1
00:00:50,199 --> 00:00:52,453
الأمر مختلف جداً
تربية الأطفال في أمريكا

2
00:00:52,521 --> 00:00:54,255
يجب علينا القيام بتلك القرارات
الغريبه عن

3
00:00:54,323 --> 00:00:56,758
ماذا نقول لأطفالنا
ومتى

4
00:00:56,825 --> 00:00:59,594
الدول الآخرى
ليس لديهم خيار

5
00:00:59,662 --> 00:01:03,132
مثل ، بعض الأباء في مدرسة أطفالي
كانو يتحدثون عن الحرب

6
00:01:03,199 --> 00:01:04,567
ويقولون "متى نقول لأطفالنا

7
00:01:04,634 --> 00:01:06,837
"هل نقول لأطفالنا أن بلدنا
في حرب

8
00:01:06,904 --> 00:01:08,572
"في أفغانستان
وهذه الأماكن؟

9
00:01:08,639 --> 00:01:11,241
متى نقدم لهم"

10
00:01:11,309 --> 00:01:13,878
فقط في أمريكا
لدينا هذا الترف

11
00:01:13,946 --> 00:01:17,148
يجب علينا تحديد موعد
معرفتهم

12
00:01:17,216 --> 00:01:18,483
أن هناك

13
00:01:18,551 --> 00:01:21,053
أطفال في أفغانستان
ليس لديهم

14
00:01:21,120 --> 00:01:22,154
يكتشفون

15
00:01:22,222 --> 00:01:23,889
يكتشفون

16
00:01:23,957 --> 00:01:23,989
يكتشفون عندما يسألون،

17
00:01:25,325 --> 00:01:29,327
"لماذا قطعت رأس العم هنري الآن؟"

18
00:01:29,395 --> 00:01:31,196
"كيف هذا حدث؟

19
00:01:31,264 --> 00:01:32,997
بسبب الحرب"

20
00:01:36,736 --> 00:01:38,036
يمكن أن تكون الحياة مرهقة
رغم ذلك

21
00:01:38,104 --> 00:01:40,572
لأن الحياة جيدة ونحن نريدها أفضل

22
00:01:40,639 --> 00:01:43,107
نحاول أن نحصل على كل شيء
ممتاز في حياتنا

23
00:01:43,175 --> 00:01:44,642
وانها مثل وظيفة

24
00:01:44,710 --> 00:01:47,712
كونك مستهلك هو مثل وظيفة

25
00:01:47,780 --> 00:01:51,583
يجب أن تتأكد أنك تحصل على
أفضل شيء

26
00:01:51,651 --> 00:01:55,253
إذا إشتريت مشغل بلوراي
يجب أن تبحث

27
00:01:55,321 --> 00:02:00,225
يجب أن تقرأ مشاركات
عن المشغل

28
00:02:00,293 --> 00:02:04,730
يجب أن تذهب لموقع أمازون وتقرأ
مشاركة طويلة جداً

29
00:02:04,798 --> 00:02:09,435
كتبها شخص مجنون

30
00:02:09,503 --> 00:02:11,570
الذي مات منذ عدة أشهر

31
00:02:15,175 --> 00:02:17,276
لأنه أطلق النار على زوجته

32
00:02:17,344 --> 00:02:19,979
ثم على نفسه

33
00:02:20,047 --> 00:02:23,749
بعد أن شرح لك

34
00:02:23,817 --> 00:02:26,218
أن الريموت بديهي

35
00:02:28,289 --> 00:02:31,091
"به أزرار صغيرة جداً على الريموت"

36
00:02:31,158 --> 00:02:32,659
قال هذا

37
00:02:32,727 --> 00:02:36,263
قبل أن يقتل عائلتة بالكامل
وينتحر

38
00:02:36,331 --> 00:02:37,465
والآن أنت تقرأ هذا
وتقول

39
00:02:37,532 --> 00:02:40,101
"لا أعلم

40
00:02:40,169 --> 00:02:43,238
"لا أعلم أي واحد أختار
لا أعلم

41
00:02:43,305 --> 00:02:44,472
يجب أن أحصل على أفضل واحد"

42
00:02:44,540 --> 00:02:45,574
لماذا؟

43
00:02:45,641 --> 00:02:47,376
من أنت، ملك سيام

44
00:02:47,443 --> 00:02:50,980
حتى تحصل على أفضل
واحد؟

45
00:02:51,047 --> 00:02:52,949
"...إحضر لي أفضل"

46
00:02:53,016 --> 00:02:54,316
من يهتم؟

47
00:02:56,353 --> 00:02:58,154
إنهم نفس الآلات

48
00:02:58,222 --> 00:03:00,657
جميعهم تم صنعهم بواسطة
نفس الأسيوي الذي يعاني

49
00:03:00,725 --> 00:03:02,158
لا يوجد فرق

50
00:03:05,162 --> 00:03:06,463
كان عرض رائع

51
00:03:06,530 --> 00:03:07,564
أعتقد أنه

52
00:03:07,632 --> 00:03:08,899
جولة من التصفيق

53
00:03:08,966 --> 00:03:09,766
مرحباً يا روس -
كيف حالكم يا رفاق؟ -

54
00:03:09,834 --> 00:03:11,167
مرحباً

55
00:03:11,235 --> 00:03:13,169
هذا هو وكيل أعمالي دوغ -
مرحباً، كيف الحال؟ -

56
00:03:13,237 --> 00:03:14,738
مرحباً لوي عمل رائع

57
00:03:14,805 --> 00:03:16,239
شكراً لك -
كان عظيم -

58
00:03:16,307 --> 00:03:17,407
الترتيب كان رائع

59
00:03:17,475 --> 00:03:18,775
أعني ، الفقرة الختامية

60
00:03:18,843 --> 00:03:20,210
سوف يحب جاي عرض الغد

61
00:03:20,278 --> 00:03:21,945
جيد -
كان رائع -

62
00:03:22,013 --> 00:03:24,080
أنا آسف ، لوي عرض رائع -
مرحباً يا رفيق كيف حالك؟ -

63
00:03:24,148 --> 00:03:25,782
شكراً جزيلا لك، شكراً لك

64
00:03:25,850 --> 00:03:27,684
ولكن الشيء العظيم
توقيت العرض

65
00:03:27,752 --> 00:03:29,786
أربع دقائق و 30 ثانية،
هذا هو الإمتياز

66
00:03:29,854 --> 00:03:31,354
وقت ممتاز جداً

67
00:03:31,422 --> 00:03:32,255
أعني، مع الجمهور
رد الفعل وكل شيء آخر

68
00:03:32,323 --> 00:03:34,190
انه فقط
للأستوديو الخاص بنا

69
00:03:34,258 --> 00:03:35,792
سوف يكون الوقت الذي نبحث عنه -
هذا رائع -

70
00:03:35,860 --> 00:03:36,826
جيد، جيد، جيد -
إذن -

71
00:03:36,894 --> 00:03:38,662
هل سيتم مقابلة لوي في
البرنامج؟

72
00:03:38,729 --> 00:03:40,597
ليلة الغد
سيكون توم كروز الضيف الآخر

73
00:03:40,664 --> 00:03:43,132
ويحب توم أن يقول القصص
الطويلة الرائعة

74
00:03:43,200 --> 00:03:45,401
وسوف يفاجأه جاي غداً
بدراجة نارية

75
00:03:45,469 --> 00:03:46,569
سوف يتم إلغاء فقرتي ، أليس كذلك؟

76
00:03:46,636 --> 00:03:48,103
لا لن يحدث ذلك يا لوي

77
00:03:48,171 --> 00:03:49,104
لن يحدث ذلك

78
00:03:49,172 --> 00:03:50,405
يبدو أنني

79
00:03:50,473 --> 00:03:51,540
أتعرف ماذا؟
سوف أراك ليلة غد

80
00:03:51,608 --> 00:03:52,774
ولكن شكراً لك

81
00:03:52,842 --> 00:03:54,409
شكراً يا شباب
سوف أراكم غداً

82
00:03:54,477 --> 00:03:56,111
حسناًً شكراً يا روس للقدوم -
حسناًً ، حسناًً -

83
00:03:56,179 --> 00:03:57,046
حسناً، جيد -
حسناً -

84
00:03:58,748 --> 00:04:00,149
سوف يتم إلغاء فقرتي تماماً -
نعم -

85
00:04:00,217 --> 00:04:01,450
انني اتلقى
يبدو

86
00:04:01,518 --> 00:04:02,418
كأنهم احضروني الى هنا
لإلغاء فقرتي

87
00:04:02,486 --> 00:04:04,187
على طول الطريق

88
00:04:04,254 --> 00:04:06,389
إلغاء الفقرة ليس بهذا السوء يا لوي -
كيف ليست بهذا السوء؟ -

89
00:04:06,456 --> 00:04:07,690
لأنهم أعلنوا إسمك

90
00:04:07,758 --> 00:04:09,759
وسوف تحصل على المال
وسوف تكون في الإستوديو

91
00:04:09,827 --> 00:04:11,228
فقط

92
00:04:11,295 --> 00:04:13,030
حسناً، شكراً لك، شكراً لك
دوغ

93
00:04:20,672 --> 00:04:22,173
وجه عمل رائع

94
00:04:22,241 --> 00:04:23,174
انظروا الى هذا

95
00:04:23,242 --> 00:04:25,442
"انظروا "قبل

96
00:04:25,510 --> 00:04:26,577
"انظروا "بعد

97
00:04:26,644 --> 00:04:27,945
يا رجل أتعلم أعتقد

98
00:04:29,814 --> 00:04:32,749
أتعرفوا الخدعة الحقيقية هنا؟

99
00:04:32,816 --> 00:04:35,184
الخدعة الحقيقية هنا
ألا تغضب

100
00:04:35,252 --> 00:04:37,253
وسوف تبدو أفضل

101
00:04:39,055 --> 00:04:40,522
أنا هنا لأضع المايك لك -
بالتأكيد -

102
00:04:40,590 --> 00:04:42,657
دور لي فحسب -
آسف -

103
00:04:42,725 --> 00:04:45,460
بعض من عصير الفيلفيتا اللذيذ

104
00:04:45,527 --> 00:04:46,795
نعم

105
00:04:46,862 --> 00:04:48,664
يا رفاق سوف نعود مع توم كروز

106
00:04:48,731 --> 00:04:50,266
بعد الإعلان مباشرةً

107
00:04:55,238 --> 00:04:57,373
حسناً، أين سترتك؟

108
00:04:57,441 --> 00:04:59,275
ليس لدي
سوف أرتدي هذا

109
00:05:00,477 --> 00:05:01,510
أنت جاهز إذن -
نعم -

110
00:05:06,750 --> 00:05:08,184
مرحباً ، كيف الحال؟

111
00:05:08,251 --> 00:05:09,118
لدي بعض الأخبار السيئة حقاً

112
00:05:09,186 --> 00:05:10,319
سوف تلغي فقرتي

113
00:05:10,387 --> 00:05:11,787
تباً ، كنت أعرف يا رجل

114
00:05:11,855 --> 00:05:13,856
لا ليس بالضبط ، لن ألغي فقرتك -
لن تفعل؟ -

115
00:05:13,924 --> 00:05:15,224
ماذا؟

116
00:05:15,292 --> 00:05:16,792
روس، هل أخبرته؟ -
 لم أخبره حتى الآن -

117
00:05:16,860 --> 00:05:18,828
لوي، هل أنت مستعد؟

118
00:05:18,895 --> 00:05:21,731
توم كروز
لن يأتي هذا المساء

119
00:05:21,798 --> 00:05:23,199
ماذا تعني، انه لن يأتي؟ -
لا لن يأتي -

120
00:05:23,267 --> 00:05:24,634
يكره المفاجآت

121
00:05:24,702 --> 00:05:26,502
وقصة الدراجة النارية
إنه فقط

122
00:05:26,570 --> 00:05:27,670
لا يهم سبب إلغاءه

123
00:05:27,738 --> 00:05:29,139
انه لن يأتي، حسناً؟

124
00:05:29,207 --> 00:05:30,574
انه ليس هنا، أنت هنا

125
00:05:30,641 --> 00:05:32,075
أنت الضيف الأساسي ، حسناًً؟

126
00:05:32,143 --> 00:05:33,210
نحن بحاجة لك لتقود العرض

127
00:05:33,278 --> 00:05:34,645
الآن؟ -
نعم الآن -

128
00:05:34,712 --> 00:05:36,614
حسناًً -
يمكنني طرح بعض الأسئلة -

129
00:05:38,316 --> 00:05:39,750
أنت كوميديان ، تعلم كيفية التحدث -
نعم نعم -

130
00:05:39,818 --> 00:05:41,219
حسناً، ها هي فرصتك -
حسناً -

131
00:05:41,286 --> 00:05:42,387
هل طرت من قبل على طائرة؟ -
نعم بالتأكيد -

132
00:05:42,454 --> 00:05:43,888
لديك قصص طائرات؟ -
يمكنني فعل -

133
00:05:45,157 --> 00:05:46,590
أنت بخير ، أنت جيد؟ -
نعم ، أنا جاهز -

134
00:05:46,658 --> 00:05:48,059
حسناً ، جيد
أراك بالخارج هناك

135
00:05:48,126 --> 00:05:49,026
حسناً، شكراً -
هيا، دعونا نذهب، دعنا نذهب -

136
00:05:49,094 --> 00:05:50,295
أنت على الهواء -
حسناً حسناً -

137
00:05:50,362 --> 00:05:51,463
الآن؟ حسناً، حسناً -
نعم، الآن -

138
00:05:57,536 --> 00:05:59,304
مرحباً بالجميع
أهلاً بعودتكم

139
00:05:59,371 --> 00:06:02,240
الآن يا رفاق

140
00:06:02,308 --> 00:06:05,043
كما قلت لكم ، كان لدينا توم كروز
لهذه الليلة

141
00:06:05,111 --> 00:06:06,511
ولكن

142
00:06:07,647 --> 00:06:08,813
نعم نعم

143
00:06:08,881 --> 00:06:12,317
حسناً ، إليكم الخبر

144
00:06:12,385 --> 00:06:13,785
هذا التلفزيون على الهواء مباشرة

145
00:06:13,853 --> 00:06:16,421
وأحيأنا تحدث أشياء
في التلفزيون على الهواء مباشرة

146
00:06:16,489 --> 00:06:19,791
و توم كروز
ليس هنا

147
00:06:24,397 --> 00:06:26,164
حسناً ، حسناً
لا أعلم السبب

148
00:06:26,232 --> 00:06:27,398
حسناً يا لوي إسمع

149
00:06:27,466 --> 00:06:29,301
سوف تدخل في الحال ليمينك
حسناً؟

150
00:06:29,368 --> 00:06:30,535
وبمجرد أن تصل ليمينك

151
00:06:30,603 --> 00:06:31,536
سوف يحييك جاي ، فهمت؟

152
00:06:31,604 --> 00:06:32,771
حسناً -
هل أنت مستمع لي؟ -

153
00:06:32,838 --> 00:06:34,305
أدخل
لم أعلم ما كان

154
00:06:34,373 --> 00:06:37,742
على أي حال، علينا أن نكمل العرض
وبالفعل قمت بـ نكاتي

155
00:06:37,810 --> 00:06:39,444
لذا إليكم ما سأفعله
سوف أحضر كوميديان

156
00:06:39,511 --> 00:06:40,378
الذي سيغلق العرض الليلة

157
00:06:40,445 --> 00:06:42,046
سوف نعطيه فرصة

158
00:06:42,113 --> 00:06:43,714
سيكون أول ضيف لي
في هذه الليلة

159
00:06:43,782 --> 00:06:45,049
انه رجل مضحك جداً

160
00:06:45,116 --> 00:06:46,450
سوف يكون في نادي الكوميدي كيلار
في نيويورك

161
00:06:46,518 --> 00:06:48,051
إخرج وتمكن منهم

162
00:06:48,119 --> 00:06:49,319
حسناً؟

163
00:06:49,387 --> 00:06:50,153
لوي سي كي

164
00:06:50,221 --> 00:06:51,688
لن أرتدي السترة

165
00:06:56,760 --> 00:06:58,760
من الجيد رؤيتك -
مرحباً، كيف حالك؟ -

166
00:06:59,463 --> 00:07:02,248
تفضل إجلس -
شكراً -

167
00:07:38,624 --> 00:07:40,496
مرحباً؟

168
00:07:40,563 --> 00:07:42,631
سيدي
 معك التدبير المنزلي 

169
00:07:42,699 --> 00:07:44,133
ماذا؟

170
00:07:44,200 --> 00:07:46,035
"لديك يافطة "عدم الإزعاج
على باب غرفتك

171
00:07:46,102 --> 00:07:47,436
متى تريدنا أن ننظف غرفتك؟

172
00:07:49,255 --> 00:07:51,308
لدي يافطة "عدم الإزعاج" على
باب غرفتي

173
00:07:51,375 --> 00:07:52,272
هذا هو الجواب

174
00:07:52,399 --> 00:07:54,167
لا تفعلوا هذا بي فحسب

175
00:07:54,235 --> 00:07:57,037
متى تريدنا أن ننظف؟

176
00:07:57,105 --> 00:08:00,608
ما هي فائدة العلامة
إذا لن

177
00:08:00,675 --> 00:08:02,043
ما

178
00:08:02,110 --> 00:08:05,280
هذا عكس ما تقولوه

179
00:08:05,347 --> 00:08:06,748
فهمتي؟

180
00:08:06,816 --> 00:08:08,083
متى تريدنا أن ننظف؟

181
00:08:08,150 --> 00:08:10,585
لا تنظفوا ابداً هنا
ابداً

182
00:08:10,653 --> 00:08:11,486
لا أعرف

183
00:08:17,093 --> 00:08:18,560
اللعنة

184
00:08:45,357 --> 00:08:47,191
تباً

185
00:08:49,260 --> 00:08:50,227
العاهرة

186
00:09:04,643 --> 00:09:05,577
اللعنة

187
00:09:09,415 --> 00:09:10,349
ماذا بحق الجحيم؟

188
00:09:20,794 --> 00:09:22,261
مرحباً، دوغ

189
00:09:22,329 --> 00:09:24,029
لوي، يا إلهي لقد كنت أحاول
الإتصال بك

190
00:09:25,465 --> 00:09:27,165
ماذا..ما الخطأ؟

191
00:09:27,233 --> 00:09:29,468
هل رأيت هذا
لقد اتشهرت اليوم؟

192
00:09:29,535 --> 00:09:30,502
أنا ماذا؟

193
00:09:30,570 --> 00:09:32,337
عرضك من الليلة الماضية

194
00:09:32,405 --> 00:09:34,105
لديك مليون زائر على الانترنت

195
00:09:34,173 --> 00:09:36,341
كان ضخم

196
00:09:36,408 --> 00:09:38,876
اسمع ، لديك إجتماع
بعد ساعة CBS في شركة

197
00:09:38,944 --> 00:09:40,712
لدي..ماذا؟
في ماذا؟

198
00:09:40,779 --> 00:09:42,013
من؟
ماذا؟

199
00:09:42,081 --> 00:09:43,915
لديك إجتماع بعد ساعة من الآن
CBS في

200
00:09:45,551 --> 00:09:46,684
دوغ، لم أخبرك

201
00:09:46,752 --> 00:09:48,653
أن تحضر إجتماع لي اليوم

202
00:09:48,721 --> 00:09:49,621
ما هذا بحق الجحيم؟

203
00:09:49,688 --> 00:09:51,489
لا أعرف لقد أتصلوا بي

204
00:09:51,557 --> 00:09:53,791
لديك لقاء مع مؤسس القناة
الرئيس

205
00:09:53,859 --> 00:09:55,793
ايأ كان بعد ساعة واحدة في
CBS

206
00:09:55,861 --> 00:09:58,229
من فضلك أرتدي ملابسك وقابلني هناك

207
00:09:58,297 --> 00:09:59,597
سوف يرسلون لك سيارة

208
00:09:59,665 --> 00:10:00,899
حسناً ، لقد فهمتك

209
00:10:05,872 --> 00:10:07,072
تباً

210
00:10:12,679 --> 00:10:15,247
إنه ليس حتى وقت الإستمناء

211
00:10:25,808 --> 00:10:26,641
نحن هنا لنرى من؟

212
00:10:26,709 --> 00:10:28,409
هل لديك أي فكرة؟

213
00:10:28,477 --> 00:10:30,544
لم يخبروك إسم الرجل؟ -
لا أدري ، لا -

214
00:10:30,612 --> 00:10:32,618
لم تعرف لما نحن -
لا ، ليس لدي فكرة -

215
00:10:39,221 --> 00:10:40,388
عفواً
هل يمكنك أن تخبرينا من فضلك

216
00:10:40,455 --> 00:10:41,556
نحن هنا لنرى من؟

217
00:10:52,635 --> 00:10:54,469
مرحباً؟

218
00:10:54,537 --> 00:10:56,471
شكراً لك
سأقول له

219
00:10:56,538 --> 00:10:57,905
يمكنكم الذهاب الآن

220
00:11:06,647 --> 00:11:09,048
لوي

221
00:11:09,116 --> 00:11:10,650
ادخل

222
00:11:10,717 --> 00:11:12,251
مرحباً

223
00:11:12,319 --> 00:11:13,886
إجلس ، إجلس

224
00:11:19,426 --> 00:11:20,926
إذن

225
00:11:20,994 --> 00:11:22,295
أتعرف من أنا؟

226
00:11:22,362 --> 00:11:25,298
نعم ، أعرف

227
00:11:25,366 --> 00:11:27,500
هذا هو وكيل أعمالي ، دوغ -
من الشرف مقابلتك -

228
00:11:27,568 --> 00:11:30,337
أنت من نيويورك

229
00:11:30,405 --> 00:11:32,139
نعم

230
00:11:32,207 --> 00:11:33,440
هل ذهبت لهناك؟

231
00:11:33,508 --> 00:11:35,175
أنا من برونكس

232
00:11:35,243 --> 00:11:37,410
نعم برونكس؟

233
00:11:37,478 --> 00:11:39,946
لم أقضي
لم أقضي الكثير من الوقت

234
00:11:40,014 --> 00:11:41,448
أيا كان

235
00:11:41,516 --> 00:11:45,485
كنت مضحك جداً الليلة الماضية
"على "عرض الليلة

236
00:11:45,553 --> 00:11:48,655
شكراً لك -
مضحك جداً -

237
00:11:48,722 --> 00:11:51,290
توجب عليك أن تكون تحت الكثير
من الضغوط ايضاً

238
00:11:51,358 --> 00:11:54,160
نعم، لم يكن لدي الكثير من الوقت
للتفكير في الأمر

239
00:11:54,227 --> 00:11:57,463
ما سأقوله لكم
لا يعرفه أحد

240
00:11:57,531 --> 00:12:01,600
ولكنه يملك القدرة
ليغير حياتك بأكملها

241
00:12:01,668 --> 00:12:02,968
حسناً

242
00:12:03,036 --> 00:12:05,037
انها معلومات سرية

243
00:12:05,104 --> 00:12:07,072
لا يمكن أن تغادر هذه الغرفة

244
00:12:10,709 --> 00:12:12,543
إرسلي تشارلي من فضلك

245
00:12:14,513 --> 00:12:17,581
ديلي كارنيجي

246
00:12:17,649 --> 00:12:19,850
كنت أذهب هناك عندما كنت
في بداية في نيويورك

247
00:12:22,386 --> 00:12:24,854
هل هذا هو الشيء الذي
لا يجب أن أقوله لأحد؟

248
00:12:26,490 --> 00:12:28,558
لا

249
00:12:28,625 --> 00:12:31,027
هذا هو تشارلي
من قسمنا القانوني

250
00:12:37,968 --> 00:12:39,135
ما هذا؟

251
00:12:39,203 --> 00:12:40,937
هذه أتفاقية السرية

252
00:12:41,004 --> 00:12:42,538
توقع وثيقة تنص على

253
00:12:42,606 --> 00:12:45,008
إذا قلت أي شيء
تم قوله لك

254
00:12:45,076 --> 00:12:48,378
بواسطة رئيس شركة
CBS

255
00:12:48,446 --> 00:12:52,616
سوف تخضع للعقوبات
والدعاوي

256
00:12:52,684 --> 00:12:54,652
حسناً

257
00:12:54,719 --> 00:12:56,086
لا أعرف إذا كنت أريد التوقيع
على هذا

258
00:12:56,154 --> 00:12:57,355
!إذن غادر الغرفة

259
00:13:06,533 --> 00:13:07,533
شكراً لك

260
00:13:14,776 --> 00:13:16,009
أنا الرئيس

261
00:13:18,580 --> 00:13:20,747
لن يكون هناك شخص آخر
هنا الشهر المقبل

262
00:13:20,815 --> 00:13:22,582
سأكون هنا -
نعم، يا سيدي -

263
00:13:25,453 --> 00:13:27,054
سوف يتقاعد ديفيد ليترمان

264
00:13:28,656 --> 00:13:32,026
هذا هو آخر عام له
"في برنامج "العرض المسائي

265
00:13:32,093 --> 00:13:35,496
لقد كان ديفيد ليترمان
موجود في القناة لـ20 عام

266
00:13:35,563 --> 00:13:37,064
انتهى الأمر

267
00:13:37,132 --> 00:13:39,467
لأبد أن يحل أحد محله

268
00:13:39,535 --> 00:13:41,268
أحضرتك لأسئلك

269
00:13:41,336 --> 00:13:44,038
إذا كنت مهتم بالوظيفة

270
00:13:53,582 --> 00:13:55,050
لا

271
00:13:55,117 --> 00:13:57,152
لا؟ -
ماذا؟ -

272
00:13:57,219 --> 00:13:58,553
لما لا؟

273
00:13:58,621 --> 00:14:00,622
حسناً، هذا

274
00:14:00,689 --> 00:14:01,990
أعني، هذا جنون

275
00:14:02,057 --> 00:14:03,491
أنا لست ذلك الرجل

276
00:14:03,559 --> 00:14:05,527
عمري 44 عام
أعني ، هو

277
00:14:07,096 --> 00:14:09,797
يجب أن تحضر جيري ساينفيلد
أو شخص ما ، صحيح؟

278
00:14:09,865 --> 00:14:12,567
سنحضر جيري ساينفيلد

279
00:14:12,635 --> 00:14:14,235
حقاً؟

280
00:14:14,303 --> 00:14:16,604
لقد اسئت فهمي يا بني

281
00:14:16,672 --> 00:14:18,740
أنا لا أقدم لك الوظيفة

282
00:14:18,808 --> 00:14:22,310
أنا أسألك إذا كنت
مهتم بها

283
00:14:23,680 --> 00:14:26,715
نحن نتفاوض مع جيري ساينفيلد

284
00:14:26,783 --> 00:14:29,351
أنا أبحث عن خيار

285
00:14:29,419 --> 00:14:31,353
خيار؟

286
00:14:31,421 --> 00:14:33,655
انظر ، دعني ألخصها لك

287
00:14:33,723 --> 00:14:37,126
جيري ساينفيلد هو الضربة القاضية

288
00:14:37,194 --> 00:14:42,131
لكنه ضربة قاضية بثمن 12 مليون
على الأقل

289
00:14:42,199 --> 00:14:44,434
أنت ، يمكنني الحصول عليك بمليون

290
00:14:44,502 --> 00:14:46,570
أقل قليلا، ربما

291
00:14:46,637 --> 00:14:48,472
لذا

292
00:14:50,308 --> 00:14:51,575
أنت تفكر

293
00:14:51,643 --> 00:14:52,743
أرى ملامح وجهك

294
00:14:52,811 --> 00:14:54,512
أخبرني ، ماذا؟

295
00:14:54,580 --> 00:14:56,347
حسناً، أنا لم أرى ابداً

296
00:14:56,415 --> 00:14:58,383
لم أرى هذا قادم

297
00:14:58,451 --> 00:14:59,551
أنا لا أعرف

298
00:14:59,619 --> 00:15:01,253
أنا لا أعرف كم
تعرف عني

299
00:15:01,321 --> 00:15:03,756
أعرف أنك كوميديان مجتهد

300
00:15:03,824 --> 00:15:05,525
من بوسطن

301
00:15:05,592 --> 00:15:08,495
تقوم بعروض الستاند أب
تحصل على ربما

302
00:15:08,563 --> 00:15:11,698
مبلغ 80 ألف دولار سنوياً
من النوادي

303
00:15:11,766 --> 00:15:14,368
ولكنك متأخر جداً
في مهنتك

304
00:15:14,436 --> 00:15:17,571
بإستثناء في كل حين تقوم
بعرض خاص على الكيبل

305
00:15:17,639 --> 00:15:19,139
أعتقد أنك

306
00:15:19,207 --> 00:15:21,041
قبل خمس سنوات
ربما بلغت ذروتك

307
00:15:21,109 --> 00:15:22,709
والآن أنت تنتظر

308
00:15:22,777 --> 00:15:25,078
تتساءل لو سيحدث شيئاً

309
00:15:25,146 --> 00:15:27,480
قبل أن يصبح الوضع محرجاً

310
00:15:27,548 --> 00:15:29,316
هل أنا على حق؟

311
00:15:35,656 --> 00:15:37,757
لا تعتقد أنك تستطيع فعلها

312
00:15:37,825 --> 00:15:41,627
تعتقد أن الأمر أنتهى
أنت خائف من المحاولة

313
00:15:41,695 --> 00:15:43,696
أعني أنا أفهم
هذا طبيعي

314
00:15:43,763 --> 00:15:45,164
لقد رأيت ذلك

315
00:15:45,232 --> 00:15:48,534
ولقد رأيت ذلك يتحول

316
00:15:48,602 --> 00:15:51,070
إسمح لي أن أقدم لك
هذا الإقتراح

317
00:15:51,138 --> 00:15:52,738
سوف تعود الى نيويورك

318
00:15:52,806 --> 00:15:54,139
تصبح في لياقة جيدة

319
00:15:54,207 --> 00:15:56,108
تفقد حوالي 40 باوند

320
00:15:56,175 --> 00:15:59,311
سوف أجعلك تقابل جاكي داهيل
إنه رجل المدينة الخاص بي

321
00:15:59,379 --> 00:16:02,382
سوف يعمل معك وبعد حوالي شهرين

322
00:16:02,449 --> 00:16:05,085
تقوم بعرض إختباري

323
00:16:05,152 --> 00:16:06,720
عرض إختباري؟

324
00:16:06,788 --> 00:16:09,189
سوف يحصل لك جاك على ستوديو صغير

325
00:16:09,257 --> 00:16:11,091
كما تعلم ، سوف تقوم بعرض بمفردك

326
00:16:11,159 --> 00:16:12,693
وتفعل مقابلتين

327
00:16:12,761 --> 00:16:15,996
إذا كان الإختبار جيد

328
00:16:16,064 --> 00:16:17,531
سوف أضعك على الهواء

329
00:16:19,234 --> 00:16:21,636
ثم إذا نجحت

330
00:16:21,704 --> 00:16:24,272
سيظن الجميع إنني عبقري

331
00:16:24,340 --> 00:16:25,641
وسوف أكون وفرت للشبكة

332
00:16:25,708 --> 00:16:29,077
حوالي 12 مليون دولار

333
00:16:29,145 --> 00:16:32,047
إذا كرهتك أمريكا

334
00:16:32,081 --> 00:16:33,381
لن يلومني أحد

335
00:16:34,650 --> 00:16:38,053
سوف نقوم بتوظيف جيري ساينفيلد
ليقوم بالعرض

336
00:16:38,120 --> 00:16:40,722
لا ضرر، لا مخالفة

337
00:16:40,790 --> 00:16:43,458
ولكن ستأخذ رد الفعل من كل هذا

338
00:16:43,526 --> 00:16:46,127
سوف تفشل فشلاً ذريعاً

339
00:16:46,195 --> 00:16:47,695
سوف تذهب للأسفل

340
00:16:47,762 --> 00:16:49,096
ربما للأبد

341
00:16:52,334 --> 00:16:54,535
أنظر يا لوي

342
00:16:54,603 --> 00:16:56,337
نحن نتحدث عن لعبة كبير هنا

343
00:16:56,405 --> 00:17:00,141
فاغفر لي
إذا كنت استخدم مصطلحات كبيرة

344
00:17:00,208 --> 00:17:02,443
إليك الواقع

345
00:17:02,511 --> 00:17:04,812
في عشر سنوات سوف تدرس
الكوميديا

346
00:17:04,879 --> 00:17:07,615
في كلية المجتمع
لتدعم أطفالك

347
00:17:07,682 --> 00:17:08,816
وتنام وأنت تشاهد

348
00:17:08,884 --> 00:17:13,253
"العرض المسائي مع
جيري ساينفيلد"

349
00:17:13,321 --> 00:17:16,323
أنت تحلق في الفشل

350
00:17:16,391 --> 00:17:20,294
في مدار سريع

351
00:17:20,361 --> 00:17:23,630
هذا هو الواقع
بينما نتحدث الآن

352
00:17:23,697 --> 00:17:26,999
ولكن يمكنك تغيير ذلك

353
00:17:27,067 --> 00:17:30,302
في وسعك تغيير ذلك

354
00:17:30,370 --> 00:17:31,637
نعم ، سيتوجب عليك العمل بجد

355
00:17:31,704 --> 00:17:33,539
سيتوجب عليك فعل أشياء
لم تفعلها من قبل

356
00:17:33,606 --> 00:17:35,307
ومازالت

357
00:17:35,374 --> 00:17:38,109
فرصك ضئيلة جدا

358
00:17:38,177 --> 00:17:41,747
ولكن يمكنك تغييرها

359
00:17:41,814 --> 00:17:44,649
سوف أسألك مرة آخرى

360
00:17:44,717 --> 00:17:48,386
ديفيد ليترمان سيتقاعد

361
00:17:48,454 --> 00:17:49,588
هل تريد عمله؟

362
00:17:58,832 --> 00:18:09,912
<font color="#ffff00">
تـرجـمــة
 OmaR KaseM AkA WaD_MasTooL</font>