﻿1
00:00:00,512 --> 00:00:05,696
اتمنى ان تنال الترجمة على رضاكم
A7madYousef , @amoodii

2
00:00:12,190 --> 00:00:14,292
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

3
00:00:14,359 --> 00:00:16,227
نحن على بعد أربعة اميال 
نطلب استخراجكم

4
00:00:16,294 --> 00:00:18,296
هوبر ابقى معي

5
00:00:21,733 --> 00:00:23,234
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

6
00:00:23,301 --> 00:00:26,237
نحن عند المكان المتفق عليه . حول

7
00:00:26,304 --> 00:00:28,473
هوسبيتاليتي , نحن تانقو 5

8
00:00:28,539 --> 00:00:30,174
هل تستجيب ؟

9
00:00:31,409 --> 00:00:34,178
هوسبيتاليتي , هل تستجيب ؟

10
00:00:50,192 --> 00:00:52,497
هيلم جاهزون للغطس.
 لن نمكث هنا طويلاً

11
00:00:52,563 --> 00:00:53,898
هنا قائد السفينة

12
00:00:53,965 --> 00:00:55,713
قومو بإدخال هؤلاء الدخلاء
بأقصى سرعة

13
00:00:55,833 --> 00:00:57,201
لدي عدة اتصالات.

14
00:00:57,642 --> 00:00:59,411
هنالك شيئ ضخم خارج النطاق.
يتم تحديده الان

15
00:00:59,836 --> 00:01:02,439
ايها السادة ,لقد رسينا على خط سريع

16
00:01:02,506 --> 00:01:04,074
أخبرني اذا كان هنالك تداخلات مضادة.

17
00:01:04,141 --> 00:01:05,942
ملازم شيبارد .

18
00:01:06,009 --> 00:01:07,644
أحتاج إلى ثلاث طرق جيدة لإخراجنا من هنا .

19
00:01:07,711 --> 00:01:08,879
حاضر سيدي.

20
00:01:08,945 --> 00:01:09,846
سيدي,

21
00:01:09,913 --> 00:01:11,248
هناك سفينة باكستانية حربية

22
00:01:11,314 --> 00:01:13,350
قادمة في إتجاهنا

23
00:01:13,417 --> 00:01:15,385
كابتن, الباب مغلق .

24
00:01:15,505 --> 00:01:17,187
قم بإغمار السفينة ايها الملازم .

25
00:01:17,254 --> 00:01:18,855
غطس ! غطس

26
00:01:18,922 --> 00:01:20,891
التنفيس الى الأمام , التنفيس اللى الخلف

27
00:01:20,957 --> 00:01:24,628
اظبط التحديثات الى 2-5-7 

28
00:01:24,694 --> 00:01:26,630
ملازم شيبارد, لديك القيادة.

29
00:01:26,696 --> 00:01:28,432
مساعد التفيذي انت معي

30
00:01:28,498 --> 00:01:29,900
سيدي

31
00:01:29,966 --> 00:01:30,834
استرخي ايها الملازم

32
00:01:30,901 --> 00:01:32,469
نحن لسنا بخائضين حرب

33
00:01:32,536 --> 00:01:33,804
فقط لنوضح لهم

34
00:01:33,870 --> 00:01:36,540
كيف سيكونون اموات إذا كنا حقاً في حرب

35
00:01:38,074 --> 00:01:40,210
كابتن.

36
00:01:40,277 --> 00:01:42,412
حضرة المساعد التنفيذي

37
00:01:44,266 --> 00:01:44,959
شكرا ايها القائد.

38
00:01:45,079 --> 00:01:47,250
بني

39
00:01:48,852 --> 00:01:50,921
حاذر مع هؤلاء الصبية

40
00:01:50,987 --> 00:01:53,356
انهم مجروحون بعمق

41
00:01:55,267 --> 00:01:57,581
جيل لانجيستون, كابتن.
شكرا لك لإستخراجنا من هناك.

42
00:01:57,701 --> 00:01:59,496
بأي وقت. كيف حال رجلك ؟

43
00:01:59,563 --> 00:02:00,831
يحتاج لنقل للمشفى.

44
00:02:00,897 --> 00:02:02,065
نحن الان متوجهون إلى مجموعة ايزونهوفير 

45
00:02:02,132 --> 00:02:03,467
لعمل بعض التجارب على بعض المعدات

46
00:02:03,533 --> 00:02:05,268
بقي خمس ساعات وسنكون 
قد وصلنا الى هناك

47
00:02:05,335 --> 00:02:07,437
هنالك شيىاً جادٌ بشأنكم

48
00:02:07,504 --> 00:02:10,674
هل هنالك شى تريدون ان تخبرونا به ؟

49
00:02:10,740 --> 00:02:13,043
مرة اخرى
شكرا لك كابتن لإستخراجنا .

50
00:02:16,146 --> 00:02:19,082
توجب عليك ان تسالهم , أليس كذلك ؟

51
00:02:20,984 --> 00:02:24,020
ماذا بحق الجحيم قد حصل هناك ؟

52
00:02:26,156 --> 00:02:27,524
كورتيز, رينولدز,

53
00:02:27,591 --> 00:02:29,259
لا تجعلاني الاحقكم.

54
00:02:31,962 --> 00:02:34,131
اليوم 56 من هذه الجولة

55
00:02:34,197 --> 00:02:36,733
هذا لقاء يسمح لكم بإخباري

56
00:02:36,800 --> 00:02:38,602
 إن كان هنالك اي شخص قد اساء إليكم

57
00:02:38,668 --> 00:02:40,170


58
00:02:40,237 --> 00:02:41,838
او إلى اي فتاة أخرى 
تحت خدمتكم

59
00:02:41,905 --> 00:02:43,840
او اي فتاة في خدمة هذه البلاد

60
00:02:43,907 --> 00:02:45,642
بالنسبة إلى قواعد وأنظمة القوات البحرية

61
00:02:45,709 --> 00:02:46,843


62
00:02:46,910 --> 00:02:48,011
ولكن كيف لك ان تعمل عملك هذا 
بهذه الحساسيه ؟

63
00:02:48,078 --> 00:02:49,846
عندما تكونون كلكم تتحدثون عن الصفوف؟

64
00:02:51,248 --> 00:02:53,483
فقط أجيبي على السؤال 

65
00:02:53,550 --> 00:02:56,520
لم يقم احد بالإساءة
أو إزعاج,

66
00:02:56,640 --> 00:02:59,254
أو بأي طريقة اخرى
قد أساء إلى اي أحد تحت خدمتي

67
00:02:59,374 --> 00:03:00,914
بالرغم من ذلك , إنني احب هذه الأسىلة الأسبوعية

68
00:03:01,034 --> 00:03:02,596
أهلا بكم إلى قوات البحرية 

69
00:03:03,969 --> 00:03:05,437
لا لا لا انظر 

70
00:03:05,504 --> 00:03:07,072
انه مثل ....

71
00:03:10,475 --> 00:03:12,077
غباء !

72
00:03:12,144 --> 00:03:14,227
- انه احساس "في".
- هذا غباء!.

73
00:03:14,347 --> 00:03:16,182
لا ! انني أقصد ,
انت من أريزونا اليس كذلك ؟

74
00:03:16,302 --> 00:03:17,759
- نعم.
-حسناً إنني حتى لم أبدي اي اساءة إليك .

75
00:03:17,890 --> 00:03:19,392
لانه لدي قريب هنالك في توكسون

76
00:03:19,459 --> 00:03:20,627
ولكن هذا يعني انه ليس لديك ادنى فكرة بما هو عامل هناك 

77
00:03:20,693 --> 00:03:21,983
ليس لدي اي فكرة ؟

78
00:03:22,103 --> 00:03:23,613
لا . انت تعتقد انه يحب ان يسئ وهكذا !

79
00:03:23,733 --> 00:03:24,444
هذا ليس ماقلته.

80
00:03:24,564 --> 00:03:25,698
كذلك هذه ليست القضيه.

81
00:03:25,765 --> 00:03:27,904
حقا ! هل مازلتم تنقاشون هذا الموضوع؟

82
00:03:28,024 --> 00:03:29,684
حضرة المساعد , اسمح لي بالأطلاق 

83
00:03:29,804 --> 00:03:31,771
على
رأس الظابط برايين !

84
00:03:32,454 --> 00:03:34,007
حسنا موافق.

 85
00:03:36,256 --> 00:03:37,691
 أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

86
00:03:37,757 --> 00:03:39,593
أقرب  شي من المكن حصوله
بان يسمح لها بقيادة السفينة

87
00:03:39,659 --> 00:03:41,094
فقط ليسلمها القيادة,

88
00:03:41,161 --> 00:03:43,029
مثلا بان يقول "تفضلي عزيزتي
استمتعي بالقيادة " .

89
00:03:43,096 --> 00:03:44,731
نعم, من الحسن ان تكون إبنة عميد

90
00:03:44,798 --> 00:03:45,899
صحيح.

91
00:03:45,966 --> 00:03:47,300
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

92
00:03:47,367 --> 00:03:49,169
" اوه كابتن هل حقا سوف تسمح لي بقيادة المركب ؟ "

93
00:03:51,238 --> 00:03:52,606
سيدتي.

94
00:03:54,407 --> 00:03:56,343
حضرة المساعد ! الكابتن يريد مخاطبتك
في مقطورته 
95
00:03:56,409 --> 00:03:57,944
عندما تنتهي  من عملك هنا
96
00:03:58,011 --> 00:04:00,714
حسنا 

97
00:04:02,883 --> 00:04:04,953
حضرة المساعد في القيادة

98
00:04:05,073 --> 00:04:07,821
حضرة المساعد في القيادة

99
00:04:07,888 --> 00:04:10,056
فتيانك لورنس و ستيرن

100
00:04:10,123 --> 00:04:12,058
انهم يتصرفون بحماقة مع قريس.

101
00:04:13,760 --> 00:04:18,031
لم يكن لي اي علم بهذا سيدي 

102
00:04:18,098 --> 00:04:20,400
ولكن أعتبر بأنه تم التعامل معهم

103
00:04:20,467 --> 00:04:22,769
شكرا لك

104
00:04:24,771 --> 00:04:26,773
تفضل

105
00:04:29,643 --> 00:04:30,744
كيف هي أحوال جوفري ؟

106
00:04:30,810 --> 00:04:32,846
لابد انك فخور به

107
00:04:32,913 --> 00:04:34,681
نعم , انه يقول انه يغار مني


108
00:04:34,748 --> 00:04:36,516
لانني محاط بالمياه

109
00:04:37,784 --> 00:04:39,670
لابد من ان المكان المتواجد به شديد الجفاف

110
00:04:39,790 --> 00:04:41,588
انظر , كاميرون يقوم بتتبع الأسطول

111
00:04:41,655 --> 00:04:42,756
انه يقوم بالعمل الذي يجب ان يقوم به

112
00:04:42,822 --> 00:04:43,839
هل تعلم

113
00:04:43,959 --> 00:04:45,600
بأن مجموعة ايزونهوفير  قامت بتغير  المسار؟

114
00:04:48,261 --> 00:04:50,196
هذه أخر الأحداث اللتي حدثت.

115
00:04:50,263 --> 00:04:52,632
إن العاصمة تتهاوى.

116
00:04:52,699 --> 00:04:54,401
 لقد استقال اربع جنرالات احتجاجا,

117
00:04:54,467 --> 00:04:56,374
يدعون بان رئاسة الرئيس مستهترة

118
00:04:56,494 --> 00:04:57,671
وغير مسؤولة

119
00:04:57,737 --> 00:04:58,939
ومع وصول العديد من الإتهامات

120
00:04:59,005 --> 00:05:00,574
قامت بمحاصرة الرئيس

121
00:05:02,275 --> 00:05:06,146
 قام الرئيس رونلاد ريجون بطرد جميع المتحكمين بالملاحة الجوية

122
00:05:06,213 --> 00:05:08,014
وقد اتى إليه مستشاروه قائلون

123
00:05:08,081 --> 00:05:10,257
" حضرة الرئيس , لم فعلت ذلك ؟

124
00:05:10,377 --> 00:05:13,053
بسبب فعلتك هذه الجميع سوف يعتقد بأنك مجنون."

125
00:05:13,119 --> 00:05:14,921
و ريجون 
"الرئيس"
 
126
00:05:14,988 --> 00:05:16,756
قام بالإشارة الى الخارج

127
00:05:16,823 --> 00:05:17,691
بإتجاه روسيا,

128
00:05:17,757 --> 00:05:19,960
ويقول " هذا صحيح".

129
00:05:20,026 --> 00:05:23,597
هذا بالظبط ما أريد من هؤلاء السفلة بأن يعتقدو

130
00:05:23,663 --> 00:05:25,232
اوه و لماذا نحن نحتفل الان ؟

131
00:05:25,298 --> 00:05:26,967
 اسمع ! الجميع كان يعتقد بأن بريزنف  كان مجنون

132
00:05:27,033 --> 00:05:28,768
ولكنه قام بإجتياح افغانستان

133
00:05:28,835 --> 00:05:32,005
ولكن المشكلة لم يعلم احد بأن ريجون مجنون 

134
00:05:32,072 --> 00:05:34,441
وان كان هنالك حقيقة

135
00:05:34,507 --> 00:05:36,776
من كونك الشخص اللي يملك زر الأطلاق

136
00:05:36,843 --> 00:05:38,011
هذا مايتطلبه الامر

137
00:05:38,078 --> 00:05:40,180
سوف يقومون بالإعتقاد بأنك حقا مجنون

138
00:05:40,247 --> 00:05:42,682
هذا نخب بقاؤنا 500 قدم تحت الماء

139
00:05:42,749 --> 00:05:44,684
وبعيدين عن كل المشاكل اللي تحدث بالخارج

140
00:05:51,625 --> 00:05:54,261
اوه

141
00:06:00,800 --> 00:06:02,903
ويل فيرس يقوم بالبحث عن مساعد له

142
00:06:02,969 --> 00:06:05,906
في منطقة فريجينيا

143
00:06:05,972 --> 00:06:07,574
ولقد قمت بتوصيتك له

144
00:06:08,813 --> 00:06:10,810
يمكنك ان تاخذ أسبوعا لتمضي بعض الوقت مع كرستينا
بمجرد عودتنا 

145
00:06:10,877 --> 00:06:12,245
وبأن تقدم على ..

146
00:06:12,312 --> 00:06:13,680
ماركوس .

147
00:06:13,747 --> 00:06:15,682
بأي شي تعتقد بأنك مدين لي سام

148
00:06:15,749 --> 00:06:18,218
فانك قد قمت بتسديد دينك مرات عديدة

149
00:06:18,285 --> 00:06:19,719
لديك زوجة.

150
00:06:19,786 --> 00:06:22,589
أذهب لبيتك , خذ الوظيفة المكتبية

151
00:06:22,656 --> 00:06:24,991
وقم بانشاء عائلة.

152
00:06:39,939 --> 00:06:41,340
قائد السفينة.

153
00:06:41,407 --> 00:06:43,175
انظري قريس 

154
00:06:43,242 --> 00:06:45,377
بشان لورنيس وستيرن

155
00:06:45,444 --> 00:06:48,380
سوف يقومون بتنظيف المراحيض لمدة اسبوع

156
00:06:48,447 --> 00:06:49,748
ولكني اريد منك بان تفهمي,

157
00:06:49,815 --> 00:06:52,651
انه ليس لكونك امراة

158
00:06:52,718 --> 00:06:55,454
 ببساطة انا فقط لم استحق احترامهم 

159
00:06:55,521 --> 00:06:57,123
حسنا ..

160
00:06:57,189 --> 00:06:58,657
اسبوعين من تنظيف المراحيض لكليهما

161
00:06:58,724 --> 00:07:01,594
و رجاء ! ارجو مخاطبتي بسيدتي او برتبتي

162
00:07:01,660 --> 00:07:03,395
ليس باسمي الاول.

163
00:07:13,658 --> 00:07:15,216
ملازم شيبارد ! ماهو تقرير موضعنا.

164
00:07:15,336 --> 00:07:17,543
1,012 جنووب سيرلنكا سيدي

165
00:07:17,610 --> 00:07:19,550
ماراً بخط الأستواء ...

166
00:07:19,670 --> 00:07:21,074
ماراُ الأن سيدي !

167
00:07:24,483 --> 00:07:27,153
♪ Para bailar la bamba ♪

168
00:07:27,219 --> 00:07:29,722
♪ para bailar la bamba ♪

169
00:07:29,789 --> 00:07:33,359
♪ se necesita una poca de gracia ♪

170
00:07:33,425 --> 00:07:35,361
♪ una poca de gracia ♪

171
00:07:35,427 --> 00:07:36,962
♪ para mi para ti ♪

172
00:07:37,029 --> 00:07:39,498
♪ y arriba, y arriba ♪

173
00:07:39,565 --> 00:07:41,567
♪ y arriba, y arriba ♪

174
00:07:41,634 --> 00:07:43,736
اول مرة لك بالمرور بخط الاستواء قريس ؟

175
00:07:43,803 --> 00:07:45,171
وهووو

176
00:07:45,237 --> 00:07:46,372
♪ Por ti sere ♪

177
00:07:46,438 --> 00:07:48,474
♪ yo no soy marinero ♪

178
00:07:48,541 --> 00:07:51,710
♪ yo no soy marinero, soy capitan ♪

179
00:07:51,777 --> 00:07:54,113
♪ soy capitan ♪

180
00:07:54,180 --> 00:07:55,915
♪ soy capitan ♪

181
00:07:55,981 --> 00:07:59,652
♪ bamba, bamba ♪

182
00:07:59,718 --> 00:08:02,588
♪ bamba, bamba ♪

183
00:08:02,655 --> 00:08:04,957
♪ bamba, bamba ♪

184
00:08:05,024 --> 00:08:07,460
♪ bamba ♪

185
00:08:07,526 --> 00:08:10,429
♪ para bailar la bamba ♪

186
00:08:10,496 --> 00:08:12,264
♪ para bailar la bamba ♪

187
00:08:12,331 --> 00:08:14,733
♪ se necesita una poca de gracia ♪

188
00:08:17,002 --> 00:08:19,472
♪ Una poca de gracia, para mi para ti ♪

189
00:08:19,538 --> 00:08:20,406
♪ Y arriba, y arriba ♪

190
00:08:20,473 --> 00:08:22,408
سيدي.

191
00:08:22,475 --> 00:08:25,411


192
00:08:25,478 --> 00:08:27,113
موقع القتال

193
00:08:27,179 --> 00:08:28,714


194
00:08:33,115 --> 00:08:35,384
سيدي لدي امر باطلاق الصواريخ غير مشفر

195
00:08:35,451 --> 00:08:37,820
من شبكة انتاركيك

196
00:08:37,886 --> 00:08:39,922
انتاركيك؟

197
00:08:57,272 --> 00:08:58,407
قم بالتحقق من الامر.

198
00:08:58,474 --> 00:09:00,409
امر بالأطلاق ! كود المصداقية

199
00:09:00,476 --> 00:09:04,019
فيكتور-زولو-زولو-شارلي
مايك-يانكي-اكس راي -ويسكي

200
00:09:04,139 --> 00:09:05,656
زولو-ديلتا-ديلتا-تكيلا

201
00:09:05,776 --> 00:09:06,819
الخبر مصدق.

202
00:09:06,939 --> 00:09:07,902
تم التحقق

203
00:09:08,022 --> 00:09:09,751
يالاهي.

204
00:09:13,422 --> 00:09:15,357
لم يجب عليهم بأن يستخدمو شبكة انتاركيك.

205
00:09:15,424 --> 00:09:16,222
من المفروض ان يقومو بها في حين...

206
00:09:16,342 --> 00:09:18,536
يقومو به حين تكون الشبكة الرئيسية قد تعرضت لضربة.

207
00:09:22,708 --> 00:09:24,833
قسم الأسلحة ! لدينا امر بالاطلاق

208
00:09:24,900 --> 00:09:26,432
قم بإدارة الصواريخ من 1-4

209
00:09:26,552 --> 00:09:29,071
قسم الاسلحة ! هنا المساعد التنفيذي
اتفق مع امر الكابتن

210
00:09:29,138 --> 00:09:31,607
توجه لإحداثيات 020

211
00:09:31,673 --> 00:09:33,242
توجه إلى العمق المحدد لإطلاق الصواريخ.

212
00:09:36,945 --> 00:09:38,647
قسم الأسلحة. تم تحديد موقع الاطلاق

213
00:09:38,714 --> 00:09:40,849
الصواريخ جاهزه

214
00:09:43,552 --> 00:09:45,954
المساعد التنفيذي

215
00:09:46,021 --> 00:09:48,757
قم بإدخال مفتاحك إلى منطقة الاطلاق 

216
00:09:59,701 --> 00:10:02,671
كلانا يفكر بنفس الامر !
تكلم .

217
00:10:02,738 --> 00:10:05,941
لماذا شبكة انتاركيك ؟

218
00:10:06,008 --> 00:10:08,043
يجب عليهم استخدامها فقط حين سقوط المسؤول

219
00:10:08,110 --> 00:10:10,979
او ان غيرها غير صالح للعمل 

220
00:10:11,046 --> 00:10:13,115
كابتن ! دعنا فقط نلقي نظرة

221
00:10:20,656 --> 00:10:22,322
قسم الاتصالات قم بتشغيل البث الجوي

222
00:10:22,442 --> 00:10:24,560
دعنى نلقي نظرة على شيئا ما

223
00:10:25,828 --> 00:10:28,497
سيدي نحن جاهزون للاطلاق.

224
00:10:28,564 --> 00:10:29,565
.....

225
00:10:29,631 --> 00:10:31,133
......

226
00:10:33,635 --> 00:10:35,104
صلني بالقيادة الوطنية

227
00:10:35,170 --> 00:10:37,054
سيدي إذا قمت بايقاف صمت الراديو

228
00:10:37,174 --> 00:10:39,408
سوف نكون قد خالفنا الاوامر مباشرة

229
00:10:39,475 --> 00:10:41,276
حسنا.

230
00:10:43,112 --> 00:10:44,880
صلني بهم على الهاتف كريس

231
00:10:46,381 --> 00:10:49,084
قائد سفينة كولورادو
هنا القيادة الوطنية

232
00:10:49,762 --> 00:10:52,688
هنا الكابتن ماركوس شابلن
قائد سفينة كلورادو

233
00:10:52,754 --> 00:10:54,423
لدي امر بإطلاق الصواريخ مأكد عليه

234
00:10:54,490 --> 00:10:56,358
من خلال شبكة انتاركيك.

235
00:10:56,425 --> 00:10:58,360
طالباً مصداقية لهذا الخبر

236
00:10:58,427 --> 00:11:00,162
خلال الشبكة الرئيسية

237
00:11:00,229 --> 00:11:02,030
كابتن لديك خبر مصدق عليه بإطلاق الصواريه

238
00:11:02,097 --> 00:11:03,361
انا عالم بهذا الامر

239
00:11:03,481 --> 00:11:05,427
والان ارسلة.من خلال الشبكة الرئيسية

240
00:11:05,547 --> 00:11:07,603
لماذا لانقوم بالاطلاق ؟؟
لدينا امر مباشر سيدي !

241
00:11:07,669 --> 00:11:09,905
كابتن هل ترفض القيام بالأمر ؟

242
00:11:09,972 --> 00:11:11,707
اسمع ايما تكون

243
00:11:11,774 --> 00:11:14,076
ليس لدي اعلان بحرب

244
00:11:14,143 --> 00:11:15,611
وليس لدي اي سبب مقنع لتطبيق هذا الامر

245
00:11:15,677 --> 00:11:17,579
القادم من شبكة ثانوية

246
00:11:17,646 --> 00:11:20,124
والذي كلانا يعلم بانه يستخدم لاحداث معينة

247
00:11:20,244 --> 00:11:22,284
وذلك بأن قيادة العاصمة قد تدمرت

248
00:11:22,351 --> 00:11:24,286
ولكنني ها هنا جالس 
لأشاهد هانا مونتانا !!

249
00:11:24,353 --> 00:11:28,257
اذا فانني لن اقوم بتفجير 
4.3 مليون باكستاني

250
00:11:28,323 --> 00:11:30,092
من غير ان استمع لمصداقية الامر من شخص

251
00:11:30,159 --> 00:11:32,261
اثق بسلطته

252
00:11:32,327 --> 00:11:34,763
صلني بشخص استطيع التحدث معه.

253
00:11:34,830 --> 00:11:36,198
انتهى الاتصال

254
00:11:44,072 --> 00:11:46,106
غواصة الامم المتحدة كولورادو

255
00:11:46,226 --> 00:11:48,706
غواصة نووية من فئة اوهايو

256
00:11:48,826 --> 00:11:51,262
150 رجل على متنها 

257
00:11:51,329 --> 00:11:53,831
في الحقيقه منذ السنه الماضيه
9 نساء كانو على متنها

258
00:11:53,898 --> 00:11:56,634
و كذلك ظابطتين 

259
00:11:56,701 --> 00:11:59,144
انها تقوم بإصدار جوها الخاص بها

260
00:11:59,264 --> 00:12:01,372
القوة

261
00:12:01,439 --> 00:12:05,042
كذلك لديها اربعة انابيب توربيدو من طراز 48

262
00:12:05,109 --> 00:12:06,677
 و 28 صاروخ 

263
00:12:06,744 --> 00:12:09,104
و 18 صاروخ نووي

264
00:12:09,224 --> 00:12:10,628
والتي من الممكن

265
00:12:10,899 --> 00:12:15,186
ان تمحي اي شي في اي وقت و اي مكان

266
00:12:17,924 --> 00:12:20,521
يالهي! احبك حين تتحدثي عن الامور العسكرية

267
00:12:20,797 --> 00:12:22,165
نعم انا جيدة في هذه الامور . صحيح؟

268
00:12:22,232 --> 00:12:23,366
صحيح.

269
00:12:23,433 --> 00:12:24,567
ولكن انظر

270
00:12:24,634 --> 00:12:26,502
سفينة كولورادو لديها 
نفس المشلكة التي لديك

271
00:12:26,569 --> 00:12:27,670
الجاذبية !

272
00:12:29,273 --> 00:12:31,330
سفينة ضخمة جذابة كتلك

273
00:12:31,349 --> 00:12:33,006
لديها الجاذبية الخاصة بها

274
00:12:33,007 --> 00:12:37,053
الذي يحول غواصة قيمتها 4 بيليون إلى هدف واضح

275
00:12:37,173 --> 00:12:39,698
بإستثناء النموذج الذي وضعته على متنها

276
00:12:39,765 --> 00:12:41,094
يمنع التوقيع.

277
00:12:42,868 --> 00:12:43,779
اووه.

278
00:12:43,835 --> 00:12:47,251
القوات البحرية قد سال لعابها عليه

279
00:12:47,272 --> 00:12:48,434
وكذلك بعد اختبار غد,

280
00:12:48,435 --> 00:12:50,275
سوف يقومون بطلب العديد منه.

281
00:12:50,342 --> 00:12:53,779
وهنا ياتي دور السيناتور الخاص بك .

282
00:12:53,845 --> 00:12:55,714
من يمكنه رفضك?

283
00:12:57,149 --> 00:12:58,283


284
00:12:59,885 --> 00:13:02,736
اوه لا تفعلي ذلك

285
00:13:03,021 --> 00:13:04,357
لا

286
00:13:04,823 --> 00:13:06,040
لا لا لا

287
00:13:06,044 --> 00:13:07,492
لايمكن بان تكوني جادة

288
00:13:07,559 --> 00:13:09,831
ماهذا 472 شابلن ؟ هل هذا عنوان ؟

289
00:13:09,895 --> 00:13:10,763
لا

290
00:13:10,788 --> 00:13:12,403
اخبريني بانه ليس لديك موعد اخر الليلة

291
00:13:12,440 --> 00:13:15,762
لا ثق بي روبيرت ! 
ليس هنالك مكان اخر اتمنى البقاء به

292
00:13:15,831 --> 00:13:18,265
ولا اي شخص اتمنى ان ابقى معه باستثنائك انت

293
00:13:18,272 --> 00:13:19,348
ولكن علي الذهاب الان

294
00:13:19,371 --> 00:13:21,573
انتِ ...

295
00:13:22,714 --> 00:13:24,242
هذه شقتك انتِ

296
00:13:41,946 --> 00:13:43,535
كابتن ماركوس شابلن

297
00:13:43,598 --> 00:13:46,618
  كابتن معك نائب وزير الدفاع ويليام كوري 

298
00:13:46,738 --> 00:13:49,108
تقابلنا منذ سنة في حدث ما !

299
00:13:49,127 --> 00:13:51,336
هل تميز صوتي ؟

300
00:13:51,403 --> 00:13:52,504
نعم سيدي

301
00:13:53,444 --> 00:13:55,208
بالرغم من ذلك لم ليس الوزير

302
00:13:55,221 --> 00:13:56,222
او الرئيس على الهاتف الان ؟

303
00:13:56,234 --> 00:13:58,662
كابتن ماركوس شابلن
انت الان مسرح  من اعمالك

304
00:13:58,687 --> 00:14:01,015
تحت بند 472 من قوانين البحرية

305
00:14:01,203 --> 00:14:03,715
رجاء صلني بالمساعد الاول لديك

306
00:14:18,088 --> 00:14:20,499
 هنا المساعد التنفيذي لسفينة كلورادو سام كيندل 

307
00:14:20,565 --> 00:14:21,904
الملازم القائد كيندل

308
00:14:21,923 --> 00:14:24,569
 من هذه اللحظة انت الكابتن المسؤول عن هذه السفينة 

309
00:14:25,033 --> 00:14:28,173
لديك امر باطلاق الصواريخ اليس كذلك ؟

310
00:14:32,678 --> 00:14:34,606
نعم سيدي

311
00:14:35,614 --> 00:14:38,116
الملازم شيبارد خذي مفتاح الاطلاق من الكابتن شابلن

312
00:14:38,135 --> 00:14:40,819
وقومي بإدخاله في جهاز الاطلاق

313
00:15:13,845 --> 00:15:16,384
سيد كاري . معك الكابتن سام كيندل

314
00:15:16,602 --> 00:15:20,800
اطلب منك ارسال امر للاطلاق على الشبكة الرئيسية

315
00:15:21,360 --> 00:15:23,472
حسنا كابتن تجهز

316
00:15:23,865 --> 00:15:25,535
الخط انقطع سيدي

317
00:15:25,767 --> 00:15:27,512
ماذا بحق الجحيم يحصل هنا

318
00:15:28,401 --> 00:15:30,566
لماذا جميع طاقم السفينة يتحدثون بانك ترفض الاجابة للاوامر

319
00:15:30,567 --> 00:15:33,062
قائد السفينة , ابعد هؤلاء الرجال من هنا

320
00:15:34,940 --> 00:15:36,841
انا لست بذاهب الى اي مكان 
حتى انظر الى الاوامر

321
00:15:36,842 --> 00:15:38,419
ليس لديك اية سلطة هنا !
هذه سفينتي انا

322
00:15:38,425 --> 00:15:40,412
اذا ابعد مؤخرتك من هنا الان 

323
00:15:40,433 --> 00:15:42,581
لقد سمعت ما قاله.

324
00:15:42,648 --> 00:15:44,616
لن نسمح لكم بان لا ترونا هذه الاوامر

325
00:15:44,683 --> 00:15:46,677
انهم ليسوا اوامرك لتراها

326
00:15:46,696 --> 00:15:48,954
لقد اعتقدت بانكم رجال الابحار اذكياء

327
00:15:49,021 --> 00:15:50,913
الرصاص والغواصة لايتوافقون مع بعض

328
00:15:51,033 --> 00:15:53,134
حسنا كابتن نحن لانخفق

329
00:15:53,254 --> 00:15:55,605
سيدي لدي إشارة
بان هنالك صواريخ متجهة إلينا

330
00:15:55,661 --> 00:15:57,429
يالاهي !! بعد عشرين ثانية

331
00:15:57,496 --> 00:15:58,914
غطس حالة طوارئ

332
00:15:58,930 --> 00:16:01,805
جميع العاملين ! غطس حالة طوارئ ... غطس حالة طوارئ

333
00:16:01,817 --> 00:16:03,434
- توجه اتجاه كامل لليمين!
- تمسكوا بشئ ما.

334
00:16:03,435 --> 00:16:04,569
عشر ثواني.

335
00:16:04,636 --> 00:16:07,955
توجهنا للاعماق تمسكوا !!!

336
00:16:08,173 --> 00:16:09,741
هاهي قادمة

337
00:16:20,524 --> 00:16:21,826
توجه بنا للأعلى

338
00:16:21,853 --> 00:16:23,697
سلبي ! اجهزة التحكم لاتستجيب

339
00:16:23,710 --> 00:16:24,692
اعد تشغيل الجهاز

340
00:16:24,698 --> 00:16:26,313
جميع العاملين ! لدينا ماء في السفينة

341
00:16:26,325 --> 00:16:27,714
اخلاء المقطورة الى الامام

342
00:16:27,745 --> 00:16:29,765
اغلق المحرك الاحتياطي . اغلق باب المرضى 

343
00:16:29,796 --> 00:16:32,164
باب المرضى ؟ هوبر

344
00:16:32,643 --> 00:16:35,237
- انتظر سوف اغلقه يدويا 
- لقد عادت الاجهزه للعمل.

345
00:16:35,256 --> 00:16:36,320
- تفجير طوارئ.
- تفجير الخزانات.

346
00:16:37,440 --> 00:16:38,854
قاربنا للوصول للقاع!

347
00:16:38,923 --> 00:16:39,649
50 قدم!

348
00:16:39,769 --> 00:16:42,173
40 - 30 لقد وصلنا

349
00:16:42,176 --> 00:16:43,928
جميع العاملين  تمسكوا للرجوع للعمل مرة اخرى

350
00:17:25,737 --> 00:17:27,295
ماذا عن فريق الاستخراج

351
00:17:27,308 --> 00:17:30,830
بعيد جدا ! نحن في الاسفل بنحو 1500 - 1600 قدم للاسفل 

352
00:17:30,880 --> 00:17:32,989
السفينة تتحمل 1300 فقط

353
00:17:35,242 --> 00:17:36,779
يجب علينا المغادرة الان

354
00:17:36,780 --> 00:17:38,294
نحن خلفك مع هوبر

355
00:17:38,300 --> 00:17:40,703
اوووه !

356
00:17:41,348 --> 00:17:42,924
جييل !

357
00:17:47,810 --> 00:17:50,625
هيا ! ساعدني لإغلاق الباب

358
00:18:18,081 --> 00:18:20,346
♪ I never felt like ♪

359
00:18:20,383 --> 00:18:23,511
♪ he could be my hero ♪

360
00:18:24,400 --> 00:18:26,051
♪ uh-huh ♪

361
00:18:26,118 --> 00:18:28,003
♪ he's the man for me ♪

362
00:18:28,004 --> 00:18:29,462
♪ he's the man for me ♪

363
00:18:29,525 --> 00:18:33,554
♪ oh, heaven help
me, we will be, yeah ♪

364
00:18:33,674 --> 00:18:36,982
ليس لدينا اي عطل في معداتنا هنا 

365
00:18:37,176 --> 00:18:38,644
لا اعذرني

366
00:18:38,653 --> 00:18:40,992
نحن ننظر إلى وقوع صاروخ هنا

367
00:18:41,433 --> 00:18:42,601
نعم اتفهم ذلك

368
00:18:42,607 --> 00:18:44,209
ولكننا منظمة تابعة للناتو للتحذيرات المبكرة

369
00:18:44,215 --> 00:18:45,598
ولكنك تتطلب

370
00:18:45,610 --> 00:18:46,830
انظر إلى التسارع هنا !

371
00:18:46,849 --> 00:18:48,138
هذا صاروخ امريكي من نوع توماهوك

372
00:18:48,163 --> 00:18:49,314
انه صاروخ توماهوك

373
00:18:49,942 --> 00:18:51,822
نعم , احد صواريخكم كانت في الجو

374
00:18:51,823 --> 00:18:53,694
نعم بجوار الهند وباكستان

375
00:18:53,814 --> 00:18:56,635
ومن الممكن ان يعود ذلك عليكم بقوة نووية

376
00:18:56,679 --> 00:18:57,830
وهذا ..

377
00:18:57,950 --> 00:19:00,819
انت تعلم .. ليس بشئ جيد

378
00:19:00,886 --> 00:19:02,054
مفهوم

379
00:19:03,489 --> 00:19:05,858
- اوغاد.
- ركز على المنطقة المحددة.

380
00:19:05,879 --> 00:19:09,132
ارجع إلى السجلات جميع ماحدث قبل ساعه

381
00:19:09,962 --> 00:19:12,765
اعطني شيئا استطيع تقديمه لقائد الناتو

382
00:19:12,831 --> 00:19:14,157
جوليان

383
00:19:14,163 --> 00:19:16,929
اعرف ان جميع من في هذه الجزيرة يهابونك

384
00:19:16,947 --> 00:19:19,224
ولكن لا يمكنك ان تدخل هنا

385
00:19:19,237 --> 00:19:20,538
ليس هنالك اي بوابة في العالم 

386
00:19:20,594 --> 00:19:23,793
ليس هنالك اي شخص لايريد فتحها لي

387
00:19:23,913 --> 00:19:27,079
- عيد ميلاد سعيد.
- اوه.

388
00:19:29,162 --> 00:19:30,276
شكرا لك.

389
00:19:31,350 --> 00:19:33,617
ولكن عليك الذهاب ... 
بكم هذه ؟

390
00:19:33,737 --> 00:19:35,206
انها هدية صوفي .

391
00:19:35,682 --> 00:19:37,847
يوما ما سوف تهديني هدية !

392
00:19:56,649 --> 00:19:58,878
السفينة محطمة.

393
00:19:58,944 --> 00:20:00,621
لدينا إصابات

394
00:20:01,547 --> 00:20:02,592
لا نعلم من الذي اصابنا

395
00:20:02,610 --> 00:20:04,356
ام إذا كانو يخططون لضربنا مرة اخرى

396
00:20:04,406 --> 00:20:06,033
لدينا 150 حياة على المحك هنا

397
00:20:06,058 --> 00:20:08,254
وافضل رجل مجهز لهذه الحالة
ليخرجنا من هذه الفوضي 

398
00:20:08,787 --> 00:20:11,283
مستلقي في غرفته يسمتع لـ"موزارت"
"موزارت : ملحن كبير في الأغاني الكلاسيكيه "

399
00:20:12,591 --> 00:20:14,760
احتاج لمساعدتك

400
00:20:14,827 --> 00:20:16,344
وهم كذلك يحتاجون لمساعدتك

401
00:20:17,890 --> 00:20:19,416
لديهم كابتن

402
00:20:22,101 --> 00:20:23,101
انت

403
00:20:45,090 --> 00:20:46,610
كابتن على السفينة

404
00:20:46,635 --> 00:20:47,543
نحن على وضوح الان سيدي

405
00:20:47,605 --> 00:20:49,545
متوجهون للأمام , نتقدم ببطى إلى الإحداثيات 090

406
00:20:49,563 --> 00:20:51,430
شكرا لك
407
00:20:52,932 --> 00:20:54,269
هل هنالك شئ اخر ؟

408
00:20:55,401 --> 00:20:57,535
حسنا ! الكثير من الطاقم يتسائلون ما التالي ؟

409
00:20:57,970 --> 00:20:59,638
ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

410
00:21:07,620 --> 00:21:09,472
هذا ...

411
00:21:12,051 --> 00:21:13,552
معكم الكابتن

412
00:21:13,619 --> 00:21:16,448
سفينة كلورادو عادة لوضعها السابق

413
00:21:17,289 --> 00:21:19,045
لقد فقدنا 12 حياة في هذا الهجوم 

414
00:21:19,696 --> 00:21:21,667
وسوف يكون هنالك وقت اخر للعزاء عليهم

415
00:21:24,830 --> 00:21:26,715
ظباط هذه السفينة

416
00:21:26,728 --> 00:21:28,598
في نهاية المطاف سوف 
يقابلون السلطات المختصة

417
00:21:28,601 --> 00:21:30,736
لتوضيح أفعالنا

418
00:21:30,803 --> 00:21:32,513
إلى حين ذلك , دعونا نخرج انفسنا لمكان آمن

419
00:21:32,514 --> 00:21:34,860
لنتكمن من رؤية اهالينا مرة اخرى

420
00:21:36,208 --> 00:21:38,433
الجميع إلى اعمالهم

421
00:21:38,846 --> 00:21:40,346
الحقييير !.

422
00:21:40,412 --> 00:21:42,615
لدي معلومات عن السفينة التي اصابتنا !

423
00:21:42,681 --> 00:21:43,964
انها اليونيس 
"اليونيس-Illinois : هي سفينة حربية تابعة للسلاح البحري للأمم المتحدة الامريكية "

424
00:21:44,164 --> 00:21:45,822
شعبنا حاول ان يغرقنا ؟

425
00:21:45,942 --> 00:21:47,943
ماذا كنت تعتقد سوف يحصل حين تخالف الأوامر ؟

426
00:21:47,986 --> 00:21:50,513
نحن لم نخالف الاوامر ! نحن فقط قمنا بسؤالهم

427
00:21:51,056 --> 00:21:52,679
وبهاذا لا تحاول ان تضرب شعبك بشان ذلك 

428
00:21:52,723 --> 00:21:56,019
هذا جنون ! لايمكننا الاختباء 
من السلاح البحري الأمريكي

429
00:21:56,020 --> 00:21:56,853
إن الملازم على حق

430
00:21:56,871 --> 00:21:58,654
يجب علينا بأن نذهب إلى العلن ونرفع الراية البيضاء
"يقصد بذلك بأن يستسلموا للقوات البحرية الأمريكية "

431
00:21:58,655 --> 00:22:01,033
وماذا إذا استعملوا الراية كهدف لهم ؟

432
00:22:01,100 --> 00:22:02,571
نحن لسنا على علم بما هي الاوامر الان !

433
00:22:02,627 --> 00:22:05,204
كل مانعرفه الان ان هنالك
خطا فادح في العاصمة

434
00:22:05,229 --> 00:22:06,405
إذا نحن خارجين الان من هنا

435
00:22:06,412 --> 00:22:08,340
هل هذه هي خطتك  ؟

436
00:22:08,407 --> 00:22:11,148
للهرب ؟ إلى أين ؟ إلى متى ؟

437
00:22:11,161 --> 00:22:13,244
هذا يكفي !
قائد السفينة قم بدوراتك اللازمة حول السفينة

438
00:22:14,445 --> 00:22:16,197
كان هنالك شخصا في البحرية قائلا

439
00:22:16,749 --> 00:22:19,184
"الغبي سوف يعاقب."

440
00:22:19,251 --> 00:22:22,321
هل انت تستجوب سلطتي ؟

441
00:22:23,789 --> 00:22:25,724
سوف اعيد السؤال مرة اخرى

442
00:22:25,791 --> 00:22:28,827
هل تستجيب لسلطتي ام لا ؟

443
00:22:31,163 --> 00:22:32,531
نعم استجيب 

444
00:22:33,155 --> 00:22:35,651
تم إصابتنا بواسطة سفينة امريكية ؟

445
00:22:37,115 --> 00:22:39,204
من الألينويس .. كيف علمت بذلك ؟

446
00:22:39,271 --> 00:22:42,141
هيلم إذهب إلى الإحداثيات -83

447
00:22:45,611 --> 00:22:48,114
لقد سُرِح الكابتن من الخدمة

448
00:22:48,133 --> 00:22:49,247
التزم محطتك ايها الملازم

449
00:22:49,290 --> 00:22:50,836
لن أتلقى اوامر منك ! لا سيدي

450
00:22:50,848 --> 00:22:54,588
قائد السفينة : ابعد الملازم كييل من هنا

451
00:22:54,589 --> 00:22:56,107
الان!

452
00:23:06,653 --> 00:23:08,754
جميعكم يعلم بأن هذا خطا !

453
00:23:11,334 --> 00:23:13,436
الكابتن لديه الاوامر

454
00:23:15,744 --> 00:23:17,278
لكابتن لديه الاوامر

455
00:23:18,947 --> 00:23:21,319
قريس اريدك ان ترسمي هذا المسار 

456
00:23:22,451 --> 00:23:24,920
اعتقد بأنني وجدت مكان للجوء إليه 

457
00:23:29,898 --> 00:23:31,393
خطاب رائع


458
00:23:33,908 --> 00:23:36,461
على أية حال , سام تحت المياه
لمدة شهرين

459
00:23:36,761 --> 00:23:38,598
لماذا علي ان ادخل دروساً عن الأعمال

460
00:23:38,599 --> 00:23:40,421
إذا لم تكن لدي الجرأة لإنشاء عمل حقيقي ؟!

461
00:23:41,897 --> 00:23:43,462
امي .. علي الذهاب 
 إيما قادمة إلى هنا

462
00:23:43,469 --> 00:23:45,707
سوف نتحدث عن المعدات والأسعار

463
00:23:51,847 --> 00:23:52,866
لا 

464
00:23:52,986 --> 00:23:55,531
مصدر يقول بأن
سفينة باكستانية حربية

465
00:23:55,550 --> 00:23:58,028
قامت بالإطلاق دون سابق إنذار
سفينة من فئة اوهايو
466
00:23:58,059 --> 00:23:59,922
الغواصة النووية التابعة للسلاح البحري الامريكي كلورادو

467
00:23:59,988 --> 00:24:01,976


468
00:24:06,856 --> 00:24:08,630
العميد شيبارد

469
00:24:08,697 --> 00:24:09,978
اعتقد بأنك تود التحدث إلي

470
00:24:09,979 --> 00:24:11,733
بخصوص سفينة كولورادو سيدي

471
00:24:11,800 --> 00:24:13,142
هل أعرفك ؟

472
00:24:13,262 --> 00:24:15,755
كيلي سنكلاير 

473
00:24:15,811 --> 00:24:17,973
لقد كان لدينا نموذج مثالي على متن سفينة كولورادو

474
00:24:18,346 --> 00:24:20,242
كذلك انا أعتذر بشان إبنتك سيدي

475
00:24:20,309 --> 00:24:22,744
لقد هوجمنا ! نحن الان في ديفكون 2
" ديفكون : هو مقياس او جهاز انذار ولديع عدة درجات "

476
00:24:22,811 --> 00:24:25,071
وانتِ تريدين التحدث عن دميتك ؟

477
00:24:25,191 --> 00:24:27,329
كلانا نعلم بان الباكستانيون لم يقوموا بإغراقنا

478
00:24:27,380 --> 00:24:29,551
لايهم ما تقوله للشعب الامريكي

479
00:24:29,618 --> 00:24:30,352
ماذا ؟

480
00:24:30,383 --> 00:24:33,773
لقد أخذ مني سنة
لأضع الجهاز على كولورادو

481
00:24:33,774 --> 00:24:35,424
ولكني لن انتظر سنة اخرى

482
00:24:35,490 --> 00:24:37,426
إذاً فإذا كنت تنوي انت تصمتني 

483
00:24:37,492 --> 00:24:39,905
فإنك يجب ان تضع معداتي في سفينة اخرى

484
00:24:39,918 --> 00:24:41,788
ابتعدي من امامي

485
00:24:41,908 --> 00:24:44,373
صديق لي في المخابرات البحرية قد ارسل لي هذا

486
00:24:44,398 --> 00:24:45,818
"472 شابلن " 

487
00:24:45,849 --> 00:24:48,297
- خمس دقائق قبل ان تضرب السفينة
- من هو صديقك ؟

488
00:24:48,304 --> 00:24:49,868
القيادة قد قامت

489
00:24:49,891 --> 00:24:52,721
بتسريح الكابتن شابلن تحت بند 472

490
00:24:52,740 --> 00:24:55,380
لديك قبطان متمرد على قواصة نووية

491
00:24:55,500 --> 00:24:57,489
و بـ18 صاروخ نووي بها  

492
00:24:57,512 --> 00:24:59,735
لم يكن هناك من يريد المجازفة بذلك

493
00:24:59,772 --> 00:25:03,652
إذا فلقد أغرقت قاربك سيدي.

494
00:25:03,719 --> 00:25:05,520
ايها الوغد 

495
00:25:05,587 --> 00:25:08,590
أغرقت قارب ابنتك !!

496
00:25:13,328 --> 00:25:14,418
انت لم تعلم !!؟

497
00:25:14,800 --> 00:25:15,569
سيدي ؟

498
00:25:16,665 --> 00:25:18,567
يجب علينا الذهاب الان

499
00:25:35,849 --> 00:25:38,759
أعلم ان هذا نوعاً ما انانيا ولكن لاتذهب

500
00:25:38,879 --> 00:25:40,443
اذهب بدون اذن

501
00:25:40,493 --> 00:25:42,251
سوف نهرب سوياً 

502
00:25:42,371 --> 00:25:45,211
من مدينة لأخرى , نختبئ منهم

503
00:25:45,906 --> 00:25:48,613
- ماذا ؟ مثل بونني و كليدي ؟
- بونني و كليدي ...

504
00:25:49,420 --> 00:25:52,698
من دون رصاصات حتى النهاية.

505
00:25:52,818 --> 00:25:54,529
صحيح.

506
00:25:58,271 --> 00:26:00,508
سوف أعود بعد اربعة شهور !

507
00:26:07,280 --> 00:26:09,304
أحبك

508
00:26:22,459 --> 00:26:25,498
"سوف نتماثل من قبل السلطات لنفسر لهم تحركاتنا "?

509
00:26:25,565 --> 00:26:27,066
ماذا بعد ذلك?

510
00:26:27,652 --> 00:26:29,815
يعتمد على من أرسل الاوامر.

511
00:26:29,816 --> 00:26:31,083
حسنا لقد كنت بالأسفل مع الطاقم,

512
00:26:31,150 --> 00:26:32,017
وجميعهم ينظرون إليّ

513
00:26:32,084 --> 00:26:33,252
ولا أعلم بماذا أخبرهم

514
00:26:33,319 --> 00:26:35,187
إذا لاتخبريهم بأي شئ

515
00:26:35,254 --> 00:26:38,391
أريهم كيف ان يصبحوا اقوياء

516
00:26:45,464 --> 00:26:49,068
لو أمرتني بإدارة المفتاح لفعلت 

517
00:26:51,203 --> 00:26:53,205
شكرا لك لانك لم تجبرني على ذلك

518
00:26:57,376 --> 00:26:59,111
اممممم

519
00:27:01,580 --> 00:27:02,915
افضل من الجنس

520
00:27:02,982 --> 00:27:05,151
حسناً , إنك تمارسين النوع الخاطئ من الجنس

521
00:27:07,920 --> 00:27:09,522
أخبار عاجلة
باكستان قامت بمهاجمة وإغراق

522
00:27:09,588 --> 00:27:11,290
غواصة نووية أمريكية...

523
00:27:11,357 --> 00:27:12,457
هل ترى هذا?

524
00:27:12,577 --> 00:27:14,627
انهم يكذبون ! أنه صاروخ أمريكي توماهوك

525
00:27:18,064 --> 00:27:19,665
اتصل بالقيادة

526
00:27:19,732 --> 00:27:21,938
القيادة . هنا معك مجموعة ناتو في منظقة سانت مارينا

527
00:27:22,058 --> 00:27:24,870
ابلغ عن وجود مسارين منشأهم هنا في المحيط الهندي

528
00:27:24,937 --> 00:27:26,439
هل نحن نقوم بضرب باكستان ؟

529
00:27:27,673 --> 00:27:29,675
انه حقيقي

530
00:27:32,144 --> 00:27:33,779
يالاهي

531
00:27:37,917 --> 00:27:39,285
الا يمكنك القيام باي شئ

532
00:27:39,351 --> 00:27:40,986
لا لقد فات الاوان

533
00:27:41,053 --> 00:27:43,189
اوه

534
00:27:44,890 --> 00:27:47,493
سيدي هنالك موجات الصدمة الكبرى على التردد المنخفض

535
00:27:47,560 --> 00:27:49,562
انهم اسلحة نويية متجة إلى باكستان

536
00:27:49,628 --> 00:27:51,030
حسنا

537
00:27:51,097 --> 00:27:52,865
لقد بدات المعركة

538
00:27:53,297 --> 00:27:54,731
لم يفت الأوان لعدم اللحاق بها 

539
00:27:54,798 --> 00:27:57,868
سيدي فريق الانقضاض جاهز

540
00:27:57,935 --> 00:28:00,337
لنحصل على بعض اشعة الشمس ياجماعة

541
00:28:38,542 --> 00:28:39,676
هيا .. ابعدهم عن الطريق

542
00:28:39,743 --> 00:28:40,911
تراجعوا !

543
00:28:40,978 --> 00:28:42,179
تراجعوا ! تراجعوا

544
00:28:53,757 --> 00:28:55,173
هل تتحدث الأنجليزية?

545
00:28:55,421 --> 00:28:56,317
اين هي المشفى?

546
00:28:56,437 --> 00:28:59,930
المشفى ؟ انها هناك.

547
00:29:01,451 --> 00:29:04,101
جيمس قم بأخذ جيل ونحن سنذهب بكوبر 

548
00:29:09,306 --> 00:29:11,341
احتاج إلى مكان لأبقي فيه صديقي

549
00:29:11,408 --> 00:29:13,477
إلى ان يمكنني اخذه لبلدي.

550
00:29:24,423 --> 00:29:27,157
1000 دولار امريكي تفي بالغرض ؟

551
00:29:28,992 --> 00:29:31,929
البقية لشئ اخر

552
00:29:31,995 --> 00:29:34,364
افضل سكوتش لديك

553
00:29:38,202 --> 00:29:40,237
على الأرض !!! على الارض

554
00:29:40,304 --> 00:29:42,172
- على الأرض
- لا شيئ هنا!

555
00:29:42,239 --> 00:29:43,173
حسنا , نحن بأمان.

556
00:29:43,240 --> 00:29:44,808
أمن!

557
00:29:44,875 --> 00:29:46,176
الجميع امن!

558
00:29:46,243 --> 00:29:47,808
من أنتم?

559
00:29:47,928 --> 00:29:49,146
تحدث إلي كاميرون.

560
00:29:49,213 --> 00:29:50,280
انها مثل واجهة كلورادو

561
00:29:50,347 --> 00:29:51,448
نفس النظام.

562
00:29:51,515 --> 00:29:52,983
جيد أتني بعيون وأذان
"المراد به اخبرني بما يحصل "

563
00:29:53,050 --> 00:29:55,419
- الوضع آمن.
- لا أدري اين تعتقد نفسك انت فيه

564
00:29:55,486 --> 00:29:57,121
ولكن هذه المحطة تابعة للناتو

565
00:29:57,187 --> 00:29:58,322
لا.

566
00:29:58,388 --> 00:30:01,225
هذه المحطة 
والغواصة في الخارج

567
00:30:01,291 --> 00:30:03,560
جميعهم ملكي الان.

568
00:30:07,816 --> 00:30:09,724
مكتب العميد شيبارد.

569
00:30:13,568 --> 00:30:15,136
ارثر انه انا ماركوس

570
00:30:15,203 --> 00:30:17,505
قريس انها هنا.

571
00:30:19,373 --> 00:30:21,209
ابي

572
00:30:25,413 --> 00:30:28,349
اعتقدت انني فقدتك

573
00:30:28,416 --> 00:30:29,550
ابي ...

574
00:30:29,617 --> 00:30:33,020
لطالما أخبرتني ... الشرف امام كل شئ

575
00:30:33,087 --> 00:30:35,089
إذا ..

576
00:30:35,156 --> 00:30:38,860
عندما علمت بما حدث

577
00:30:38,926 --> 00:30:41,195
اتمنى ان تكون فخوراً بنا

578
00:30:43,865 --> 00:30:47,135
ارثر لقد تلقينا امر بإطلاق الصواريخ
من خلال شبكة انتاركيك

579
00:30:47,201 --> 00:30:49,270
عندما طلبنا تاكيد الامر
قامو الأليونس بضربنا,

580
00:30:49,337 --> 00:30:50,972
اللعنة كادوا يقتلونا

581
00:30:51,038 --> 00:30:52,774
البيت الابيض قالو 
بأنه باكستان هم من ضربوكم

582
00:30:52,840 --> 00:30:54,342
نحن في حرب

583
00:30:56,577 --> 00:30:59,380
ارثر ! هل انت هناك ؟

584
00:31:14,162 --> 00:31:18,065
لم استطع ان اكبح نفسي 
ولكن هذا العدد الكبير

585
00:31:18,132 --> 00:31:20,334
من السياح اليوم
586
00:31:20,401 --> 00:31:21,736
اخشى انه لابد من ان اسالك ماهي نوايكم

587
00:31:21,803 --> 00:31:24,739

إتجاه جزيرتي الجميلة.

588
00:31:24,806 --> 00:31:27,642
أهتمامي الوحيد هو ان افقد وعيي

589
00:31:27,708 --> 00:31:30,545
كذلك من الواضح انك لاحظت الرجل
الذي اجتاح المكان 

590
00:31:30,611 --> 00:31:32,513
ومتى يخطط هذا الرجل للرحيل ؟

591
00:31:32,580 --> 00:31:34,682
تخمين صعب ..

592
00:31:34,749 --> 00:31:37,185
قبل ساعة من الان

593
00:31:37,251 --> 00:31:39,520
كنت تدير الامور هنا

594
00:31:39,587 --> 00:31:41,389
مخدرات - أسلحة - فتيات

595
00:31:41,456 --> 00:31:43,966
مهما كنت فلقد انتهيت

596
00:31:44,086 --> 00:31:46,227
مقابل تلك الغواصة اللتي تطفو على ساحلك

597
00:31:46,294 --> 00:31:47,995
لقد انتهيت ياصديقي

598
00:31:49,764 --> 00:31:51,699


599
00:31:53,501 --> 00:31:55,970
اتفهم ان هناك من الممكن ام يكون بعضا من الدهشة

600
00:31:56,037 --> 00:31:58,673
من الاختلافات الثقافية

601
00:31:58,739 --> 00:32:01,175
إذا سوف اترجم لك

602
00:32:01,242 --> 00:32:03,544
عندما يخاطبك شخصاً قائلا
" ياصديقي "

603
00:32:03,611 --> 00:32:06,013
ذلك يعني بأنهم لايعتبرونك صديقا 

604
00:32:07,949 --> 00:32:10,139
هذه جزيرتي

605
00:32:11,619 --> 00:32:13,145
إذا سمحت لكم بالبقاء

606
00:32:13,265 --> 00:32:15,490
فإنه يتوجب عليكم الخضوع تحت أحكام وشروط

607
00:32:15,556 --> 00:32:17,525
هل هذا واضح ؟

608
00:32:17,592 --> 00:32:19,127
ياصديقي؟

609
00:32:20,962 --> 00:32:23,131
انه اولا

610
00:32:23,850 --> 00:32:25,295
انه الرامي الوحيد في مجموعتك

611
00:32:25,415 --> 00:32:26,901
إذا فإن اول رصاصة ستكون من نصيبه

612
00:32:26,968 --> 00:32:28,836
وهذا الضخم ربما يحتاج إلى رصاصتين في الصدر

613
00:32:28,903 --> 00:32:30,471
للتأكد من وفاته

614
00:32:30,538 --> 00:32:32,203
إذا رصاصتين له

615
00:32:32,777 --> 00:32:33,911
وايضا ذلك الغبي هناك

616
00:32:33,978 --> 00:32:35,313
الذي يتحسس سلاحه 

617
00:32:35,379 --> 00:32:37,648
وذلك الغاضب يتلقى واحدة بين عينيه

618
00:32:37,715 --> 00:32:39,951
انت ايضا
619
00:32:40,017 --> 00:32:42,119
ياسنو وايت

620
00:32:42,186 --> 00:32:44,355
سوف اقوم بإطلاق النار مباشرة نحو عنقك

621
00:32:45,043 --> 00:32:47,645
بذلك يكون الدم يتدفق من خلال  حنجرتك 

622
00:32:47,712 --> 00:32:49,681
وانت تترجاني من أجل ان ابقيك على قيد الحياة

623
00:32:49,747 --> 00:32:53,318
لن تتكمن حتى من الكلام

624
00:32:54,532 --> 00:32:56,135
او ...

625
00:32:56,406 --> 00:32:59,165
يمكنك ان تتركني في سلام
لأستمتع بشرابي

626
00:33:09,400 --> 00:33:12,570
ايها الامريكان ...

627
00:33:12,637 --> 00:33:14,873
يالها من ثقة !

628
00:33:29,575 --> 00:33:32,187
اهلا , لقد وصلت لهاتف كرستين وسام
اترك رسالتك

629
00:33:33,641 --> 00:33:35,693
كرستين ؟

630
00:33:35,760 --> 00:33:37,028
هل انتي هناك حبيبتي  ؟ انه انا

631
00:33:37,095 --> 00:33:39,030
سام !

632
00:33:39,097 --> 00:33:41,273
ياالاهي ! سام سام هل هذا انت ؟

633
00:33:41,385 --> 00:33:43,587
انه انا حبيبتي , انني على مايرام

634
00:33:43,654 --> 00:33:45,022
انظري لست أدري بما قد سمعتي 

635
00:33:45,089 --> 00:33:46,223
ولكن يمكنني تفسير كل شئ

636
00:33:46,290 --> 00:33:47,591
لكن ينبغي علي الرجوع للوطن اولاً

637
00:33:47,658 --> 00:33:49,960
كنتي على حق , لم يكن علي تركك 

638
00:33:50,027 --> 00:33:51,395
لا لا لا 

639
00:33:51,462 --> 00:33:52,563
لا شئ من ذلك يهم

640
00:33:52,630 --> 00:33:54,532
فقط ارجع الي حبيبي رجاء

641
00:33:54,598 --> 00:33:56,100
سوف اعود

642
00:33:56,167 --> 00:33:57,301
سو أعود إليك

643
00:33:57,368 --> 00:33:59,069
سوف اقوم بتعوضيك . أقسم لك.

644
00:33:59,136 --> 00:34:00,671
ولكن.

645
00:34:00,738 --> 00:34:02,740
رجاء تحلي ببعض الإيمان بي

646
00:34:04,575 --> 00:34:06,644
رجاء تذكري كم انا احبك

647
00:34:06,710 --> 00:34:08,369
وانا احبك ايضا

648
00:34:08,489 --> 00:34:11,282
مهما قالوه عني ... انتِ ..

649
00:34:11,348 --> 00:34:13,017
سام سام !!

650
00:34:13,083 --> 00:34:14,852
- هل هذا طبيعي ؟
- لا

651
00:34:14,919 --> 00:34:16,086
اين هو مصدر الطاقة ؟

652
00:34:20,458 --> 00:34:23,260
جميع انظمتهم معطلة

653
00:34:23,327 --> 00:34:25,296
انه انا سيمن ستيرن وقائد السفينة  

654
00:34:25,362 --> 00:34:27,631
نعم سيدي , انهم اعمياء الان

655
00:34:27,698 --> 00:34:30,067
لست ادري الى متى !

656
00:34:30,134 --> 00:34:31,268
لا لا داعي سيدي  !

657
00:34:31,335 --> 00:34:32,803
انه من واجبنا 

658
00:34:32,870 --> 00:34:34,004
تراجع للخلف لورنس

659
00:34:34,071 --> 00:34:35,372
انزل سلاحك للأرض سام

660
00:34:40,411 --> 00:34:42,580
أقسم سوف اصوب عليكم انتم الاثنين.

661
00:34:49,015 --> 00:34:50,516
قطعت الطاقة ! وخاطبت القائد !؟

662
00:34:50,583 --> 00:34:52,118
واخبرتهم باننا سنكون اعمياء

663
00:34:52,184 --> 00:34:53,554
كنا سوف نموت على اية حال 

664
00:34:53,674 --> 00:34:55,655
ولكنك لاتعرف  متى!

665
00:34:55,721 --> 00:34:57,023
على ركبيتكم الان !

666
00:34:58,145 --> 00:34:59,342
على ركبتيكم 

667
00:34:59,462 --> 00:35:01,193
لن اسمح لك بالقيام بذلك

668
00:35:01,260 --> 00:35:02,528
اسف سام
669
00:35:02,595 --> 00:35:06,165
ولكنك تضع الكثير من الأيمان في ذلك العجوز

670
00:35:06,232 --> 00:35:08,134
اوه!

671
00:35:14,307 --> 00:35:16,943
ماذا بحق الجحيم قد فعلتي ؟

672
00:35:21,347 --> 00:35:23,082
لقد عادت الطاقة

673
00:35:24,128 --> 00:35:25,415
ماذا لدينا كاميرون ؟

674
00:35:25,535 --> 00:35:26,552
ياللاهي

675
00:35:26,619 --> 00:35:27,525
قاذفتين قادمين باتجاهنا

676
00:35:27,645 --> 00:35:29,322
من طراز B-1 على بعد 15 دقيقة

677
00:35:29,388 --> 00:35:31,691
اعد الجميع إلى الغواصة الان !.

678
00:35:33,192 --> 00:35:35,094
القاذفتان على بعد سبع دقائق

679
00:35:35,161 --> 00:35:36,829
جميع الطاقم في الداخل باستثناء اثنان

680
00:35:36,896 --> 00:35:38,497
ينقصنا بارنين وكورتيز

681
00:35:38,564 --> 00:35:39,866
ابحثي عنهم , تجهزو للغطس ! 

682
00:35:39,932 --> 00:35:41,843
اخر ذلك ! 
إننا لن نترك اخرين من الطاقم هنا

683
00:35:41,963 --> 00:35:43,569
والتوجة إلى المحيط لن يوقفهم

684
00:35:43,636 --> 00:35:46,239
من تفجير هذه القرية والناس الذين هنا

685
00:35:46,305 --> 00:35:48,908
لا .. علينا تغير الخطة

686
00:35:50,676 --> 00:35:52,044
قسم الأسلحة ..

687
00:35:52,111 --> 00:35:54,380
قم بتجهيز صاروخ الان

688
00:35:54,447 --> 00:35:55,314
قسم الاسلحة

689
00:35:55,381 --> 00:35:56,749
صاروخ تم تحميله وجاهز للأنطلاق

690
00:35:56,816 --> 00:35:58,251
تم ظبط الإحداثيات سيدي

691
00:36:02,889 --> 00:36:06,359
مع العد 
ثلاث .. إثنان .. واحد

692
00:36:16,435 --> 00:36:18,838
هذا ليس بشئ جيد

693
00:36:21,240 --> 00:36:23,342
القذيفتان على بعد اربع دقائق عنا

694
00:36:24,011 --> 00:36:26,914
هنا الكابتن ماركوس شابلن
من سفينة كولورادو 

695
00:36:26,981 --> 00:36:29,368
لديكم قذيفتين متوجهتان نحنونا لان

696
00:36:29,696 --> 00:36:32,987
في المقابل , نحن ايضا لدينا صاروخ متوجه نحو العاصمة

697
00:36:33,053 --> 00:36:34,610
انا متاكد من تلقيكم هذا 

698
00:36:34,740 --> 00:36:37,442
معك كاري .. انت تخدعنا ماركوس

699
00:36:37,509 --> 00:36:39,711
قم بتدمير الصواريخ حاليا

700
00:36:39,778 --> 00:36:42,414
من اوامر الرئيس الامريكي

701
00:36:42,481 --> 00:36:44,149
سلبي

702
00:36:44,216 --> 00:36:46,677
إذا لم تقومو بإبعاد هاتين القذيفتين
خلال دقيقتين

703
00:36:46,926 --> 00:36:50,322
الصاروخ سوف يتفجر
لديكم وعدي

704
00:36:50,389 --> 00:36:52,432
قطع الاتصال

705
00:37:00,160 --> 00:37:01,394
القذيفتين على بعد دقيقة واحدة عنا

706
00:37:01,461 --> 00:37:03,963
لا زالت قادمة ! لم يقومو بإبعادهم

707
00:37:10,904 --> 00:37:13,073
انتباه جميع العملاء 
معكم الكابتن

708
00:37:13,139 --> 00:37:17,344
على الرغم من الجهود التي بذلناها
هنالك هجوم وشيك علينا

709
00:37:17,410 --> 00:37:19,279
لن نستطيع النجاة منه

710
00:37:19,346 --> 00:37:20,880
كان يشرفني 

711
00:37:20,947 --> 00:37:23,003
بأنني قد خدمت مع كل واحد منكم

712
00:37:25,677 --> 00:37:27,901
ليس هنالك اي شخص اخر اود البقاء معه بإستئنائكم

713
00:37:30,457 --> 00:37:32,347
الصاروخ مارا فوق انديانا سيدي

714
00:37:32,888 --> 00:37:34,435
تجهز لإيقاف الصاروخ

715
00:37:36,997 --> 00:37:39,833
القذيفتين على بعد 30 ثانية 

716
00:37:39,899 --> 00:37:42,068
اتوقع ان الوظيفة المكتبية عليها الانتظار

717
00:37:44,037 --> 00:37:46,840
لم اكن مناسب للأعمال المكتبية على اية حال سيدي

718
00:37:46,906 --> 00:37:48,382
على عدي,

719
00:37:48,502 --> 00:37:50,176
البدء في التسلسل لتدمير الصاروخ.

720
00:37:50,243 --> 00:37:51,446
ثلاثه _ إثنان ....

721
00:37:51,566 --> 00:37:53,847
انتظر ! تم إبعاد القذيفتين .

722
00:38:06,989 --> 00:38:09,935
كولورادو ! معك كاري
تم إبعاد القذيفتين

723
00:38:10,055 --> 00:38:11,827
قم بإيقاف صاروخك الان.

724
00:38:12,289 --> 00:38:14,196
فات الاوان !
لقد فوتوا الوقت الذي اعطيتكم اياه 90 ثانيه

725
00:38:14,327 --> 00:38:15,728
كابتن ضع مفتاحك ...

726
00:38:15,795 --> 00:38:18,735
وقم بتدمير الصاروخ الان

727
00:38:18,855 --> 00:38:21,225
إذا لم يكونوا يعتقدوا بأننا نستطيع تنفيذ وعدنا

728
00:38:21,345 --> 00:38:22,559
بذلك سنكون هالكين في غضون اسبوع

729
00:38:22,626 --> 00:38:24,561
كذلك الاشخاص الموجودون في هذه القرية

730
00:38:24,628 --> 00:38:27,017
عليهم ان يفهموا
بأنني رجل اوفي بوعدي

731
00:38:27,137 --> 00:38:29,771
ماركوس رجاء

732
00:38:32,145 --> 00:38:34,265
هل قمت انا بعمل شئ لم يكن من الواجب حصوله 

733
00:38:34,385 --> 00:38:36,421
في سبيل هذه السفينة وفي سبيل هذا الطاقم

734
00:38:36,541 --> 00:38:37,652
ولإتجاه امتنا ؟

735
00:38:55,536 --> 00:38:58,339
لدينا تفجير جيد , 200 ميل شرق واشنطن

736
00:38:59,502 --> 00:39:02,844
بهذه المسافة ! لن يصاب احد

737
00:39:02,910 --> 00:39:05,413
ولكن بهذا استيطع ان اقول بأننا جذبنا انتباههم

738
00:39:12,474 --> 00:39:14,209
انا الكابتن ماركوس شابلن

739
00:39:14,276 --> 00:39:16,912
من سفينة كولورادو

740
00:39:16,978 --> 00:39:19,014
قبل وقت مضى, تم أمر غواصتي

741
00:39:19,134 --> 00:39:22,001
لإطلاق اربعة صواريخ نووية بإتجاه باكستان.

742
00:39:22,121 --> 00:39:24,289
هذه الاوامر اتت من خلال خط ثانوي

743
00:39:24,409 --> 00:39:26,188
شبكة ذات اقل امان.

744
00:39:26,254 --> 00:39:28,146
مع مليون حياة على المحك

745
00:39:28,891 --> 00:39:31,060
لقد طلبت التاكيد على الطلب

746
00:39:31,180 --> 00:39:32,719
من خلال الشبكة الرئيسية

747
00:39:33,950 --> 00:39:37,143
في المقابل .. قامت امريكا بهماجمة الغواصة

748
00:39:37,238 --> 00:39:39,174
قوات اليونيس قامت بضربنا

749
00:39:39,240 --> 00:39:40,809
ودعت طاقمي مدعاة للخطر

750
00:39:40,875 --> 00:39:43,611
في منتصف المحيط الهندي

751
00:39:43,678 --> 00:39:45,980
ايتها الحقيرة !! قريس

752
00:39:46,047 --> 00:39:49,184
انه انت الحقير ايها الملازم

753
00:39:49,643 --> 00:39:51,545
من خلال غواصتنا لقد شاهدنا

754
00:39:51,612 --> 00:39:52,847
موضع الثقة

755
00:39:52,913 --> 00:39:55,449
بين الحكومة وشعبها قد تلاشت

756
00:39:55,854 --> 00:39:57,823
وعندما تجرأت السفينة للسؤال

757
00:39:57,889 --> 00:40:00,192
لماذا الامة لا تملك القدرة

758
00:40:00,312 --> 00:40:03,161
لإلحاق الضرر بوطنها بطريقة مباشرة 
كانت على وشك ان تدمر

759
00:40:03,228 --> 00:40:05,197
عناصر من تلك الحكومة قد حاولت قتل

760
00:40:05,263 --> 00:40:08,433
150 بحار متطوع 
على متن غواصتي

761
00:40:08,500 --> 00:40:10,235
سيدي ان المعلومة خاطئة

762
00:40:10,302 --> 00:40:12,285
نحن......

763
00:40:12,624 --> 00:40:15,540
لقد قتلنا اشخاص خاطئين

764
00:40:18,210 --> 00:40:21,046
مع نفس العناصر تابعت على عمل 
ماكنت تؤديه من قبل

765
00:40:21,112 --> 00:40:22,547
ضربة أولى

766
00:40:22,614 --> 00:40:23,480
الباب مفتوح

767
00:40:23,600 --> 00:40:25,266
غير مبرر

768
00:40:26,079 --> 00:40:29,554
لدينا كل الشهود

769
00:40:30,393 --> 00:40:32,741
وقد سيطرنا ايضا على محطة ناتو


770
00:40:32,861 --> 00:40:34,739
في جزيرة سانت مارينا 

771
00:40:35,227 --> 00:40:37,062
من هذه المرافق
يمكننا رؤية تحركات

772
00:40:37,128 --> 00:40:38,717
جميع جيوش العالم

773
00:40:38,939 --> 00:40:41,908
لدينا السيطرة على كل شئ

774
00:40:41,975 --> 00:40:43,502
انني اعلن

775
00:40:43,622 --> 00:40:45,557
إذا اقترب اي شخص قرابة 200 ميلا من الجزيرة

776
00:40:45,624 --> 00:40:47,559
سيتم تفعيله حالاً

777
00:40:47,626 --> 00:40:49,327
بالنسبة إلي

778
00:40:49,394 --> 00:40:52,300
ورجال ونساء غواصة كولورادو

779
00:40:52,420 --> 00:40:54,232
هل ترى هذا ؟

780
00:40:54,299 --> 00:40:55,600
نحن نحب بلادنا 

781
00:40:55,667 --> 00:40:57,369
هذا خطئي

782
00:40:57,436 --> 00:40:59,271
لقد سمحت بحدوث هذا

783
00:40:59,337 --> 00:41:02,590
سوف نموت بكل سرور 
لما يمثله ...

784
00:41:02,710 --> 00:41:04,176
كان هذا انا .. كان هذا انا

785
00:41:04,242 --> 00:41:06,044
. كان هذا انا

786
00:41:06,111 --> 00:41:08,413
ماذا قد فعلت ؟

787
00:41:08,480 --> 00:41:11,193
ولكننا لا نعترف او نطيع

788
00:41:11,313 --> 00:41:13,424
حكومة تحاول التخلص من شعبها

789
00:41:13,544 --> 00:41:15,636
إذا قامت الولايات المتحدة

790
00:41:15,756 --> 00:41:18,300
او اية دول اخرى
محاولة محو هذه المنطقة

791
00:41:18,407 --> 00:41:21,143
لدينا 17 صاروخ نووي على متن الغواصة

792
00:41:21,210 --> 00:41:22,778
ولن نتردد

793
00:41:22,845 --> 00:41:25,047
لإطلاقها بإتجاهكم

794
00:41:25,114 --> 00:41:27,565
اعطيكم وعدي

795
00:41:27,904 --> 00:41:30,052
اختبرونا

796
00:41:30,119 --> 00:41:34,119
وسوف نحترق

797
00:41:34,490 --> 00:41:38,399
سوياً

798
00:41:40,027 --> 00:41:41,709
لقد تم تحذيركم

799
00:41:46,720 --> 00:41:47,921
اقطع التصوير !

800
00:41:54,834 --> 00:41:56,584
مجنون بما فيه الكفاية سيدي

801
00:42:21,088 --> 00:42:22,680
احد من الطاقم وجدها

802
00:42:23,538 --> 00:42:25,435
انه ليس من السهل التخلص منها . اليس كذلك؟

803
00:42:26,994 --> 00:42:29,029
شكرا لك

804
00:42:32,132 --> 00:42:34,142
ماذا حدث بالبلاد التي كبرت بها؟

805
00:42:35,169 --> 00:42:37,604
لقد جعلوا كل شي في فوضى

806
00:42:40,224 --> 00:42:43,644
يمكننا عمل افضل هنا

807
00:42:43,710 --> 00:42:45,212
البدء من الصفر

808
00:42:48,011 --> 00:42:50,280
كل مافعلناه ببقائنا على قيد الحياة

809
00:42:50,400 --> 00:42:52,886
من أجل تبرئة اسمائنا وعودتنا الى وطننا

810
00:42:57,356 --> 00:42:59,139
من الممكن ان هذا هو وطننا الان

811
00:43:10,032 --> 00:43:15,389
تمت الترجمة بواسطة 
A7madYousef <<<< @amoodii
اتمنى ان  تكونوا استمتعتوا بالترجمة
