1
00:00:04,172 --> 00:00:07,907
جو ، لقد تلقين رسالتك . هل الجميع بخير ؟
أجل ، كل شيء بخير

2
00:00:07,974 --> 00:00:09,941
لقد إتصلت بي إتصال الطوارئ
تعرف ما يعني هذا ، صحيح ؟

3
00:00:10,509 --> 00:00:12,143
هذا يعني أن تسرعي و تأتي إلى المنزل عندما أحتاجك

4
00:00:13,213 --> 00:00:15,314
لقد كنت بمنتصف إجتماع الميزانية

5
00:00:15,383 --> 00:00:17,183
إن 911 للطوارئ فقط

6
00:00:17,650 --> 00:00:20,119
لقد وصلت أبواب خرائنك الجديدة
لماذا لم تقل هذا أبكر ؟

7
00:00:20,120 --> 00:00:21,654
كنت سمحت للشرطي أن يسرع بتمريري

8
00:00:22,223 --> 00:00:23,222
أجل ، الخزائن

9
00:00:25,525 --> 00:00:26,391
ماذا تفعل ملابسك في غرفة الجلوس ؟

10
00:00:26,961 --> 00:00:29,695
أعتذر ، أنت محقة
يجب أن يكونوا بغرفتي

11
00:00:29,764 --> 00:00:31,430
أوه لحظة ، ليس لدي غرفة

12
00:00:31,497 --> 00:00:33,965
.. بالحديث عن الطرق الأخرى للمحادثات الشخصية

13
00:00:34,033 --> 00:00:36,000
أوه ، رجاء إفعل
تعلمين أنني سأفعل

14
00:00:36,070 --> 00:00:38,237
لقد ذهبت إلى الصيدلية اليوم

15
00:00:38,305 --> 00:00:41,507
أعتذر للقول ، أنهم لم يكن لديهم
 مرهمك السحري للسيدات

16
00:00:41,575 --> 00:00:44,276
لكنني أحضرت لك هذا

17
00:00:44,345 --> 00:00:46,378
كرتيس جلادويل ؟

18
00:00:46,447 --> 00:00:49,314
لقد إنفصلت عنه منذ سنة
أعلم ، أعلم

19
00:00:49,381 --> 00:00:51,649
لكنني صادفته اليوم و سألني
 إذا كنتِ لا تزالين عازبة

20
00:00:51,717 --> 00:00:52,550
و أنا قلت ، تعلمين 
"بالطبع هي كذلك"

21
00:00:53,618 --> 00:00:55,552
(أنا فقط أهتم بك يا (بورك

22
00:00:55,622 --> 00:00:57,389
واو (جو) ، شكراً جزيلاً لك

23
00:00:57,458 --> 00:00:59,024
لأخذك موقفاً صريحاً

24
00:00:59,093 --> 00:01:01,093
في حياتي الشخصية للمواعدة

25
00:01:01,162 --> 00:01:03,228
لكن ، فقط دعني أرى الخزائن اللعينة

26
00:01:03,297 --> 00:01:05,264
حسناً ، حسناً . أغلقي عيناك

27
00:01:05,330 --> 00:01:06,531
حسناً ، ها نحن نذهب . إستعدي

28
00:01:06,600 --> 00:01:10,703
إنتظري . هاه ؟

29
00:01:12,739 --> 00:01:13,538
! خرائني

30
00:01:13,607 --> 00:01:15,541
أليسوا رائعين ؟

31
00:01:16,609 --> 00:01:18,077
أنا أكرههم

32
00:01:19,112 --> 00:01:22,047
لا . لا ، لا ، لا 
كلهم خطأ

33
00:01:22,116 --> 00:01:24,350
لا ، لا ،لا ، لا
هي صحيحة بالضبط

34
00:01:24,416 --> 00:01:25,983
لا ، هذه ليست التي إخترتها

35
00:01:26,051 --> 00:01:26,551
هذه .. (ليو) ؟

36
00:01:27,118 --> 00:01:28,519
هي بالضبط التي إخترتيها

37
00:01:29,589 --> 00:01:31,323
لقد رسمت قلوب صغيرة حولها

38
00:01:31,392 --> 00:01:32,925
أجل ، لقد فعلت . إنظري لهذا

39
00:01:32,991 --> 00:01:34,359
و لقد كتبت شيئاً هنا أيضاً

40
00:01:34,428 --> 00:01:37,129
"ماذا كتبت ؟ "السيد و السيدة خزائن للأبد

41
00:01:37,198 --> 00:01:39,565
رأيت هذا ؟
هذه الصور ليست كهذه

42
00:01:40,633 --> 00:01:42,735
أوه ، هذا يحدث

43
00:01:42,801 --> 00:01:44,671
"إنها كصورتي في موقع المواعدة في "توليدو

44
00:01:47,674 --> 00:01:50,676
صدقيني . لقد رأيت وجوهاً مستاءة أكثر من وجهك

45
00:01:52,178 --> 00:01:54,313
هناك المزيد من الخيارات هنا

46
00:01:54,380 --> 00:01:55,546
لا أصدقهم . لا أصدق أياً منهم

47
00:01:56,116 --> 00:01:58,650
.. حسناً . لا بأس ، إنظري
الكاتالوج السيء قد ذهب

48
00:01:58,717 --> 00:01:59,550
حسناً ؟ لن يؤذي مجدداً أي أحد

49
00:01:59,620 --> 00:02:03,088
سأقول لك ماذا : لمَ لا أزيل هذه الخزائن ؟

50
00:02:03,157 --> 00:02:05,891
و نجد لك أخصائي خزائن

51
00:02:05,960 --> 00:02:08,460
أوه ، أنا أعرف رجلاً
.. لدي بطاقته هنا 

52
00:02:08,529 --> 00:02:11,296
في مكان ما
عظيم ، حسناً . أنت إعمل على هذا

53
00:02:11,365 --> 00:02:12,965
إنظري ، أهم شيء 

54
00:02:13,032 --> 00:02:14,465
هو أن نبقي المطبخ بالعمل

55
00:02:14,533 --> 00:02:15,600
لأن المطبخ هو الملك ، حسناً ؟

56
00:02:15,668 --> 00:02:17,335
و الخائن الجميلة ؟
هي جزء حيوي

57
00:02:17,403 --> 00:02:18,436
لأنه عندما تنتهي هذه

58
00:02:18,506 --> 00:02:21,006
عندها كل هراء المطبخ سيعود إلى المطبخ

59
00:02:21,073 --> 00:02:22,607
.. و كل هراء غرفة الجلوي ، سيعود من الأسفل

60
00:02:22,677 --> 00:02:24,943
و يمكنك أن تعود لقبوك اللطيف

61
00:02:25,012 --> 00:02:27,312
أجل . و أخيراً سنعود إلى غرفنا

62
00:02:27,379 --> 00:02:29,347
أجل ، ليس فوق بعضنا بعد الآن

63
00:02:29,415 --> 00:02:31,549
أجل ، حمداً لله ، لأن آخر مكان في 
العالم أريد أن أكون فيه هو فوقك

64
00:02:32,619 --> 00:02:35,320
آه , هذا أبشع حتى من هذه الخزائن

65
00:02:38,157 --> 00:02:39,590
â™ھ It's all good â™ھ
â™ھ All good â™ھ

66
00:02:39,658 --> 00:02:40,558
â™ھ It's okay
â™ھ Okay â™ھ

67
00:02:40,628 --> 00:02:43,128
â™ھ It's all right â™ھ
 â™ھ All right â™ھ

68
00:02:43,197 --> 00:02:44,997
â™ھ as far as I can see â™ھ

69
00:02:45,064 --> 00:02:46,464
- â™ھ It's all good â™ھ
- â™ھ All good â™ھ

70
00:02:46,532 --> 00:02:47,532
 â™ھ It's okay â™ھ
- â™ھ Okay â™ھ

71
00:02:50,738 --> 00:02:53,105
â™ھ I guess you're stuck â™ھ

72
00:02:53,174 --> 00:02:55,041
â™ھ with me. â™ھ

73
00:03:00,112 --> 00:03:03,482
أهلاً زميلتي في الغرفة . تبدين مشرقة هذا الصباح

74
00:03:03,549 --> 00:03:05,550
لذا اعتقد أن الأرض لم تعد تؤلم ظهرك بعد الآن ؟

75
00:03:06,119 --> 00:03:07,553
لا ، لقد بدأت أستخدم

76
00:03:07,621 --> 00:03:11,357
هذا المساج القديم الذي تبقيه بجانب سريرك

77
00:03:11,425 --> 00:03:12,458
أوه ؟

78
00:03:12,526 --> 00:03:14,893
.. أوه ! هذا

79
00:03:14,962 --> 00:03:17,129
بالضبط كيف يستخدم

80
00:03:17,196 --> 00:03:18,563
أجل ، حسناً . أنا أشعر و كأنني لم أنم منذ الأبد

81
00:03:18,632 --> 00:03:21,000
أعني ، أن (جو) يستيقظ في الخامسة صباحاً

82
00:03:21,068 --> 00:03:22,968
و يقوم بفعل 500 من تمارين الضغط

83
00:03:23,037 --> 00:03:24,737
أنا متأكدة أنه لا يقوم بـ 500 

84
00:03:24,803 --> 00:03:26,771
أوه ، بلى . هو يقوم بها و يقوم بعدّها

85
00:03:26,841 --> 00:03:28,774
بالإيطالية

86
00:03:28,843 --> 00:03:31,643
لا تقلق . ستستعيد غرفتك مجدداً في القريب العاجل

87
00:03:31,710 --> 00:03:32,543
تفضل . إشرب بعض القهوة

88
00:03:33,113 --> 00:03:35,847
إنها كالمشجعات في عقلك

89
00:03:35,916 --> 00:03:38,049
أسرع (رايدر) . يجب أن أصل إلى المدرسة مبكرة

90
00:03:38,118 --> 00:03:41,586
لدي إجتماع غبي مع الفريق الغبي

91
00:03:41,589 --> 00:03:43,389
الذي وضعني فيه المدير الغبي

92
00:03:43,457 --> 00:03:45,524
هذا غباء كثير لتكوني مسؤولة عنه

93
00:03:46,091 --> 00:03:48,025
هذا عقاب . لا يجب علي أن اخدم

94
00:03:48,093 --> 00:03:50,060
بعض طلاب الراه - راه في الحكومة

95
00:03:50,130 --> 00:03:52,631
مع بعض الأولاد المشهرين الجميلين

96
00:03:52,700 --> 00:03:55,868
واو ، أنا متأكدة أنهم متحمسين للعمل معك

97
00:03:55,934 --> 00:03:57,468
للتوضيح ، لا يوجد شيء خاطئ

98
00:03:57,536 --> 00:03:58,936
بالأشخاص الجميلين الذين بعملون بالحكومة

99
00:03:59,006 --> 00:04:02,074
الحكومة قد تكون جدية و لطيفة

100
00:04:03,777 --> 00:04:05,710
.. سيكون الأمر مع الشهود المعتادين

101
00:04:05,780 --> 00:04:08,681
تعلمين ، الأولاد الذين هم أصدقاء 
مع المدير على الفيسبوك ؟

102
00:04:08,749 --> 00:04:11,917
إنظري (لينكس) ، تعلمين كيف أنت
 دائماً تحاولين أن تغيري العالم للأفضل ؟

103
00:04:11,984 --> 00:04:13,818
حسناً ، تعلمين ، هذا الإلتزام قد يكون

104
00:04:13,888 --> 00:04:17,022
باص مدينتك الذي يخرج مزلاجك من المكان الخاطئ

105
00:04:17,091 --> 00:04:19,758
عبر شوارع المدرسة الثانوية

106
00:04:19,827 --> 00:04:21,560
لهذا السبب لدي كتّاب للخطابات

107
00:04:22,629 --> 00:04:25,964
يا (بورك) ، فرقة الخزائن المكونة
 من رجل واحد قد وصلت

108
00:04:26,031 --> 00:04:27,465
إدخلي و قابليه

109
00:04:28,035 --> 00:04:30,803
جولس ، أريدك أن تقابل سيدة المنزل 

110
00:04:30,871 --> 00:04:33,172
و أستخدم كلمة "المنزل" قليلاً

111
00:04:33,238 --> 00:04:34,539
ميل بورك ، قابلي ، جولس ديسوير

112
00:04:35,706 --> 00:04:37,041
هذا المنزل سيكون جميلاً

113
00:04:37,110 --> 00:04:40,012
لديه عظام جميلة
"إنه من "نيو جرسي

114
00:04:41,314 --> 00:04:43,982
إنظري ، لقد خرجت من تجربة خزائن سيئة حقاً

115
00:04:44,051 --> 00:04:46,418
لم أحصل على ما ظننت أنني سأحصل عليه

116
00:04:46,487 --> 00:04:48,954
و .. قد إنتهى بشكل سيء جداً

117
00:04:50,457 --> 00:04:52,357
لا يجب أن نسرع بأي شيء هنا

118
00:04:52,426 --> 00:04:53,926
يمكننا أن نأخذه ببطء

119
00:04:53,992 --> 00:04:54,559
أجل ، هذا جيد . بالطبع

120
00:04:54,628 --> 00:04:57,529
طالما أنك تبطئ بأسرع ما يمكنك

121
00:04:57,598 --> 00:05:00,766
حسناً ، ها هو هنا
قولي له ماذا تريدين . إذهبي الآن

122
00:05:00,833 --> 00:05:03,033
حسناً . آه أريد شيء معاصر

123
00:05:03,103 --> 00:05:04,970
لكن ، تعلم ، مايزال كلاسيكي

124
00:05:05,037 --> 00:05:06,170
.. أريد الخزائن أن تبدو

125
00:05:06,238 --> 00:05:08,206
لا تقولي لي كيف يجب أن يبدو

126
00:05:09,275 --> 00:05:11,543
أريدك ان تقولي لي كيف يجعلوك تشعرين

127
00:05:12,612 --> 00:05:13,812
كيف يجعلوني أشعر ؟

128
00:05:13,879 --> 00:05:15,646
حسناً ، أنا أظن أن هناك ذاكرة عاطفية

129
00:05:15,714 --> 00:05:17,815
مرة كنت بمطبخ و قد تحدث إليك

130
00:05:17,885 --> 00:05:20,552
.. بست ، يا (ميل"

131
00:05:21,621 --> 00:05:23,856
أحب حقاً أوعيتك

132
00:05:23,922 --> 00:05:24,624
للحساء

133
00:05:27,000 --> 00:05:30,229
أعتذر . لم أكن أقصد أن
 أقلل إحترام عمليتك بأكملها

134
00:05:30,295 --> 00:05:32,764
أتعلم شيئاً ؟
لدي قصة في المطبخ في الحقيقة

135
00:05:32,831 --> 00:05:34,732
"عندما كان عمري 16 ، أبواي أخذاني لـ"باريس

136
00:05:34,800 --> 00:05:36,934
و كنا نأكل العشاء في هذا المطعم

137
00:05:37,304 --> 00:05:39,505
كان منزلاً و ما زال لديه هذا الشعور

138
00:05:39,571 --> 00:05:40,538
هذا ما أريده

139
00:05:40,608 --> 00:05:44,743
عندما أمشي بمطبخي ، أريد 
أن أشعر أن مطبخي يعانقني

140
00:05:46,680 --> 00:05:49,214
حظاً موفقاً بهذا يا صاح

141
00:05:49,283 --> 00:05:51,350
سأقول لك شيئاً ، سأدكما لوحدكما

142
00:05:51,417 --> 00:05:53,151
يجب أن أذهب لذلك المحل

143
00:05:53,218 --> 00:05:54,752
و أحضر علبتان من الطلاء

144
00:05:54,822 --> 00:05:56,822
و ربما مطرقة قد ترغب بمعانقتي

145
00:05:58,825 --> 00:06:00,826
حسناً (ميل) . سأحتاج للمزيد

146
00:06:00,895 --> 00:06:03,595
عندما تتخيلين خزائنك 
أي موسيقا تسمعين ؟

147
00:06:03,664 --> 00:06:07,299
موسيقا ؟ حقاً ؟
أولاً المشاعر ، و الآن الموسيقا ؟

148
00:06:07,366 --> 00:06:09,933
أريد أن أعرف الشعور الذي تريدينه

149
00:06:09,102 --> 00:06:11,837
إنه عمليتي
جاريني بالأمر لدقيقة

150
00:06:11,906 --> 00:06:14,106
حسناً ، يمكنني أن أقول لك كيف يبدو الخشب

151
00:06:14,175 --> 00:06:16,408
أو أصف النوع ، أو الإنتهاء

152
00:06:16,477 --> 00:06:18,477
لكنك أنت حقاً تتوقع مني أن أخبرك أية موسيقا

153
00:06:18,546 --> 00:06:20,512
أعتقد أن خزائني تغنيها ؟

154
00:06:31,157 --> 00:06:33,726
مرحباً (جولس) . ما الذي تفعله هنا ؟

155
00:06:33,794 --> 00:06:35,661
شش

156
00:06:40,700 --> 00:06:42,433
(الآن أنا أعلم أنها مجرد رسوم (ميل

157
00:06:42,503 --> 00:06:44,103
لكن هل هي تغني لك ؟

158
00:06:44,171 --> 00:06:47,339
(أوه كـ (مايكل بابلي

159
00:06:47,408 --> 00:06:50,542
واو (جولس) ، هذا الخزائن التي أردتها بالضبط

160
00:06:50,609 --> 00:06:51,542
أوه ، لا يمكنني الإنتظار حتى أضع يداي

161
00:06:51,612 --> 00:06:54,246
على هؤلاء الأولاد السيئين

162
00:06:55,013 --> 00:06:55,546
ممتاز . لقد تم البيع

163
00:06:55,616 --> 00:06:59,351
حسناً . إذاً إستمري بمهرجانك

164
00:06:59,420 --> 00:07:01,253
المزيد من الرسومات ؟ ما هي هذه ؟

165
00:07:01,320 --> 00:07:03,221
أوه ، هذا 
هذه فقط نماذج لدي

166
00:07:03,290 --> 00:07:05,324
للغرف الفارغة فوق مرآبك

167
00:07:05,393 --> 00:07:07,960
كنت تقولين أنك أردتيه مكتباً ، صحيح ؟

168
00:07:08,029 --> 00:07:09,828
حسناً ، يوماً ما
لمَ ليس الآن ؟

169
00:07:09,897 --> 00:07:12,231
أضواء سماوية . سقوف مجوفة 

170
00:07:12,299 --> 00:07:14,299
مقاعد أمام النوافذ

171
00:07:14,366 --> 00:07:16,166
سيكون حرمك الخاص

172
00:07:16,167 --> 00:07:18,470
أوه ، لطالما أردت حرماً

173
00:07:18,539 --> 00:07:20,706
"أتعلم ، الصيف بعد الذي ذهبنا فيه إلى "فرنسا

174
00:07:20,775 --> 00:07:23,542
.. عائلتي و أنا ذهبنا إلى "اليونان" و قد كان هذا الدير

175
00:07:23,609 --> 00:07:25,543
(بورك) (بورك) (بورك)
"عودي إلى "أميركا

176
00:07:25,613 --> 00:07:27,546
حسناً ؟ 
بلادك تحتاج إليك

177
00:07:27,615 --> 00:07:30,015
فقط إبقي بمهام المطبخ

178
00:07:30,082 --> 00:07:32,517
لذا لمَ لا تفعل كأصحابك ، الكانغارو

179
00:07:32,584 --> 00:07:33,551
و إقفز فيها ، حسناً ؟

180
00:07:34,121 --> 00:07:37,690
جو ، لا تسيء أبداً للأشخاص 
"الذين أحضروا إلينا "أسبوع القرش

181
00:07:38,758 --> 00:07:41,427
إنظر (جولس) ، أريدك أن تبني مكتب أحلامي

182
00:07:41,495 --> 00:07:43,929
إذهب و إجعل حياتي كاملة

183
00:07:43,996 --> 00:07:45,963
لن أرتاح حتى تصبحي راضية 

184
00:07:46,033 --> 00:07:47,800
أوه ، أحب سماع هذا

185
00:07:48,366 --> 00:07:50,034
سأعود في الصباح مع المزيد من الخشب

186
00:07:50,103 --> 00:07:52,103
حسناً ، سأكون بإنتظارك

187
00:07:57,577 --> 00:07:59,812
ما كان هذا بحق الجحيم ؟
ماذا ؟

188
00:07:59,880 --> 00:08:02,881
<i>"سأكون بإنتظارك"</i>

189
00:08:02,950 --> 00:08:04,983
لم أقلها هكذا
لا ، أنت محق

190
00:08:05,050 --> 00:08:06,818
أنا في الحقيقة قللت اليأس

191
00:08:06,887 --> 00:08:08,420
لا أعلم ما هي مشكلتك

192
00:08:08,487 --> 00:08:11,055
إلا لسبب مريض أنت تشعر أنك مهدد

193
00:08:11,122 --> 00:08:13,023
ماذا ؟ لا . لا على الإطلاق
أنا فقط أقول

194
00:08:13,193 --> 00:08:15,827
أنه يحاول أن يعمل للدخول
 لكل غرفة في هذا المنزل

195
00:08:15,894 --> 00:08:16,426
إذا حدث هذا ، فلن يغادر أبداً

196
00:08:16,427 --> 00:08:18,564
أعني ، هل هذا ما تريديه ؟

197
00:08:18,632 --> 00:08:20,566
حسناً ، إنه لطيف على العين

198
00:08:20,634 --> 00:08:23,402
و ليس ثرثاراً على الأذن

199
00:08:23,469 --> 00:08:25,436
أتعلمين ما هذا يا (بورك) ؟
هذا مهووس بالعمل

200
00:08:25,506 --> 00:08:28,307
الهوس الكلاسيكي بالعمل
الرجل طلب أن يقوم بفعل عمل واحد

201
00:08:28,376 --> 00:08:32,111
و هو يدخل إلى كل شيء آخر
أوه ، حقاً . مهووس بالعمل ؟

202
00:08:32,177 --> 00:08:33,978
واو ، أجل 
أنت بدأت كمربيتي

203
00:08:34,046 --> 00:08:35,880
لكن بعدها أصبحت مدير البناء 

204
00:08:35,950 --> 00:08:38,851
! الآن أنت فقط نائب رئيس الذي يضايقني

205
00:08:39,419 --> 00:08:40,886
حقاً ؟

206
00:08:40,953 --> 00:08:43,289
قد تعتقدين أنه سيكون لي 
موقفاً أفضل عندها يا عزيزتي

207
00:08:46,583 --> 00:08:49,385
حسناً يا فريق ، إن روح الـ "بوبكات" منخفضة

208
00:08:49,453 --> 00:08:51,954
لهذا طلبت منا الإدارة

209
00:08:52,023 --> 00:08:54,390
أصحاب الرأي في المدرسة

210
00:08:54,458 --> 00:08:57,626
و الآخرين .. للمساعدة

211
00:08:57,695 --> 00:09:00,095
أتعلم ما نحتاج إليه يا (آيدن) ؟
مخططات جميلة

212
00:09:00,162 --> 00:09:01,796
و لدي أفضل واحدة على الإطلاق

213
00:09:01,866 --> 00:09:03,432
الملابس يوم الجمعة

214
00:09:03,501 --> 00:09:06,702
أنا أحب جداً أيام الملابس

215
00:09:06,771 --> 00:09:10,072
حسناً ، نحن جميعاً نحب حماسك

216
00:09:10,141 --> 00:09:12,875
قد نقوم بإقتراح ملابس الديسكو ، 60 لباس في اليوم

217
00:09:12,944 --> 00:09:16,812
لا ، 70 لباس في اليوم
أوه أوه ، 80 لباس في اليوم

218
00:09:16,881 --> 00:09:19,248
لن يبقى لدينا عصور لعيد الشكر

219
00:09:19,317 --> 00:09:21,684
يا (سباستيان) هل لديك أية أفكار ؟

220
00:09:26,256 --> 00:09:28,257
ماذا عنك (لينكس) ؟

221
00:09:28,326 --> 00:09:30,292
أرى أنك كتبت

222
00:09:30,361 --> 00:09:32,461
إصمت " حوالي مئة مرة على دفترك

223
00:09:33,630 --> 00:09:37,333
حسناً ، أجل
أعني ، كما هي عظيمة

224
00:09:37,399 --> 00:09:38,900
.. معرفة ماذا يوجد بخزائن ملابس الجميع

225
00:09:38,970 --> 00:09:41,337
لدي جاكيت (مايكل جاكسون) الأحمر

226
00:09:41,405 --> 00:09:44,440
قد يكون رائعاً أيضاً معرفة ما في عقولهم

227
00:09:44,508 --> 00:09:47,743
كما ، كل خميس في إجتماع 
يمكننا ان نضع ميكروفون

228
00:09:47,810 --> 00:09:49,777
حيث يمكن للطلاب أن يقولوا ما يريدون

229
00:09:49,847 --> 00:09:51,847
كحرية الميكروفون

230
00:09:52,416 --> 00:09:53,349
حسناً

231
00:09:53,917 --> 00:09:55,784
ما رأينا بفكرة (لينكس) ؟

232
00:09:57,454 --> 00:10:01,023
مم 90 لباس في اليوم
أجل ، هذا كان غير متوقعاً البتة

233
00:10:01,092 --> 00:10:05,427
حسناً ، أنتم يا أصدقاء تبدون أنكم 
مسيطرون على كل شيء

234
00:10:05,496 --> 00:10:07,730
لذا أنا سأخرج فقط لدقيقة

235
00:10:07,798 --> 00:10:09,398
و لن أعود

236
00:10:15,071 --> 00:10:17,006
أهلاً ، لقد وصلتني رسالتك

237
00:10:17,824 --> 00:10:19,241
أهلاً ، أنا فقط أريدك أن تأخذي نمطاً

238
00:10:19,310 --> 00:10:20,943
من شيء و يمكننا أن نبدأ به

239
00:10:21,012 --> 00:10:23,045
حسناً ، أنا أوافق

240
00:10:24,481 --> 00:10:25,914
لم أريك شيئاً بك

241
00:10:25,981 --> 00:10:27,815
حسناً ، أعتقد أنني في مزاج للشراء

242
00:10:28,885 --> 00:10:29,718
حسناً

243
00:10:30,287 --> 00:10:31,854
حسناً ، ما هو رأيك ؟

244
00:10:31,923 --> 00:10:34,189
أوه ، إنها ممتازة

245
00:10:37,060 --> 00:10:39,395
أعتقد أنني سأدع الفنان يعود للعمل

246
00:10:40,664 --> 00:10:42,831
لقد كنت على وشك أخذ إستراحة للغداء

247
00:10:42,900 --> 00:10:44,667
لقد أحضرت شطيرة إضافية

248
00:10:46,202 --> 00:10:48,437
انها جاموسة الموزاريلا
و الطماطم

249
00:10:48,506 --> 00:10:51,807
.. كانت تنمو بحديقتي 
الطماطم و ليس الجاموس

250
00:10:51,876 --> 00:10:55,210
أوه أعتقد أنه يمكنني أن 
أبقى لشطيرة مع الطماطم

251
00:10:55,279 --> 00:10:58,213
سـ ، سأنظف بعض الفوضى هنا

252
00:11:01,918 --> 00:11:04,320
واو ، لقد تمكنت من جعل
هذه تبدو ذكورية جداً

253
00:11:05,755 --> 00:11:08,357
سياباتا أو الرغيف الفرنسي ؟
لقد صنعتهم بنفسي

254
00:11:08,424 --> 00:11:10,158
واو ، هل يوجد شيء لا تستطيع القيام به ؟

255
00:11:10,228 --> 00:11:12,328
و هل تعلم صديقتك الحميمة كم هي محظوظة ؟

256
00:11:12,396 --> 00:11:14,296
.. آه . صديقة حميمة

257
00:11:14,365 --> 00:11:16,899
هذا شيء أتمنى أن أفعله

258
00:11:16,966 --> 00:11:19,334
لقد صنعت مرة صديقاً من الوسائد

259
00:11:19,403 --> 00:11:21,337
لقد كنت في العاشرة . كنت في العاشرة

260
00:11:24,841 --> 00:11:27,409
! ممم ، ممم 

261
00:11:27,478 --> 00:11:30,613
أوه ، إنها تصبح أفضل
جربي هذا الزيتون

262
00:11:31,848 --> 00:11:33,148
! ممم

263
00:11:34,484 --> 00:11:36,819
! مرحباً ، أنا هنا

264
00:11:36,887 --> 00:11:40,089
كنت هنا
أطول ثلاثون ثانية بحياتي

265
00:11:41,591 --> 00:11:43,925
ما الذي تفعله هنا ؟
هل نسيت شيئاً ؟

266
00:11:43,995 --> 00:11:45,527
كأخلاقك ؟

267
00:11:50,934 --> 00:11:53,035
"سيدة "وويست بورن

268
00:11:53,104 --> 00:11:54,904
هذه الإمرأة كابوس

269
00:11:54,970 --> 00:11:56,873
لمَ لا يمكن أن يكون كل زبائني مثلك ؟

270
00:11:59,876 --> 00:12:01,810
لأنهم يمتلكون أخلاقاً

271
00:12:02,879 --> 00:12:04,846
(إنه منتصف اليوم يا (بورك
ما الذي تفعليه هنا حتى ؟

272
00:12:04,916 --> 00:12:07,783
حسناً ، (جولس) إحتاج إلي 
لأوافق على أبواب الخزائن

273
00:12:07,852 --> 00:12:11,287
أوه حقاً ؟ لماذا لم يتصل بي ؟
إنها أبوابي

274
00:12:11,353 --> 00:12:12,820
أجل ، لكن أنا  مدير البناء

275
00:12:12,888 --> 00:12:13,821
هذه منطقتي

276
00:12:13,891 --> 00:12:15,457
ما هي ؟
أنت

277
00:12:15,526 --> 00:12:17,693
لا ، أعني منزلك

278
00:12:17,762 --> 00:12:20,396
لا أقدر رجلاً آخر يأتي إلى هنا

279
00:12:20,462 --> 00:12:22,230
و يخرب سلسة الطلبات

280
00:12:22,300 --> 00:12:25,000
هذا ليس له علاقة بسلسلة الطلبات أو التخريب

281
00:12:27,771 --> 00:12:29,004
جيد ، فلنبقيه هكذا

282
00:12:31,074 --> 00:12:34,376
أوه (ميل) أعتذر للغاية
"هناك حالة طارئة في منزل السيدة "ويست بورن

283
00:12:34,445 --> 00:12:36,478
لا ينتهي الأمر معها دائماً
لكن غداً سنضع

284
00:12:36,545 --> 00:12:38,446
الخطط لمكتبك الجديد

285
00:12:38,516 --> 00:12:40,549
أوه ، حسناً ، أنا أحب أن أعانق .. أضع

286
00:12:41,785 --> 00:12:43,719
أسرع بالعودة

287
00:12:45,088 --> 00:12:46,956
دعني و شأني

288
00:12:48,358 --> 00:12:50,392
ألا تشاهدين اللعبة التي يلعبها هذا الشاب ؟

289
00:12:50,459 --> 00:12:52,727
هيا ! يتجول في المكان بمسدس

290
00:12:52,795 --> 00:12:54,996
و فجأة ، هناك خزائن جديدة قد طلبت

291
00:12:55,066 --> 00:12:56,765
هذا ليس ما يحدث هنا

292
00:12:56,832 --> 00:12:58,333
إنظري ، سأقول لك شيئاً ، حسناً ؟

293
00:12:58,400 --> 00:13:00,635
لكنه لن يعجبك
لكنني سأقوله على كل حال

294
00:13:00,705 --> 00:13:03,239
أي نوع من الرجال يأتي إلى العمل

295
00:13:03,307 --> 00:13:05,074
يرتدي تي-شيرت بهذا الضيق ؟

296
00:13:06,343 --> 00:13:07,875
تعلمين ما أقصد ؟
العضلات تتدلى من كل مكان ؟

297
00:13:07,945 --> 00:13:09,912
حقيقة ، هذا مقرف حسناً ؟

298
00:13:09,981 --> 00:13:12,982
من الواضح ، أن الرجل يخطط لشيء ما

299
00:13:15,018 --> 00:13:17,319
أجل ، هذا حزين
إنه كذلك

300
00:13:18,388 --> 00:13:19,822
أنت تقعين بحبه أليس كذلك ؟

301
00:13:19,889 --> 00:13:21,789
! ماذا ؟! لا 
لمَ قد أقع بحب رجل

302
00:13:21,859 --> 00:13:24,793
كامل و كل شيء ؟
تعتقد أن هذا نمطي ؟

303
00:13:24,862 --> 00:13:27,062
حسناً

304
00:13:28,131 --> 00:13:29,865
لا يمكنك أن تكوني صريحة مع نفسك لثانية

305
00:13:29,934 --> 00:13:32,434
.. أوه ، يمكنني ان أكون صريحة
صريحة للغاية

306
00:13:32,503 --> 00:13:34,336
أتعلم ماذا ؟ حسناً

307
00:13:34,405 --> 00:13:37,039
ما يجدث هنا غير صحي 

308
00:13:37,108 --> 00:13:40,276
بالضبط . أجل . أن تتدخلي مع كل أحد يعمل بمنزلك

309
00:13:40,344 --> 00:13:44,446
هذا جنون فحسب
لا ، تدخلك بحياتي

310
00:13:44,515 --> 00:13:47,349
هو الغير صحي
أنت دائماً هنا ، لديك آراء

311
00:13:47,416 --> 00:13:49,017
ماذا يمكنني أن أفعل إذا كانت لدي أفكار عظيمة ؟

312
00:13:49,086 --> 00:13:51,854
حسناً ، لن نعلم حتى يكون لديك واحدة

313
00:13:51,923 --> 00:13:53,489
حتى أن مطبخي لم ينتهي بعد

314
00:13:53,556 --> 00:13:55,256
أنت تتدخل فيه
أو أجل

315
00:13:55,326 --> 00:13:58,027
لأنك لا تدخلي أبداً بمشاكلي الشخصية
(يعمل هذا بالإتجاهين (بوركي 

316
00:13:58,095 --> 00:14:00,362
لا ، هذا لا يعمل
هذا سام

317
00:14:00,429 --> 00:14:01,930
أتعلمين شيئاً ؟ أنت محقة
أريد أن أخرج

318
00:14:01,999 --> 00:14:04,833
و أخيراً . فكرة عظيمة . جيد ، إذهب

319
00:14:04,902 --> 00:14:07,403
عظيم ، سأذهب
أجل ، إحزم أغراضك و إذهب

320
00:14:07,471 --> 00:14:09,438
.. إلى 

321
00:14:09,507 --> 00:14:11,073
.. إلى 

322
00:14:11,142 --> 00:14:12,975
! إلى الغرفة الجديدة فوق المرآب

323
00:14:13,044 --> 00:14:15,244
! أتعلمين شيئاً ؟ أجل ، سأذهب

324
00:14:15,311 --> 00:14:16,978
حسناً ؟
لكنني سأقول لك شيئاً

325
00:14:17,048 --> 00:14:19,114
.. عندما أذهب ، فلن أعود

326
00:14:19,183 --> 00:14:21,250
إلى القبو

327
00:14:21,319 --> 00:14:22,851
أنا أعتمد على هذا

328
00:14:22,918 --> 00:14:24,886
سيكون الأمر يستحق خسارة ديري

329
00:14:24,956 --> 00:14:28,123
ملاذك
ما يكن . فهو لك

330
00:14:30,195 --> 00:14:33,497
و كل ما إهتموا به هو تنظيم
 لباس مختلف في الأيام

331
00:14:33,566 --> 00:14:35,265
يوم للديسكو ، يوم للبيجاما

332
00:14:35,334 --> 00:14:37,901
أوه  ، ماذا عن يوم للمشجعات العاهرات ؟

333
00:14:37,970 --> 00:14:39,603
توقف عن إقتراح هذا

334
00:14:40,672 --> 00:14:42,506
على أية حال ، لن أعود

335
00:14:42,573 --> 00:14:44,273
ماذا تقصدين ؟
لقد عينت

336
00:14:44,343 --> 00:14:47,911
كشقراء جميلة في المحاكمة

337
00:14:47,980 --> 00:14:50,948
"و ظننت أن (آيدن) ، سيد . "أنا أتفق مع الجميع

338
00:14:51,016 --> 00:14:53,250
قد يأخذ كلامي بجدية

339
00:14:53,317 --> 00:14:55,518
كانت لدي تلك الفكرة
 العظيمة عن وضع المايك الحر

340
00:14:55,588 --> 00:14:57,387
حيث كل شخص يستطيع أن يتحدث

341
00:14:57,454 --> 00:14:59,021
.. أجل ، لأنه بعدها كل الأشخاص أخيراً سيقولون

342
00:14:59,091 --> 00:15:00,691
إصمت

343
00:15:02,060 --> 00:15:04,128
عزيزتي ، دعيني أقول لك كيف تعمل الحكومة

344
00:15:04,194 --> 00:15:06,062
تعلمين ، حتى في بعض 
الأحيان بأفكار جيدة كفكرتك

345
00:15:06,132 --> 00:15:08,165
مازال عليك أن تضغطي تضغطي تضغطي

346
00:15:08,234 --> 00:15:10,434
لكن إذا لم تكوني في الغرفة

347
00:15:10,503 --> 00:15:12,569
فلا يمكنك ان تضغطي
أجل ، لا يهم

348
00:15:12,638 --> 00:15:15,839
لقد إنتهيت من هؤلاء الأشخاص
منسحبة

349
00:15:21,996 --> 00:15:23,980
تريدين مني أن أريك كيف تصنعين 
قطعة ممتازة من التوست بهذا الشيء ؟

350
00:15:24,049 --> 00:15:26,116
آه ، يمكنني أن أفعلها بنفسي
باه ، باه ، باه ، باه

351
00:15:26,185 --> 00:15:28,552
شاهدي هذا

352
00:15:29,854 --> 00:15:31,455
أوه

353
00:15:31,524 --> 00:15:32,856
شكراً لك

354
00:15:34,559 --> 00:15:35,491
أتريدين مساعدة صغيرة ؟

355
00:15:35,561 --> 00:15:38,362
أنا قادرة بشكل كامل أن أصنع صندوشاتي

356
00:15:38,431 --> 00:15:40,597
صندويشـ - ـات . أوه لقد فهمت

357
00:15:40,664 --> 00:15:43,032
ما الذي تفعلينه ، تخططين لنزهة أخرى

358
00:15:43,102 --> 00:15:46,336
من الإعصار في الأسفل ؟

359
00:15:46,405 --> 00:15:49,606
لمعلوماتك ، لا توجد نزهات مخططة بمطبخي

360
00:15:49,675 --> 00:15:53,210
لأن (جولس) عالق طوال اليوم 
بمنزل السيدة كابوس

361
00:15:53,277 --> 00:15:55,478
أوه ، لذا أنت فقط ستأخذين 
.. الصندويشات إلى هناك و بعدها

362
00:15:55,548 --> 00:15:59,450
أتعلمين شيئاً ؟ لقد كنت سأقوم 
بفعل هذا الشيء المسموم مجدداً

363
00:15:59,518 --> 00:16:02,453
غلطتي 
لقد تطوعت بمعلومات

364
00:16:02,521 --> 00:16:04,755
أجل . لقد كان هذا قريباً
أجل

365
00:16:06,358 --> 00:16:09,359
أوه (لينكس) ، أيمكنك أن تفتحي الباب ؟
أنا مشغولة قليلاً هنا

366
00:16:10,361 --> 00:16:12,362
حسناً

367
00:16:16,935 --> 00:16:19,002
أوه ، مرحباً

368
00:16:19,069 --> 00:16:21,037
أهلاً . إسمعي ، لقد أردت فقط أن أجدك

369
00:16:21,107 --> 00:16:23,373
قبل إحتماع الأرواح اليوم

370
00:16:23,442 --> 00:16:25,075
الذي آمل أن تحضريه

371
00:16:25,144 --> 00:16:28,645
آه ، تعلم يا (آيدن) ، روح
 المجتمع قد حطمت روحي

372
00:16:28,714 --> 00:16:30,547
لذا أظن أنني سأنسحب

373
00:16:30,616 --> 00:16:33,117
من هذا الفتى الجميل الذي
 يبيع الغمازات على الباب ؟ 

374
00:16:33,185 --> 00:16:37,121
هذا (آيدن) . إنه رئيس كل شيء 
و رئيس روح المدرسة

375
00:16:37,999 --> 00:16:40,858
إنظر ، أنا أعلم أن (مارتن) و (ستيلا) لديهم أفكار سيئة

376
00:16:40,924 --> 00:16:42,892
لا ، ليست سيئة
.. إنه فقط

377
00:16:42,962 --> 00:16:45,562
لا تهم أبداً و بالطبع مريع

378
00:16:47,366 --> 00:16:49,767
لكن أفكارك لم تكن
لمَ لا تعودين ؟

379
00:16:49,835 --> 00:16:52,436
ليس لدي كرة الديسكو لأحارب هذان الإثنان

380
00:16:53,505 --> 00:16:54,971
أجل ، لكن معاً

381
00:16:55,140 --> 00:16:57,574
أنت و أنا ، يمكننا أن نغير الأشياء

382
00:16:58,143 --> 00:16:59,810
كل ما علينا فعله هو أن نضغط نضغط نضغط

383
00:17:00,812 --> 00:17:02,746
لا يمكنني أن أضغط لوحدي

384
00:17:02,815 --> 00:17:05,749
يجب أن أقول ، هذا يبدو لطيف للغاية

385
00:17:06,318 --> 00:17:08,452
معقول . معقول

386
00:17:08,521 --> 00:17:10,354
لماذا لم أرى هذا من قبل ؟

387
00:17:13,191 --> 00:17:14,792
هذا كما قلت بالضبط

388
00:17:14,860 --> 00:17:17,361
أجل ، لكنك لم تقوليها بغمازات
 هذا الشاب اللطيف ؟

389
00:17:17,430 --> 00:17:19,496
وجهة نظر جيدة

390
00:17:29,023 --> 00:17:30,641
! (مـ - ميل)

391
00:17:30,709 --> 00:17:32,810
ما الذي تفعلينه هنا ؟
لدي الصندويشات

392
00:17:32,878 --> 00:17:34,578
و أحضرت رقائق الشيبس

393
00:17:34,647 --> 00:17:38,015
أوه ، هذا لطيف للغاية
لكن إذا رأتني السيدة . (ويست بورن) أتمهل

394
00:17:38,082 --> 00:17:39,982
ستزيل رأسي
(عزيزي (جولس

395
00:17:40,050 --> 00:17:41,484
هل أردت الفستق أم الزنفانل ؟

396
00:17:41,554 --> 00:17:44,555
إذهبي إذهبي . يصبح الوضع أبشع عندما تبدأ بالشرب

397
00:17:47,992 --> 00:17:49,860
! خزائني

398
00:17:49,929 --> 00:17:51,895
من هي ؟

399
00:17:51,962 --> 00:17:53,930
سيدة (ويست بورن) أريدك أن تقابلي

400
00:17:53,999 --> 00:17:56,333
.. زبونة أخرى
(الآنسة (بورك

401
00:17:56,402 --> 00:17:58,102
(الآنسة (بورك

402
00:17:58,170 --> 00:18:01,305
أوه ، المحتاجة للكثير

403
00:18:01,371 --> 00:18:02,805
أرأيت هذه الزيتونات هناك ؟

404
00:18:02,875 --> 00:18:04,441
قد ترغبين بغسلهم

405
00:18:04,510 --> 00:18:07,111
قبل أن يضعها بفمك
لقد كانوا في الأرجاء

406
00:18:13,785 --> 00:18:15,185
مرحباً
أهلاً

407
00:18:15,252 --> 00:18:17,019
إذاً كيف هي الغرفة الجديدة ؟

408
00:18:17,089 --> 00:18:20,357
ستكون رائعة . حالما أجد المسامير المفقودة

409
00:18:20,426 --> 00:18:22,993
لكن لدي هذا النظام العظيم
ما فعلته هو أن أنني ضغطت عليهم

410
00:18:23,060 --> 00:18:24,863
و بعدها أزيلهم من أصابع قدمي

411
00:18:26,998 --> 00:18:29,266
إذاً كيف جرت نزهتك

412
00:18:29,335 --> 00:18:31,368
مع (جولس) ؟
آه

413
00:18:31,437 --> 00:18:34,938
إذاً ذهبت و انا أبدو جميلة جداً 

414
00:18:35,007 --> 00:18:37,508
.. جاهزة لأتغدى و بعدها

415
00:18:37,576 --> 00:18:40,310
حسناً ، أتعلم شيئاً ؟
أنا أقول الكثير مجدداً

416
00:18:40,379 --> 00:18:43,347
لا أريد أن أخرب هذا البعد الصحي الذي بدأناه

417
00:18:43,414 --> 00:18:45,848
أعتقد أنك محقة
و حقيقة ، يجب أن أقول

418
00:18:45,916 --> 00:18:47,350
منذ أن أنشأنا هذه الخصوصية

419
00:18:47,418 --> 00:18:49,385
بدأن أشعر أننا متحضران قليلاً لبعضنا

420
00:18:49,455 --> 00:18:51,355
أجل . أجل ، و أنا أيضاً

421
00:18:51,422 --> 00:18:53,656
أعتقد أن هذا أفضل بكثير من 
عدم مشاركة كل التفاصيل

422
00:18:53,726 --> 00:18:55,692
لا أستطيع أن أوافق أكثر معك

423
00:18:55,759 --> 00:18:56,726
أوه ، بالمناسبة ، لقد أحضرت المزيد

424
00:18:56,794 --> 00:18:57,994
أوراق الحمام الجيدة التي تحبيها

425
00:18:58,064 --> 00:19:00,364
أوه ، تلك الني عليها رسومات الدبب ؟

426
00:19:00,433 --> 00:19:01,865
أجل ، هذه هي

427
00:19:01,934 --> 00:19:03,634
شكراً
أنت على الرحب و السعة

428
00:19:06,994 --> 00:19:09,406
يجب أن أعود للأعلى و أتابع 
العمل على غرفتي الجديدة

429
00:19:09,475 --> 00:19:10,974
إذاً سأراك

430
00:19:12,710 --> 00:19:14,912
يا (جو) ؟
أجل ؟

431
00:19:16,548 --> 00:19:18,348
أتعلم

432
00:19:18,417 --> 00:19:20,717
بما أنك أصبحت في الغرفة التي فوق المرآب

433
00:19:20,786 --> 00:19:22,753
.. سيكون الوضع غريباً قليلاً

434
00:19:22,822 --> 00:19:25,389
أعني ، أن لا تستطيع أن تصرخ بالبعد ؟

435
00:19:25,458 --> 00:19:27,491
(يمكنك أن تصرخي أعلى مما تعتقدين يا (بورك

436
00:19:27,560 --> 00:19:29,359
أنت فقط تقول هذا

437
00:19:30,929 --> 00:19:34,298
حسناً ، ليلة سعيدة
(ليلة سعيدة لك أيضاً يا (لونغو

438
00:19:38,403 --> 00:19:40,370
! جو ، أسرِع

439
00:19:40,439 --> 00:19:42,473
أجل ؟ ماذا ؟
لا  شيء . كنت أختبر فقط

440
00:20:05,997 --> 00:20:08,065
يا للخصوصية

441
00:20:09,401 --> 00:20:11,435
يا للبعد

442
00:20:14,507 --> 00:20:17,041
أهلاً (رايدر) ، هل (لينكس) هنا ؟
! (لينكس)

443
00:20:17,110 --> 00:20:19,544
أوه ، أتعلم ماذا ؟
لابد أنها في الأعلى

444
00:20:19,613 --> 00:20:21,713
! (لينكس)

445
00:20:21,782 --> 00:20:23,214
! لقد سمعتك

446
00:20:23,283 --> 00:20:25,150
هلا تتوقف عن الصراخ ؟

447
00:20:25,218 --> 00:20:27,986
(أوه مرحباً (آيدن

448
00:20:28,054 --> 00:20:31,289
لحظة ، أنا أعلم أنكم بإجتماع الأرواح 

449
00:20:31,358 --> 00:20:34,159
.. أعلم أنكم تأخذون إقتراحات
ممم . إخرج

450
00:20:35,227 --> 00:20:37,162
سأبقيها للمايك الحر

451
00:20:38,597 --> 00:20:41,833
هذ العرض الذي سيذهب للمدير

452
00:20:41,902 --> 00:20:45,403
يبدو جيداً
أعتقد أن هذه هي نهاية إجتماعنا

453
00:20:45,472 --> 00:20:48,139
ربما يجب أن نستمر بالإجتماع

454
00:20:48,208 --> 00:20:49,774
تعني بأمور الأرواح ؟

455
00:20:49,843 --> 00:20:51,309
لا ، مثل

456
00:20:51,378 --> 00:20:54,412
كنت أفكر بإجتماع أصغر ، فقط شخصان

457
00:20:55,281 --> 00:20:57,248
و يمكننا ان نتحدث عن أمور مهمة اخرى

458
00:20:57,317 --> 00:20:59,350
مثل ، أي فيلم يجب أن نشاهد ؟

459
00:21:02,170 --> 00:21:03,888
أنت تطلب مني موعداً ، أليس كذلك ؟

460
00:21:03,957 --> 00:21:05,256
كنت أحاول

461
00:21:06,959 --> 00:21:08,226
لا أعلم

462
00:21:08,295 --> 00:21:11,262
مواعدة ولد قد تضر حقاً بمؤهلاتي

463
00:21:13,065 --> 00:21:14,734
لكنني سأخاطر

464
00:21:15,065 --> 00:29:14,734
Translated By Ayoushee :)