﻿1
00:00:00,288 --> 00:00:05,504
تعديل التوقيت والتصحيح  
محمـــد يوسف 
Medoyosef@yahoo.com

2
00:00:11,998 --> 00:00:14,100
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

3
00:00:14,167 --> 00:00:16,035
.نحن 4 أميال خارجا, نطلب الخروج العاجل

4
00:00:16,102 --> 00:00:18,104
هوبر, ابقى معي

5
00:00:21,541 --> 00:00:23,042
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

6
00:00:23,109 --> 00:00:26,045
.نحن في المكان المتفق عليه.حول

7
00:00:26,112 --> 00:00:28,281
هوسبيتاليتي،معكم تانجو 5

8
00:00:28,347 --> 00:00:29,982
هل تسمعنى؟

9
00:00:31,217 --> 00:00:33,986
هسبيتاليتي, هل تسمعني؟

10
00:00:50,000 --> 00:00:52,305
هيلم, مستعدون للغطس.نحن لن نبقى هنا طويلا

11
00:00:52,371 --> 00:00:53,706
,قائد ضباط السفينة

12
00:00:53,773 --> 00:00:55,521
.عليك أن تأتي بهؤلاء المغاوير
البحريه على متن السفينة بسرعة

13
00:00:55,641 --> 00:00:57,009
لدي أهداف متعدده

14
00:00:57,450 --> 00:00:59,219
.هناك شيء كبير خارج ارضية الممر

15
00:00:59,644 --> 00:01:02,247
سادتي،لقد أصبحنا في منتصف الطريق السريع

16
00:01:02,314 --> 00:01:03,882
أخبرونى إذا ظهر أي شيء جديد

17
00:01:03,949 --> 00:01:05,750
الملازم شيبارد,

18
00:01:05,817 --> 00:01:07,452
.أريد 3 طرق جيدة للخروج من هنا

19
00:01:07,519 --> 00:01:08,687
.نعم سيدي

20
00:01:08,753 --> 00:01:09,654
سيدي اهناك بارجة في البحر

21
00:01:09,721 --> 00:01:11,056
هل هي فئة باكستينية؟

22
00:01:11,122 --> 00:01:13,158
قادمة نحونا

23
00:01:13,225 --> 00:01:15,193
.أيها القائد الباب مقفل

24
00:01:15,313 --> 00:01:16,995
أغرق القارب

25
00:01:17,062 --> 00:01:18,663
جدف!جدف!

26
00:01:18,730 --> 00:01:20,699
جذف إلى الأمام الى الامام

27
00:01:20,765 --> 00:01:24,436
.إذهب إلى الإحداثيات2_7_5

28
00:01:24,502 --> 00:01:26,438
.شيبارد إليك القيادة

29
00:01:26,504 --> 00:01:28,240
انت معي ايها الضابط التنفيذي

30
00:01:28,306 --> 00:01:29,708
سيدي

31
00:01:29,774 --> 00:01:30,642
إسترح

32
00:01:30,709 --> 00:01:32,277
لسنا فى حرب حقيقية

33
00:01:32,344 --> 00:01:33,612
اجعله يدرك ذلك

34
00:01:33,678 --> 00:01:36,348
.كم سيكون ميت إذا كنا في حرب

35
00:01:37,882 --> 00:01:40,018
.أيها القائد

36
00:01:40,085 --> 00:01:42,220
سيادة الضابط التنفيذي

37
00:01:44,074 --> 00:01:44,767
شكرا

38
00:01:44,887 --> 00:01:47,058
بالطبع إبني

39
00:01:48,660 --> 00:01:50,729
إحذر مع هؤلاء

40
00:01:50,795 --> 00:01:53,164
جرحهم ضيق

41
00:01:55,075 --> 00:01:57,389
كابتن ( جيل لانجستون )
شكرا لك لتوصيلنا

42
00:01:57,509 --> 00:01:59,304
في أي وقت, كيف حال رجلك

43
00:01:59,371 --> 00:02:00,639
يحتاج إلى المشفى

44
00:02:00,705 --> 00:02:01,873
نحن ذاهبون بإتجاه الطريق إيزنهاور

45
00:02:01,940 --> 00:02:03,275
لأختبار جهاز جديد

46
00:02:03,341 --> 00:02:05,076
5 ساعات وستصل مجموعة المروحيات

47
00:02:05,143 --> 00:02:07,245
يوجد حرارة شديدة هنا .أتت من ورائكم

48
00:02:07,312 --> 00:02:10,482
أ هناك شيء يجب معرفته؟

49
00:02:10,548 --> 00:02:12,851
شكرا لك مجددا على نقلنا

50
00:02:15,954 --> 00:02:18,890
لقد كان عليك السؤال, أليس كذلك؟

51
00:02:20,792 --> 00:02:23,828
ماذا حدث هناك؟

52
00:02:25,964 --> 00:02:27,332
كورتاز،رينولدز,

53
00:02:27,399 --> 00:02:29,067
لا تجعلوني أطاردكم

54
00:02:31,770 --> 00:02:33,939
1400ساعة, اليوم56 من الدورة

55
00:02:34,005 --> 00:02:36,541
هذا الاجتماع لاعطائكم فرصة لاخباري

56
00:02:36,608 --> 00:02:38,410
اذا أي عضو من الفريق تصرف نحوك

57
00:02:38,476 --> 00:02:39,978
هاجمك بطريقة مهينة

58
00:02:40,045 --> 00:02:41,646
أو نحو الأنثى اللتي في مجموعتك

59
00:02:41,713 --> 00:02:43,648
بطريقة مخالفة

60
00:02:43,715 --> 00:02:45,450
قواعد ولوائح الشرطة البحرية.

61
00:02:45,517 --> 00:02:46,651
لكن كيف حالك

62
00:02:46,718 --> 00:02:47,819
.كيف ستفعل واجبك

63
00:02:47,886 --> 00:02:49,654
و كلكم تتحدثون بشأن الصفوف؟

64
00:02:51,056 --> 00:02:53,291
.من فضلك أجب( كورتيــز)

65
00:02:53,358 --> 00:02:56,328
,لا أحد هاجم أو ٱزعج

66
00:02:56,448 --> 00:02:59,062
.أي شخص من مجموعتي

67
00:02:59,182 --> 00:03:00,722
.أحب هذه الأحاديث الأسبوعية

68
00:03:00,842 --> 00:03:02,404
مرحبا بك في البحرية ايتها البحاره

69
00:03:03,777 --> 00:03:05,245
لا, لا, لا, لا أنظر

70
00:03:05,312 --> 00:03:06,880
إنه مثل, إنه مثل

71
00:03:10,283 --> 00:03:11,885
.غبي

72
00:03:11,952 --> 00:03:14,035
انه شعور بغباء فكرى.

73
00:03:14,155 --> 00:03:15,990
لا, أنا أقصد, أنت من أريزونا, صحيح؟

74
00:03:16,110 --> 00:03:17,567
نعم
أنا لا أهاجمك أنا فقط

75
00:03:17,698 --> 00:03:19,200
لأنه لدي قريب من توسكون

76
00:03:19,267 --> 00:03:20,435
.لكن هذا يعني أنه ليس لديك فكرة عما يفعله

77
00:03:20,501 --> 00:03:21,791
ليس لدي فكرة؟

78
00:03:21,911 --> 00:03:23,421
. لا ليس لديك

79
00:03:23,541 --> 00:03:24,252
هذا ليس ما قلته

80
00:03:24,372 --> 00:03:25,506
و هذه ليست القضية. هذه ليست

81
00:03:25,573 --> 00:03:27,712
حقا؟ هل أنتم مازلتم على هذا؟

82
00:03:27,832 --> 00:03:29,492
سياده الضابط التنفيذي,
اريد اذنك باطلاق النار على

83
00:03:29,612 --> 00:03:31,579
.برانان في الرأس

84
00:03:32,262 --> 00:03:33,815
.تم الموافقة

85
00:03:36,064 --> 00:03:37,499
هذا أقرب شيء للخطوبة الحقيقية

86
00:03:37,565 --> 00:03:39,401
التي نستطيع رؤيتها؟
وكونه اعطاها اياها

87
00:03:39,467 --> 00:03:40,902
فقط صافحها,

88
00:03:40,969 --> 00:03:42,837
ها هنا عزيزتى
لكم قضينا وقتا ممتعا مع هذا

89
00:03:42,904 --> 00:03:44,539
.جميل أن تكون ابنة الأدميرال

90
00:03:44,606 --> 00:03:45,707
بالفعل.

91
00:03:45,774 --> 00:03:47,108
أوه, أيها القائد

92
00:03:47,175 --> 00:03:48,977
هل ستتركني أقود هذا القارب؟

93
00:03:51,046 --> 00:03:52,414
.سيدتي

94
00:03:54,215 --> 00:03:56,151
سيادة الضابط التنفيذى القائد يريد رؤيتك

95
00:03:56,217 --> 00:03:57,752
.في مكتبه عندما تكمل عملك
.

96
00:03:57,819 --> 00:04:00,522
امممهمم.

97
00:04:02,691 --> 00:04:04,761
حضرة الضابط في القيادة

98
00:04:04,881 --> 00:04:07,629
حضرة الضابط في القيادة

99
00:04:07,696 --> 00:04:09,864
,رجالك لورانس و ستورن

100
00:04:09,931 --> 00:04:11,866
انهم يزعجون (جريس).

101
00:04:13,568 --> 00:04:17,839
لم يكن لي اي علم بهذا سيدي

102
00:04:17,906 --> 00:04:20,208
سوف اهتم بهذا

103
00:04:20,275 --> 00:04:22,577
شكرا.

104
00:04:24,579 --> 00:04:26,581
تفضل

105
00:04:29,451 --> 00:04:30,552
كيف حال ( جيفرى )؟

106
00:04:30,618 --> 00:04:32,654
.يجب أن تكون فخورا

107
00:04:32,721 --> 00:04:34,489
,نعم, قال انه غيور مني

108
00:04:34,556 --> 00:04:36,324
أنني محاط بالماء

109
00:04:37,592 --> 00:04:39,478
.اظن بأن الطقس جاف كثيرا عندهم

110
00:04:39,598 --> 00:04:41,396
اسمع, كاميرون كان يتعقب الاسطول

111
00:04:41,463 --> 00:04:42,564
.انه يفعل هذا الشيء و دائما يفعله

112
00:04:42,630 --> 00:04:43,647
ماذا تعرف عن

113
00:04:43,767 --> 00:04:45,408
بأن مجموعة ايزونهاوار قامت بتغير المسار؟

114
00:04:48,069 --> 00:04:50,004
هذه أخر الأحداث

115
00:04:50,071 --> 00:04:52,440
إن العاصمة تتهاوى.

116
00:04:52,507 --> 00:04:54,209
اربعة لواءات قدموا استقالتهم احتجاجا

117
00:04:54,275 --> 00:04:56,182
زاعمين ان سياسات الرئيس متهورة

118
00:04:56,302 --> 00:04:57,479
وغير مسئولة

119
00:04:57,545 --> 00:04:58,747
وبثبوت العديد من الإتهامات

120
00:04:58,813 --> 00:05:00,382
قامت بمحاصرة الرئيس

121
00:05:02,083 --> 00:05:05,954
الرئيس (رونالد ريجون) قام
بطرد مراقبين الملاحة الجوية

122
00:05:06,021 --> 00:05:07,822
فجاء اليه مستشاريه, وقالوا له

123
00:05:07,889 --> 00:05:10,065
"سيدي الرئيس لماذا فعلت ذلك؟"

124
00:05:10,185 --> 00:05:12,861
"الجميع سيظن إنك مجنون"

125
00:05:12,927 --> 00:05:14,729
وريجـــــــان....

126
00:05:14,796 --> 00:05:16,564
اشار من النافذه باصبعه

127
00:05:16,631 --> 00:05:17,499
باتجاه روسيــا

128
00:05:17,565 --> 00:05:19,768
وقال "هذا صحيــح"

129
00:05:19,834 --> 00:05:23,405
هذا بالظبط ما أريد من
هؤلاء السفلة بأن يعتقدو

130
00:05:23,471 --> 00:05:25,040
اوه و لماذا نحن نحتفل الان ؟

131
00:05:25,106 --> 00:05:26,775
أترى! الجميع كان يعتقد
بأن (بريزنف ) كان مجنون

132
00:05:26,841 --> 00:05:28,576
ولكنه قام بغزو افغانستان
.

133
00:05:28,643 --> 00:05:31,813
ولكن المشكلة لم يعلم احد بأن ريجون مجنون

134
00:05:31,880 --> 00:05:34,249
وبانه هنالك حقيقة

135
00:05:34,315 --> 00:05:36,584
من أنك الشخص اللذي يضع اصبع على زر الأطلاق

136
00:05:36,651 --> 00:05:37,819
هكذا اذا

137
00:05:37,886 --> 00:05:39,988
سيعتقدون حقا انك مجنون

138
00:05:40,055 --> 00:05:42,490
هنا لكونها تحت 500 قدم

139
00:05:42,557 --> 00:05:44,492
وبعيدين عن كل المشاكل بالخارج

140
00:05:51,433 --> 00:05:54,069
اوه

141
00:06:00,608 --> 00:06:02,711
(ويل فيرس) يقوم بالبحث عن مساعد له

142
00:06:02,777 --> 00:06:05,714
مركز القيادة البحرية "فرجينيا

143
00:06:05,780 --> 00:06:07,382
لقد نصحته بك

144
00:06:08,621 --> 00:06:10,618
يمكنك ان تاخذ اجازه لمده اسبوع
مع (كريستين) حالما نعود

145
00:06:10,685 --> 00:06:12,053
وأنك مقدم عــلى

146
00:06:12,120 --> 00:06:13,488
(ماركوس)

147
00:06:13,555 --> 00:06:15,490
بأي شي تعتقد بأنك مدين لي( سام)

148
00:06:15,557 --> 00:06:18,026
فانك قد قمت بتسديد دينك مرات عديدة

149
00:06:18,093 --> 00:06:19,527
لديك زوجة.

150
00:06:19,594 --> 00:06:22,397
اذهب للبيت, واشغل وظيفة مكتبية

151
00:06:22,464 --> 00:06:24,799
وابدأ بتكوين أسرة

152
00:06:39,747 --> 00:06:41,148
رئيس الضباط

153
00:06:41,215 --> 00:06:42,983
اسمعي (جريس)...اممم,

154
00:06:43,050 --> 00:06:45,185
لورنس)( وستيرن)

155
00:06:45,252 --> 00:06:48,188
سوف يشغلون منصب تنظيف المراحيض لمدة أسبوع

156
00:06:48,255 --> 00:06:49,556
اتمني ان تتفهمي

157
00:06:49,623 --> 00:06:52,459
ان الموضوع ليس عن كونك امرأه

158
00:06:52,526 --> 00:06:55,262
أنا فقط لم استحق احترامهم

159
00:06:55,329 --> 00:06:56,931
حسنا..

160
00:06:56,997 --> 00:06:58,465
اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما,

161
00:06:58,532 --> 00:07:01,402
و رجاء! خاطبــنى بسيدتي او برتبتي

162
00:07:01,468 --> 00:07:03,203
ليس باسمي الاول.

163
00:07:13,466 --> 00:07:15,024
ملازم شيبارد! ماهو تقرير موضعنا.

164
00:07:15,144 --> 00:07:17,351
1012كيلو جنوب غرب سريلانكا, سيدي

165
00:07:17,418 --> 00:07:19,358
سوف نعبر خط الاستواء خلال....

166
00:07:19,478 --> 00:07:20,882
اوه... نعبر الآن سيدي

167
00:07:24,291 --> 00:07:26,961
♪ Para bailar la bamba ♪

168
00:07:27,027 --> 00:07:29,530
♪ para bailar la bamba ♪

169
00:07:29,597 --> 00:07:33,167
♪ se necesita una poca de gracia ♪

170
00:07:33,233 --> 00:07:35,169
♪ una poca de gracia ♪

171
00:07:35,235 --> 00:07:36,770
♪ para mi para ti ♪

172
00:07:36,837 --> 00:07:39,306
♪ y arriba, y arriba ♪

173
00:07:39,373 --> 00:07:41,375
♪ y arriba, y arriba ♪

174
00:07:41,442 --> 00:07:43,544
اول مرة لك بالمرور بخط الاستواء جريس ؟

175
00:07:43,611 --> 00:07:44,979
وهووو

176
00:07:45,045 --> 00:07:46,180
♪ Por ti sere ♪

177
00:07:46,246 --> 00:07:48,282
♪ yo no soy marinero ♪

178
00:07:48,349 --> 00:07:51,518
♪ yo no soy marinero, soy capitan ♪

179
00:07:51,585 --> 00:07:53,921
♪ soy capitan ♪

180
00:07:53,988 --> 00:07:55,723
♪ soy capitan ♪

181
00:07:55,789 --> 00:07:59,460
♪ bamba, bamba ♪

182
00:07:59,526 --> 00:08:02,396
♪ bamba, bamba ♪

183
00:08:02,463 --> 00:08:04,765
♪ bamba, bamba ♪

184
00:08:04,832 --> 00:08:07,268
♪ bamba ♪

185
00:08:07,334 --> 00:08:10,237
♪ para bailar la bamba ♪

186
00:08:10,304 --> 00:08:12,072
♪ para bailar la bamba ♪

187
00:08:12,139 --> 00:08:14,541
♪ se necesita una poca de gracia ♪

188
00:08:16,810 --> 00:08:19,280
♪ Una poca de gracia, para mi para ti ♪

189
00:08:19,346 --> 00:08:20,214
♪ Y arriba, y arriba ♪

190
00:08:20,281 --> 00:08:22,216
سيدي.

191
00:08:22,283 --> 00:08:25,219
***

192
00:08:25,286 --> 00:08:26,921
موقع القتال

193
00:08:26,987 --> 00:08:28,522
***

194
00:08:32,923 --> 00:08:35,192
سيدي لدي امر باطلاق الصواريخ غير مشفر

195
00:08:35,259 --> 00:08:37,628
من شبكة انتراكتيكا

196
00:08:37,694 --> 00:08:39,730
انتراكتيكا

197
00:08:57,080 --> 00:08:58,215
تحقق من صحة الأمر

198
00:08:58,282 --> 00:09:00,217
رمز التأكيد لأمر الإطلاق

199
00:09:00,284 --> 00:09:03,827
فيكتور, ذولو.زولو, شارلي,
,مايك, يانكي, اكس راي, ويسكي

200
00:09:03,947 --> 00:09:05,464
زولو, دلتا, دلتا, كيلو

201
00:09:05,584 --> 00:09:06,627
تم التحقق من الامر
.

202
00:09:06,747 --> 00:09:07,710
أنا اوافق

203
00:09:07,830 --> 00:09:09,559
يا الهي

204
00:09:13,230 --> 00:09:15,165
ليس من المفروض ان يستخدموا شبكة انتراكتكية

205
00:09:15,232 --> 00:09:16,030
من المفترض ان يستخدموها فقط في حاله

206
00:09:16,150 --> 00:09:18,344
إذا كانت الشبكة الرئيسية
قد دمرت عن طريق هجوم شامل

207
00:09:22,516 --> 00:09:24,641
قسم الاسلحة, لدينا امر اطلاق

208
00:09:24,708 --> 00:09:26,240
حضروا الصواريخ من واحد إلى اربعة

209
00:09:26,360 --> 00:09:28,879
الاسلحة, معكم الضابط التنفيذي
أنا اوافق اوامر القبطان

210
00:09:28,946 --> 00:09:31,415
هيلم, توجه لاحداثيات 0-2...

211
00:09:31,481 --> 00:09:33,050
التوجه لعمق اطلاق النار

212
00:09:36,753 --> 00:09:38,455
الأهداف محددة

213
00:09:38,522 --> 00:09:40,657
الصواريخ جاهزه

214
00:09:43,360 --> 00:09:45,762
الضابط التنفيذي,

215
00:09:45,829 --> 00:09:48,565
ضع مفتاحك في محطة الإطلاق

216
00:09:59,509 --> 00:10:02,479
كلينا نفكر في نفس الشيء, قل مافي بالك

217
00:10:02,546 --> 00:10:05,749
لماذا شبكة انتراكتيكا؟

218
00:10:05,816 --> 00:10:07,851
انهم يستخدموها فقط في حاله
إن كانت قيادة العاصمة تدمرت

219
00:10:07,918 --> 00:10:10,787
أو اعلنوها غير صالحة للعمل

220
00:10:10,854 --> 00:10:12,923
قبطان, دعنا فقط نلقي نظره

221
00:10:20,464 --> 00:10:22,130
قسم الإتصالات, اخرج الهوائي

222
00:10:22,250 --> 00:10:24,368
اعطنا شيئا لننظر اليه

223
00:10:25,636 --> 00:10:28,305
سيدي, نحن مصرحون بالاطلاق

224
00:10:28,372 --> 00:10:29,373
دائما يكون على رأس اولياتك

225
00:10:29,439 --> 00:10:30,941
انطلق حيثما تكون مع الاخرين

226
00:10:33,443 --> 00:10:34,912
صلني بالقيادة العليا

227
00:10:34,978 --> 00:10:36,862
سيدي انت قمت بايقاف صمت الراديو

228
00:10:36,982 --> 00:10:39,216
وعليه سنكون قد خالفنا الاوامر مباشرة

229
00:10:39,283 --> 00:10:41,084
حسنا.

230
00:10:42,920 --> 00:10:44,688
ضعه على مكبر الصوت, , كريــس

231
00:10:46,189 --> 00:10:48,892
قائد سفينة كولورادو
هنا القيادة العليا

232
00:10:49,570 --> 00:10:52,496
هنا الكابتن (ماركوس شابلن)
قائد سفينة كلورادو

233
00:10:52,562 --> 00:10:54,231
لدي امر مؤكد بإطلاق الصواريخ

234
00:10:54,298 --> 00:10:56,166
صادر من شبكة انتراكتيكا الثانوية

235
00:10:56,233 --> 00:10:58,168
الرجاء تأكيد الامر

236
00:10:58,235 --> 00:10:59,970
من خلال شبكة تلقي الرسائل الطارئة

237
00:11:00,037 --> 00:11:01,838
ايها القبطان, لديك أمر اطلاق صحيح

238
00:11:01,905 --> 00:11:03,169
أنا اعلم ذلك

239
00:11:03,289 --> 00:11:05,235
والان ارسلة.من خلال الشبكة الفعالة

240
00:11:05,355 --> 00:11:07,411
لماذا لانقوم بالاطلاق ؟؟
لدينا امر مباشر سيدي!

241
00:11:07,477 --> 00:11:09,713
كابتن هل تعارض القيام بالأمر ؟

242
00:11:09,780 --> 00:11:11,515
اسمع, ايا كان انت

243
00:11:11,582 --> 00:11:13,884
لا يوجد لدي إعلان بالحرب

244
00:11:13,951 --> 00:11:15,419
وانا لاارى للقيام بهذا الأمر

245
00:11:15,485 --> 00:11:17,387
ان يأتي من محطة ثانوية

246
00:11:17,454 --> 00:11:19,932
والذي كلانا يعلم بانه يستخدم فى حالة

247
00:11:20,052 --> 00:11:22,092
ان الأوامر من العاصمة الغيت

248
00:11:22,159 --> 00:11:24,094
ولكنني ها هنا جالس
لأشاهد هانا مونتانا!!

249
00:11:24,161 --> 00:11:28,065
اذا فانني لن اقوم بتفجير
4.3 مليون باكستاني

250
00:11:28,131 --> 00:11:29,900
من غير ان اسمعها مباشرة من شخص ما

251
00:11:29,967 --> 00:11:32,069
اثق بسلطته

252
00:11:32,135 --> 00:11:34,571
استطيع التحدث معه

253
00:11:34,638 --> 00:11:36,006
انتهى ( كلورادو).

254
00:11:43,880 --> 00:11:45,914
الغواصة كلورادو

255
00:11:46,034 --> 00:11:48,514
النووية من فئه أوهايو,

256
00:11:48,634 --> 00:11:51,070
150 رجل على متنها

257
00:11:51,137 --> 00:11:53,639
في الواقع, تسع نساء انضموا السنة الماضية

258
00:11:53,706 --> 00:11:56,442
وكذلك ضابطين من النساء

259
00:11:56,509 --> 00:11:58,952
انها تصنع جوها الخاص

260
00:11:59,072 --> 00:12:01,180
قوتها.

261
00:12:01,247 --> 00:12:04,850
كذلك لديها اربعة انابيب طوربيد من طراز 48

262
00:12:04,917 --> 00:12:06,485
و28 صاروخ توماهوك

263
00:12:06,552 --> 00:12:08,912
و 18 صاروخ نووي

264
00:12:09,032 --> 00:12:10,436
والتي من الممكن

265
00:12:10,707 --> 00:12:14,994
ان تمحي اي شي في اي وقت و اي مكان

266
00:12:17,732 --> 00:12:20,329
يالهي! احبك حين تتحدثي عن المعدات العسكرية

267
00:12:20,605 --> 00:12:21,973
نعم انا جيدة في هذه الامور . صحيح؟

268
00:12:22,040 --> 00:12:23,174
امممم

269
00:12:23,241 --> 00:12:24,375
لكن انظر

270
00:12:24,442 --> 00:12:26,310
سفينة كولورادو لديها
نفس المشلكة التي لديك

271
00:12:26,377 --> 00:12:27,478
الجاذبية!
.

272
00:12:29,081 --> 00:12:31,138
سفينة ضخمة فاتنة كتلك

273
00:12:31,157 --> 00:12:32,814
لديها الجاذبية الخاصة بها

274
00:12:32,815 --> 00:12:36,861
والذي يحول غواصة ثمنها 4
مليار دولار الي هدف واضح

275
00:12:36,981 --> 00:12:39,506
والآن النموذج الاولي الذي وضعته على متنها

276
00:12:39,573 --> 00:12:40,902
بلا توقيع

277
00:12:42,676 --> 00:12:43,587
اووووه

278
00:12:43,643 --> 00:12:47,059
البحرية يثير لعابها بالفعل على هذا الجهاز

279
00:12:47,080 --> 00:12:48,242
وبعد اختبار الغد

280
00:12:48,243 --> 00:12:50,083
سوف يريدون الكثير منه

281
00:12:50,150 --> 00:12:53,587
هنا يأتي دور السيناتور خاصتك

282
00:12:53,653 --> 00:12:55,522
فباستطاعته ان يقول لا لك؟

283
00:12:56,957 --> 00:12:58,091
مم..مم

284
00:12:59,693 --> 00:13:02,544
اووه .. لاتتجرئى, ,لا

285
00:13:02,829 --> 00:13:04,165
لا.

286
00:13:04,631 --> 00:13:05,848
لا, لا, لا, لا, لا, لا, لا

287
00:13:05,852 --> 00:13:07,300
اتمازحيني؟

288
00:13:07,367 --> 00:13:09,639
ماذا يعني 472 شابلن ؟ أهو عنوان؟

289
00:13:09,703 --> 00:13:10,571
لا.

290
00:13:10,596 --> 00:13:12,211
اخبريني انه ليس لديك اجتماع آخر الليلة

291
00:13:12,248 --> 00:13:15,570
لا, صدقني روبرت, ليس هناك
مكان افضل ان أكون به

292
00:13:15,639 --> 00:13:18,073
ولا اي شخص اتمنى ان ابقى
معه باستثناء النوم معك

293
00:13:18,080 --> 00:13:19,156
لكني يجب ان اذهب

294
00:13:19,179 --> 00:13:21,381
هذه

295
00:13:22,522 --> 00:13:24,050
هذه شقتك انتِ

296
00:13:41,754 --> 00:13:43,343
كابتن ماركوس شابلن

297
00:13:43,406 --> 00:13:46,426
كابتن, ,معك نائب وزير الدفاع ويليام كوري

298
00:13:46,546 --> 00:13:48,916
نحن تقابلنا من عام فى أحداث _سى اس جى تو

299
00:13:48,935 --> 00:13:51,144
هل تميز صوتي ؟

300
00:13:51,211 --> 00:13:52,312
نعم سيدي

301
00:13:53,252 --> 00:13:55,016
بالرغم من ذلك لما ليس الوزير

302
00:13:55,029 --> 00:13:56,030
او الرئيس على الهاتف الان ؟

303
00:13:56,042 --> 00:13:58,470
كابتن ماركوس شابلن
انت الان خارج خدمتك

304
00:13:58,495 --> 00:14:00,823
تحت بند 472 من قوانين البحرية

305
00:14:01,011 --> 00:14:03,523
رجاء صلني بالمساعد الاول لديك

306
00:14:17,896 --> 00:14:20,307
هنا المساعد التنفيذي
لسفينة كلورادو سام كيندل

307
00:14:20,373 --> 00:14:21,712
الملازم القائد كيندل

308
00:14:21,731 --> 00:14:24,377
من هذه اللحظة انت الكابتن
المسؤول عن هذه السفينة

309
00:14:24,841 --> 00:14:27,981
لديك امر باطلاق الصواريخ اليس كذلك ؟

310
00:14:32,486 --> 00:14:34,414
عــلم سيدي

311
00:14:35,422 --> 00:14:37,924
الملازم شيبارد خذي مفتاح
الاطلاق من الكابتن شابلن

312
00:14:37,943 --> 00:14:40,627
وقومي بإدخاله في جهاز الاطلاق

313
00:15:13,845 --> 00:15:16,384
سيد كاري . معك الكابتن سام كيندل

314
00:15:16,602 --> 00:15:20,800
اطلب منك ارسال امر للاطلاق
على الشبكة الرئيسية

315
00:15:21,360 --> 00:15:23,472
حسنا كابتن جاهز

316
00:15:23,865 --> 00:15:25,535
الخط انقطع سيدي

317
00:15:25,767 --> 00:15:27,512
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

318
00:15:28,401 --> 00:15:30,566
لماذا يتحدث الطاقم عن مخالفة الأوامر؟

319
00:15:30,567 --> 00:15:33,062
رئيس الضباط, رجاء ابعد هؤلاء
الرجال عن جسر القيادة

320
00:15:34,940 --> 00:15:36,841
أنا لن اذهب إلى أي مكان حتى أري هذه الأوامر

321
00:15:36,842 --> 00:15:38,419
ليس لديك أي سلطة هنا, هذه غواصتي

322
00:15:38,425 --> 00:15:40,412
إذا ابعد مؤخرتك عن جسر القيادة الأن

323
00:15:40,433 --> 00:15:42,581
لقد سمعت الرجل

324
00:15:42,648 --> 00:15:44,616
من المستحيل ان نرحل دون رؤية هذا الأمر
r.

325
00:15:44,683 --> 00:15:46,677
إنها ليست اوامرك لتراها

326
00:15:46,696 --> 00:15:48,954
لقد اعتقدت بانكم رجال الابحار اذكياء

327
00:15:49,021 --> 00:15:50,913
الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض

328
00:15:51,033 --> 00:15:53,134
حسنا كابتن نحن لانخفق

329
00:15:53,254 --> 00:15:55,605
سيدي لدي إشارة
بان هنالك صواريخ متجهة إلينا

330
00:15:55,661 --> 00:15:57,429
ياالـــهى!! بعد عشرون ثانية

331
00:15:57,496 --> 00:15:58,914
غطس حالة طوارئ

332
00:15:58,930 --> 00:16:01,805
جميع العاملين! غطس حالة طوارئ...
غطس حالة طوارئ

333
00:16:01,817 --> 00:16:03,434
- توجه اتجاه كامل لليمين!
- تمسكوا بشئ ما.

334
00:16:03,435 --> 00:16:04,569
عشر ثواني.

335
00:16:04,636 --> 00:16:07,955
توجهنا للاعماق تمسكوا!!!

336
00:16:08,173 --> 00:16:09,741
هاهي قادمة

337
00:16:20,524 --> 00:16:21,826
توجه بنا للأعلى

338
00:16:21,853 --> 00:16:23,697
اجهزة التحكم لاتستجيب

339
00:16:23,710 --> 00:16:24,692
اعد تشغيل الجهاز

340
00:16:24,698 --> 00:16:26,313
جميع العاملين! لدينا ماء في السفينة

341
00:16:26,325 --> 00:16:27,714
اخلاء المقطورة الى الامام
.

342
00:16:27,745 --> 00:16:29,765
اغلق المحرك الاحتياطي . اغلق عنبر المرضى

343
00:16:29,796 --> 00:16:32,164
عنبر المرضى ؟ هوبر

344
00:16:32,643 --> 00:16:35,237
انتظر.لا تغلق عنبر المرضي, سوف اغلقه يدويا-
الأنظمة عادت للعمل...

345
00:16:35,256 --> 00:16:36,320
تفجير طواريء-
تفجير الخزانات

346
00:16:37,440 --> 00:16:38,854
!نحن نقترب من القاع

347
00:16:38,923 --> 00:16:39,649
50 قدم

348
00:16:39,769 --> 00:16:42,173
سوف نصطدم.40.30

349
00:16:42,176 --> 00:16:43,928
جميع العاملين, استعدوا للتصادم

350
00:17:26,377 --> 00:17:27,935
ماذا عن فريق الاستخراج؟

351
00:17:27,948 --> 00:17:31,470
العمق كبير, نحن على عمق 1500 أو 1600 قدم

352
00:17:31,520 --> 00:17:33,629
بدن الغواصة مصنوع ليتحمل 1300 فقط

353
00:17:35,882 --> 00:17:37,419
يجب ان نرحل الأن

354
00:17:37,420 --> 00:17:38,934
نحن ورائك مباشرة مع هوبر

355
00:17:38,940 --> 00:17:41,343
!اووه

356
00:17:41,988 --> 00:17:43,564
!جيل

357
00:17:48,450 --> 00:17:51,265
هيا ساعدني في غلق هذا

358
00:18:18,721 --> 00:18:20,986
♪ I never felt like ♪

359
00:18:21,023 --> 00:18:24,151
♪ he could be my hero ♪

360
00:18:25,040 --> 00:18:26,691
♪ uh-huh ♪

361
00:18:26,758 --> 00:18:28,643
♪ he's the man for me ♪

362
00:18:28,644 --> 00:18:30,102
♪ he's the man for me ♪

363
00:18:30,165 --> 00:18:34,194
♪ oh, heaven help
me, we will be, yeah ♪

364
00:18:34,314 --> 00:18:37,622
نحن لا نواجه عطل في أجهزتنا هنا

365
00:18:37,816 --> 00:18:39,284
لا, أعذرني

366
00:18:39,293 --> 00:18:41,632
نحن ننتظر وقوع واضح لصاروخ هنا

367
00:18:42,073 --> 00:18:43,241
نعم, ادرك ذلك

368
00:18:43,247 --> 00:18:44,849
لكننا محطه انذار مبكر تابعة للناتو

369
00:18:44,855 --> 00:18:46,238
تعاليمك تتطلب...

370
00:18:46,250 --> 00:18:47,470
أنظر, ,لسرعةالانطلاق

371
00:18:47,489 --> 00:18:48,778
هذا صاروخ توماهوك امريكي

372
00:18:48,803 --> 00:18:49,954
انه توماهوك

373
00:18:50,582 --> 00:18:52,462
نعم, أحد صواريخك كان في الجو

374
00:18:52,463 --> 00:18:54,334
على مقربة من الهند وباكستان

375
00:18:54,454 --> 00:18:57,275
مما قد يؤدي إلى قوة نووية ذات رد فعل عليك

376
00:18:57,319 --> 00:18:58,470
وهذا...

377
00:18:58,590 --> 00:19:01,459
كما تعلم ليس جيدا

378
00:19:01,526 --> 00:19:02,694
علم

379
00:19:04,129 --> 00:19:06,498
أوغاد-
ركز على منطقة الهدف...

380
00:19:06,519 --> 00:19:09,772
افحص السجل,
كل شيء عن الساعة الماضية

381
00:19:10,602 --> 00:19:13,405
اعطني شيئا
استطيع ان اريه لقيادة الناتو

382
00:19:13,471 --> 00:19:14,797
,جوليان

383
00:19:14,803 --> 00:19:17,569
أنا أعرف ان الجميع في الجزيرة يكرهونك,

384
00:19:17,587 --> 00:19:19,864
لكنك لا تستطيع الدخول هنا بكل بساطه

385
00:19:19,877 --> 00:19:21,178
لا يوجد بوابة في هذا العالم

386
00:19:21,234 --> 00:19:24,433
ليس هنالك اي شخص لايريد فتحها لي

387
00:19:24,553 --> 00:19:27,719
- عيد ميلاد سعيد.
- اوه.

388
00:19:29,802 --> 00:19:30,916
شكرا لك.

389
00:19:31,990 --> 00:19:34,257
ولكن عليك الذهاب...
بكم هذه ؟

390
00:19:34,377 --> 00:19:35,846
انها هدية (صوفي)

391
00:19:36,322 --> 00:19:38,487
يوما ما سوف تهديني هدية!

392
00:19:57,289 --> 00:19:59,518
السفينة تحطمت

393
00:19:59,584 --> 00:20:01,261
لدينا إصابات

394
00:20:02,187 --> 00:20:03,232
لا نعلم من الذي اصابنا

395
00:20:03,250 --> 00:20:04,996
او يخططون لضربنا مرة اخرى

396
00:20:05,046 --> 00:20:06,673
لدينا 150 حياة على المحك هنا

397
00:20:06,698 --> 00:20:08,894
وافضل رجل مجهز لهذه الحالة
ليخرجنا من هذه الفوضي

398
00:20:09,427 --> 00:20:11,923
مستلقي في غرفته يسمتع لـ"موزارت"

399
00:20:13,231 --> 00:20:15,400
احتاج لمساعدتك

400
00:20:15,467 --> 00:20:16,984
وهم أيضا يحتاجون لمساعدتك

401
00:20:18,530 --> 00:20:20,056
لديهم كابتن

402
00:20:22,741 --> 00:20:23,741
انت

403
00:20:45,730 --> 00:20:47,250
كابتن على السفينة

404
00:20:47,275 --> 00:20:48,183
نحن على وضوح الان سيدي

405
00:20:48,245 --> 00:20:50,185
متوجهون للأمام , نتقدم ببطى إلى الإحداثيات 090

406
00:20:50,203 --> 00:20:52,070
شكرا لك

407
00:20:53,572 --> 00:20:54,909
أهناك شىء أخر؟

408
00:20:56,041 --> 00:20:58,175
حسنا ! الكثير من الطاقم يتسائلون ما التالي ؟

409
00:20:58,610 --> 00:21:00,278
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

410
00:21:08,260 --> 00:21:10,112
هذا .

411
00:21:12,691 --> 00:21:14,192
معكم الكابتن

412
00:21:14,259 --> 00:21:17,088
سفينة كلورادو عادة لوضعها السابق

413
00:21:17,929 --> 00:21:19,685
لقد فقدنا 12 حياة في هذا الهجوم

414
00:21:20,336 --> 00:21:22,307
وسوف يكون هنالك وقت اخر للعزاء

415
00:21:25,470 --> 00:21:27,355
ظباط هذه السفينة

416
00:21:27,368 --> 00:21:29,238
في نهاية المطاف سوف 
يقابلون السلطات المختصة

417
00:21:29,241 --> 00:21:31,376
لتوضيح أفعالنا

418
00:21:31,443 --> 00:21:33,153
إلى حين ذلك , دعونا نخرج لمكان آمن

419
00:21:33,154 --> 00:21:35,500
لنتكمن من رؤية عائلاتنا مرة اخرى

420
00:21:36,848 --> 00:21:39,073
الجميع إلى اعمالهم

421
00:21:39,486 --> 00:21:40,986
ايها الحقير

422
00:21:41,052 --> 00:21:43,255
لدي معلومات عن السفينة التي اصابتنا !

423
00:21:43,321 --> 00:21:44,604
انها اليونيس 
سفينة بحرية

424
00:21:44,804 --> 00:21:46,462
شعبنا حاول ان يغرقنا ؟

425
00:21:46,582 --> 00:21:48,583
ماذا كنت تعتقد سوف يحصل حين تخالف الأوامر ؟

426
00:21:48,626 --> 00:21:51,153
نحن لم نخالف الاوامر !  فقط قمنا بسؤالهم

427
00:21:51,696 --> 00:21:53,319
لا تقذف شعبك من أجل هذا

428
00:21:53,363 --> 00:21:56,659
هذا جنون ! لايمكننا الاختباء 
من السلاح البحري الأمريكي

429
00:21:56,660 --> 00:21:57,493
الملازم على حق

430
00:21:57,511 --> 00:21:59,294
يجب علينا بأن نذهب إلى العلن ونرفع الراية البيضاء

431
00:21:59,295 --> 00:22:01,673
وماذا إذا استعملوا الراية كهدف لهم ؟

432
00:22:01,740 --> 00:22:03,211
نحن لسنا على علم بالاوامر الان !

433
00:22:03,267 --> 00:22:05,844
كل مانعرفه الان ان هنالك
خطا فادح في العاصمة

434
00:22:05,869 --> 00:22:07,045
إذا نحن خارجين الان من هنا

435
00:22:07,052 --> 00:22:08,980
اهذه خطتك اللعينة؟

436
00:22:09,047 --> 00:22:11,788
للهرب ؟ إلى أين ؟ إلى متى ؟

437
00:22:11,801 --> 00:22:13,884
هذا يكفى ايها القائد 
قم بدورياتك اللازمة حول السفينة

438
00:22:15,085 --> 00:22:16,837
هناك مثل بحرى قديم

439
00:22:17,389 --> 00:22:19,824
"الغبي سوف يعاقب"

440
00:22:19,891 --> 00:22:22,961
اتتحدي سلطتي؟

441
00:22:24,429 --> 00:22:26,364
سوف اكرر سؤالي

442
00:22:26,431 --> 00:22:29,467
هل تعترف بسلطتي ام لا؟

443
00:22:31,803 --> 00:22:33,171
نعم اعترف

444
00:22:33,795 --> 00:22:36,291
هل تم ضربنا من قبل غواصة امريكية؟

445
00:22:37,755 --> 00:22:39,844
الغواصة الينويس,كيف عرفت؟

446
00:22:39,911 --> 00:22:42,781
هيلم,اذهب إلى 083

447
00:22:46,251 --> 00:22:48,754
القبطان قد تم اعفائه من مهامة

448
00:22:48,773 --> 00:22:49,887
قم بعملك ايها الملازم

449
00:22:49,930 --> 00:22:51,476
ليس من أمر صادر منك سيدي

450
00:22:51,488 --> 00:22:55,228
رئيس الضباط,رجاء ابعاد الملازم كاهيل من القيادة

451
00:22:55,229 --> 00:22:56,747
الآن

452
00:23:07,293 --> 00:23:09,394
انتم جميعا تعرفون ان هذا خطأ

453
00:23:11,974 --> 00:23:14,076
القبطان لديه القيادة

454
00:23:16,384 --> 00:23:17,918
القبطان لديه القيادة

455
00:23:19,587 --> 00:23:21,959
جرايس,اريدك ان ترسمي لنا مسار

456
00:23:23,091 --> 00:23:25,560
أظنني عثرت على ملاذنا

457
00:23:30,538 --> 00:23:32,033
خطاب جيد

458
00:23:34,548 --> 00:23:37,101
حسنا,على أي حال سام تحت الماء لمدة شهرين

459
00:23:37,401 --> 00:23:39,238
لماذا اذا كنت اخذ دروس ادارة أعمال

460
00:23:39,239 --> 00:23:41,061
إذا لم يكن لدي الشجاعة لأبدا عمل حقيقي؟

461
00:23:42,537 --> 00:23:44,102
أمي,علي الذهاب (ايما),, قادمة

462
00:23:44,109 --> 00:23:46,347
سوف نتناقش حول المواد و التسعير

463
00:23:52,487 --> 00:23:53,506
لا

464
00:23:53,626 --> 00:23:56,171
مصادر من البنتاجون تقول ان بارجة حربية باكستانية

465
00:23:56,190 --> 00:23:58,668
قد أطلقت دون تحذير على الغواصة النووية

466
00:23:58,699 --> 00:24:00,562
من طراز أوهايو "كولورادو"

467
00:24:00,628 --> 00:24:02,616
كما كانت تقوم

468
00:24:07,496 --> 00:24:09,270
أدميرال شيبرد

469
00:24:09,337 --> 00:24:10,618
اظنك سوف تريد ان تتحدث معي

470
00:24:10,619 --> 00:24:12,373
الموضوع عن الغواصة كولورادو

471
00:24:12,440 --> 00:24:13,782
هل لى ان أعرف؟

472
00:24:13,902 --> 00:24:16,395
كايلي سينكلير من شركة سينكلير ديناترونيك

473
00:24:16,451 --> 00:24:18,613
لقد كان لدينا نموذج اولي على متن الغواصة

474
00:24:18,986 --> 00:24:20,882
أنا اسفة بخصوص ابنتك

475
00:24:20,949 --> 00:24:23,384
لقد هوجمنا,, نحن الان فى جهاز انذار ديفكون 2

476
00:24:23,451 --> 00:24:25,711
وانتِ تريدين التحدث عن دميتك ؟

477
00:24:25,831 --> 00:24:27,969
كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا

478
00:24:28,020 --> 00:24:30,191
لايهم ما ستقوله للشعب الامريكي

479
00:24:30,258 --> 00:24:30,992
ماذا ؟

480
00:24:31,023 --> 00:24:34,413
لقد أخذ مني عــام
لأضع الجهاز على كولورادو

481
00:24:34,414 --> 00:24:36,064
ولكنني لن انتظر سنة اخرى

482
00:24:36,130 --> 00:24:38,066
فلو كانت نيتك أن تخرسنى

483
00:24:38,132 --> 00:24:40,545
فضع معداتى فى سفينــة أخرى.

484
00:24:40,558 --> 00:24:42,428
ابتعدي عن وجهى

485
00:24:42,548 --> 00:24:45,013
صديق لي في المخابرات البحرية قد ارسل لي هذا

486
00:24:45,038 --> 00:24:46,458
"472 شابلن "

487
00:24:46,489 --> 00:24:48,937
قبل خمس دقائق من ضرب الغواصة-
من هذا الصديق؟-

488
00:24:48,944 --> 00:24:50,508
القيادة البحرية كانت تقوم

489
00:24:50,531 --> 00:24:53,361
ببروتوكول ابعاد القبطان شابلن 472

490
00:24:53,380 --> 00:24:56,020
لديك قبطان متمرد على غواصة نووية

491
00:24:56,140 --> 00:24:58,129
وبوجود 18 صاروخ نووي بها

492
00:24:58,152 --> 00:25:00,375
لا أحد كان يريد المخاطرة

493
00:25:00,412 --> 00:25:04,292
لذلك انت اغرقت قاربك سيدي

494
00:25:04,359 --> 00:25:06,160
 ! ايها الوغد

495
00:25:06,227 --> 00:25:09,230
لقد اغرقت قارب ابنتك

496
00:25:13,968 --> 00:25:15,058
الم تكن تعلم؟

497
00:25:15,440 --> 00:25:16,209
سيدي؟

498
00:25:17,305 --> 00:25:19,207
يجب ان نذهب الآن

499
00:25:36,986 --> 00:25:39,896
أنا أعرف إنها انانية,لكن لا تذهب

500
00:25:40,016 --> 00:25:41,580
أتهرب من الخدمة

501
00:25:41,630 --> 00:25:43,388
سوف نهرب سويا

502
00:25:43,508 --> 00:25:46,348
من مدينة لمدينة
ونختبئ

503
00:25:47,043 --> 00:25:49,750
مثل بوني و كلايد؟_
بوني و كلايد_

504
00:25:50,557 --> 00:25:53,835
دون كل تلك الرصاصات في النهاية

505
00:25:53,955 --> 00:25:55,666
حســنا

506
00:25:59,408 --> 00:26:01,645
سأعود بعد 4 اشهر

507
00:26:08,417 --> 00:26:10,441
أووه ! احبك

508
00:26:23,596 --> 00:26:26,635
سنقوم بالمثول التام أمام السلطات لشرح ماقمنا به؟

509
00:26:26,702 --> 00:26:28,203
وماذا بعد؟

510
00:26:28,789 --> 00:26:30,952
يعتمد ذلك على من ارسل الاوامر

511
00:26:30,953 --> 00:26:32,220
حسناً انا متورطة بمشاكل الطاقم

512
00:26:32,287 --> 00:26:33,154
وجميعهم ينتظرون مني شئ

513
00:26:33,221 --> 00:26:34,389
ولا اعلم ما اقول لهم

514
00:26:34,456 --> 00:26:36,324
لا تقولي شئ

515
00:26:36,391 --> 00:26:39,528
فقط تريهم كيف يكونون اقوياء

516
00:26:46,601 --> 00:26:50,205
لو امرتني بذلك , كنت ادرت المفتاح

517
00:26:52,340 --> 00:26:54,342
شكرا لك لانك لم تجبرني على ذلك

518
00:26:58,513 --> 00:27:00,248
امممممممم

519
00:27:02,717 --> 00:27:04,052
افضل من الجنس

520
00:27:04,119 --> 00:27:06,288
حسناً , إنك تمارسين النوع الخاطئ من الجنس

521
00:27:09,057 --> 00:27:10,659
أخبار عاجلة
باكستان قامت بمهاجمة وإغراق

522
00:27:10,725 --> 00:27:12,427
غواصة نووية أمريكية...

523
00:27:12,494 --> 00:27:13,594
هل ترى هذا?

524
00:27:13,714 --> 00:27:15,764
انهم يكذبون ! أنه صاروخ أمريكي توم هاووك

525
00:27:19,201 --> 00:27:20,802
اتصل بالقيادة

526
00:27:20,869 --> 00:27:23,075
القيادة . هنا مجموعة ناتو  بمنظقة سانت مارينا

527
00:27:23,195 --> 00:27:26,007
ابلغ عن وجود مسارين منشأهم هنا في المحيط الهندي

528
00:27:26,074 --> 00:27:27,576
هل نحن نقوم بضرب باكستان ؟

529
00:27:28,810 --> 00:27:30,812
بالفعل

530
00:27:33,281 --> 00:27:34,916
اووه ,, الــهى

531
00:27:39,054 --> 00:27:40,422
الا يمكنك القيام باي شئ

532
00:27:40,488 --> 00:27:42,123
لا لقد فات الاوان

533
00:27:42,190 --> 00:27:44,326
اووه

534
00:27:46,027 --> 00:27:48,630
سيدي , موجات اصطدام على تردد منخفض

535
00:27:48,697 --> 00:27:50,699
انها صواريخ نووية قريبة من الباكستان

536
00:27:50,765 --> 00:27:52,167
حسنا

537
00:27:52,234 --> 00:27:54,002
المعركة بدات

538
00:27:54,434 --> 00:27:55,868
لم سفت الاوان للمشاركة بعد

539
00:27:55,935 --> 00:27:59,005
سيدي , فريق المحاربين جاهز

540
00:27:59,072 --> 00:28:01,474
ياقوم,, لنحصل على بعض اشعة الشمس

541
00:28:39,679 --> 00:28:40,813
هيا , ابتعد عن الشارع

542
00:28:40,880 --> 00:28:42,048
تراجــــع

543
00:28:42,115 --> 00:28:43,316
تراجــــع تراجــــع

544
00:28:54,894 --> 00:28:56,310
اتتحدث الانجليزية؟

545
00:28:56,558 --> 00:28:57,454
اين المستشفى؟

546
00:28:57,574 --> 00:29:01,067
المستشفى؟ , انها هناك

547
00:29:02,588 --> 00:29:05,238
جيمس , اعتني بـــجيل , ونحن سنعتني بــهوبر

548
00:29:10,443 --> 00:29:12,478
اريد مكانا لابقاء صديقي به

549
00:29:12,545 --> 00:29:14,614
حتى اعيده لموطنه

550
00:29:25,560 --> 00:29:28,294
هل 1000$ سيكفي ذلك؟

551
00:29:30,129 --> 00:29:33,066
والباقي لتبدئي بتقديم الشراب

552
00:29:33,132 --> 00:29:35,501
افضل شراب لديك

553
00:29:39,339 --> 00:29:41,374
انخفض , انخفض, انخفض

554
00:29:41,441 --> 00:29:43,309
انخفض
لا شئ هنا

555
00:29:43,376 --> 00:29:44,310
حسنا , المكان امن

556
00:29:44,377 --> 00:29:45,945
امن

557
00:29:46,012 --> 00:29:47,313
امن

558
00:29:47,380 --> 00:29:48,945
من انت؟

559
00:29:49,065 --> 00:29:50,283
تحدث الي يا كاميرون

560
00:29:50,350 --> 00:29:51,417
الواجهة مماثلة كما في الغواصة

561
00:29:51,484 --> 00:29:52,585
و نفس البرنامج

562
00:29:52,652 --> 00:29:54,120
جيد , راقب المكان

563
00:29:54,187 --> 00:29:56,556
نحن بامان
لا اعلم باي مكان تظن نفسك

564
00:29:56,623 --> 00:29:58,258
ولكن هذه المحطة ملك للنيتو

565
00:29:58,324 --> 00:29:59,459
لا

566
00:29:59,525 --> 00:30:02,362
هذه المحطة و تلك الغواصة التي بالخارج

567
00:30:02,428 --> 00:30:04,256
كلها تنتمى لي الان

568
00:30:08,512 --> 00:30:10,420
مكتب الادميرال شيبرد

569
00:30:14,264 --> 00:30:15,832
آرثر , انا ماركوس

570
00:30:15,899 --> 00:30:18,201
جريـــس ,,, هنا

571
00:30:20,069 --> 00:30:21,905
أبى ,, أنها أنــــا

572
00:30:26,109 --> 00:30:29,045
ظننت انني خسرتك

573
00:30:29,112 --> 00:30:30,246
ابي

574
00:30:30,313 --> 00:30:33,716
دائما تخبرني , الشرف قبل كل شئ

575
00:30:33,783 --> 00:30:35,785
لذلك

576
00:30:35,852 --> 00:30:39,556
عندما تعلم ما حدث

577
00:30:39,622 --> 00:30:41,891
اتمنى ان تكون فخورا بنا

578
00:30:44,561 --> 00:30:47,831
ارثر , لقد وصلتنا اوامر اطلاق نار
عبر شبكة انتاركتيكا

579
00:30:47,897 --> 00:30:49,966
عندما طلبنا مزيد من المعلومات
غواصة "ايلينوز" اطلقت علينا

580
00:30:50,033 --> 00:30:51,668
كانت على وشك ان تقتلنا

581
00:30:51,734 --> 00:30:53,470
البيت الابيض قال انهم الباكستانين

582
00:30:53,536 --> 00:30:55,038
نحن بحرب

583
00:30:57,273 --> 00:31:00,076
ارثر , هل انت هناك؟

584
00:31:14,858 --> 00:31:18,761
لم استطع المساعدة لكنى لاحظت الزيادة..

585
00:31:18,828 --> 00:31:21,030
بعدد السياح اليوم

586
00:31:21,097 --> 00:31:22,432
للاسف اريد ان اسالكم عن نواياكم

587
00:31:22,499 --> 00:31:25,435
تجاه جزيرتي الصغيرة الجميلة

588
00:31:25,502 --> 00:31:28,338
غايتي الوحيدة ان اثمل

589
00:31:28,404 --> 00:31:31,241
ولكن ربما لاحظت رجلا يغزو المكان

590
00:31:31,307 --> 00:31:33,209
ومتى هذا الرجل يخطط الرحيل؟

591
00:31:33,276 --> 00:31:35,378
تخمين شاق

592
00:31:35,445 --> 00:31:37,881
منذ ساعة

593
00:31:37,947 --> 00:31:40,216
تدير المكان هنا

594
00:31:40,283 --> 00:31:42,085
بالمخدرات , السلاح , الفتيات

595
00:31:42,152 --> 00:31:44,662
مهما كان عملك , لا يمكنه مواجهة

596
00:31:44,782 --> 00:31:46,923
الغواصة التي في الميناء

597
00:31:46,990 --> 00:31:48,691
لقد انتهيت يا صديقي

598
00:31:50,460 --> 00:31:52,395
ااااه.

599
00:31:54,197 --> 00:31:56,666
اتفهم انه ربما هناك بعض

600
00:31:56,733 --> 00:31:59,369
الاختلافات فى التقاليد

601
00:31:59,435 --> 00:32:01,871
لذلك ساترجم

602
00:32:01,938 --> 00:32:04,240
عندما يدعوك شخص مثلي 
"صديق"

603
00:32:04,307 --> 00:32:06,709
هم لا يعتبرونك كذلك

604
00:32:08,645 --> 00:32:10,835
هذه جزيرتي

605
00:32:12,315 --> 00:32:13,841
ان سمحت لكم بالبقاء

606
00:32:13,961 --> 00:32:16,186
انها تأتى ببعض الشروط والقوانين

607
00:32:16,252 --> 00:32:18,221
أهذا واضح

608
00:32:18,288 --> 00:32:19,823
صديقي؟

609
00:32:21,658 --> 00:32:23,827
انه اولا

610
00:32:24,546 --> 00:32:25,991
انه الماهر بالتصويب في مجموعتك

611
00:32:26,111 --> 00:32:27,597
لذلك اول رصاصة له

612
00:32:27,664 --> 00:32:29,532
ذلك الضخم ربما سيحتاج لرصاصتين في الصدر

613
00:32:29,599 --> 00:32:31,167
للتاكد من سقوط مؤخرته الممتلئه

614
00:32:31,234 --> 00:32:32,899
اذا رصاصتين

615
00:32:33,473 --> 00:32:34,607
بينما هذا البليد هناك

616
00:32:34,674 --> 00:32:36,009
يتحسس سلاحة على حزامه الخلفى

617
00:32:36,075 --> 00:32:38,344
وذلك الغاضب يتلقى واحدة بين عينيه

618
00:32:38,411 --> 00:32:40,647
وأنت ايضا

619
00:32:40,713 --> 00:32:42,815
يا سنـو وايــت

620
00:32:42,882 --> 00:32:45,051
سوف اقوم بإطلاق النار مباشرة نحو عنقك

621
00:32:45,739 --> 00:32:48,341
بذلك يتدفق الدم من خلال  حنجرتك

622
00:32:48,408 --> 00:32:50,377
وتترجاني من أجل ان ابقيك على قيد الحياة

623
00:32:50,443 --> 00:32:54,014
لن تتمكن حتى من الكلام

624
00:32:55,228 --> 00:32:56,831
أو

625
00:32:57,102 --> 00:32:59,861
يمكنك ان تتركني في سلام
لأستمتع بشرابي

626
00:33:10,096 --> 00:33:13,266
ايها الامريكان ...

627
00:33:13,333 --> 00:33:15,569
يالها من ثقة !

628
00:33:30,271 --> 00:33:32,883
اهلا , لقد وصلت لهاتف ( كرستين ) وسام
اترك رسالتك

629
00:33:34,337 --> 00:33:36,389
كريستين ,,

630
00:33:36,456 --> 00:33:37,724
هل انتي هناك حبيبتي  ؟ انه انا

631
00:33:37,791 --> 00:33:39,726
سام؟

632
00:33:39,793 --> 00:33:41,969
ياالـــهى ! سام سام هل هذا انت ؟

633
00:33:42,081 --> 00:33:44,283
انه انا حبيبتي , انني على مايرام

634
00:33:44,350 --> 00:33:45,718
انصتى,, لست أدري بما قد سمعتي

635
00:33:45,785 --> 00:33:46,919
 يمكنني تفسير كل شئ

636
00:33:46,986 --> 00:33:48,287
ينبغي علي الرجوع للوطن اولاً

637
00:33:48,354 --> 00:33:50,656
كنتي على حق , لم يكن علي تركك

638
00:33:50,723 --> 00:33:52,091
لا لا لا لا

639
00:33:52,158 --> 00:33:53,259
لا شئ من ذلك يهم

640
00:33:53,326 --> 00:33:55,228
فقط عودى للمنزل ,,, رجاء

641
00:33:55,294 --> 00:33:56,796
سوف أعود

642
00:33:56,863 --> 00:33:57,997
سو أعود إليك

643
00:33:58,064 --> 00:33:59,765
سوف اقوم بتعوضيك . أقسم لك.

644
00:33:59,832 --> 00:34:01,367
لــــكن

645
00:34:01,434 --> 00:34:03,436
رجاء تحلي ببعض الإيمان

646
00:34:05,271 --> 00:34:07,340
وتذكرى كم أنا أحبك

647
00:34:07,406 --> 00:34:09,065
وانا احبك ايضا

648
00:34:09,185 --> 00:34:11,978
مهما قالوه عني ... انتِ ..

649
00:34:12,044 --> 00:34:13,713
سام سام !!

650
00:34:13,779 --> 00:34:15,548
- هل هذا طبيعي ؟
- لا

651
00:34:15,615 --> 00:34:16,782
اين هو مصدر الطاقة ؟

652
00:34:21,154 --> 00:34:23,956
جميع انظمتهم معطلة

653
00:34:24,023 --> 00:34:25,992
انه انا سيمان ستيرن وقائد السفينة

654
00:34:26,058 --> 00:34:28,327
نعم سيدي , انهم مغيبون الان

655
00:34:28,394 --> 00:34:30,763
لست ادري الى متى !

656
00:34:30,830 --> 00:34:31,964
لا لا داعي سيدي  !

657
00:34:32,031 --> 00:34:33,499
انه من واجبنا

658
00:34:33,566 --> 00:34:34,700
تراجع للخلف لورنس

659
00:34:34,767 --> 00:34:36,068
ضع سلاحك ارضــا,,, سـام

660
00:34:41,107 --> 00:34:43,276
أقسم سوف اصوب عليكما.

661
00:34:49,711 --> 00:34:51,212
قطعت الطاقة ! وخاطبت القائد !؟

662
00:34:51,279 --> 00:34:52,814
واخبرتهم باننا سنكون اعمياء

663
00:34:52,880 --> 00:34:54,250
كنا سنموت على اية حال

664
00:34:54,370 --> 00:34:56,351
ولكنك لاتعرف  متى!

665
00:34:56,417 --> 00:34:57,719
على ركبيتكم الان !

666
00:34:58,841 --> 00:35:00,038
On your knees!

667
00:35:00,158 --> 00:35:01,889
لن اسمح لك بفعل هــذا

668
00:35:01,956 --> 00:35:03,224
اسف سام

669
00:35:03,291 --> 00:35:06,861
ولكنك تضع الكثير من اليقين في ذلك العجوز

670
00:35:06,928 --> 00:35:08,830
اووه

671
00:35:15,003 --> 00:35:17,639
ماذا فعتى بحق الجحيـم؟

672
00:35:22,043 --> 00:35:23,778
 لقد عادت الطاقة

673
00:35:24,824 --> 00:35:26,111
ماذا لدينا ,,,كاميرون ؟

674
00:35:26,231 --> 00:35:27,248
اوه

675
00:35:27,315 --> 00:35:28,221
قاذفتين قادمين باتجاهنا

676
00:35:28,341 --> 00:35:30,018
من طراز B-1 على بعد 15 دقيقة

677
00:35:30,084 --> 00:35:32,387
أعد الجميع إلى الغواصة الان

678
00:35:33,888 --> 00:35:35,790
القاذفتان على بعد سبع دقائق وتقترب

679
00:35:35,857 --> 00:35:37,525
جميع الطاقم في الداخل باستثناء اثنان

680
00:35:37,592 --> 00:35:39,193
ينقصنا بارنين وكورتيز

681
00:35:39,260 --> 00:35:40,562
ابحثي عنهم , تجهزو للغطس !

682
00:35:40,628 --> 00:35:42,539
اخر ذلك ! 
إننا لن نترك اخرين من الطاقم هنا

683
00:35:42,659 --> 00:35:44,265
والتخفى داخــل المحيط لن يوقفهم

684
00:35:44,332 --> 00:35:46,935
من تفجير هذه القرية والناس هنا

685
00:35:47,001 --> 00:35:49,604
لا .. علينا تغير خطة اللعب

686
00:35:51,372 --> 00:35:52,740
قسم الأسلحة ..

687
00:35:52,807 --> 00:35:55,076
قم بتجهيز صاروخ الان

688
00:35:55,143 --> 00:35:56,010
قسم الاسلحة

689
00:35:56,077 --> 00:35:57,445
تم تحميل الصارخ ,,,جاهز

690
00:35:57,512 --> 00:35:58,947
تم ظبط الإحداثيات سيدي

691
00:36:03,585 --> 00:36:07,055
مع اشارتى 
ثلاث .. إثنان .. واحد

692
00:36:17,131 --> 00:36:19,534
هذا ليس بشئ جيد

693
00:36:21,936 --> 00:36:24,038
القذيفتان على بعد اربع دقائق عنا

694
00:36:24,707 --> 00:36:27,610
هنا الكابتن ماركوس شابلن
من سفينة كولورادو

695
00:36:27,677 --> 00:36:30,064
لديكم قذيفتين متوجهتان نحونا لان

696
00:36:30,392 --> 00:36:33,683
في المقابل , نحن ايضا لدينا صاروخ متوجه نحو العاصمة

697
00:36:33,749 --> 00:36:35,306
انا متاكد من تلقيكم لهذا

698
00:36:35,436 --> 00:36:38,138
معك كاري .. انت تخدعنا ماركوس

699
00:36:38,205 --> 00:36:40,407
قم بتدمير الصواريخ حاليا

700
00:36:40,474 --> 00:36:43,110
باوامر الرئيس الامريكي

701
00:36:43,177 --> 00:36:44,845
لا

702
00:36:44,912 --> 00:36:47,373
إذا لم تقومو بإبعاد هاتين القذيفتين
خلال دقيقتين

703
00:36:47,622 --> 00:36:51,018
الصاروخ سوف يتفجر
لديكم وعدي

704
00:36:51,085 --> 00:36:53,128
قطع الاتصال

705
00:37:01,856 --> 00:37:03,090
القذيفتين على بعد دقيقة واحدة عنا

706
00:37:03,157 --> 00:37:05,659
لا زالت قادمة ! لم يقومو بإبعادهم

707
00:37:12,600 --> 00:37:14,769
انتباه الجميــع 
معكم الكابتن

708
00:37:14,835 --> 00:37:19,040
على الرغم من الجهود التي بذلناها
هنالك هجوم وشيك علينا

709
00:37:19,106 --> 00:37:20,975
لن نستطيع النجاة منه

710
00:37:21,042 --> 00:37:22,576
كان يشرفني

711
00:37:22,643 --> 00:37:24,699
بأنني قد خدمت مع كل واحد منكم

712
00:37:27,373 --> 00:37:29,597
ليس هنالك اي شخص اخر اود البقاء معه بإستئنائكم

713
00:37:32,153 --> 00:37:34,043
الصاروخ يتجاوز انديانا سيدي

714
00:37:34,584 --> 00:37:36,131
استعـد لإيقاف الصاروخ

715
00:37:38,693 --> 00:37:41,529
الصواريخ على بعد 30 ثانية

716
00:37:41,595 --> 00:37:43,764
اظن انه عليك تاجيل وظيفتك المكتبية

717
00:37:45,733 --> 00:37:48,536
لا يلائمني عمل المكتب على كل حال يا سيدي

718
00:37:48,602 --> 00:37:50,078
عند اشارتي

719
00:37:50,198 --> 00:37:51,872
ابدا بالعد التنازلي للتدمير

720
00:37:51,939 --> 00:37:53,142
3 , 2

721
00:37:53,262 --> 00:37:55,543
انتظروا , الصواريخ تعود

722
00:38:08,685 --> 00:38:11,631
الغواصة , هنا كيري
الصواريخ غيرت مسارها

723
00:38:11,751 --> 00:38:13,523
دمر الصاروخ الان

724
00:38:13,985 --> 00:38:15,892
متاخر كثيرا , لقد تجاوزتم الوقت المسموح
ب90 ثانية

725
00:38:16,023 --> 00:38:17,424
كابتن , ضع المفتاح

726
00:38:17,491 --> 00:38:20,431
وابدا بالعد التنازلي

727
00:38:20,551 --> 00:38:22,921
ان لم يظنوا اننا جادين بتهديداتنا

728
00:38:23,041 --> 00:38:24,255
سنموت خلال اسبوع

729
00:38:24,322 --> 00:38:26,257
مع كل شخص على الجزيرة

730
00:38:26,324 --> 00:38:28,713
عليهم ان يفهموا
انني اوفي بوعدي

731
00:38:28,833 --> 00:38:31,467
ماركوس ..ارجوك

732
00:38:33,841 --> 00:38:35,961
هل فعلت اي شئ
 بخلاف ماكان

733
00:38:36,081 --> 00:38:38,117
 لصالح الغواصة و الطاقم

734
00:38:38,237 --> 00:38:39,348
وأمتنا ؟

735
00:38:57,232 --> 00:39:00,035
لدينا ضربة جيده , 200 ميل شرق واشنطن

736
00:39:01,198 --> 00:39:04,540
بهذه المسافة ! لن يصاب احد

737
00:39:04,606 --> 00:39:07,109
ولكن بهذا استيطع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم

738
00:39:14,170 --> 00:39:15,905
انا الكابتن ماركوس شابلن

739
00:39:15,972 --> 00:39:18,608
من سفينة كولورادو

740
00:39:18,674 --> 00:39:20,710
منذ وقت قصير,, تم أمر غواصتي

741
00:39:20,830 --> 00:39:23,697
لإطلاق اربعة صواريخ نووية بإتجاه باكستان

742
00:39:23,817 --> 00:39:25,985
هذه الاوامر اتت من خلال خط ثانوي

743
00:39:26,105 --> 00:39:27,884
وشبكة ذات اقل امان

744
00:39:27,950 --> 00:39:29,842
مع مليون حياة على المحك

745
00:39:30,587 --> 00:39:32,756
لقد طلبت التاكيد على الاأوامر التى أرسلت

746
00:39:32,876 --> 00:39:34,415
من خلال الشبكة الرئيسية

747
00:39:35,646 --> 00:39:38,839
في المقابل .. قامت امريكا بهماجمة الغواصة

748
00:39:38,934 --> 00:39:40,870
قوات اليونيس قامت بضربنا

749
00:39:40,936 --> 00:39:42,505
وترطت طاقمى عرضة للموت

750
00:39:42,571 --> 00:39:45,307
في منتصف المحيط الهندي

751
00:39:45,374 --> 00:39:47,676
ايتها الحقيرة !! جريس

752
00:39:47,743 --> 00:39:50,880
انه انت الحقير ايها الملازم

753
00:39:51,339 --> 00:39:53,241
من خلال غواصتنا لقد شاهدنا

754
00:39:53,308 --> 00:39:54,543
موضع الثقة

755
00:39:54,609 --> 00:39:57,145
بين الحكومة وشعبها قد تلاشت

756
00:39:57,550 --> 00:39:59,519
وعندما تجرأت السفينة على السؤال

757
00:39:59,585 --> 00:40:01,888
لماذا الامة لا تملك القدرة

758
00:40:02,008 --> 00:40:04,857
لإلحاق الضرر بوطنها بطريقة مباشرة 
كانت على وشك ان تدمر

759
00:40:04,924 --> 00:40:06,893
عناصر من تلك الحكومة قد حاولت قتل

760
00:40:06,959 --> 00:40:10,129
150 بحار متطوع 
على متن غواصتي

761
00:40:10,196 --> 00:40:11,931
سيدي ان المعلومة خاطئة

762
00:40:11,998 --> 00:40:13,981
نحن..

763
00:40:14,320 --> 00:40:17,236
لقد قتلنا اشخاص خاطئين

764
00:40:19,906 --> 00:40:22,742
ومن ثم هذه العناصر اكملت طريقها

765
00:40:22,808 --> 00:40:24,243
الهجوم الاول

766
00:40:24,310 --> 00:40:25,176
إنها مفتوحة

767
00:40:25,296 --> 00:40:26,962
.غير مبرر

768
00:40:27,775 --> 00:40:31,250
لدينا كل الشهود

769
00:40:32,089 --> 00:40:34,437
وقد سيطرنا ايضا على محطة ناتو

770
00:40:34,557 --> 00:40:36,435
على جزيرة سانت مارينا

771
00:40:36,923 --> 00:40:38,758
من هذا المكان,نستطيع رؤية تحركات

772
00:40:38,824 --> 00:40:40,413
كل جيوش العالم

773
00:40:40,635 --> 00:40:43,604
نحن المتحكمـــون

774
00:40:43,671 --> 00:40:45,198
انا اعلن بانه

775
00:40:45,318 --> 00:40:47,253
على بعد 200 أميال لا يوجد أي شخص حول هذه الجزيرة

776
00:40:47,320 --> 00:40:49,255
فعال من الآن

777
00:40:49,322 --> 00:40:51,023
بالنسبة إلي

778
00:40:51,090 --> 00:40:53,996
.و الرجال و النساء التابعين لكولورادو

779
00:40:54,116 --> 00:40:55,928
أشاهدت هذا

780
00:40:55,995 --> 00:40:57,296
نحن نحب بلادنا

781
00:40:57,363 --> 00:40:59,065
.لقد كان هذا خطئي

782
00:40:59,132 --> 00:41:00,967
أنا جعلت هذا يحدث

783
00:41:01,033 --> 00:41:04,286
نحن نريد أن نموت من أجل ما يمثله

784
00:41:04,406 --> 00:41:05,872
 هكذا أنـــا ,,هكذا أنـــا

785
00:41:05,938 --> 00:41:07,740
هكذا أنـــا

786
00:41:07,807 --> 00:41:10,109
ماذا فعلت؟

787
00:41:10,176 --> 00:41:12,889
لكننا لا نعرف أو نطيع

788
00:41:13,009 --> 00:41:15,120
حكومة تقتل شعبها

789
00:41:15,240 --> 00:41:17,332
إذا قامت الولايات المتحدة الأمريكية

790
00:41:17,452 --> 00:41:19,996
او اية دول اخرى
محاولة محو هذه المنطقة

791
00:41:20,103 --> 00:41:22,839
لدينا 17 صاروخ نووي على متن الغواصة

792
00:41:22,906 --> 00:41:24,474
ولن نتردد

793
00:41:24,541 --> 00:41:26,743
لإطلاقها بإتجاهكم

794
00:41:26,810 --> 00:41:29,261
اعطيكم وعدي

795
00:41:29,600 --> 00:41:31,748
اختبرونا

796
00:41:31,815 --> 00:41:35,815
وسنحرق الجميــع

797
00:41:36,186 --> 00:41:40,095
معا

798
00:41:41,723 --> 00:41:43,405
لقد تم تحذيركم

799
00:41:48,416 --> 00:41:49,617
اقطع التصوير

800
00:41:56,530 --> 00:41:58,280
كفاك جنونا ,, سيدى

801
00:42:22,784 --> 00:42:24,376
طاقم الاصلاح وجدها

802
00:42:25,234 --> 00:42:27,131
 ليس من السهل التخلص منها . اليس كذلك؟

803
00:42:28,690 --> 00:42:30,725
شــــــــكرا

804
00:42:33,828 --> 00:42:35,838
ماذا حدث بالبلاد التي كبرت بها؟

805
00:42:36,865 --> 00:42:39,300
لقد جعلوا كل شي في فوضى

806
00:42:41,920 --> 00:42:45,340
يمكننا عمل افضل هنا

807
00:42:45,406 --> 00:42:46,908
البدء من الصفر

808
00:42:49,707 --> 00:42:51,976
كل مافعلناه ببقائنا على قيد الحياة

809
00:42:52,096 --> 00:42:54,582
من أجل تبرئة اسمائنا وعودتنا الى وطننا

810
00:42:59,052 --> 00:43:00,835
من الممكن ان هذا هو وطــننا الان

811
00:43:23,744 --> 00:43:31,101
تعديل وتصحيح واضافه 
محمـــد يوسف 
Medoyosef@yahoo.com