,490
إنّنا نحقّق في اشتباه في جريمة قتل
...(كاجا سوروكا)

414
00:38:26,230 --> 00:38:32,380
...(وأيضًا مقتل أحد ضبّاط شرطة (ميامي
ولن يغادر أحد حتّى يُستجوب

415
00:38:32,390 --> 00:38:36,550
،ليقف موظفو الملهى قبالة هذا الجدار
وسائر المنحرفين قبالة هذا الجدار

416
00:38:36,560 --> 00:38:38,110
أثمّة مدير هنا؟

417
00:38:38,600 --> 00:38:40,550
نعم، أنا المدير

418
00:38:41,150 --> 00:38:42,400
(جورج نوفيكوف)

419
00:38:42,850 --> 00:38:44,020
!يا إلهي

420
00:38:44,630 --> 00:38:47,940
،موظف ومنحرف
لا أعرف إلى أيّ جدار تركن

421
00:38:47,970 --> 00:38:49,180
أتعرف هذا الرجل؟

422
00:38:49,230 --> 00:38:52,600
،أجل، كان سافلًا وضيعًا
وأظنّه اليوم سافلًا متوسط الحال

423
00:38:52,640 --> 00:38:55,240
(تسرّني رؤيتكَ أيّها المحقّق (كوِن

424
00:38:57,850 --> 00:39:00,300
ما الذي تعرفه عن الآنسة (سوروكا)؟

425
00:39:00,800 --> 00:39:03,750
لم تكن (كاجا) أذكى فتاة في الدّنيا -
أحقًّا؟ -

426
00:39:04,310 --> 00:39:07,970
تأتي هؤلاء الفتيات من قراهنّ الصغيرة
ورائحة روث البقر تفوح منهنّ

427
00:39:08,000 --> 00:39:12,800
،ويعتقدن بأنّهنّ سيتزوّجن أميركيّين أثرياء
فيُخادِنّ مَن خبُثت طويّاتهم ويتورّطن

428
00:39:12,830 --> 00:39:16,680
أهذا ما تظنّه قد حدث؟ -
لا أعرف ما حدث فعلًا -

429
00:39:16,690 --> 00:39:21,980
تؤسفني وفاة (كاجا)، كانت فتاةً لطيفة

430
00:39:22,320 --> 00:39:24,650
كما يؤسفني مقتل صاحبكم الضابط

431
00:39:24,680 --> 00:39:26,800
ولكن لا علاقة لنا بمقتلهما

432
00:39:26,830 --> 00:39:30,500
ربّما علينا البدء بأن تزوّدني
بقائمةٍ بأسماء موظّفيكَ كافّة

433
00:39:30,530 --> 00:39:31,530
حسنًا

434
00:39:32,470 --> 00:39:35,320
هل لي بإحصائيّة أسماء
عند المشرَب الرئيس؟

435
00:39:35,330 --> 00:39:36,990
أتودّ احتساء شرابٍ باردٍ
أيّها المحقّق؟

436
00:39:37,000 --> 00:39:40,120
ما اسمكِ من فضلكِ؟ -
(فوكسي رَيفن) -

437
00:39:43,170 --> 00:39:47,580
أهذا الاسم الذي أسمتكِ به أمّكِ؟
...هلّا أريتِني هويّةً ما

438
00:39:48,690 --> 00:39:50,710
لا أجيد الإنجليزيّة

439
00:39:50,780 --> 00:39:52,280
لا، بالطبع لا

440
00:39:53,360 --> 00:39:56,510
وجد أحد رجالنا دمًا في الخارج

441
00:40:20,370 --> 00:40:22,730
مغلق للتنظيف

442
00:40:25,090 --> 00:40:26,880
،معذرةً يا سيّدي
أتيتكَ بمقعدكَ المتحرّك

443
00:40:26,890 --> 00:40:28,800
...لا أحتاج مقعدًا

444
00:40:42,500 --> 00:40:44,410
"الوجهة غير مهمّة أبدًا"

445
00:40:44,580 --> 00:40:48,740
يجب أن يكون المسافر الفطين"
"متأهّبًا لإجراء تعديلات في آخر لحظة

446
00:41:01,280 --> 00:41:04,390
الأمتعة غير المطالب بها

447
00:41:08,930 --> 00:41:12,230
أيّتها الملازم، أيمكنني محادثتكِ؟ -
نعم، ما الأمر؟ -

448
00:41:12,550 --> 00:41:15,880
،أقفلنا ملهى التعرّي، واستجوبنا الجميع
ولكن لم نخرج بنتيجة

449
00:41:15,890 --> 00:41:19,220
نعلم أنّها عملَت البارحة، وقّعت عند
دخولها الساعة الـ10 ولم توقّع عند الخروج

450
00:41:19,230 --> 00:41:23,460
ووجدنا دمًا في موقف السيّارات
(نعتقد أنّه يعود إلى الآنسة (سوروكا

451
00:41:23,490 --> 00:41:25,490
لكن مع كلّ ذلك، لم نصل إلى نتيجة

452
00:41:25,500 --> 00:41:27,070
ألم يرها أحد وهي تغادر؟ -
كلّا -

453
00:41:27,100 --> 00:41:29,460
لا أحد يذكر أيّ زبائن
قد تكون قد حادثتهم

454
00:41:29,490 --> 00:41:33,250
،لا أحد يذكر رؤية سيّارتها في المواقف
لم يرَ أحد شيئًا

455
00:41:33,280 --> 00:41:35,240
كأنّها شبح يرتدي ملابس داخليّة رفيعة

456
00:41:35,250 --> 00:41:38,190
هذا هراء، خرجت من ملهى مكتظٍّ
وسط نوبتها

457
00:41:38,220 --> 00:41:40,570
هنالك مَن رأى شيئًا -
...هذه الأماكن ملأى بالعصابات -

458
00:41:40,580 --> 00:41:43,470
العصابة الروسيّة، والأوكرانيّة، والجريمة
المنظّمة، وجُلبت تلك الراقصات إلى هناك

459
00:41:43,480 --> 00:41:46,470
ويعرفن أنّ عليهنّ ألّا يتكلّمن -
كيف تريدينا أن نتابع؟ -

460
00:41:46,560 --> 00:41:50,080
أقفلوا كلّ ملهى من ملاهيهم
كلّ ليلةٍ من الأسبوع حتّى يتكلّم أحدهم

461
00:41:50,110 --> 00:41:52,090
،حسنًا، سنفعل
سأحتاج مزيدًا من القهوة

462
00:41:52,100 --> 00:41:55,010
أنقصد شاحنة القهوة؟ -
...ثمّة كافيين كثير يصدّع رأسي -

463
00:41:55,020 --> 00:42:00,190
ولا أكاد أفكّر على نحو سليم -
أتعلمان؟ لن تنجزا شيئًا الليلة -

464
00:42:00,450 --> 00:42:04,340
،ارجعا إلى داريكما
فلقد كان يومًا طويلًا ونحسًا

465
00:42:04,370 --> 00:42:07,980
،أنا منزعج وسيجافيني النوم
ولكنّي أتوق إلى الشراب

466
00:42:08,010 --> 00:42:10,410
،أتودّ أن نقصد الحانة المقابلة
ونشرب نخبًا على شرف (مايك)؟

467
00:42:10,420 --> 00:42:12,010
تصدّر الطريق -
هل سترافقينا أيّتها الملازم؟ -

468
00:42:12,020 --> 00:42:13,020
سأؤجّل ذلك

469
00:42:13,330 --> 00:42:15,700
ولكن اشربا كأسين نيابةً عنّي -
حسنًا -

470
00:42:15,890 --> 00:42:17,060
طابت ليلتكِ -
طابت ليلتكِ -

471
00:42:17,070 --> 00:42:18,070
طابت ليلتكما

472
00:42:23,840 --> 00:42:26,770
كيف الحال أيّتها الملازم؟ -
أأحرزتَ تقدّمًا؟ -

473
00:42:26,800 --> 00:42:31,520
نعرف أنّ مطلق النار كان يرتدي
حذاءً من (برادا) قياسه 10، وغالٍ جدًّا

474
00:42:31,550 --> 00:42:33,350
ونعرف أنّه كان أيمنًا

475
00:42:33,380 --> 00:42:37,620
لذا فإنّ ذلك يحصر الاحتمالات
بـ800 مليون شخص

476
00:42:37,850 --> 00:42:39,270
هل (دكستر) هنا؟ -
كلّا -

477
00:42:39,370 --> 00:42:42,330
أخبرتُه بأنّي سأعمل إلى وقت متأخّر
إن أتى هو باكرًا

478
00:42:47,570 --> 00:42:51,510
وِسكي) وأيًّا كان ما سيشربه صديقي) -
(سأشرب الـ(فودكا -

479
00:42:51,610 --> 00:42:53,810
(ألا تقصد (شِرلي تِمبل
الخالي من الكحول؟

480
00:42:53,870 --> 00:42:55,940
ماذا؟
ألا يحقّ لي شرب نخب (مايك)؟

481
00:42:59,610 --> 00:43:01,890
(نخب (مايك -
(نخب (مايك -

482
00:43:06,370 --> 00:43:09,660
ماذا لو رآكَ ممثل نقابتكَ؟
ألستَ تخضع لبرنامج ما؟

483
00:43:09,670 --> 00:43:11,440
أبدأ الأسبوع المقبل -
هذا جيّد -

484
00:43:11,450 --> 00:43:14,280
،كلّما عجّلت بمعالجة مشكلتكَ كان أفضل
فلقد سئمتُ تفاهاتكَ

485
00:43:14,290 --> 00:43:18,420
أمِن سبب لكونكَ لا تزال توبّخني؟ -
تفقد خليلةً واحدةً، فيطيش عقلكَ -

486
00:43:18,450 --> 00:43:22,590
أنا رجل حسّاس -
فقدتُ زوجتين وعددًا لا يحصى من الأخدان -

487
00:43:22,620 --> 00:43:26,270
ومع ذلك تمكّنتُ من الصمود -
أجل، ليت حياتي كانت أشبه بحياتكَ -

488
00:43:26,280 --> 00:43:28,700
فأنتَ تحيا في حلم -
استمر -

489
00:43:28,730 --> 00:43:32,390
،وسأقدّم طلب النقل آخر المطاف
لا آبه لرأي النقابة، سأحقق ذلك

490
00:43:32,400 --> 00:43:35,070
حسبتُكَ قدّمتَ طلب نقلي بالفعل

491
00:43:37,180 --> 00:43:40,830
لم يتسنّ لي فعل ذلك -
كنتَ تعبث بي إذًا؟ -

492
00:43:40,860 --> 00:43:42,890
،لم تردني أن أرحل
بل كنتَ تحاول جعلي أقوّم سلوكي

493
00:43:42,900 --> 00:43:44,900
وأتى ذلك بخير عميم

494
00:43:44,930 --> 00:43:47,750
لا زلتَ تحبّني -
خسئتَ -

495
00:43:48,030 --> 00:43:52,460
أحاول مساعدتكَ، وتهرع إلى ممثّلكَ
في النقابة كساقطة صغيرة

496
00:43:53,100 --> 00:43:56,570
كان ذلك ضعفًا... ماذا؟ -
...في الواقع -

497
00:43:56,580 --> 00:44:02,990
أنوي مخاطبته حالما أعرف من يكون -
وماذا عن البرنامج الذي تخضع له؟ -

498
00:44:03,020 --> 00:44:06,040
،هذا هراء
تعي أنّي لستُ مدمنًا على الكحول

499
00:44:06,190 --> 00:44:08,330
...أو لربّما أنا في حالة إنكار
مَن يدري؟

500
00:44:08,340 --> 00:44:12,710
قد لا نكتشف حقيقة الأمر أبدًا -
افعل ما... عالج مشاكل وحسب -

501
00:44:13,280 --> 00:44:17,280
كان (مايك) شرطيًّا أفضل بمئة مرّة
ممّا كنّا سنكون عليه يومًا

502
00:44:17,810 --> 00:44:19,110
سأشرب نخب ذلك

503
00:44:31,630 --> 00:44:32,700
(مرحبًا، (فكتُر

504
00:44:34,860 --> 00:44:35,860
أين أنا؟

505
00:44:37,280 --> 00:44:40,330
أنتَ في مكان تُنسى فيه الأشياء

506
00:44:43,120 --> 00:44:46,100
لن تُستعمل أو تُرى أو تُلمس مجدّدًا

507
00:44:48,090 --> 00:44:53,540
،يبدو ملائمًا لقاتل شرطيّ
(دون أن ننسى (كاجا سوروكا

508
00:44:53,620 --> 00:44:56,850
فهي تؤخذ في الحسبان أيضًا -
مَن تكون؟ -

509
00:44:57,180 --> 00:44:58,830
سؤال وجيه

510
00:45:01,110 --> 00:45:03,860
ذلك منوط بمَن تسأل

511
00:45:04,890 --> 00:45:06,100
مَن أرسلكَ؟

512
00:45:08,050 --> 00:45:12,130
...خير لكَ ألّا تمسّني بسوء
فلي أصدقاء شديدو الخطورة

513
00:45:13,640 --> 00:45:16,110
لو تدري كم مرّة سمعتُ ذلك
...على مدى السنين

514
00:45:16,120 --> 00:45:19,830
ما تبغي؟ مالًا؟
يمكنني أن أعطيكَ مالًا وفيرًا

515
00:45:19,840 --> 00:45:23,130
وهذه أيضًا سمعتُها كثيرًا -
لمَ تفعل هذا؟ -

516
00:45:23,360 --> 00:45:26,810
أتريد الجواب الطويل؟
قد يستغرق ذلك بضع ساعات

517
00:45:26,890 --> 00:45:28,690
أريد الجواب القصير

518
00:45:30,120 --> 00:45:34,600
،لأنّي مضطرّ إلى ذلك
لأنّي أحتاج السيطرة

519
00:45:37,310 --> 00:45:40,660
أحاول إعادة الأمور إلى نصابها السابق

520
00:45:43,320 --> 00:45:47,550
إنّكَ لمجنون -
(لا موجب للسباب يا (فكتُر -

521
00:45:55,170 --> 00:45:58,420
أيسعني فعل شيء
لأحول بينكَ وبين قتلي؟

522
00:45:58,650 --> 00:45:59,650
لا

523
00:46:00,150 --> 00:46:02,100
فعاجل به إذًا

524
00:46:05,570 --> 00:46:07,570
عادةً، لا أطيع أوامر أحد

525
00:46:09,870 --> 00:46:11,370
...ولكن هذه المرّة

526
00:46:16,310 --> 00:46:18,570
(كييف)، (أوكرانيا)

527
00:46:19,360 --> 00:46:20,360
نعم؟

528
00:46:21,790 --> 00:46:23,290
بمَ أخدمكَ؟

529
00:46:26,040 --> 00:46:27,140
(إنّه (جورج

530
00:46:30,360 --> 00:46:31,420
آيزَك) يتحدّث)

531
00:46:31,450 --> 00:46:36,940
،"سافر (فكتُر) في رحلة مسائيّة"
سيصل (كييف) الـ5:25 مساءً، بتوقيتكم

532
00:46:37,190 --> 00:46:38,190
حسن

533
00:46:39,080 --> 00:46:45,220
ماذا عن الضابط المقتول؟ -
لا يزال مشكلة ولكن لا حجّة لهم علينا -

534
00:46:46,270 --> 00:46:48,750
"سأسوّي المسألة" -
جيّد -

535
00:47:00,120 --> 00:47:04,620
(تخليص الناس من شخص مثل (فكتُر"
"هو الشيء الوحيد الذي أبرع فيه

536
00:47:04,650 --> 00:47:09,560
وحين أكون مجهدًا وعلى شفير"
"الانهيار مثل الآن، فإنّه يوازنني

537
00:47:09,930 --> 00:47:12,380
قد لا يكون هنالك موجب"
"(لتغيير شيء مع (دِب

538
00:47:53,280 --> 00:47:54,280
"مرحبًا؟"

539
00:47:56,940 --> 00:47:59,190
أهلًا، (جَيمي)، هل (دكستر) عندكِ؟
(أنا (دِب

540
00:47:59,400 --> 00:48:01,100
لا، سيعمل إلى ساعةٍ متأخّرة

541
00:48:02,230 --> 00:48:03,330
أهو في العمل؟

542
00:48:04,170 --> 00:48:08,800
نعم، قال إنّه قد يقضي الليل كلّه هناك"
"بسبب إصابة (مايك) وما إلى ذلك

543
00:48:08,830 --> 00:48:10,280
أجل، صحيح

544
00:48:13,700 --> 00:48:15,390
أيحدث هذا كثيرًا؟

545
00:48:17,390 --> 00:48:20,540
أعني: أدرك أنّ عليّ معرفة
ساعات عمله وما إلى ذلك

546
00:48:20,570 --> 00:48:25,510
...إنّما كثيرًا ما أنشغل بالأمور، فـ -
أجل، يعمل ساعاتٍ طوال -

547
00:48:26,790 --> 00:48:30,040
يقضي ليالي كثيرة"
"حتّى الثالثة والرابعة فجرًا

548
00:48:32,260 --> 00:48:34,490
حسنًا، شكرًا

549
00:48:34,670 --> 00:48:36,670
أتريديني أن أجعله يتصل بكِ؟

550
00:48:37,410 --> 00:48:38,410
لا

551
00:48:39,720 --> 00:48:43,090
لا، ألقاه غدًا في العمل -
"حسنًا" -

552
00:48:43,170 --> 00:48:44,270
تصبحين على خير

553
00:49:08,550 --> 00:49:10,780
ما اسمه؟ -
(بانجو) -

554
00:49:11,640 --> 00:49:12,640
هل أنتِ بخير؟

555
00:49:13,470 --> 00:49:14,470
كلّا

556
00:49:14,740 --> 00:49:17,590
لمَ أبعد أبي (بانجو) الحقيقيّ عنّي؟

557
00:49:17,640 --> 00:49:20,540
أيّ جرم اقترفتُ؟ -
لم تقترفي جرمًا -

558
00:49:21,120 --> 00:49:25,620
أنا السبب، إنّها غلطتي -
لماذا؟ ماذا فعلتَ؟ -

559
00:49:27,860 --> 00:49:30,160
دكستر) مصاب بحساسية تجاه الكلاب)
يا عزيزتي

560
00:49:30,420 --> 00:49:32,470
لذلك لا يمكننا تربيتها هنا

561
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
آسف

562
00:49:38,760 --> 00:49:40,360
بماذا كنتَ ستخبرها؟

563
00:49:40,750 --> 00:49:43,050
بالحقيقة -
وما الحقيقة؟ -

564
00:49:43,380 --> 00:49:47,780
أنّكَ تخلّصتَ من الكلب لأنّكَ تعتقد
بأنّي قد أقتله، ولكنّي ما كنتُ فاعلًا

565
00:49:47,810 --> 00:49:49,360
لا يمكنني المخاطرة بذلك

566
00:49:49,760 --> 00:49:55,050
(لكن الأهمّ هو ألّا تخبر (دبرا
أبدًا بحقيقة أمركَ

567
00:49:56,220 --> 00:49:59,640
لماذا؟ -
...إن كنتَ تحسبها مستاءةً الآن -

568
00:49:59,740 --> 00:50:03,790
فهذا لا يقارَن بما ستشعر به
إن عرفت حقيقتكَ

569
00:50:03,820 --> 00:50:06,770
سترتاع -
ولكنّها تحبّني -

570
00:50:06,890 --> 00:50:10,310
دكس)، إنّها تحبّ من تخاله أنتَ)

571
00:50:10,540 --> 00:50:13,900
،إن رأت شخصيّتكَ الحقيقيّة يومًا
فلن تتجاوز ذلك مطلقًا

572
00:50:13,930 --> 00:50:19,630
،بنيّ، لن أحيا وأمّكَ أبد الدهر
فيومًا ما، ستكون (دبرا) كلّ ما تبقّى لكَ

573
00:50:19,660 --> 00:50:21,360
ولا تريد فقدانها، أليس كذلك؟

574
00:50:27,620 --> 00:50:29,940
"كانت غلطتي أنّي حدتُ عن القانون"

575
00:50:29,970 --> 00:50:34,410
كان يجب أن أقتل (ترافس) ساعة لقيتُه"
"بدل محاولة إنقاذه

576
00:50:34,440 --> 00:50:37,050
"الشفقة لا تلائمني"

577
00:51:06,050 --> 00:51:08,910
"أمستعدّ؟" -
"...نعم، أنا مستعدّ لمشاركتكَ" -

578
00:51:09,060 --> 00:51:10,710
"ولكنّي لا أستطيع"

579
00:51:11,420 --> 00:51:12,760
(إلّا (دِب

580
00:51:17,950 --> 00:51:20,600
"لا، لا يمكنكَ أن تكون قاتلًا وبطلًا"

581
00:51:37,260 --> 00:51:38,260
(فنسنت)

582
00:51:39,210 --> 00:51:42,460
تعمل إلى ساعةٍ متأخّرة -
نعم، فهنالك الكثير لننجزه -

583
00:51:42,700 --> 00:51:44,650
كلّنا نعمل نوبات مضاعفة

584
00:51:45,230 --> 00:51:48,370
(أعلم أنّكَ تعمل على قضيّة (مايك
ولها أهميّة قصوى

585
00:51:48,400 --> 00:51:52,370
ولكنّي كنتُ أسائل نفسي إن كان تسنّى
لأحدهم فحص الدليل من الكنيسة

586
00:51:52,400 --> 00:51:53,400
عذرًا

587
00:51:53,930 --> 00:51:57,370
،كلّ شيء في تلك الصناديق
ولكنّي غارق في العمل

588
00:51:57,400 --> 00:51:58,400
بالطبع

589
00:52:03,560 --> 00:52:07,390
هل يأخذ فريقنا للطبّ الشرعيّ
شرائح دم في مسارح الجرائم؟

590
00:52:07,420 --> 00:52:10,570
،كلّا، إن كان نقل الدليل ممكنًا
فإننا نضعه في كيس

591
00:52:10,780 --> 00:52:15,060
وإلّا، إن كان دمًا، فإنّنا نمتصّه
بقطع قطنيّة ثمّ نضعها في كيس

592
00:52:15,090 --> 00:52:17,860
فهمتُ -
...(واحد فقط عمل في شرطة (ميامي -

593
00:52:17,890 --> 00:52:20,260
وأخذ شرائح دم -
ومن يكون؟ -

594
00:52:20,290 --> 00:52:21,660
(الرقيب (دوكس

595
00:52:21,690 --> 00:52:25,390
وذلك فقط بسبب عمله الإضافي
(بكونه (سفّاح مرفأ الخليج

596
00:52:29,820 --> 00:52:32,660
(أجل، بالطبع، الرقيب (دوكس

597
00:52:34,670 --> 00:52:35,670
أشكركَ

598
00:52:37,470 --> 00:52:40,120
"لا أحد منّا يريد أن يُكشف كلّيًّا"

599
00:52:40,150 --> 00:52:44,050
كلّ عيوبنا ونقاط ضعفنا"
"مكشوفةً ليراها العالم بأسره

600
00:52:45,660 --> 00:52:50,110
كلّ ذلك سبب إضافيّ لأحرص على"
"(ألّا أحيد عمّا علّمني إيّاه (هاري

601
00:53:26,480 --> 00:53:28,730
هل قتلتَ كلّ هؤلاء الناس؟

602
00:53:35,740 --> 00:53:36,740
نعم

603
00:53:41,390 --> 00:53:42,390
...هل أنتَ

604
00:53:45,270 --> 00:53:47,500
هل أنتَ سفّاح؟

605
00:53:49,940 --> 00:53:51,450
نعم

606
00:53:59,950 --> 00:54:06,540
ترجمة: هاشم

607
00:54:08,050 --> 00:54:10,400
تشاهدون في هذا الموسم"
"...(من (دكستر

608
00:54:10,720 --> 00:54:14,520
مذ متى تفعل هذا؟ -
مذ كنتُ في العشرين -

609
00:54:14,920 --> 00:54:16,520
علّمني أبي

610
00:54:16,960 --> 00:54:18,180
أبي؟

611
00:54:18,520 --> 00:54:20,790
لا أقتل إلّا فئامًا معيّنة من الناس -
!ربّاه -

612
00:54:20,930 --> 00:54:25,030
أعطاني قانونًا -
كان يجب أن تتوخّى الحذر أكثر -

613
00:54:25,040 --> 00:54:28,350
لم تعتقلني -
حتّى الآن -

614
00:54:28,580 --> 00:54:32,020
لا زلتُ أتوسّم خيرًا فيكَ

615
00:54:32,030 --> 00:54:36,830
ستنتقل للسكن معي، لأحرص على"
"ألّا تتمكّن من فعل ما تفعله

616
00:54:36,870 --> 00:54:40,550
يجب أن أكون حرًّا فيمن أكون -
ليس الأمر في يدكَ -

617
00:54:40,560 --> 00:54:42,130
كلّ شيء في يدي
