1
00:00:01,946 --> 00:00:05,795
<i>يا أولاد صيف 2012 كان صيف الحب </i>

2
00:00:05,885 --> 00:00:07,677
<i>"بارني " و "كوين "</i>

3
00:00:07,777 --> 00:00:09,861
<i>"أنا و " فيكتوريا </i>

4
00:00:09,863 --> 00:00:12,146
<i>"روبن " و " نيك "</i>

5
00:00:12,148 --> 00:00:15,433
<i>"ليلي " و "مارشال " و " مارفن "</i>

6
00:00:15,435 --> 00:00:17,452
<i>الجميع كانوا في اسعد حال </i>

7
00:00:19,322 --> 00:00:21,789
<i>وهذا يعني عدم وجود قصص جيدة مُطلقاً</i>

8
00:00:21,791 --> 00:00:23,791
<i>دعونا اذاً نتجاوز تلك الفترة </i>

9
00:00:24,627 --> 00:00:26,544
<i>الى أكتوبر 2012</i>

10
00:00:26,546 --> 00:00:28,279
<i>المُشاجرات في المكتب </i>

11
00:00:28,281 --> 00:00:29,464
<i>والذي عرف باسم </i>

12
00:00:29,466 --> 00:00:31,466
<i>خريف الإنفصالات</i>

13
00:00:31,468 --> 00:00:34,102
<i>كل هذا بدأ عندما أخذ "بارني " بنصيحه  </i>

14
00:00:34,104 --> 00:00:35,403
<i>من احدى زملائه</i>

15
00:00:35,405 --> 00:00:37,622
احصل على اتفاقية ما قبل الزواج
والا سأخصيك

16
00:00:37,624 --> 00:00:39,390
قبل ان تحظي بالفرصة

17
00:00:39,392 --> 00:00:42,226
اولاً عندما تاكل البايجل بالبصل

18
00:00:42,228 --> 00:00:44,512
فأنت لا تحتاج معه جبنه كريمية بالبصل الأخضر

19
00:00:45,932 --> 00:00:48,983
وثانياً "كوين " فتاة رائعة

20
00:00:48,985 --> 00:00:50,234
أنا أثق بها

21
00:00:50,236 --> 00:00:51,969
اوه "دارلين " كانت فتاة رائعة

22
00:00:51,971 --> 00:00:53,137
وأنا وثقت بها

23
00:00:53,139 --> 00:00:55,173
ثم أخذَت كل شيئ

24
00:00:55,175 --> 00:00:57,742
منزلي وسيارتي

25
00:00:57,744 --> 00:00:59,077
"وكلبي "تاج بوت

26
00:00:59,079 --> 00:01:01,979
حتى انني خسرت في موضوع الأولاد

27
00:01:01,981 --> 00:01:03,498
حضانه كامله

28
00:01:03,500 --> 00:01:05,667
انا حصلت على حضانة كاملة للاولاد

29
00:01:05,669 --> 00:01:08,319
أولادك سيؤن للغاية

30
00:01:08,321 --> 00:01:09,704
هم الأسوء

31
00:01:09,706 --> 00:01:12,490
بارني " لقد جلست اشاهد "دارلين "وهي تأخذ كل شيئ "
جيد من حياتي

32
00:01:12,492 --> 00:01:15,760
وكأنها جراحة مجنونة تحصد الأعضاء الداخلية

33
00:01:15,762 --> 00:01:17,828
وهذه ليست استعارة لغوية

34
00:01:17,830 --> 00:01:19,847
لقد أخذت احدى كليتاي

35
00:01:22,052 --> 00:01:23,968
هذه هي رنتها

36
00:01:23,970 --> 00:01:27,305
"لم يبق معي شيئ لأعطيكي اياه يا "دارلين

37
00:01:29,556 --> 00:01:33,556
<font color=#00FF00>مُشاهدة ممتعة </font>
<font color=#00FFFF>"الحلقة بعنوان " اتفاقية ما قبل الزواج </font>

38
00:01:33,581 --> 00:01:40,581
 <font color="#00ff00">ترجمة ,, سارة الريس </font>

39
00:01:43,294 --> 00:01:45,072
لن تصدقوا ما فعله "بارني " اليوم

40
00:01:45,073 --> 00:01:47,673
لن تصدقوا ما فعلته "كوين " اليوم 

41
00:01:47,675 --> 00:01:49,959
هاي , هل انت مستعد للغداء ؟

42
00:01:49,961 --> 00:01:51,177
هاي هي أتت 

43
00:01:51,179 --> 00:01:53,963
زوجة "بارني ستينسن " المستقبليه 

44
00:01:53,965 --> 00:01:55,898
"لابد ان تستمتعي بالتوقيع باسمك ك "كوين جارفي 

45
00:01:55,900 --> 00:01:58,100
بينما لا تزالي تستطيعي ذلك , اليس كذلك ؟

46
00:01:58,102 --> 00:01:59,852
... ربما , لا اعلم 

47
00:01:59,854 --> 00:02:03,139
توقعي هنا , و هنا  ,و هنا
 ...وبحروف اسمك الأولى هنا 

48
00:02:03,141 --> 00:02:04,273
ما هذا ؟

49
00:02:04,275 --> 00:02:06,976
هذه هي اتفاقية ما قبل زواجنا 

50
00:02:06,978 --> 00:02:09,094
قلم اسود او أزرق ؟ 
انه خيارك 

51
00:02:09,096 --> 00:02:11,230
هل يمكنني قرائتها أولاً ؟

52
00:02:11,232 --> 00:02:12,865
هل يمكنكم تصديق ذلك ؟

53
00:02:12,867 --> 00:02:14,600
انه يريدني أن اوقع على اتفاقية ما قبل الزواج 

54
00:02:14,602 --> 00:02:15,951
هل يمكنكم تصديق ذلك ؟

55
00:02:15,953 --> 00:02:18,788
انها تريد قرائتها أولاً

56
00:02:18,790 --> 00:02:19,822
هيا وقعي فحسب 

57
00:02:19,824 --> 00:02:21,407
انها فقط تحتوي على الأمور الأساسية 

58
00:02:22,242 --> 00:02:24,243
في حالة الطلاق "

59
00:02:24,245 --> 00:02:27,079
السيد "ستينسون " له حق الزيارات الأسبوعية 

60
00:02:27,081 --> 00:02:29,315
"ل "آن " و "سارة" و "مولي 

61
00:02:29,317 --> 00:02:31,250
أنت أسميت أطفالنا المستقبليون ؟

62
00:02:31,252 --> 00:02:33,586
هذا حقاً شيء لطيف 

63
00:02:33,588 --> 00:02:37,189
هذه الأسماء الذي اختارها السيد "ستينسون " لأعضائك الأنثوية 

64
00:02:37,891 --> 00:02:39,258
انه من المهم للفتيات 

65
00:02:39,260 --> 00:02:41,627
ان يحافظوا على علاقتهم مع والدهم 

66
00:02:43,481 --> 00:02:45,281
لقد أسميت اعضائها الأنثوية ؟

67
00:02:46,149 --> 00:02:48,017
الجميع يفعلون ذلك 

68
00:02:48,019 --> 00:02:49,735
اذاً ... "ليلي " ؟

69
00:02:49,737 --> 00:02:51,737
"سناب " , "كراكل" , و "بوب "

70
00:02:53,307 --> 00:02:55,775
اسماء قوية  -
انتظر  -

71
00:02:55,777 --> 00:02:58,277
هل اتفاقية ماقبل الزواج هذه شرعية ؟

72
00:02:58,279 --> 00:03:02,698
أعني , حتى الآن انها تبدو 

73
00:03:00,164 --> 00:03:02,698
 كمنديل البار الذي كتبت عليه وثيقة من قبل
لتحديد قواعد علاقة الليلة الواحدة

74
00:03:02,700 --> 00:03:03,999
مع وعدك بألا تكون لحوحاً

75
00:03:04,001 --> 00:03:05,951
اتفاقية ما قبل المضاجعة ) حتى أحصل على برائة اختراع )

76
00:03:05,953 --> 00:03:08,354
يا الهي كم اخرجت أفكار جيده 

77
00:03:08,356 --> 00:03:09,822
على كل حال لقد أدركت 

78
00:03:09,824 --> 00:03:12,424
 ... ان هذه ليست شروط في حالة الطلاق فحسب ,لذا سألت 

79
00:03:12,426 --> 00:03:15,845
هل هذه قواعد لتصرفاتي اثناء الزواج ؟

80
00:03:15,847 --> 00:03:17,463
قواعد ؟

81
00:03:17,465 --> 00:03:19,832
إقتراحات 

82
00:03:19,834 --> 00:03:22,134
الأغنياء و المشاهير ,يضعون أشياء كهذه 

83
00:03:22,136 --> 00:03:23,168
في اتفاقيات زواجهم طوال الوقت 

84
00:03:23,170 --> 00:03:25,971
وهذه هي الزيجات التي تستمر 

85
00:03:25,973 --> 00:03:31,177
يجب أن أدفع 2000 دولار في كل مرة يزيد وزني فيها 1 باوند ؟

86
00:03:31,179 --> 00:03:33,696
ليس كل مرة 

87
00:03:33,698 --> 00:03:35,865
فقط ان ظهر ذلك عند قياس وزنك الاسبوعي 

88
00:03:36,900 --> 00:03:38,367
اترى , لا يمكنك فعل ذلك 

89
00:03:38,369 --> 00:03:41,654
الآنسة "جارفي" يجب أن تخترع 12 وضع جنسي جديد كل سنة 

90
00:03:41,656 --> 00:03:43,188
وعلى الأقل 10 منهم 

91
00:03:43,190 --> 00:03:45,875
تقوم هي فيهم بكل العمل أو معظمه

92
00:03:45,877 --> 00:03:48,160
انت قطعاً لا يمكنك فعل ذلك 

93
00:03:48,162 --> 00:03:50,913
صدر الآنسة "جارفي " يجب أن يزداد حجماً كل 5 سنوات

94
00:03:50,915 --> 00:03:55,167
و تسمح بعمل 50 الف "هونكا هونكا " ايهما يحدث أولاً

95
00:03:55,169 --> 00:03:57,253
هذا حقاً ليس سيئاً
سأسمح بذلك  -

96
00:03:58,054 --> 00:03:59,355
هذا مُقزز

97
00:03:59,357 --> 00:04:03,092
و سؤال آخر
لماذا يعتقد الرجال أن النساء تحب ان يتم عمل "هونكا هونكا " لهم ؟

98
00:04:03,094 --> 00:04:06,228
أي امرأة قد تحب ان يعصر صدرها مثل حيوان المرقط ذو القرون ؟

99
00:04:06,230 --> 00:04:08,731
تماماً

100
00:04:08,733 --> 00:04:11,934
"ليلي " تحب ال "هونكا هونكا "

101
00:04:13,737 --> 00:04:16,822
"كل الشعر بداية من تحت الرقبة يجب ان يتم ازالته اسبوعياً"

102
00:04:16,824 --> 00:04:19,491
سوف تشكريني على ازالة الشعر هذه

103
00:04:19,493 --> 00:04:21,560
أثناء قياس وزنك 

104
00:04:21,562 --> 00:04:23,913
والدا الآنسة "جارفي " يمكن ان يجلسا في منزلنا 

105
00:04:23,915 --> 00:04:25,614
طوال الوقت الذي يريدونه 

106
00:04:25,616 --> 00:04:28,117
حسناً , على الأقل هذا شيئ واحد جيد 

107
00:04:29,536 --> 00:04:33,339
"هذا يعتمد على وصولهم في "جرة لحفظ رماد الأموت

108
00:04:33,341 --> 00:04:36,575
الزوجات من 2 الى 8 سيقومون بعجلة الأعمال المنزلية الأسبوعية 

109
00:04:36,577 --> 00:04:38,928
انا آسف , لقد استعرت بعض البنود 

110
00:04:38,930 --> 00:04:41,547
من اتفاقية زواج كتبتها لسلطان سعودي 

111
00:04:41,549 --> 00:04:43,515
سأمسح الجزء الخاص بتعدد الزوجات 

112
00:04:43,517 --> 00:04:44,767
 ... الا 

113
00:04:44,769 --> 00:04:46,969
إمسحه 

114
00:04:46,971 --> 00:04:51,089
يا الهي ! ما فكرة  "بارني " عن الزواج على كل حال ؟  

115
00:04:51,091 --> 00:04:56,845
مجرد زواج حضاري مبني على الإحترام المتبادل 
بين طرفيه

116
00:04:56,847 --> 00:05:00,566
مُستعد لرقصة حُضن حتى تستيقظ يا سيدي ؟

117
00:05:00,568 --> 00:05:01,767
ألم تنسي شيئ ما ؟

118
00:05:02,954 --> 00:05:04,403
يا الهي , انها الساعه 9 صباحاً

119
00:05:04,405 --> 00:05:08,741
! انه وقت القانون الصباحي الذي يُلزم بقتال الوسادات

120
00:05:11,395 --> 00:05:13,762
! أفضل زوج على الإطلاق 

121
00:05:13,764 --> 00:05:15,848
! أفضل زوج على الإطلاق 

122
00:05:15,850 --> 00:05:18,000
 أفضل زوج على الإطلاق  , أه 

123
00:05:18,002 --> 00:05:19,585
 .. أفضل زوج 

124
00:05:19,587 --> 00:05:21,720
آسف , آسف , لقد أزلنا جزء الزوجات 

125
00:05:21,722 --> 00:05:24,640
من 2 الى 8 , إلا لو  -
لا  -

126
00:05:24,642 --> 00:05:27,559
حسناً
لا تقلقي , لقد مسحته  -

127
00:05:27,561 --> 00:05:29,461
انا لم أمسحه حقاً

128
00:05:29,463 --> 00:05:30,562
يمكنني سماعك 

129
00:05:30,564 --> 00:05:33,315
سأمسحه 

130
00:05:33,317 --> 00:05:35,517
لم أمسحه تماماً

131
00:05:35,519 --> 00:05:37,353
 ... انتِ , انتِ 

132
00:05:37,355 --> 00:05:39,438
مرحباً يا رفاق , ما الأخبار ؟

133
00:05:39,440 --> 00:05:40,973
كوين " غاضبة لأن "بارني" يريدها أن "

134
00:05:40,975 --> 00:05:42,658
توقع على اتفاقية مجنونة لما قبل زواج 

135
00:05:42,660 --> 00:05:44,360
ولكن هل هي حقاً اتفاقية مجنونة ؟

136
00:05:44,362 --> 00:05:46,178
نعم , انا جديد على هذا ولكني أُخمن انه نعم 

137
00:05:46,180 --> 00:05:48,280
حسناً , اسمع 

138
00:05:48,282 --> 00:05:49,665
هل أنا 

139
00:05:49,667 --> 00:05:54,319
تماديت في الأمر بطريقة قليلة للغاية لاتكاد تلاحظ ؟

140
00:05:54,321 --> 00:05:56,588
ربما 

141
00:05:56,590 --> 00:06:01,660
ولكن هل يمكنكم اخباري انه لا يوجد شيئ مطلقا 
تودون تغييره في علاقاتكم ؟

142
00:06:01,662 --> 00:06:04,296
لا يوجد تصرف تودون منعه ؟

143
00:06:04,298 --> 00:06:06,265
لا شروط تريدون اعادة النقاش بشأنها ؟

144
00:06:06,267 --> 00:06:09,668
انظروا لي في عيناي وأخبروني أنني مجنون 

145
00:06:09,670 --> 00:06:10,853
أنت مجنون 

146
00:06:10,855 --> 00:06:12,771
<i>ولكن شيء مُضحك </i>

147
00:06:12,773 --> 00:06:14,790
<i>حدث في تلك الليلة </i>

148
00:06:16,794 --> 00:06:18,861
اسمعي , انا لا أقول انه مُحق 

149
00:06:18,863 --> 00:06:20,729
بارني " لديه نوعاً ما وجهة نظر "

150
00:06:20,731 --> 00:06:23,298
.. ولكن في هذا الموضوع , هو لديه وجهة نظر , أعني , انظري 

151
00:06:23,300 --> 00:06:25,818
فكرة اعادة النقاش في قواعد العلاقة 

152
00:06:25,820 --> 00:06:27,736
هو شيئ صحيح

153
00:06:27,738 --> 00:06:29,571
لا 

154
00:06:29,573 --> 00:06:30,990
لا يوجد شيئ بشأنك 

155
00:06:30,992 --> 00:06:33,042
أود تغييره 

156
00:06:33,044 --> 00:06:36,462
حسناً , ربما هناك بعض الأشياء 

157
00:06:36,464 --> 00:06:37,696
مثل ماذا ؟

158
00:06:37,698 --> 00:06:39,548
<i> ... ولهذا تماماً  </i>

159
00:06:39,550 --> 00:06:42,868
<i>أحد هؤلاء الثنائيات الأربعة سينفصلوا </i>

160
00:06:42,870 --> 00:06:46,388
<i>في اليوم التالي مُباشرة </i>

161
00:06:46,390 --> 00:06:48,557
<i>"حسناً , انهم ليسو "ليلي " و " مارشال </i>

162
00:06:48,559 --> 00:06:51,143
<i>أحد هؤلاء الثنائيات الثلاثة سينفصلوا </i>

163
00:06:51,145 --> 00:06:53,762
<i>في اليوم التالي مُباشرة </i>

164
00:06:58,432 --> 00:07:00,767
ماذا حدث 
اذاً الليلة الماضية  -

165
00:07:00,867 --> 00:07:03,001
نيك " كان يقول ان "بارني " لديه وجهة نظر "

166
00:07:03,003 --> 00:07:05,504
بشأن اعادة النقاش بشأن قواعد العلا ... بلا بلا بلا

167
00:07:05,506 --> 00:07:06,838
بلا بلا بلا 
"نعم و "مارشال - 

168
00:07:06,840 --> 00:07:09,808
كان يقول أنا أُريد بلا بلا و بلا

169
00:07:09,810 --> 00:07:11,727
بلا بلا بلا بلا بلا

170
00:07:11,729 --> 00:07:14,329
لو أغمضت عيناي يبدو وكأنهم هنا بالفعل

171
00:07:14,331 --> 00:07:15,731
"انه فقط يستخدمون اتفاقية ماقبل زواج "بارني 

172
00:07:15,733 --> 00:07:18,016
كطريقة ليشتكوا منا

173
00:07:18,018 --> 00:07:20,268
أنا فقط أقول , انتِ منعتي بضعة أشياء 

174
00:07:20,270 --> 00:07:22,320
وأنا أريد مراجعة ذلك 

175
00:07:22,322 --> 00:07:25,073
مارشال " انت لن تذهب في رحلة صيد الوحش ذو القدم الكبيرة "

176
00:07:25,075 --> 00:07:27,659
 في "أوريجن " مع مجموعة من المجانين

177
00:07:27,661 --> 00:07:29,027
مجانين ؟

178
00:07:29,029 --> 00:07:32,564
هؤلاء الرجال والنساء ذو اللحى الشجعان 
هم علماء حيوان مُتنكرين

179
00:07:32,566 --> 00:07:35,667
وهم يستحقوا إحترام أوامرهم 

180
00:07:35,669 --> 00:07:39,471
ولكن ليس هذا ماكنت أُفكر فيه 

181
00:07:40,590 --> 00:07:41,790
أنتِ حريصة جداً مع الطفل 

182
00:07:41,792 --> 00:07:43,375
<i>حسناً</i>

183
00:07:43,377 --> 00:07:45,343
"عندما عدنا للمنزل لأول مرة مع "مارفن 

184
00:07:45,345 --> 00:07:47,579
كانت هناك لحظة سيئة

185
00:07:47,581 --> 00:07:49,631
مرحباً بك في المنزل يا صديقي 

186
00:07:54,188 --> 00:07:55,904
<i>هل كان حقاً بهذا الإرتفاع ؟</i>

187
00:07:56,756 --> 00:07:58,440
لا أعلم , لقد كنت مملؤة بالهرمونات

188
00:07:58,442 --> 00:08:03,111
وفجأة صوت الدفاع الأمومي الأساسي
خرج مني 

189
00:08:03,113 --> 00:08:05,530
في الحقيقة لقد كانوا صوتين 

190
00:08:05,532 --> 00:08:09,534
أعتقد حقاً أن أحدهم خرج من مهبلي 

191
00:08:09,536 --> 00:08:11,570
*ايّاك أن تفعل ذلك مُجدداً*

192
00:08:11,572 --> 00:08:14,772
ما المُشكلة الكبرى؟

193
00:08:14,774 --> 00:08:17,242
اخوتي وأبي اعتادوا على اللعب بي بخشونة هكذا 

194
00:08:17,244 --> 00:08:18,693
طوال الوقت 

195
00:08:18,695 --> 00:08:20,629
"مرحباً بك في المنزل يا "مارشال 

196
00:08:22,498 --> 00:08:24,666
يا أولاد 

197
00:08:24,668 --> 00:08:27,586
خذو

198
00:08:29,006 --> 00:08:31,640
! توقفوا 
ليس داخل المنزل

199
00:08:31,642 --> 00:08:33,191
هكذا قد تكسروا اللمبات

200
00:08:33,193 --> 00:08:36,328
والآن اذهبوا للخارج وتقاذفوا هذا الطفل 

201
00:08:38,514 --> 00:08:40,515
! أخطأت 

202
00:08:40,517 --> 00:08:42,967
و أنا كبرت بشكل جيد

203
00:08:42,969 --> 00:08:44,936
مارشال " ,هذا الصباح ظننت ان شبح "

204
00:08:44,938 --> 00:08:46,521
هو الذي صنع لك شطيرة التوست 

205
00:08:46,523 --> 00:08:49,107
أنا لم أضع ذلك الخبز هناك 

206
00:08:49,109 --> 00:08:50,859
و انتِ لم تضعي ذلك الخبز هناك

207
00:08:50,861 --> 00:08:53,695
أوتعلمي ؟
انا سألعب مع ابني 

208
00:08:53,697 --> 00:08:55,980
بالطريقة التي أراها مُناسبة 
اوتعلمي ماذا أيضاً ؟

209
00:08:55,982 --> 00:08:59,484
يمكنك عمل ال"هونكا هونكا" لنفسك الليلة 

210
00:08:59,486 --> 00:09:01,319
<i>"اتفاقية زواج "بارني </i>

211
00:09:01,321 --> 00:09:03,655
دمرت ليلتي أنا أيضاً

212
00:09:03,657 --> 00:09:05,874
حسناً , أي من تصرفاتي 

213
00:09:05,876 --> 00:09:07,692
لا يُعجبك ؟

214
00:09:07,694 --> 00:09:10,011
أتحدث عن موضوع التلفاز 

215
00:09:10,013 --> 00:09:12,180
موضوع التلفاز كان خلاف 

216
00:09:12,182 --> 00:09:14,783
منذ تقريباً 3 أسابيع

217
00:09:21,808 --> 00:09:24,175
أنا آسف 

218
00:09:24,177 --> 00:09:26,027
لم ادرك ان التلفاز ال 42 بوصة 

219
00:09:26,029 --> 00:09:27,195
هو الذي يُرضيكي

220
00:09:27,197 --> 00:09:30,448
<i>موضوع التلفاز , انه عندما كان مفتوحاً
نظرت اليه نظرة سريعة</i>

221
00:09:30,450 --> 00:09:32,567
هل هذا يجعلني غريبة ؟
لا  -

222
00:09:32,569 --> 00:09:36,020
تماماً 
شكراً لكم  -

223
00:09:36,022 --> 00:09:39,524
قد أكون غريبة قليلاً 

224
00:09:45,132 --> 00:09:46,364
 ... انا 

225
00:09:46,366 --> 00:09:48,884
أثار جنسيا عندما أُشاهد نفسي 

226
00:09:48,886 --> 00:09:51,970
وأنا أقول الأخبار أثناء الجماع 

227
00:09:51,972 --> 00:09:54,606
نعم , هذا غريب قليلاً 

228
00:09:54,608 --> 00:09:56,808
اسمعوا , رؤية نفسي على التلفاز تجعلني أشعر

229
00:09:56,810 --> 00:09:58,393
أنني واثقة بنفسي ومُثيرة

230
00:09:58,395 --> 00:10:00,929
وهذا ليس شيئاً أخجل منه , اليس كذلك يا إخوتي

231
00:10:03,349 --> 00:10:04,933
لا تتكلمي بهذه الطريقة مُطلقا ً 
أبداً  -

232
00:10:04,935 --> 00:10:07,752
نعم بالطبع 
نعم 

233
00:10:07,754 --> 00:10:10,355
هناك المزيد 

234
00:10:13,492 --> 00:10:15,577
<i>انتظري </i>

235
00:10:15,579 --> 00:10:17,996
اذاً عندما تقولي نشرة الأخبار مباشرة الساعة ال7

236
00:10:17,998 --> 00:10:19,864
كنت تغمزي لنفسك المُستقبلية 

237
00:10:19,866 --> 00:10:22,217
التي ستشاهد إعادة النشرة الساعه ال11 ؟

238
00:10:23,586 --> 00:10:25,787
ربما 

239
00:10:25,789 --> 00:10:27,589
لاتقولي هذا أبداً

240
00:10:27,591 --> 00:10:28,790
أبداً

241
00:10:28,792 --> 00:10:30,742
لن تصدقوا 

242
00:10:30,744 --> 00:10:32,360
ماذا فعل "تيد " الليلة الماضية 

243
00:10:32,362 --> 00:10:34,713
لقد قلت أنك سعيد لأنك تُساعده 

244
00:10:34,715 --> 00:10:36,681
حسناً , والآن غيرت رأيي

245
00:10:36,683 --> 00:10:39,768
آسف على المقاطعة يا رفيقي بالسكن 
ولكني أُحاولأن اصنع النقائق , لذا أين تضع

246
00:10:39,770 --> 00:10:42,120
أمعاء الخنزير ؟

247
00:10:42,122 --> 00:10:44,272
ماذا يفعل صديقك السابق في شقة "تيد " ؟

248
00:10:44,274 --> 00:10:47,142
كلاوس " جاء منذ بضعة أسابيع "

249
00:10:47,144 --> 00:10:48,627
لانه منذ انفصلنا 

250
00:10:48,629 --> 00:10:50,612
خسر وظيفته وطرد من شقته 

251
00:10:50,614 --> 00:10:52,430
انه بائس

252
00:10:52,432 --> 00:10:53,982
انا آسف جداً

253
00:10:53,984 --> 00:10:56,067
هل يمكنني ان آخذ حمام سريع

254
00:10:56,069 --> 00:10:58,770
في حوض مطبخكم 
ثم أودعكم 

255
00:10:58,772 --> 00:11:02,207
كلاوس " اتمنى لو كان هناك شيء استطيع فعله لمساعدتك "

256
00:11:02,209 --> 00:11:03,375
هناك 

257
00:11:03,377 --> 00:11:06,077
يا سيدتي الصغيرة 
لدي غرفة للضيوف 

258
00:11:06,079 --> 00:11:08,630
سوف تبقى هنا حتى تقف مجدداً على قدميك 

259
00:11:08,632 --> 00:11:09,998
هل انت مُتأكد ؟ 

260
00:11:10,000 --> 00:11:11,383
هذه شقتك 

261
00:11:13,537 --> 00:11:14,803
<i>فكري فيها على أنها شقتنا سوياً</i>

262
00:11:14,805 --> 00:11:16,004
<i></i>

263
00:11:16,006 --> 00:11:17,289
"البطل "تيد 

264
00:11:17,291 --> 00:11:18,657
هو يحب هذا الحركة 

265
00:11:18,659 --> 00:11:21,726
نعم لحوالي 5 دقائق 
ثم يتحول لبطل في الندم 

266
00:11:21,728 --> 00:11:23,812
<i>شكراً لك يا رفيق السكن </i>

267
00:11:23,814 --> 00:11:25,230
سأذهب لإحضار أشيائي 

268
00:11:25,232 --> 00:11:27,632
<i>هذا حقاً شيئ رائع جداً</i>

269
00:11:27,634 --> 00:11:29,184
حيوانات النموس ستكون سعيدة 

270
00:11:29,186 --> 00:11:31,987
لقد كانوا يعيشون في خزانة بالمطار لاسابيع 

271
00:11:32,605 --> 00:11:33,805
والدكم قادم يا أولادي

272
00:11:33,807 --> 00:11:35,273
<i>سأعترف </i>

273
00:11:35,275 --> 00:11:37,742
كانت هناك بعض اللحظات المُحرجة

274
00:11:37,744 --> 00:11:40,445
سوف تحبون هذا 

275
00:11:40,447 --> 00:11:42,163
انه مسلسل كوميدي ألماني شهير

276
00:11:42,165 --> 00:11:43,331
<i>ابناء مُختلفون</i>

277
00:11:43,333 --> 00:11:46,317
ها نحن ذا

278
00:11:46,319 --> 00:11:49,704
هناك شيئ بشأن هذا المُسلسل حسناً

279
00:11:49,706 --> 00:11:52,123
أحدهم نيق جداً

280
00:11:52,125 --> 00:11:55,844
<i>والآخر نيق جداً جداً </i>

281
00:11:57,347 --> 00:11:59,330
اوه يا "فريتز" تعال هنا 

282
00:11:59,332 --> 00:12:01,549
"فريتز "

283
00:12:01,551 --> 00:12:04,001
لقد حان الوقت الذي نعطي يه "كلاوس " بالحذاء 

284
00:12:06,273 --> 00:12:08,506
كلاوس ؟

285
00:12:08,508 --> 00:12:10,959
انتظر , هل يمكنك سماعنا من خلال الحائط ؟

286
00:12:10,961 --> 00:12:12,494
نعم , يمكنني سماعكم 

287
00:12:12,496 --> 00:12:15,196
انا أسمع كل شيئ

288
00:12:15,198 --> 00:12:17,048
هكذا اذاً

289
00:12:17,050 --> 00:12:19,200
كلاوس " تعالى هنا  "

290
00:12:19,202 --> 00:12:22,186
يا الهي

291
00:12:22,188 --> 00:12:24,322
أُريدك خارج شقتي 

292
00:12:24,324 --> 00:12:28,743
انت والنموس و ابنائهم ال5 المولودين حديثاً

293
00:12:28,745 --> 00:12:30,078
اصبحوا 6 ويزيدون

294
00:12:30,080 --> 00:12:31,546
الأم مازالت تلد

295
00:12:31,548 --> 00:12:34,332
انها مثل عربة المهرجين 

296
00:12:34,334 --> 00:12:36,634
<i>فجأة لم تعد شقتنا سوياً بعد الآن </i>

297
00:12:36,636 --> 00:12:38,503
لم يأخذ رأيي في الأمر

298
00:12:38,505 --> 00:12:40,422
هؤلاء الرجال لا يُصدقوا 

299
00:12:40,424 --> 00:12:42,540
أوتعلموا ؟ انا سوف أذهب للمنزل 

300
00:12:42,542 --> 00:12:46,344
وأشاهد الاخبار وحدي 

301
00:12:46,346 --> 00:12:47,562
انتظري 

302
00:12:47,564 --> 00:12:49,214
عندي فكرة

303
00:12:49,216 --> 00:12:52,484
أوتعلم ؟

304
00:12:52,486 --> 00:12:54,936
أنا موافقة على موضوع اتفاقية ما قبل الزواج 

305
00:12:54,938 --> 00:12:56,087
هذا رائع 

306
00:12:56,089 --> 00:12:57,822
 ... انها هنا لتحميكي انتِ ايضاً يا حبيبتي 

307
00:12:57,824 --> 00:13:01,242
من ان تكوني غير مُرضية لي 

308
00:13:01,244 --> 00:13:03,862
في الحقيقة لقد صنعت اتفاقية ما قبل الزواج خاصة بي 

309
00:13:03,864 --> 00:13:05,580
مع بعض المُساعدة

310
00:13:05,582 --> 00:13:07,031
ايها السيدات ؟

311
00:13:12,070 --> 00:13:13,738
هيا وقع 

312
00:13:13,740 --> 00:13:15,006
انها تحتوي على الأمور الأساسية

313
00:13:15,008 --> 00:13:18,877
قد لايكون هذا الوقت الأفضل للسؤال

314
00:13:18,879 --> 00:13:20,929
ولكني قد عدت للتو في موضوع المواعدة

315
00:13:20,931 --> 00:13:22,580
حمراء الشعر مع الطفل 

316
00:13:22,582 --> 00:13:25,233
ما وضعها ؟

317
00:13:29,785 --> 00:13:32,361
في حالة الطلاق , الآنسة "جارفي " ستحصل على

318
00:13:32,461 --> 00:13:35,478
الحضانة الكاملة على بدلات السيد "بارني ستينسون "؟ 

319
00:13:35,480 --> 00:13:37,063
لماذا ؟

320
00:13:37,065 --> 00:13:38,798
ماذا ستفعلي بهم ؟

321
00:13:38,800 --> 00:13:42,269
لاشيئ سأتركهم هكذا حتى تزول موضتهم 

322
00:13:42,271 --> 00:13:44,571
هذا شيء مُقزز

323
00:13:44,573 --> 00:13:45,939
استمر في القراءة

324
00:13:45,941 --> 00:13:48,224
يُسمح للسيد "ستينسون " ان يمارس 

325
00:13:48,226 --> 00:13:50,727
أي نشاط 
في قصر البلاي بوي 

326
00:13:50,729 --> 00:13:52,112
حسناً على الأقل هذا جيد 

327
00:13:53,197 --> 00:13:56,750
(يعتمد هذا على وصوله في (جرة لحفظ رماد الأموت  

328
00:13:58,986 --> 00:14:01,154
ايها السادة , تماماً في الوقت المناسب

329
00:14:01,156 --> 00:14:02,589
ماذا تفعلون هنا أيها الساقطون ؟

330
00:14:02,591 --> 00:14:04,374
ليلي ؟
انه نائم  -

331
00:14:04,376 --> 00:14:06,075
وهذا هو الوقت الوحيد الذي يمكنني ان أشتم فيه

332
00:14:06,077 --> 00:14:08,945
بارني " ارسل لنا رسالة نصية يخبرنا انكم  "
كونتم عصابة ضده 

333
00:14:08,947 --> 00:14:10,730
لذا نحن هنا لنتأكد 

334
00:14:10,732 --> 00:14:13,300
من عدم توقيعه على شيء قد يندم عليه

335
00:14:13,302 --> 00:14:16,252
انا آسف , ولكني أعتقد انه لايوجد مُحامي غيري هنا

336
00:14:16,254 --> 00:14:20,190
محامي ناجح يتقاضى الكثير من الأموال

337
00:14:21,442 --> 00:14:22,976
أنا محامي

338
00:14:22,978 --> 00:14:24,945
في الحقيقة لقد عملنا هنا لسنوات

339
00:14:24,947 --> 00:14:26,613
تراجع ايها المطاطي لقد رأيتها أولاً

340
00:14:26,615 --> 00:14:28,148
انتظر لحظة 

341
00:14:28,150 --> 00:14:30,784
غرامة بنصف مليون دولار 

342
00:14:30,786 --> 00:14:34,321
يدفعها السيد "ستينسون " لو لم يستطع ان يرتفع الى المُناسبة

343
00:14:34,323 --> 00:14:37,857
صوت صُفارة حزينة" ؟"

344
00:14:40,328 --> 00:14:42,612
ما هذا الجزء عن السوار الصاعق الكهربي ؟

345
00:14:42,614 --> 00:14:44,130
نعم , سنشرح لك 

346
00:14:44,132 --> 00:14:46,333
الآنسة "جارفي " لديها عديد من الصديقات المُثيرات 

347
00:14:46,335 --> 00:14:48,018
والذين سيأتون لزيارتها 

348
00:14:48,020 --> 00:14:49,641
هل يمكنني تقديم 

349
00:14:49,643 --> 00:14:51,777
فطائر جبن الماعز التي صنعتها , يا "سيدتي " ؟

350
00:14:51,779 --> 00:14:54,980
طالما ستفعل ذلك في هدوء 

351
00:15:01,404 --> 00:15:03,605
<i>انتظري انا محتار </i>

352
00:15:03,607 --> 00:15:06,575
لو لم تكن حول رقبتي 
اين اذا سيكون السوار الصاعق ؟

353
00:15:08,194 --> 00:15:10,045
يا الهي 

354
00:15:10,047 --> 00:15:12,864
يا الهي 

355
00:15:12,866 --> 00:15:14,633
انه اقرب لخاتم صاعق ,حقاً 

356
00:15:14,635 --> 00:15:16,201
فكرتها 

357
00:15:16,203 --> 00:15:19,221
الآنسة الصغيرة ذكية أيضاً

358
00:15:19,223 --> 00:15:20,656
حسناً , أوتعلمي ؟

359
00:15:20,658 --> 00:15:22,841
بما انكم تتشاركون الخطط سوياً

360
00:15:22,843 --> 00:15:24,343
هل لي أن أقترج أحد البنود ؟

361
00:15:24,345 --> 00:15:25,727
في حالة 

362
00:15:25,729 --> 00:15:31,567
انجابكم لطفل , السيد "ستينسون " يكون حراً في أن يلعب 
مع طفله بالطريقة التي يراها مُناسبة 

363
00:15:31,569 --> 00:15:36,738
ماذا عن منع زوجك المستقبلي من شَك طفله وهو لا يزال في المهد ؟ 

364
00:15:36,740 --> 00:15:38,991
ماذا عن بند يمنعك من الدخول في 

365
00:15:38,993 --> 00:15:41,910
علاقة ثُلاثية مع أي كان على قنوات الكايبل ؟

366
00:15:41,912 --> 00:15:45,447
 .. نعم , وماذا عن منع 

367
00:15:45,449 --> 00:15:47,449
ليس لدي شيئ

368
00:15:47,451 --> 00:15:50,202
ماذا عن بند يمنع أي خطباء سابقيين ألمانيين 

369
00:15:50,204 --> 00:15:52,454
من الجلوس على كنبتك 

370
00:15:52,456 --> 00:15:54,206
ماذا عن تظاهرك بأنك بطل 

371
00:15:54,208 --> 00:15:57,759
ولكنك تتراجع عن ذلك عندما عض النمس جلدك ؟ 

372
00:15:57,761 --> 00:15:59,544
انه جلد جفني

373
00:15:59,546 --> 00:16:00,912
هكذا يُقبلون 

374
00:16:00,914 --> 00:16:01,964
هل انتِ جادّة ؟

375
00:16:06,719 --> 00:16:09,271
يكفي ! يكفي 

376
00:16:09,273 --> 00:16:10,856
انتم جميعاً معكم شخص يحبكم 

377
00:16:10,858 --> 00:16:12,724
وانتم تدمرون الأمر , ومن أجل ماذا ؟

378
00:16:12,726 --> 00:16:14,776
من يكون له السُلطة الأكبر ؟

379
00:16:14,778 --> 00:16:16,261
هذا ليس حُب 

380
00:16:16,263 --> 00:16:20,365
الحب هو الوثوق في شخص ما بما يكفي ,لأن تُخبره 
ما الذي يضايقك حقاً 

381
00:16:20,367 --> 00:16:21,599
اذا هذا ما سنفعله 

382
00:16:21,601 --> 00:16:22,951
انت ابدأ

383
00:16:25,989 --> 00:16:28,407
"عندما خفت على " مارفن 

384
00:16:28,409 --> 00:16:31,043
شعرت كأنك تقولين 

385
00:16:31,045 --> 00:16:33,745
انني لست أباً جيداً مثلك 

386
00:16:34,831 --> 00:16:36,214
انتِ أم رائعة 

387
00:16:36,216 --> 00:16:39,751
وأنا أريد ان أصل لهذا

388
00:16:40,553 --> 00:16:43,922
حسناً , ربما لدي مشاكل في الثقة 

389
00:16:43,924 --> 00:16:46,124
لأن أبي لم يكن موجوداً من أجلي 

390
00:16:46,126 --> 00:16:50,012
"ولكني أعلم انك ستكون موجود دائماً لتمسك "مارفن 

391
00:16:51,180 --> 00:16:52,931
انت , التالي 

392
00:16:54,651 --> 00:16:57,703
عودة "كلاوس " لحياتنا مُجدداً

393
00:16:57,705 --> 00:17:01,590
جعلني أخاف من اننا لن نتعدى الماضي أبداً 

394
00:17:01,592 --> 00:17:03,692
لقد أردت أن أُساعد "كلاوس " فحسب 

395
00:17:03,694 --> 00:17:07,746
لأنني أشعر بالذنب لأنني سعيدة جداً معك

396
00:17:08,731 --> 00:17:10,015
التالي 

397
00:17:10,017 --> 00:17:13,168
أنا أراكي مُثيرة 

398
00:17:13,170 --> 00:17:17,356
ويؤلمني انكِ لا تشعرين بالمثل تجاهي 

399
00:17:18,841 --> 00:17:22,711
انا اشعر بإثاره جنسية وانا أُشاهد نفسي في الأخبار 
أثناء الجماع 

400
00:17:25,448 --> 00:17:27,049
حسناً , هذا عادي

401
00:17:30,553 --> 00:17:32,854
انظروا لهذا , لم تحتاجوا لأوراق قانونية 

402
00:17:32,856 --> 00:17:34,773
فقط بعض الأمانة والضعف

403
00:17:34,775 --> 00:17:36,007
هذا هو الحُب

404
00:17:36,009 --> 00:17:38,110
اتروا , لقد احببت احدا ذات مرة

405
00:17:38,112 --> 00:17:40,195
ولكني لم أقل ذلك بشكل كافي 

406
00:17:40,197 --> 00:17:42,731
والآن اتمنى لو استطيع قولها كل يوم

407
00:17:42,733 --> 00:17:44,015
اللعنة 

408
00:17:44,017 --> 00:17:45,400
لا يهمني لو كان هذا جنوناً

409
00:17:45,402 --> 00:17:47,452
سوف أفعلها 

410
00:17:47,454 --> 00:17:49,687
"مرحباً "دارلين 

411
00:17:49,689 --> 00:17:50,822
ضعي " تاج بوت " على الخط 

412
00:17:50,824 --> 00:17:52,991
مرحباً يا صديقي 

413
00:17:52,993 --> 00:17:55,544
انه انا الرجُل 

414
00:17:56,529 --> 00:17:57,996
<i>و للحظة </i>

415
00:17:57,998 --> 00:18:00,465
<i>شعرنا بأن كل شيئ في العالم يبدو جيداً</i>

416
00:18:00,467 --> 00:18:01,866
<i>ولكن في نفس تلك الليلة </i>

417
00:18:01,868 --> 00:18:04,836
<i>خريف الإنفصالات سيأخذ أولى ضحاياه</i>

418
00:18:04,838 --> 00:18:07,422
 .. اتمنى لكم ليلة آمنة وسعيدة 

419
00:18:07,424 --> 00:18:09,224
تصبحي على خير 

420
00:18:09,226 --> 00:18:11,560
تصبحوا على خير 

421
00:18:14,814 --> 00:18:16,881
تصبحي على خير 

422
00:18:16,883 --> 00:18:18,600
تصبح على خير 

423
00:18:18,602 --> 00:18:20,552
<i>تصبح على خير 
"بالألمانية "</i>

424
00:18:20,554 --> 00:18:21,553
و انتم ايضاً يا أولادي 

425
00:18:21,555 --> 00:18:23,488
<i>شكراً على قبلة العين اللطيفة</i>

426
00:18:23,490 --> 00:18:24,823
اه

427
00:18:24,825 --> 00:18:26,491
من بعدك يا سيدي 

428
00:18:26,493 --> 00:18:27,859
السيدات أولاً

429
00:18:27,861 --> 00:18:28,994
انا مصممة 

430
00:18:28,996 --> 00:18:31,663
انا مصمم

431
00:18:31,665 --> 00:18:33,832
لن ارمي خاصتي أولاً 
لن ارمي خاصتي أولاً  -

432
00:18:33,834 --> 00:18:35,951
انت نمت مع نصف فتيات نيويورك

433
00:18:35,953 --> 00:18:37,369
انا الوحيدة هنا اللتي تحتاج اتفاقية زواج

434
00:18:37,371 --> 00:18:39,538
لقد اخذتي مني ألآف الدولارات

435
00:18:39,540 --> 00:18:40,905
انا الذي احتاج اتفاقية زواج

436
00:18:40,907 --> 00:18:42,707
لقد فكرت لتوي في مزيد من الأشياء لأضيفها

437
00:18:42,709 --> 00:18:43,875
انا لم انهي حتى نصف ما أريد

438
00:18:50,767 --> 00:18:53,185
لنغوص في الأمر

439
00:18:57,557 --> 00:19:00,475
يجب ان يكون الأمر أبسط من ذلك أليس كذلك ؟

440
00:19:00,477 --> 00:19:02,194
نعم 

441
00:19:02,196 --> 00:19:05,096
ربما هو كذلك 

442
00:19:05,098 --> 00:19:07,833
بارني " , هل تثق بي ؟ "

443
00:19:11,721 --> 00:19:13,955
لا 

444
00:19:15,324 --> 00:19:16,858
هل تثقي بي ؟

445
00:19:17,710 --> 00:19:20,295
لا 

446
00:19:22,882 --> 00:19:25,250
لو كنا نحتاج لشيئ بهذا التعقيد 

447
00:19:25,252 --> 00:19:27,219
حتى نتزوج 

448
00:19:30,490 --> 00:19:32,974
نعم 

449
00:19:45,939 --> 00:19:48,707
انا آسف يا صديقي 

450
00:19:48,709 --> 00:19:51,976
 هناك دائماً الزوجات من 2 الى 8 

451
00:19:51,978 --> 00:19:54,279
لقد بدو رائعين في خيالك

452
00:19:54,281 --> 00:19:55,864
جميعهم ماعدا رقم 7

453
00:19:55,866 --> 00:19:57,916
لقد كانت هناك فقط لأن والدها غني

454
00:19:59,785 --> 00:20:02,170
في الحقيقة أنا بخير 

455
00:20:02,172 --> 00:20:04,822
لقد اكتشفت انني لن اثق بأي واحده بطريقة كافية لأتزوجها

456
00:20:04,824 --> 00:20:06,575
وهذا عادي

457
00:20:07,543 --> 00:20:11,129
حياتي كعازب , كانت وستظل 

458
00:20:11,131 --> 00:20:14,216
اسطور ... انتظروا  

459
00:20:15,217 --> 00:20:16,000
في المُستقبل القريب

460
00:20:16,085 --> 00:20:17,319
! ري 

461
00:20:17,321 --> 00:20:20,689
حفل زفافي سيكون اسطوري

462
00:20:21,574 --> 00:20:22,891
اذاً , اتفاقية ماقبل الزواج ؟

463
00:20:22,893 --> 00:20:25,060
ليس هذه المرة 

464
00:20:25,062 --> 00:20:27,746
مرحباً , هل انت جاهز للغداء ؟

465
00:20:27,748 --> 00:20:28,947
بالطبع 

466
00:20:31,984 --> 00:20:34,152
شكراً

467
00:20:34,954 --> 00:20:36,121
ارأيت , يا "تاج بوت "؟

468
00:20:36,123 --> 00:20:38,240
هذا هو الحُب 

469
00:20:38,580 --> 00:20:40,796
نعم

470
00:20:45,312 --> 00:20:49,270
اترى "لودويج "بدأ يُلمع مقابض الأبواب

471
00:20:49,370 --> 00:20:52,805
ولكن "فيلهام " كان قد خلص مهامه بالفعل 

472
00:20:54,909 --> 00:20:56,642
نعم 

473
00:20:59,313 --> 00:21:01,881
اوتعلم 

474
00:21:01,883 --> 00:21:03,148
انه كوميديا كبيرة

475
00:21:03,150 --> 00:21:06,120
ولكنك تهتم حقاً لأمر تلك الشخصيات

476
00:21:06,370 --> 00:21:07,836
"فيلهام "

477
00:21:07,838 --> 00:21:25,838
&<font color="#00ff00">ترجمة ,, سارة الريس </font>&

