1
00:00:01,813 --> 00:00:04,652
(.....<font color="#00ff00">في الحلقات السابقة</font>..)

ماذا تفعل هنا؟-

2
00:00:04,994 --> 00:00:06,629
انه لن يأتي
.(دانى)

3
00:00:06,697 --> 00:00:08,398
ليس لدي ادنى فكرة
.عن ماذا تتحدث

4
00:00:08,467 --> 00:00:10,336
.(باريش)-
....(دانى)-

5
00:00:10,405 --> 00:00:12,207
.انتِ رهن الأعتقال

6
00:00:12,275 --> 00:00:15,548
.اريد منكْ ان تركعي على ركبتيك
.ببطئ

7
00:00:15,617 --> 00:00:18,054
....(كاميرون)-
! لقد اوقعت بها-

8
00:00:18,122 --> 00:00:20,092
.ارجوك,تفهّم الأمر
---اذا كان لدي اى خيار آخر,لكنت

9
00:00:20,161 --> 00:00:23,101
.انها ابنتك
! وكان من المفترض ان تحميها

10
00:00:23,169 --> 00:00:25,506
.هذه ليست النهاية .."دانى
---انه

11
00:00:25,575 --> 00:00:27,311
.ولديكِ فرصة

12
00:00:27,379 --> 00:00:29,116
أجل
.هنالك مخرج من هذه المشكلة

13
00:00:29,184 --> 00:00:31,119
هل اتت ْ بهذه الفكرة العبقرية
من تلقاء نفسها...دكتور؟

14
00:00:31,188 --> 00:00:32,022
ام كانت احدى افكارك؟

15
00:00:32,090 --> 00:00:33,358
.هذا ليس بالأمر الهام

16
00:00:33,427 --> 00:00:35,163
--- مازلنا لا نستطيع ان نستوعب

17
00:00:35,230 --> 00:00:36,734
بأنك وضعت ابنتك على حافة الهاوية

18
00:00:36,802 --> 00:00:38,404
ولم تشركني بالأمر !!؟

19
00:00:38,472 --> 00:00:39,507
لم يكن ينبغي على والدك ان يعيدكِ الى
.(باريش)

20
00:00:39,575 --> 00:00:41,111
.والآن...سوف نخرج من هذا المكان

21
00:00:41,180 --> 00:00:42,348
.لم تكن عودتي الى هنا من آجل والدى

22
00:00:42,416 --> 00:00:44,018
--دانى-
لا,يا.."كام

23
00:00:44,087 --> 00:00:46,525
هذه فرصتي
لأفعل شيئا جيداً بحياتى

24
00:00:46,593 --> 00:00:48,295
انا اقف بمنتصف
.قنبلتك

25
00:00:48,364 --> 00:00:49,933
(دانى)
.ليس من المفترض ان تتواجدي هناك

26
00:00:50,001 --> 00:00:52,339
لن اسمح لك ان تَقتِل الملايين
.من الآبرياء

27
00:00:52,406 --> 00:00:55,045
عزيزتى"دانيال" تُقاتل
.فى سبيل ماتُؤمن به

28
00:00:55,114 --> 00:00:58,454
.مع السلامة

29
00:00:58,522 --> 00:01:02,497
! اهربوا

30
00:01:04,269 --> 00:01:06,339
.لا....تموتي

31
00:01:58,533 --> 00:02:01,606
الأختيارات
من الممكن أن تُزيد من حِدة العاطفة

32
00:02:01,673 --> 00:02:04,813
ودائما مايريد المَرء الأفضل
لأبنائه

33
00:02:15,507 --> 00:02:19,047
من فضلك,خُذ وقتك بالتفكير

34
00:02:30,176 --> 00:02:32,881
(هيكس)
هل تحتاج لأي شيئ؟

35
00:02:32,949 --> 00:02:34,686
.لا

36
00:02:34,753 --> 00:02:37,391
.ينبغي ان تآكل شيئاً,يا أخي
.لقد طلبنا بعض الطعام

37
00:02:37,460 --> 00:02:39,698
حسناً..انا لست جائعاً
.اشكرك

38
00:02:39,766 --> 00:02:42,037
, هيكس
.حاول ان تُجرب الصراخ

39
00:02:42,106 --> 00:02:44,277
وذلك....لأنك غاضب
.بخصوص"دانى

40
00:02:44,344 --> 00:02:45,746
مثلما انا غاضب بخصوص
.(آنا)

41
00:02:45,814 --> 00:02:48,218
, والصراخ
.لهو العلاج الشافي

42
00:02:48,286 --> 00:02:50,189
وهذا هو سبب صُراخي
كل صباح

43
00:02:50,258 --> 00:02:52,027
---"هيكس"
---- استطيع ان اُريه كيف

44
00:02:52,096 --> 00:02:52,996
...غارى-
. استطيع ان اُريه كيف يفعلها-

45
00:02:53,064 --> 00:02:54,533
.انه يحتاج للمزيد من الوقت

46
00:02:54,601 --> 00:02:57,439
اوه..كم من الوقت يلزمه؟-
.لا اعرف-

47
00:03:00,548 --> 00:03:03,186
.بالكاد غفوت القليل من الوقت

48
00:03:03,255 --> 00:03:05,559
...لقد ظللت افكر

49
00:03:05,627 --> 00:03:07,696
.عندما كانت"دانى" تحتضر

50
00:03:07,765 --> 00:03:10,871
.اعرف

51
00:03:10,940 --> 00:03:14,815
, كانت مُمسكة بيدي
---و

52
00:03:14,883 --> 00:03:16,151
ماذا؟

53
00:03:16,219 --> 00:03:18,089
وشَعرتُ بكل شيءِ شعرت به

54
00:03:18,158 --> 00:03:20,863
.كان شعوراً ثميناً
.والذى مرّ بسرعة

55
00:03:24,106 --> 00:03:26,611
انا فقط مازالت
.لا استطيع ان استوعب الأمر

56
00:03:26,679 --> 00:03:29,118
.انا ايضاً

57
00:03:31,124 --> 00:03:33,828
كيف حاله؟-
-.اعطيناه المزيد من الوقت

58
00:03:33,897 --> 00:03:35,366
ولكننا لا نعلم
.الى متى

59
00:03:35,434 --> 00:03:36,702
.المسكين...لم ينمْ البارحة قط

60
00:03:36,770 --> 00:03:37,871
وكان يتمشى
.حول منزلي

61
00:03:37,940 --> 00:03:39,476
.حتى الثالثة صباحاً

62
00:03:39,544 --> 00:03:41,915
.انه قوي
.وسوف يكون بخير

63
00:03:41,983 --> 00:03:45,824
على اى حال ,ينبغى ان نُرتب
امورنا بخوص هذا الامر...حسناً؟

64
00:03:45,892 --> 00:03:47,729
, ود.روزن..ليس متواجد الان

65
00:03:47,796 --> 00:03:49,765
لذا..يجب ان نتولى
.التحقيقات بأنفسنا من الآن

66
00:03:49,834 --> 00:03:51,202
لا , بيل...انها عطلتنا الأسبوعية

67
00:03:51,271 --> 00:03:52,873
(غارى)
.هذا لم يعد ْ مهما بعد الآن

68
00:03:52,942 --> 00:03:56,349
حسنا , نحتاج لجميع النُسخ
.لكل الوثائق,وكل الملفات المتعلقة بهذه القضية

69
00:03:56,417 --> 00:03:58,220
.انتم جميعكم هنا-
هذا مكتبنا الخاص

70
00:03:58,289 --> 00:03:59,791
صحيح, وهذا هو منزلي ايضا

71
00:03:59,859 --> 00:04:01,227
لقد علمتْ كل شيء
,بعد انتهائه

72
00:04:01,296 --> 00:04:02,899
.وجميعكم...ينبغي ان تأخذوا المزيد من الوقت

73
00:04:02,967 --> 00:04:04,870
وهذا سوف يكون الوقت لك المناسب
.لكي تتجسس علينا

74
00:04:04,938 --> 00:04:06,173
.لا أحد يتجسس

75
00:04:06,241 --> 00:04:08,913
(وزارة الدفاع)
.تريد جميع الملفات الخاصة بمنظمة "باريش

76
00:04:08,982 --> 00:04:10,752
اوه...تقصد الملفات التى من صلاحيات
(د.روزن).

77
00:04:10,820 --> 00:04:12,756
.نعم
.ان موت ابنته لفاجعة كبرى

78
00:04:12,824 --> 00:04:14,627
لذا...اسوف نتولى نحنُ التحقيق
,بهذه القضيه

79
00:04:14,696 --> 00:04:15,864
لكي لا يتآذى احد آخر

80
00:04:15,932 --> 00:04:17,568
لذا...ماذا تحتاجون بالضبط؟

81
00:04:17,636 --> 00:04:19,072
.انه يحتاج ان يبقَ خارجا-
.نحتاج إلى كل شيء-

82
00:04:19,140 --> 00:04:21,510
.بدايةً بمكتب.."د.روزن

83
00:04:21,579 --> 00:04:24,384
.كلاى , بالله عليك
.هذا ليس من حقك

84
00:04:24,453 --> 00:04:26,122
.د.روزن..لا يثق به-
.هذا صحيح-

85
00:04:26,189 --> 00:04:27,958
.لم يكن ليعطهِ الحق ان يفعل هذا

86
00:04:28,027 --> 00:04:29,796
.اسمعوا, انا لا اوافق على هذا الامر ايضاً

87
00:04:29,864 --> 00:04:32,469
,ولا يعجبنى الامر
ولكنه من الواضح,انهم باستطاعتهم ان يساعدونا للقبض على
(باريش)

88
00:04:32,538 --> 00:04:34,407
,لذا, لنعطِهم مايريدون

89
00:04:34,476 --> 00:04:35,611
ولنبقْ على علمِ بما يفعلوا
حسنا؟

90
00:04:35,678 --> 00:04:37,547
.لنعد الى العمل

91
00:04:51,783 --> 00:04:53,017
(غارى)
.نحتاج لمساعدتك

92
00:04:53,086 --> 00:04:56,025
.العميل "بيل-
,حسنا...ايها "العميل" بيل

93
00:04:56,093 --> 00:04:58,029
هل من الممكن ان تُحملْ جميع
...الملفات الرقمية

94
00:04:58,098 --> 00:04:59,967
الخاصة بالتحقيقات؟
!!اُحمّل

95
00:05:00,035 --> 00:05:01,804
.هذا اهدار لقدرتي

96
00:05:01,873 --> 00:05:02,807
بالله عليك يارجل
....يستطيع رجالي ان يفعلوا ذلك

97
00:05:02,875 --> 00:05:04,276
.ولكن الأمر سوف يأخذ ساعات

98
00:05:04,345 --> 00:05:05,848
.وان تستطيع ان تفعلها بعشر دقائق

99
00:05:05,917 --> 00:05:08,956
.!!!عشر دقائق
.استطيع فعلها اسرع من 10 دقائق

100
00:05:09,024 --> 00:05:10,560
.عظيم
اذا...هلا بدأت؟

101
00:05:10,627 --> 00:05:14,302
.لا..انه موعد الغداء
.انه يوم البيتزا

102
00:05:14,370 --> 00:05:17,709
.لذا سوف افعلها بعد انتهائى
.ربما

103
00:05:20,987 --> 00:05:24,560
(كلاى)
,يريد جَرد لكل الدلائل المادية
بخصوص قضية "باريش

104
00:05:24,629 --> 00:05:28,336
.اضيفيها لكَومة المتطلبات

105
00:05:28,404 --> 00:05:29,572
.شكرا

106
00:05:31,378 --> 00:05:33,114
هل تحتاجِ اى مساعدة؟

107
00:05:33,182 --> 00:05:35,754
.لا عليك
. انا قد انتهيت تقريباً

108
00:05:35,822 --> 00:05:39,530
.لا يُعجبنى اننا نفعل ذلك

109
00:05:39,598 --> 00:05:41,301
.حسناً..ربما عليك انت تذهبي لمنزلك وحسب

110
00:05:41,369 --> 00:05:43,372
.انه حقا يوم جميل

111
00:05:43,441 --> 00:05:45,277
.وينبغي ان نستمتع به

112
00:05:45,346 --> 00:05:46,713
.صحيح

113
00:05:56,138 --> 00:05:58,341
.مرحباً
.مرحباً

114
00:05:58,409 --> 00:06:00,412
ماذا تفعل هنا؟

115
00:06:00,481 --> 00:06:03,219
.لقد كنت ابحث عنكِ

116
00:06:03,288 --> 00:06:05,725
.اردت فقط الاطمئنان عليكِ

117
00:06:05,793 --> 00:06:08,531
اعنى,
.انك لستِ بخير

118
00:06:08,600 --> 00:06:12,608
...انه فقط
يوم لا يَسُر..صحيح؟

119
00:06:12,677 --> 00:06:16,885
.اشكرك

120
00:06:16,954 --> 00:06:20,127
.اشعر بسعادة غامرة لرؤيتك الآن

121
00:06:23,336 --> 00:06:25,205
اترغبين بكوباً من القهوة
او شيئاً من هذا القبيل؟

122
00:06:35,732 --> 00:06:39,673
.خُذني للمنزل

123
00:06:39,742 --> 00:06:41,744
,والداى الآن عند"عمي" بمدينة
(نيو جيرسي)

124
00:06:45,154 --> 00:06:46,589
...انا

125
00:06:51,402 --> 00:06:52,604
.آجل..بالطبع

126
00:07:04,567 --> 00:07:07,339
هل "د.روزن" يسكن بالطابق الخامس؟

127
00:07:07,406 --> 00:07:09,076
.ارغب برؤيته

128
00:07:09,144 --> 00:07:12,551
اوه..لا,لا
.انه ليس من هذا النوع من الأطباء

129
00:07:12,619 --> 00:07:15,425
.لا..انت لا تفهمنى
.انا بحاجة لمساعدته

130
00:07:15,493 --> 00:07:17,029
اتعرفه؟

131
00:07:17,097 --> 00:07:18,198
.آجل..انه رئيسى بالعمل

132
00:07:18,267 --> 00:07:19,869
.ولكنه ليس متواجداً الآن

133
00:07:19,937 --> 00:07:21,873
هل تعمل بالمكان الذى يساعد
(ذوى القدرات الفا)...

134
00:07:21,942 --> 00:07:23,678
.ليس من المفترض ان تعرفي اى شيئاً عنا

135
00:07:23,746 --> 00:07:27,754
ينبغى ان تذهبى الآن
.ومن الممكن ان تأتي بوقت لاحق

136
00:07:27,822 --> 00:07:30,729
.لا استطيع
لا استطيع ان آتي لا حقا..حسنا؟

137
00:07:30,796 --> 00:07:33,669
.ها هو...خُذه
.لا

138
00:07:33,737 --> 00:07:35,239
.خُذه..ارجوك-
لا...لا-

139
00:07:35,307 --> 00:07:36,876
لا...لا....لا-
.ارجوك...انه مُمَيز

140
00:07:36,945 --> 00:07:38,179
حسنا...حسنا

141
00:07:38,248 --> 00:07:39,516
---ولكن لن آخذ
! انتِ

142
00:07:39,584 --> 00:07:42,089
انت...اياكِ
---لا

143
00:07:42,157 --> 00:07:46,432
.لا استطيع ان آخذه
اين انتِ ذاهبة؟

144
00:07:46,500 --> 00:07:49,272
اوه...اوه

145
00:07:50,647 --> 00:08:00,660
<font color=#00FF00>  الـــفــ الحلقة العاشرة ـــا </font>
<font color=#00FFFF>(حياة مابعد الموت)</font> ....بعنوان
BY......( MeCkAnO </font>)
احــمــد ســمـيــر درويــــش

146
00:08:01,069 --> 00:08:06,010
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh
a_m7450@yahoo.com

147
00:08:07,188 --> 00:08:27,850
ترجمــــة
 احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

148
00:08:30,225 --> 00:08:31,522
.مرحبا

149
00:08:31,524 --> 00:08:33,472
نحن نجميع جميع الملفات
.المتعلقة "بباريش

150
00:08:33,814 --> 00:08:35,817
.نبذل مابوسعنا للأسراع بهذا الامر

151
00:08:35,886 --> 00:08:38,557
اتُمانع؟

152
00:08:53,329 --> 00:08:56,601
ابستطاعتى أن اقدم لك اي شيئ؟
لا,شكرا

153
00:08:56,669 --> 00:09:00,311
انت متأكد؟-
تُلحّين بالسؤال مثل "هاركين

154
00:09:00,378 --> 00:09:04,120
.نحن جميعا هنا لمساعدتك

155
00:09:04,188 --> 00:09:07,595
.اى كان ماتحتاجة

156
00:09:07,664 --> 00:09:09,099
.لقد إنتهى تحميل الملفات

157
00:09:19,826 --> 00:09:21,060
.نينا,إنتظري

158
00:09:25,673 --> 00:09:28,078
.اُريدك أن تفعلي شيئاَ من اجلي

159
00:09:30,184 --> 00:09:32,220
.ادفعينى
"بإستخدام قدرتها"

160
00:09:32,289 --> 00:09:34,626
.اجعلينى انسى

161
00:09:34,694 --> 00:09:37,265
.لا استطيع تحمل هذا الامر

162
00:09:37,334 --> 00:09:39,705
.ولا يُمكن ان اكون هكذا

163
00:09:39,773 --> 00:09:43,045
لذا...ادفعينى
.لكى لا اتذكرها مجدداً

164
00:09:46,456 --> 00:09:48,125
(كام)
.لا استطيع ان افعل ذلك

165
00:09:50,566 --> 00:09:51,734
.تَقصدي انكِ لا تُريدي

166
00:09:51,802 --> 00:09:54,106
.اعرف شعورك الآن

167
00:09:54,175 --> 00:09:55,811
.لا ,انتِ لا تعرفين

168
00:09:55,879 --> 00:09:58,083
.اعرف.. كمْ كانت تُحبك

169
00:10:06,905 --> 00:10:09,242
.اذهبى وحسب

170
00:10:17,330 --> 00:10:20,101
"MeCkAnO"

171
00:10:20,170 --> 00:10:23,309
هل هذا طفل؟
---ماهذا

172
00:10:23,377 --> 00:10:26,850
,غارى.غارى
لمَن هذا الطفل؟

173
00:10:26,919 --> 00:10:28,621
.لا اعرف

174
00:10:28,690 --> 00:10:31,862
فلقد اعطته لى امرآة ما
.اسفل الدرج, واخبرتني ان اعتني به

175
00:10:31,930 --> 00:10:34,836
.وانا بالفعل عرفت كيف اعتنى به-
امرآة....اى امرآة؟-

176
00:10:34,905 --> 00:10:36,640
.لا اعرف
.لم تُخبرني بإسمها

177
00:10:36,708 --> 00:10:38,109
.ولم تُخبرني بإسم الطفل ايضا

178
00:10:38,178 --> 00:10:40,982
ولكنى اعتقد انه يشبه
(كايل)

179
00:10:41,051 --> 00:10:42,352
او"بنجامين

180
00:10:42,421 --> 00:10:44,024
غارى"مالذى تتحدث عنه؟

181
00:10:44,091 --> 00:10:45,292
انا اتحدث عما قد حَدث لي
(بيل)

182
00:10:45,361 --> 00:10:46,262
.اسفل الدَرج

183
00:10:46,331 --> 00:10:49,737
يجب ان اكون مستعداً لإصدار الإيقاعات
.وحركات التهدئة

184
00:10:49,805 --> 00:10:52,510
دوكا دوكا دوكا
.دوكا دوكا دوكا

185
00:10:54,283 --> 00:10:57,088
ها...انظر"بيل" انه يُجدي نفعاً

186
00:11:06,879 --> 00:11:08,682
,اسف ,ياسيدى
.الدخول ممنوع

187
00:11:08,750 --> 00:11:11,055
.انا مُتفهّم

188
00:11:13,261 --> 00:11:14,964
.اشكرى,سيدى

189
00:11:15,032 --> 00:11:16,969
انت تَعرف...ان شرطة "هوملاند"  قد فَتشت
المكان بالفعل

190
00:11:17,036 --> 00:11:19,241
.آجل..انا اعرف هذا الأمر

191
00:11:19,309 --> 00:11:22,382
.اريد ان اتأكد انهم لم ينسوا اى شيئ

192
00:11:22,450 --> 00:11:25,389
ها انت-
اشكرك-

193
00:11:49,714 --> 00:11:51,551
(.....<font color="#00ff00">البارحة</font>..)

.من فضلك..اُذكر أسمك من اجل التسجيل

194
00:11:51,619 --> 00:11:54,357
.(لي روزن)

195
00:11:54,426 --> 00:11:58,067
(لي)
.اشكرك لقدومك اليوم

196
00:11:58,135 --> 00:11:59,971
,نيابةً عن كامل قِسمنا

197
00:12:00,040 --> 00:12:03,080
.ارجوك...ان تتقبل تعازينا

198
00:12:03,148 --> 00:12:05,251
.اشكرك

199
00:12:05,320 --> 00:12:06,922
,اعرف انك تمرّ بوقت صعب للغاية

200
00:12:06,989 --> 00:12:12,597
,ولكننا نعلم ان ذكريات الشخص الأكثر دقة
.تكون قبل انتهاء 24 ساعة من زمان الحدث

201
00:12:12,599 --> 00:12:12,648
انا مُتفهًم

202
00:12:12,670 --> 00:12:15,008
نحن هنا لاستعراض
.مجرى الأحداث

203
00:12:15,076 --> 00:12:18,416
والتى قد تعدّت الحدود
.من قِبل هؤلاء الارهابيون

204
00:12:18,484 --> 00:12:19,685
,فى "ويهوكن
,"نيوجيرسي

205
00:12:19,754 --> 00:12:22,492
,وتعداد الخسائر

206
00:12:22,560 --> 00:12:26,067
,والتى تشتمل على.."المخبرين الحكوميين

207
00:12:26,136 --> 00:12:27,905
....مثل
(دانيال ساره رزن)

208
00:12:27,974 --> 00:12:31,782
,د.روزن
,من اجل التسجيل

209
00:12:31,850 --> 00:12:36,493
على من تُحمّل مسؤلية موت "دانيال"؟

210
00:12:36,562 --> 00:12:39,000
عذرا؟

211
00:12:39,067 --> 00:12:42,241
من المُتسبب بموت ابنتك؟

212
00:12:53,545 --> 00:12:57,659
<font color="#00ff00">(بعد قليل مشهد غير لائق اخلاقياً)</font>

213
00:13:41,218 --> 00:13:44,925
انتِ بخير ؟

214
00:13:52,745 --> 00:14:33,369
BY....

215
00:13:53,382 --> 00:13:54,017
AHMED

216
00:13:54,018 --> 00:13:55,722
AHMED SAMIR

217
00:13:55,722 --> 00:14:38,183
AHMED SAMIR DARWISH

218
00:14:41,361 --> 00:14:43,832
.انا من فعلت هذا
,ولقد كرهت الأمر برمته

219
00:14:43,901 --> 00:14:46,004
---وانا احاول
.هذا مخزي

220
00:14:46,073 --> 00:14:48,076
.غارى..اريدك ان تتعقبها

221
00:14:51,854 --> 00:14:54,492
(غارى)
.اريدك ان تفعل ذلك الآن

222
00:14:54,561 --> 00:14:56,263
.حسنا.."بيل" لقد فعلت ذلك مسبقاً

223
00:14:56,331 --> 00:14:57,699
,لقد ذهبت إلى مفترق الطريق

224
00:14:57,768 --> 00:14:59,002
.والان لن تراها مجددا

225
00:14:59,071 --> 00:15:00,707
.حسنا...لذا من المستحيل ان نتصل بها

226
00:15:00,775 --> 00:15:03,246
غارى..اسمع اريدك ان تسحب هذا الوجه
----وتبحث

227
00:15:03,315 --> 00:15:04,917
,بيل,,اعرف بالضبط ماذا تريد منى ان افعل

228
00:15:04,985 --> 00:15:06,588
---لكن لا استطيع
.انا لدي يدّين فقط

229
00:15:06,655 --> 00:15:09,027
.فانا احاول ان اُطعم..."كايل او بنجامين" الان

230
00:15:09,095 --> 00:15:11,387
.غاري-
.حسنا..اسوف افعلها-

231
00:15:11,388 --> 00:15:12,891
.اشكرك

232
00:15:12,959 --> 00:15:14,895
هل انت متأكد انها قالت
بأنها لا تستطيع العودة؟

233
00:15:14,964 --> 00:15:17,168
.بالطبع..وقالت ان الطفل مُمَيز جدا

234
00:15:17,236 --> 00:15:19,373
.وانه يجب ان يبقْ هنا
.ولهذا قد آتت به الى هنا

235
00:15:19,442 --> 00:15:21,545
لانه.. لابد وان يكون من
(ذوى القدرات الفا)

236
00:15:21,614 --> 00:15:23,217
.اتسائل....عن ماهيه قدرته

237
00:15:23,285 --> 00:15:25,155
.من المُحتمل انه يستطيع الطيران بمكان ما

238
00:15:25,223 --> 00:15:28,831
لا.."بيل" بالله عليك
.حتى الاطفال من (ذوى القدرات الفا) لا يتستطيعو الطيران

239
00:15:28,900 --> 00:15:31,138
---هل تستطيع
هل تستطيع الطيران؟

240
00:15:31,205 --> 00:15:32,741
هل تستطيع الطيران؟
.انا امزح معكْ

241
00:15:32,809 --> 00:15:34,010
امزح معك

242
00:15:34,079 --> 00:15:35,548
,ماهذا
الاب "دي كير"؟

243
00:15:35,616 --> 00:15:37,419
.انا لست والده

244
00:15:37,488 --> 00:15:39,023
ايها العميل"بيل"...هل حصلت
على الملفات التى طلبتها منك؟

245
00:15:39,091 --> 00:15:40,159
لا...لأنني اضطررت ان اطعم الطفل

246
00:15:40,227 --> 00:15:41,729
.وبعدها كان ينبغي ان اجعله يتجشأ

247
00:15:41,798 --> 00:15:43,199
.ومن المحتمل ان انظفه بعد كل ذلك

248
00:15:43,268 --> 00:15:45,506
ما الحال بقضية "باريش"؟

249
00:15:45,574 --> 00:15:47,476
الحال
.اننا مازلنا نعمل على جمع المعلومات

250
00:15:47,545 --> 00:15:48,413
اذا...انتم مازلتم تبحثون عنه...صحيح؟

251
00:15:48,480 --> 00:15:49,782
.هذا صحيح

252
00:15:49,851 --> 00:15:51,152
.من المحتمل انكم لن تجدونه هنا

253
00:15:51,221 --> 00:15:52,522
(هيكس)
انت تَعلم كم من الوقت يُؤخذ

254
00:15:52,591 --> 00:15:54,160
للحصول على 19 عميلاً يتحرون حول هذا الأمر؟

255
00:15:54,228 --> 00:15:55,764
,وتحضير الأسلحة الثقيلة

256
00:15:55,831 --> 00:15:57,634
.وتحضير الأسلحة الثقيلة يأخذ المزيد من الوقت

257
00:15:57,703 --> 00:15:59,373
لقد حذرك"د.روزن" من
باريش منذ اكثر من سنة

258
00:15:59,440 --> 00:16:01,343
,وبعدها قد قتل تقريبا الملايين من الابرياء

259
00:16:01,412 --> 00:16:02,646
.وهذا مايُؤخذ فى نهاية المطاف

260
00:16:02,715 --> 00:16:04,050
لأشعال الحريق
.تحت مؤخرة الحكومة

261
00:16:04,119 --> 00:16:05,186
وانت تعتقد
,ان بإمكانك القدوم إلى هنا

262
00:16:05,254 --> 00:16:06,522
وتعطينا أوامر لننفذها؟

263
00:16:06,591 --> 00:16:08,160
! مستحيل ان يتقبل "د.روزن" هذا الأمر
.(كام)

264
00:16:08,228 --> 00:16:10,799
.لقد دعانا روزن

265
00:16:10,867 --> 00:16:13,372
.لقد آتى الى مكتبي
ماذا؟

266
00:16:13,440 --> 00:16:15,878
واخبرنى ان لدي جميع الصلاحيات
.لكى افعل ما آشاء

267
00:16:15,946 --> 00:16:18,284
.والتحقيق لن يُجرى بواسطة هذا الفريق

268
00:16:18,352 --> 00:16:21,225
.ولقد وافق "روزن" على ذلك
.ابن العاهرة

269
00:16:21,292 --> 00:16:23,931
,هيكس.إنتظر.كلاى
---مالذى تتحدث عنه

270
00:16:32,075 --> 00:16:34,679
حسنا...لقد وجدتها
صورة ب"الفيس بوك

271
00:16:35,276 --> 00:16:37,179
.بمكان ما استوائى

272
00:16:37,247 --> 00:16:39,451
,سنحتاج لأسمها
.غارى

273
00:16:39,519 --> 00:16:41,489
.بيل..بالله عليك
.يديك كبيرة جدا عليه

274
00:16:41,558 --> 00:16:43,962
لا..لا تفعل

275
00:16:44,031 --> 00:16:45,099
..حسنا

276
00:16:45,166 --> 00:16:48,173
...اسمها
(ماجدة رايان)

277
00:16:48,241 --> 00:16:51,614
انه مكان مشمس...مثل
.برمودا...جزر الباهامز

278
00:16:51,682 --> 00:16:54,788
.حصلنا على أسمها

279
00:16:54,857 --> 00:16:57,361
.ولدينا ايضا الوالدين
.انهم منتظرين بالخارج

280
00:16:57,429 --> 00:16:58,999
انهم هنا؟

281
00:17:08,289 --> 00:17:10,225
.اوه..الحمد لله

282
00:17:10,293 --> 00:17:12,304
...توقفا
السيد...؟...والسيدة؟؟؟

283
00:17:12,306 --> 00:17:13,975
.(كيسلر)
.انا "برايان".وهذه "جاين

284
00:17:14,044 --> 00:17:15,312
.الطفل "آدم" ابننا

285
00:17:15,379 --> 00:17:16,514
لايبدو عليه انه
.(آدم)

286
00:17:16,583 --> 00:17:17,450
.اشكرك للاعتناء به

287
00:17:17,518 --> 00:17:18,653
.لحظة,من فضلك

288
00:17:18,721 --> 00:17:20,123
نريد ان نتأكد من شيئ اولا.

289
00:17:20,191 --> 00:17:22,562
ماذا تعنى بذلك؟

290
00:17:22,631 --> 00:17:25,804
....جاين كيسلر

291
00:17:25,872 --> 00:17:29,913
وبرايان كيسلر....

292
00:17:29,982 --> 00:17:35,759
لقد آتينا بمجرد علمنا
.ان "ماجدة" قد اخذته
(مربّيتة)

293
00:17:35,762 --> 00:17:37,632
هل هذه هى السيدة المنشودة؟

294
00:17:37,700 --> 00:17:40,238
.نعم انها هى-
.انها لمطرودة الان-

295
00:17:40,306 --> 00:17:42,510
,اعرف اننا مضطرون لذلك
.ولكنها كانت مربّية جيدة جداً

296
00:17:42,578 --> 00:17:44,347
,بأن تأخذه من دون اذننا

297
00:17:44,416 --> 00:17:45,651
وبعد ذلك تهجره-
.لقد اعتقدت انها تساعده-

298
00:17:45,720 --> 00:17:46,854
اتصدق ذلك؟

299
00:17:46,923 --> 00:17:47,957
لماذا احضرته الى هنا؟

300
00:17:48,025 --> 00:17:49,393
,لقد شاهدت مقطع الفيديو

301
00:17:49,462 --> 00:17:50,730
عن هذا الدكتور والذى يتحدث
عن الاشخاص...ذوى القدرات الفا

302
00:17:50,798 --> 00:17:52,133
.لي روزن
عندما كان يتحدث

303
00:17:52,202 --> 00:17:53,236
امام اعضاء "الكونجرس

304
00:17:53,304 --> 00:17:54,605
.نعم..انا اعلم ذلك

305
00:17:54,674 --> 00:17:56,344
لقد كانت مهووسة بتلك الفكرة

306
00:17:56,412 --> 00:17:57,714
.بإن "ادم" واحد من هؤلاء الاشخاص
ذوى القدرات

307
00:17:57,782 --> 00:18:00,020
واحد من هؤلاء الأشخاص

308
00:18:00,088 --> 00:18:01,857
(الألفيون)

309
00:18:01,925 --> 00:18:03,527
ولقد ظلت...تخبرنا
انه يجب ان نذهب لدكتور..روزن

310
00:18:03,596 --> 00:18:06,001
.لكى يتفحصه

311
00:18:06,069 --> 00:18:07,838
كيف وجدتنا؟

312
00:18:07,907 --> 00:18:09,910
.لقد وجدنا عنوانه بغرفتها

313
00:18:09,979 --> 00:18:11,648
ماهذا المكان بالضبط...على اي حال؟

314
00:18:11,715 --> 00:18:13,618
نحن مستشاريون للحكومة

315
00:18:13,687 --> 00:18:14,688
لا نرغب
.ان نوقعها بمشكلة

316
00:18:14,755 --> 00:18:17,026
.نريد ابننا وحسب

317
00:18:27,551 --> 00:18:29,254
...هذا كان

318
00:18:29,323 --> 00:18:31,292
.كان جيداً

319
00:18:31,361 --> 00:18:33,598
.جيد جدا

320
00:18:33,666 --> 00:18:34,900
.صحيح-
.صحيح-

321
00:18:34,969 --> 00:18:37,607
.نعم...كان عظيماً

322
00:18:39,914 --> 00:18:41,249
.شكرا لقدومك

323
00:18:43,623 --> 00:18:48,099
,لقد شَعرت بالوحدة
...لذا

324
00:18:48,167 --> 00:18:51,140
.هذا لطف منك حقاً

325
00:18:51,208 --> 00:18:54,046
.على الرحب والسعة

326
00:18:54,115 --> 00:18:57,255
لكن
...اوه

327
00:18:57,323 --> 00:19:00,830
....انت
...اترغبين بتناول العشاء

328
00:19:00,899 --> 00:19:04,039
.بالطبع

329
00:19:04,106 --> 00:19:07,646
...حسنا

330
00:19:07,715 --> 00:19:10,687
.انت اولا

331
00:19:10,756 --> 00:19:14,329
.صحيح...طبعا

332
00:19:55,430 --> 00:20:00,040
,بعد الأمر بإعتقال "دانيال

333
00:20:00,109 --> 00:20:05,353
لقد اُعيدت الى
(ستانتون باريش)

334
00:20:05,421 --> 00:20:08,461
.كعميلة سرية

335
00:20:08,528 --> 00:20:10,966
.وزارة الدفاع

336
00:20:11,035 --> 00:20:15,978
...وكانت مُهمتها بأن توفر لنا المعلومات الكافية
للوزارة

337
00:20:17,551 --> 00:20:22,361
.فى مقابل العفو عن جرائمها

338
00:20:22,430 --> 00:20:25,067
وانت دعمتها بهذه الصفقة؟

339
00:20:27,241 --> 00:20:29,512
.آجل

340
00:20:39,337 --> 00:20:44,847
عندما عادت"دانيال" لمنظمة
(باريش)

341
00:20:44,915 --> 00:20:47,353
,كعميلة سرية

342
00:20:47,421 --> 00:20:52,499
كانت واثقة تماماً بأنه
لن يشك بولائها له

343
00:20:52,567 --> 00:20:56,441
لقد كانت تابعة له..اذا جاز التعبير

344
00:20:56,510 --> 00:20:59,683
بلى...اذا جاز التعبير

345
00:20:59,750 --> 00:21:01,152
د.روزن
...برأيك

346
00:21:01,221 --> 00:21:05,093
كيف لستانون باريش
ان يجذب الكثير من التابعين؟

347
00:21:05,664 --> 00:21:07,767
ماذا رأت ابنتك به؟

348
00:21:07,836 --> 00:21:10,641
(ستانتون باريش)
استاذ بالتلاعب بالأفكار

349
00:21:10,710 --> 00:21:14,584
انه...وبكل صراحة
معتل اجتماعياً

350
00:21:14,653 --> 00:21:18,995
ولدية شخصية قيادية قوية

351
00:21:19,063 --> 00:21:23,772
ومقنع للغاية

352
00:21:23,841 --> 00:21:30,154
ويبحث عن غرض محدد..لأى سبب كان

353
00:21:30,222 --> 00:21:33,695
بحياتهم...والشعور بالانتماء

354
00:21:33,764 --> 00:21:36,903
.....وخاصة...من يعتقدون انهم فقدوا

355
00:21:36,971 --> 00:21:43,651
بعض ارتباطتهم..بعائلتهم او اصدقائهم

356
00:21:56,816 --> 00:22:01,659
انت لاتبدو..كآدم بالنسبة لى

357
00:22:01,728 --> 00:22:03,865
.آمل انك تستطيع ان تخبرني إسمك

358
00:22:03,933 --> 00:22:08,743
آنا....آنا "غارى بيل
,يجب ان تعرف هذا الأمر

359
00:22:08,812 --> 00:22:10,648
.آنت لا تستطيع التَكلُم حتى

360
00:22:10,716 --> 00:22:12,954
---إلا اذا كانت هذه قدرتك..الألفوية

361
00:22:13,022 --> 00:22:15,761
.طفل يستطيع التحدث
.آنا أمزح

362
00:22:15,828 --> 00:22:18,167
.أفعل ذلك عادةً

363
00:22:19,939 --> 00:22:23,012
.اوه...اوه

364
00:22:36,849 --> 00:22:39,821
.غارى

365
00:22:39,889 --> 00:22:41,090
ماذا؟-
.لنذهب-

366
00:22:41,159 --> 00:22:43,195
.والدا هذا الطفل آتوا لإستلامه

367
00:22:43,264 --> 00:22:44,532
.ماذا..لا-
.حان وقت الذهاب-

368
00:22:44,600 --> 00:22:47,138
,لا ,بيل
.نحن لا نعرف حتى ما اذا كانو والديه حقاً

369
00:22:47,205 --> 00:22:48,874
لقد تَحققنا من شهادة ميلاده..حسناً؟

370
00:22:48,943 --> 00:22:50,278
.لقد بحثت بالأنترنت
.لا ,بيل

371
00:22:50,346 --> 00:22:51,481
.من الممكن أن تكون مُزورة

372
00:22:51,549 --> 00:22:53,051
.لست بمِزاج جيد لهذا النقاش اليوم

373
00:22:53,120 --> 00:22:55,056
! لا...لا..لا بيل
.لا...لا تَفعل ذلك

374
00:22:55,124 --> 00:22:57,126
ماخطبك؟-
! اخرج من هنا-

375
00:22:57,195 --> 00:22:58,931
! اخرج
. وابقْ خارجاً

376
00:22:59,000 --> 00:23:00,268
ماخَطبك بحق الجحيم؟

377
00:23:00,337 --> 00:23:01,204
.ليس هناك اى مشاكل بي..بيل

378
00:23:01,272 --> 00:23:02,273
.ولن تأخذ الطفل

379
00:23:02,341 --> 00:23:04,483
غار

380
00:23:04,510 --> 00:23:06,512
.نينا

381
00:23:10,228 --> 00:23:11,797
,لن يأخذوا الطفل مني ...بيل

382
00:23:20,545 --> 00:23:22,681
.غارى..اخرج , الآن
.افتح الباب

383
00:23:22,750 --> 00:23:24,686
.هذا ليس بالوقت المُناسب

384
00:23:24,755 --> 00:23:27,426
.ربما عليك ان تَكسر الباب وحسب

385
00:23:27,494 --> 00:23:29,330
.لا اُريد ان اُخيفه

386
00:23:29,398 --> 00:23:31,301
هذا شيئاً غريباً
.حتى بالنسبة..لغارى

387
00:23:31,370 --> 00:23:35,310
(غارى)
.نَعلم انك مُهتم لامر هذا الطفل

388
00:23:35,379 --> 00:23:38,385
.ولكن...لن تستطيع ان تبقِه بعيداً عن والديه

389
00:23:38,453 --> 00:23:42,193
(غارى)
.تستطيع ان تُتفحص هوياتُهم

390
00:23:42,261 --> 00:23:44,565
آجل...بيل
.فأنا بالفعل تَحققت من هوياتُهم

391
00:23:44,633 --> 00:23:46,369
.بريان وجاين كيسلر

392
00:23:46,437 --> 00:23:48,875
.ولكنهم لا يَمتكلون سوى رخصة القيادة

393
00:23:48,943 --> 00:23:50,846
بالطبع...هذا مُريب فعلاً...صحيح؟

394
00:23:50,914 --> 00:23:52,617
.بالفعل "بيل" هذا امر مُريب
.لأنهم لا يمتكلون غيرها

395
00:23:52,686 --> 00:23:54,522
.ولم اجد اى شيئٍ اخر

396
00:23:54,590 --> 00:23:56,126
ولا وجود لأى حسابات بالبنوك
.او بطاقات آئتمان

397
00:23:56,194 --> 00:23:58,331
.ولا يوجد أى صور تَخصّهم مع الطفل

398
00:23:58,400 --> 00:24:00,637
.بالله عليك..غارى

399
00:24:00,705 --> 00:24:02,441
....المرآة اعطتنى هذا الطفل...لذا

400
00:24:02,510 --> 00:24:03,644
.واخبرتني ان اعتني به

401
00:24:03,712 --> 00:24:04,813
.وهذا ما انا بِصدد فعله

402
00:24:04,882 --> 00:24:06,284
.ولسوف اعتني به جيداً

403
00:24:09,226 --> 00:24:12,366
.هناك شيئا مريباُ
.مريباً جداً

404
00:24:14,706 --> 00:24:17,445
.يبدو وأنكما واقعان بمشكلة

405
00:24:17,513 --> 00:24:19,583
لا..لا يوجد اى شيئا
.لا نستطيع التعامل معه

406
00:24:19,651 --> 00:24:25,431
...اسمعا
.اسف لأننا تَدخلنا بشؤنكما الخاصة..اليوم

407
00:24:25,499 --> 00:24:26,968
.ولكننا انهينا عملنا هنا
.للوقت الراهن

408
00:24:27,036 --> 00:24:28,705
ماذا تَقصد؟

409
00:24:28,773 --> 00:24:31,779
, بدايةً من الغد
سوف تُصبح مكاتبكما...قاعدتنا للعمليات

410
00:24:31,848 --> 00:24:34,386
قاعدة التحقيق الرسمية الخاصة بقضية
(باريش)

411
00:24:34,454 --> 00:24:36,892
لقد اعتقدت انك سوف تبقينا خارج
.هذا التحقيق

412
00:24:36,961 --> 00:24:38,464
.لقد اخبرتك
.انك لن تكون المسؤل

413
00:24:38,531 --> 00:24:40,535
مازلنا بحاجة لكما
.وخِبراتكما بأرض الميدان

414
00:24:40,603 --> 00:24:43,375
فنحن نَسعى للشيء ذاته..اليس كذلك؟

415
00:24:43,444 --> 00:24:44,378
.اراك قريبا

416
00:24:47,620 --> 00:24:52,197
هنالك خطب ما بالفضائين
.فى تمام الساعة الثامنة

417
00:24:52,265 --> 00:24:55,069
وهناك ايضا نَفض للغبار فى الساعة التاسعة والربع
(لعبة بالموبايل).

418
00:24:55,138 --> 00:24:57,208
..من الوضح انك تتعايش مع هؤلاء الفضائيين

419
00:24:57,276 --> 00:25:01,217
.ومن الواضح اني سأضحي بنفسي

420
00:25:01,286 --> 00:25:03,891
(جون)
.لست مُضطر للتضحية

421
00:25:03,959 --> 00:25:06,431
, حقا
.سوف اكون بخير مهما حدث

422
00:25:06,499 --> 00:25:09,838
...جون

423
00:25:09,907 --> 00:25:11,943
.تَستحق افضل من كَونك بخير

424
00:25:12,012 --> 00:25:14,217
.انا وانت نستحق الأفضل

425
00:25:14,285 --> 00:25:18,895
.----إسمعي..اعتقد
...لا اعرف

426
00:25:18,963 --> 00:25:20,799
.اعتقد اننا تَسرّعنا بالأمر

427
00:25:20,868 --> 00:25:23,172
وكان لابد ان نَعرف بعضنا البعض
.اكثر من ذلك

428
00:25:23,240 --> 00:25:26,346
حقا؟-
.بالطبع-

429
00:25:26,415 --> 00:25:31,024
.اعنى.. انه لم يَكن بهذا السوء

430
00:25:31,092 --> 00:25:33,863
.يا إلهي

431
00:25:33,932 --> 00:25:37,372
---انا فقط

432
00:25:37,440 --> 00:25:41,816
اعنى..انه بالنسبة لي
.شَعُرت اني بعيداً عن تفكيرك

433
00:25:44,057 --> 00:25:46,327
---هل انتِ نادمة
.لا

434
00:25:46,395 --> 00:25:48,732
.اردت ان افعل ذلك

435
00:25:48,800 --> 00:25:52,474
اردت ان اكون مَعك

436
00:25:52,542 --> 00:25:55,414
واعتقدت انه من الممكن ان اكون
.مختلفة هذه المرة

437
00:25:55,482 --> 00:25:57,218
ماذا تعني؟

438
00:26:01,896 --> 00:26:05,670
.كان عمرى 18 عاماً عندما فعلتها أول مرة

439
00:26:05,739 --> 00:26:09,814
, وعندما حَدث الأمر

440
00:26:09,883 --> 00:26:13,122
.فقدت السيطرة تماماً

441
00:26:13,190 --> 00:26:16,730
.واصبحت حواسي متوهجة جداً

442
00:26:16,799 --> 00:26:20,774
.حتى انهيت هذا الأمر

443
00:26:20,842 --> 00:26:22,712
.ودائما مايتكرر هذا الأمر

444
00:26:22,781 --> 00:26:27,157
حسنا.."ريتشيل
.سوف نصل لهذه المرحلة

445
00:26:27,225 --> 00:26:28,861
حسناً؟
.وسوف تَشعرين بالراحة

446
00:26:34,142 --> 00:26:37,148
.لقد ظللت مرتدياً قميصك

447
00:26:40,524 --> 00:26:41,759
.لا تًَرغبي برؤية الندبات

448
00:26:41,826 --> 00:26:45,934
.لا
.انت مُخطىء بشأن هذا الامر

449
00:26:46,003 --> 00:26:47,004
.اريد ان اراها

450
00:26:53,220 --> 00:26:56,995
...صديقتي السابقة

451
00:26:57,063 --> 00:27:01,004
قد حاولت ان تكون بجانبي

452
00:27:01,072 --> 00:27:02,775
.عندما كُنت اتعافى

453
00:27:06,552 --> 00:27:10,226
.وقالت لي انها لن تستطيع تَحمل هذا الأمر

454
00:27:10,294 --> 00:27:12,196
ولهذا فهى تأخذ جزء من تفكيرك؟

455
00:27:12,265 --> 00:27:15,438
(كيندا)
من الصعب ان تُنسي

456
00:27:15,505 --> 00:27:18,745
....حسناً

457
00:27:18,814 --> 00:27:24,660
اعتقد...انك...وَسيم

458
00:27:31,044 --> 00:27:33,148
! ابي

459
00:27:33,216 --> 00:27:34,886
ماذا تفعل هنا؟

460
00:27:34,955 --> 00:27:37,793
لم تُعجبني تصرفات.. عمك

461
00:27:40,669 --> 00:27:42,639
. هذا"جون

462
00:27:46,450 --> 00:27:48,053
.سيدي

463
00:27:53,834 --> 00:27:56,974
.سوف اذهب للأطمئنان عليها

464
00:27:57,041 --> 00:28:01,050
.اشكرك

465
00:28:01,118 --> 00:28:05,159
.تركتينى وحيداً بالخارج..مع والدك

466
00:28:05,228 --> 00:28:08,401
.اسفة-
.ريتشيل..سوف اُغادر

467
00:28:08,469 --> 00:28:11,073
.سأذهب للتسوق

468
00:28:11,142 --> 00:28:14,448
سأغيب لمدة ساعتين

469
00:28:18,426 --> 00:28:19,929
.يا إلهي

470
00:28:19,997 --> 00:28:21,633
, لا,لا هذا جيد
.اتعرفين لماذا؟

471
00:28:21,701 --> 00:28:22,769
.اعتقد بأني قد اعجبته

472
00:28:22,838 --> 00:28:25,075
.اوه..اصمت

473
00:28:25,143 --> 00:28:27,981
فلدينا ساعتين فقط

474
00:28:42,048 --> 00:28:43,784
ماذا تفعل هنا؟

475
00:28:47,529 --> 00:28:52,539
أتأكد انهم لم ينسوا اى شيئاً مهماً

476
00:28:52,607 --> 00:28:55,546
عن طريق الجَردْ؟-
.صحيح-

477
00:28:55,614 --> 00:28:57,083
.بإختصار

478
00:28:57,152 --> 00:29:00,092
لوحات"دانى" ومتعلقاتها الشخصية

479
00:29:00,159 --> 00:29:02,731
.اردت ان اتأكد فقط انهم لم يُصابوا بسوء

480
00:29:02,798 --> 00:29:06,572
ياللروعة
.تُريد ان تحمي اشيائها

481
00:29:09,882 --> 00:29:12,955
ماذا تفعل هنا"كاميرون"؟

482
00:29:13,024 --> 00:29:14,291
(كلاى)
عاد ليتفحص مكاتبنا

483
00:29:14,360 --> 00:29:15,862
.ويُفَتشْ بها

484
00:29:15,930 --> 00:29:18,234
انت حقا..سوف تولية مسؤلية هذا الأمر؟

485
00:29:18,302 --> 00:29:19,971
اجل..لوقت الراهن

486
00:29:20,040 --> 00:29:22,043
.وقد تَركت الجهات المختصة تتولى اخذ القرار

487
00:29:22,110 --> 00:29:23,345
لا ,انت من يَملك اخذ القرارات

488
00:29:23,414 --> 00:29:25,751
.حسنا...انظر ماوصلنا له جَرّاء اخذ القرارات

489
00:29:25,820 --> 00:29:28,057
ماذا...هل ستترك له المسؤلية كاملةً؟

490
00:29:28,125 --> 00:29:31,265
!باريش...من قَتل دانى
.اعرف هذا

491
00:29:31,332 --> 00:29:33,202
اتعتقد انى احتاج مساعدتك لمعرفة هذا الأمر؟

492
00:29:34,874 --> 00:29:37,679
.انها ابنتي

493
00:29:37,747 --> 00:29:39,985
.كانت ابنتك

494
00:29:40,053 --> 00:29:43,695
والان انظر لنفسك
.تَجلس وحسب

495
00:29:43,763 --> 00:29:46,101
.ولا تفعل اي شيئ لإيجاد من قتلها

496
00:29:46,169 --> 00:29:48,774
واين بإعتقادك من المُفترض ان اكون
بحق الجحيم؟

497
00:30:04,948 --> 00:30:07,319
.غارى..لن يؤذى طفلكما ابداً

498
00:30:07,388 --> 00:30:09,592
.انه يحاول ان يحميه وحسب

499
00:30:09,660 --> 00:30:12,231
يحميه من ماذا؟-
.هذا امر لا يُعقل-

500
00:30:12,299 --> 00:30:14,637
.غارى..مصاب بداء "التوحد

501
00:30:14,704 --> 00:30:16,307
.وهذا مايجعله منعزلاً

502
00:30:16,375 --> 00:30:20,684
ولكن لسبب ما
فإنه ارتبط "بأدم

503
00:30:20,752 --> 00:30:23,991
.انه يظل ممسكا به
.ويعتنى به جيداً

504
00:30:24,059 --> 00:30:26,230
.وهذه ليست طبيعة "غارى" صدقني

505
00:30:26,298 --> 00:30:27,666
.وهذا مايجعلنى افكر

506
00:30:27,735 --> 00:30:29,504
ماذا اذا كانت مُربية الطفل على حق؟

507
00:30:29,573 --> 00:30:33,448
ماذا اذا كان لديه نوعاً من القدرات

508
00:30:33,515 --> 00:30:35,085
والتى تؤثر بغارى؟

509
00:30:35,153 --> 00:30:37,324
لديه قدرات "الفا"؟

510
00:30:37,392 --> 00:30:38,793
.نحن لا نعترف بهذا الأمر

511
00:30:38,862 --> 00:30:40,831
...حسنا
لنستدعي..د.روزن

512
00:30:40,900 --> 00:30:43,271
! لا

513
00:30:43,339 --> 00:30:46,010
.روزن..من يستطيع التعامل مع غارى

514
00:30:46,079 --> 00:30:48,450
وسوف يكون قادرا على اكتشاف
.هذا الأمر

515
00:30:48,518 --> 00:30:50,087
.لن يحدث هذا مطلقا

516
00:30:50,154 --> 00:30:51,590
.لا نريد ان يَقترب هذا الرجل من ابننا

517
00:30:51,659 --> 00:30:52,893
.وهذا يُفسر بداية كل شيء

518
00:30:52,961 --> 00:30:54,564
.عادل بما فيه الكفاية

519
00:30:54,632 --> 00:30:56,401
اذهبا الى مكتبي

520
00:30:56,469 --> 00:30:59,542
وانتظر...وسوف نخرجك انت وابنك من هنا

521
00:30:59,611 --> 00:31:01,012
لديك نصف ساعة وبعدها سنستدعي الشرطة

522
00:31:04,790 --> 00:31:06,592
, حسنا
نريد ان نعرف مايدور بأذهانهم

523
00:31:06,661 --> 00:31:08,431
.ونسألهم المزيد من الأسئلة

524
00:31:08,498 --> 00:31:10,869
هل انتِ جاهزة لفعل ذلك؟
.بالطبع

525
00:31:14,970 --> 00:31:16,372
حسنا...سيد كيسلر

526
00:31:16,441 --> 00:31:19,526
لم يحالفنا الحظ بالعثور على اي تسجيلات
.تَخصك انت وزوجتك

527
00:31:19,528 --> 00:31:21,699
,لا يوجد تسجيلات منزليه
...او قروض بنكية

528
00:31:22,267 --> 00:31:24,270
ماعلاقة هذا الأمر بهذا الموضوع؟

529
00:31:24,338 --> 00:31:26,242
.اخرج ابني من هذه الغرفة وحسب

530
00:31:26,310 --> 00:31:31,187
.هذا ليس بإستطاعتى للوقت الراهن

531
00:31:31,256 --> 00:31:33,259
مالذى يفعله مع "برايان"؟

532
00:31:33,328 --> 00:31:35,966
اهدئي وحسب
.واخبريني بالحقيقة

533
00:31:39,175 --> 00:31:41,347
.هذا الشاي فظيع

534
00:31:41,414 --> 00:31:44,420
.وانا معجبة بعطرك

535
00:31:44,488 --> 00:31:46,358
هل انتما والدى الطفل حقاً؟

536
00:31:46,427 --> 00:31:50,335
.لا

537
00:31:50,404 --> 00:31:52,942
.ليس لدية والدين

538
00:31:53,009 --> 00:31:54,679
هل من الممكن ان احصل على بعض الكريمة؟

539
00:31:54,748 --> 00:31:57,621
من المرآة التى اعطت الطفل لغارى؟

540
00:31:57,689 --> 00:31:59,860
.لقد اعتنت بالطفل عندما كان بالمُختبر

541
00:32:03,068 --> 00:32:05,138
.اصدقائك بمشكلة كبيرة

542
00:32:05,207 --> 00:32:07,678
فإما ان تفتح لنا الباب
او استدعي الشرطة فى الحال

543
00:32:07,747 --> 00:32:13,224
اتريد ان تستدعي الشرطة؟
.حسنا..افعلها

544
00:32:13,293 --> 00:32:15,095
.افعلها

545
00:32:17,770 --> 00:32:20,908
لقد قاموا ببعض التجارب الجينية..
او شيئا من هذا القبيل

546
00:32:20,976 --> 00:32:23,213
.اعتقد ان لديهم 4 اطفال الان

547
00:32:23,282 --> 00:32:24,951
من ارسلك؟

548
00:32:25,019 --> 00:32:28,325
لقد اتصل بي السيد"مورفي"..وامرنى لي
.ان اخرج الطفل من هنا

549
00:32:28,393 --> 00:32:30,665
بدون احداث اى فوضى

550
00:32:30,732 --> 00:32:33,104
,ولكن اذا خرج الأمر عن السيطرة

551
00:32:33,173 --> 00:32:36,780
.اخبريهم مع من يتعاملون

552
00:32:36,848 --> 00:32:41,859
,اذا لم تُرد ان تستدعيهم انت
.فسوف افعلها

553
00:32:53,486 --> 00:32:55,556
آجل...انا واحد من هؤلاء الاشخاص

554
00:32:58,431 --> 00:33:01,570
.انا ايضا

555
00:33:41,701 --> 00:33:43,604
.لا اعتقد هذا

556
00:33:50,722 --> 00:33:53,862
.عاهرة

557
00:34:00,513 --> 00:34:03,151
.افعل ماتفعله-
.الطفل بحوزته-

558
00:34:03,219 --> 00:34:06,091
.اعطني اياه-
.لا..مستحيل-

559
00:34:06,160 --> 00:34:07,996
.لا تعترض طريقي

560
00:34:15,180 --> 00:34:16,481
.اذهبي للنوم

561
00:34:18,319 --> 00:34:21,192
.عاهرة

562
00:34:21,260 --> 00:34:24,533
.حسنا ..ارأيت؟
.لقد اخبرتك..وكنت محقا

563
00:34:24,601 --> 00:34:26,604
, صحيح,غارى
.كنت محقا

564
00:34:26,672 --> 00:34:30,547
.لا يستعموا اليٍ مطلقاً

565
00:34:56,646 --> 00:34:59,250
.د.روزن...اذا سمحت

566
00:34:59,319 --> 00:35:01,857
اريدك ان تُركز على ماقد حدث بالنهاية

567
00:35:01,924 --> 00:35:03,694
.في "ويهوكن

568
00:35:03,763 --> 00:35:07,671
.بعد انفجار القنبلة الكهربية

569
00:35:07,739 --> 00:35:12,116
...العديد من الابراج الكهربية قد دُمرت

570
00:35:12,183 --> 00:35:17,895
وجميع الأضواء بالمنطقة
.قد إنطفأت

571
00:35:17,964 --> 00:35:24,712
(دانيال)
.كانت بوسط الانفجار

572
00:35:30,761 --> 00:35:33,967
...و

573
00:35:34,035 --> 00:35:38,478
---وجروحها
.كانت خطيرة

574
00:35:38,546 --> 00:35:42,654
.دانى..دانى؟..انظري الي.

575
00:35:42,722 --> 00:35:45,327
.دانى..انا احبك

576
00:35:45,396 --> 00:35:49,470
...و

577
00:35:52,680 --> 00:35:56,387
.فارقت الحياة

578
00:36:13,898 --> 00:36:18,809
.انا المسؤل
.عما حدث لدانى..او كاميرون.او اى شخص

579
00:36:18,877 --> 00:36:20,581
.انها مسؤليتي

580
00:36:20,649 --> 00:36:23,087
.لا ينبغي ان تتحمل المسؤلية كاملةً

581
00:36:23,155 --> 00:36:24,858
بلى..انا المسؤل

582
00:36:37,055 --> 00:36:39,359
.يا إلهي

583
00:36:53,353 --> 00:36:57,328
لي..انا اسفة
.لاستدعائك هنا

584
00:36:58,787 --> 00:37:01,101
.لا عليك...نينا

585
00:37:01,103 --> 00:37:02,404
اين"غارى"؟

586
00:37:02,473 --> 00:37:05,746
.بالمُختبر

587
00:37:05,815 --> 00:37:08,652
.....غارى...لديك العديد من

588
00:37:08,721 --> 00:37:10,758
من "الفاسوبريسين" بمجرى الدم
....لذا

589
00:37:10,826 --> 00:37:12,663
.اوه...هذا لا يُبشر بخير

590
00:37:12,731 --> 00:37:14,633
.لا عليك...غارى
.لا تقلق حيال ذلك

591
00:37:14,702 --> 00:37:20,982
فهو عبارة عن هرمون يعمل على تعزيز الغريزة
.للاعتناء بالطفل

592
00:37:21,051 --> 00:37:23,889
وتوجد عادة بمستويات عليا
.فى الآباء الجُدد

593
00:37:23,958 --> 00:37:25,895
.انا لست والدة
.انا فقط التقيت به اليوم

594
00:37:25,963 --> 00:37:29,336
.اعرف هذا
---لذا أنا اعتقد ان"ادم" هنا اليوم

595
00:37:29,405 --> 00:37:32,042
.لا انه"بنجامين
.او "كايل

596
00:37:32,110 --> 00:37:34,448
حسنا..اى كان اسمه
..فإن لديه القدرة

597
00:37:34,517 --> 00:37:40,630
على افراز هذا الهرمون
.عندما يقترب منه اى شخص

598
00:37:40,698 --> 00:37:42,300
.او يتواصل معه

599
00:37:42,369 --> 00:37:44,907
.وليس من الضروري ان يكون الشخص والدهٌ

600
00:37:44,974 --> 00:37:47,646
...انه يُفرز

601
00:37:47,715 --> 00:37:50,888
.يُفرز مايحتاجه جميع الأطفال

602
00:37:50,956 --> 00:37:52,693
الرعاية...والحماية

603
00:37:52,760 --> 00:37:55,766
.مرحباً,بيل

604
00:37:55,835 --> 00:37:57,871
.من الجيد رؤيتك هنا..دكتور-
.انت ايضا-

605
00:37:57,940 --> 00:38:00,076
ماذا حدث بالمختبر؟

606
00:38:00,145 --> 00:38:02,148
.لقد ضربوا الجميع

607
00:38:02,217 --> 00:38:03,787
.ولا يرغبون بالتحدث

608
00:38:03,855 --> 00:38:05,023
.ومازالو بإنتظار..ماجدة

609
00:38:05,091 --> 00:38:06,627
هل جميع الأطفال بخير؟

610
00:38:06,695 --> 00:38:08,198
.آجل

611
00:38:08,265 --> 00:38:10,703
.ووضعوهم بدور حضانة آمنة

612
00:38:10,770 --> 00:38:13,142
حسنا...ينبغي ان اُلقى نظرة عليهم ايضا

613
00:38:13,210 --> 00:38:15,147
هذا المضاد من آجل
(الفاسبورسين)

614
00:38:15,216 --> 00:38:18,088
.ولسوف يُقلل من حدة الهرمون بسرعة

615
00:38:18,156 --> 00:38:20,694
ينبغي ان اشرب هذا؟-
.نعم..من فضلك-

616
00:38:20,762 --> 00:38:25,271
.بالله عليك-
التقط انفاسك-

617
00:38:25,340 --> 00:38:28,680
.هذا قذر جدا-
.لا ليس قذراً ..غارى-

618
00:38:28,749 --> 00:38:30,519
ماجدة ...مسؤلة عما حدث..صحيح؟

619
00:38:30,586 --> 00:38:33,960
الا اذا كانت مقتنعة ان هذا المكان لهو الآمن له

620
00:38:34,028 --> 00:38:37,603
.هذا يبدو معقولا

621
00:38:37,671 --> 00:38:41,078
.غارى...لقد كنت مُريعا-

622
00:38:41,147 --> 00:38:43,452
لقد اعتنيت به
.بالوقت الذى كنا سوف نتخلص منه

623
00:38:43,519 --> 00:38:45,690
.صحيح..كنت مريعا
.انا قد حَميته

624
00:38:45,758 --> 00:38:47,728
غارى..من فضلك؟
.اوه-

625
00:38:47,797 --> 00:38:50,770
.يجب ان تكون اكثر حذراً

626
00:38:50,837 --> 00:38:53,275
.مرحبا ايها الصغير
.اهلا بك

627
00:38:53,344 --> 00:38:55,682
هل بإمكانك ان تُمسك بيدى؟

628
00:38:55,750 --> 00:38:57,552
.لقد مر بيوماً عصيباً

629
00:38:57,621 --> 00:38:59,424
.ولكنه بخير الان

630
00:38:59,493 --> 00:39:01,329
.محظوظ.. كونه لن يتذكر اى من هذا

631
00:39:01,396 --> 00:39:03,166
.نآمل ذلك

632
00:39:03,235 --> 00:39:07,778
.فسوف يتعلم كيفية التأقلم بحياتة

633
00:39:07,846 --> 00:39:10,516
صحيح؟
ايها الرجل الصغير؟

634
00:39:10,585 --> 00:39:12,388
.يجب ان تذهب
.تعالى

635
00:39:12,457 --> 00:39:14,360
.لقد آلم ظهرى

636
00:39:29,999 --> 00:39:31,535
افضل الان؟

637
00:39:31,603 --> 00:39:34,141
اعتقد انى اكتشفت قدرتك الألفوية

638
00:39:36,014 --> 00:39:38,084
.ولكن علينا الأستمرار بالممارسة

639
00:39:38,153 --> 00:39:40,591
والدك سوف يكون بالمنزل قريبا؟

640
00:39:40,658 --> 00:39:43,665
.لا اهتم

641
00:39:48,177 --> 00:39:51,885
.ياله من يوم

642
00:39:51,953 --> 00:39:53,756
.لا تآن ..بيل

643
00:39:53,824 --> 00:39:55,927
.طفل واحد فقط من سيكون بهذا بالمنزل

644
00:39:55,996 --> 00:39:56,997
انت واثقة من فعل هذا؟

645
00:39:57,065 --> 00:39:59,134
اتمزح معي؟

646
00:39:59,203 --> 00:40:01,106
مازالت لا اصدق
.انك من تقول ذلك

647
00:40:01,175 --> 00:40:03,412
تعرفين..انه احيانا تصبح الحياة صعبة

648
00:40:03,480 --> 00:40:07,154
ولكن لابد ان نكون على قدر المسؤلية
صحيح؟

649
00:40:07,222 --> 00:40:09,593
...اوه
.ويعتقد البعض بأنك ليس لديك مشاعر

650
00:40:09,662 --> 00:40:12,433
.هذا امر مؤقت..حتى نجد له مكان آمن

651
00:40:12,502 --> 00:40:14,840
.لدينا مكان آمن له

652
00:40:14,908 --> 00:40:16,844
.لا نعرف اي شيئ عن هذا الطفل

653
00:40:16,913 --> 00:40:19,517
لذا...فسوف نظل نتناول هذه العقاقير المضادة

654
00:40:19,586 --> 00:40:21,555
.لا,,اعرف...اعرف

655
00:40:21,623 --> 00:40:23,393
.فقط..انظر اليه

656
00:40:23,461 --> 00:40:26,767
.انه رائع

657
00:40:46,917 --> 00:40:49,889
اعرف انك تُلقى اللوم عليٍ..لكل ما قد حدث
(كاميرون)

658
00:40:49,956 --> 00:40:55,167
.انا ايضا

659
00:40:55,235 --> 00:40:59,143
.لقد كانت بحُضني

660
00:40:59,211 --> 00:41:03,286
وكان من الممكن ان امنعها
.ولكني تركتها تفعل ذلك

661
00:41:13,879 --> 00:41:15,682
,اى كان ماتشعر به الآن

662
00:41:15,751 --> 00:41:18,488
.لسْنا من قتلها

663
00:41:18,557 --> 00:41:21,663
.لقد قتلها شخص آخر

664
00:41:21,731 --> 00:41:25,104
, استغلها
.وقتلها بعد ذلك

665
00:41:25,173 --> 00:41:28,546
عندما وقَفت بطريقهُ

666
00:41:28,615 --> 00:41:30,351
تعرف...اذا تم القبض على
(باريش)

667
00:41:30,419 --> 00:41:32,489
.فسوف يوضع بالسجن

668
00:41:35,531 --> 00:41:38,035
.لا يستحق رَحمة السجن

669
00:41:38,103 --> 00:41:43,214
.لا...لا يَستحق

670
00:41:45,387 --> 00:41:47,857
ولسوف احتاج لمساعدتك

671
00:41:42,802 --> 00:42:46,802
ترجمــــة
 احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh

