﻿1
00:00:01,030 --> 00:00:03,500
في الموسم السابق من " تشريح جراي "

2
00:00:03,570 --> 00:00:08,060
يجب أن ترحل .. أنا متأخرة
حقاً .. مع السلامة

3
00:00:08,140 --> 00:00:09,830
ديريك
نعم

4
00:00:11,240 --> 00:00:14,000
قبل شهر
كنتم في مدرسة الطب تتعلمون من الأطباء

5
00:00:14,080 --> 00:00:18,410
- اليوم أنتم الأطباء
- أنتم متدربين ..

6
00:00:18,480 --> 00:00:20,850
نكرة .. في قاع سلسلة الأغذية الجراحية

7
00:00:20,920 --> 00:00:24,180
إنها كالحلوى .. لكن بالدم .. وذلك أفضل بكثير

8
00:00:24,250 --> 00:00:26,480
و الطبيب ( شيبيرد ) انه هناك

9
00:00:26,560 --> 00:00:29,490
من هنا يشعر أنه ليس لديه فكرة عما يفعل ؟

10
00:00:29,560 --> 00:00:32,530
توقف عن النظر إلي هكذا
مثل ماذا ؟

11
00:00:32,590 --> 00:00:34,120
كأنك تراني عارية

12
00:00:34,200 --> 00:00:36,160
أنا لا يختارونني للعمليات الجراحية لأني نمت مع رئيسي

13
00:00:36,230 --> 00:00:39,170
ولم ألتحق بكلية الطب لأن أمي مشهورة

14
00:00:39,230 --> 00:00:41,400
اعتدت أن أكون طبيبة .. أظن ذلك

15
00:00:41,470 --> 00:00:44,630
حسناً ( جورج ) و ( ايزي ) تستطيعان أن تنتقلان إلى بيتي

16
00:00:44,710 --> 00:00:47,000
ذلك ليس تقريبا بنفس قدر المرح للاستيقاظ عليه

17
00:00:47,080 --> 00:00:49,170
ذلك ليس تقريبا بنفس قدر المرح للاستيقاظ عليه

18
00:00:49,680 --> 00:00:51,870
هل يمكنك إبعاد ذيل سيارتك؟

19
00:00:51,950 --> 00:00:55,410
في المرة القادمة أراك تقدم أي معروف
لـ ( ميريدث جراي ) بأي طريقة

20
00:00:55,480 --> 00:00:58,720
سأجعلها بالتأكيد لن تدخل العمليات الجراحية لمدة شهر

21
00:00:58,790 --> 00:01:00,760
- أنا رئيسك.
- أنت لا تخيفني.

22
00:01:00,820 --> 00:01:05,350
- عليك أن تعرف أن ريتشارد وعد بمنصب الرئيس لي ولك
- اجعل أصاقائك قريبين منك .. وأعدائك أقرب

23
00:01:05,430 --> 00:01:07,860
- صباح الخير  د. موديل .
- د.الجرثومه الشريرة.

24
00:01:07,930 --> 00:01:11,190
أنت لست العدو.
أنت فقط المنافس.

25
00:01:11,270 --> 00:01:13,960
ما هذا الذي نعمله هنا ؟

26
00:01:14,040 --> 00:01:15,700
أنت تحتاج إلى تعريف

27
00:01:16,710 --> 00:01:18,700
هناك عدة خيارات

28
00:01:21,010 --> 00:01:23,740
أنه ورم .. وهو يضغط على عصبك البصري

29
00:01:23,810 --> 00:01:25,110
أنت لديك مرض الزهري

30
00:01:25,180 --> 00:01:27,270
أنا لا أعرف كيف حصل هذا ؟

31
00:01:27,350 --> 00:01:28,610
أنت و ( أليكس ) ؟

32
00:01:28,680 --> 00:01:30,580
أنت الذي نقلت لي مرض الزهري ؟

33
00:01:31,190 --> 00:01:33,420
تعلمين .. هناك بعض الناس يسمون هذه علاقة.

34
00:01:33,490 --> 00:01:34,720
من ؟
أنا

35
00:01:35,490 --> 00:01:38,430
يا إلهي !! ... أنتي تحبينه

36
00:01:38,490 --> 00:01:40,890
ما الذي يجعل طبيبا مثلك يأتي لسياتل ؟

37
00:01:41,800 --> 00:01:44,820
مرحبا .. أنا أديسون شيبيرد
شيبيرد

38
00:01:44,900 --> 00:01:47,460
وأنتي .. أظنك المرأة التي أخذت زوجي

39
00:01:51,070 --> 00:01:54,270
لكي تكون  جرّاح ممتاز .. عليك أن تفكر مثل الجرّاح

40
00:01:54,340 --> 00:01:56,310
العواطف ملخبطة

41
00:01:56,380 --> 00:02:00,010
أبعدهم عنك .. وادخل إلى غرفة نظيفة معقّمة

42
00:02:00,080 --> 00:02:02,520
حيث تكون العملية سهلة

43
00:02:02,580 --> 00:02:05,310
أقطع .. خيّط الغرز واغلقها

44
00:02:08,420 --> 00:02:10,860
تبدين  مألوفة ? أتيت هنا من قبل ؟؟

45
00:02:10,930 --> 00:02:14,590
مرة واحدة , وذلك  لم يعمل  جيدا

46
00:02:14,660 --> 00:02:16,930
أنا أعرف هذه النظرة .. يمكن أن يكون أحد هذين الشيئين ..

47
00:02:17,000 --> 00:02:20,490
أما رئيسك أرسلك إلى الجحيم .. أو صديقك ؟؟ .. أي منهما ؟؟

48
00:02:20,570 --> 00:02:21,800
كلاهما

49
00:02:21,870 --> 00:02:26,170
لكن أحياناً نواجه قطع لا يندمل

50
00:02:26,240 --> 00:02:29,940
صديقي هو رئيسي .. وهذه هي  المشكلة

51
00:02:30,010 --> 00:02:34,280
لكن ليست مشكلة كبيرة .. بينما الحقيقة صديقي لديه زوجة !!

52
00:02:34,820 --> 00:02:38,120
أتعلمين .. هذا على حسابنا

53
00:02:38,190 --> 00:02:41,250
قطع يمزّق الغرز ويفتحها

54
00:02:42,290 --> 00:02:44,850
ما الذي تفعلينه هنا ؟
شعرك مختلف .

55
00:02:44,930 --> 00:02:48,520
أشياء كثيرة مختلفة
انه طويل .. يعجبني

56
00:02:48,600 --> 00:02:51,860
-  ما الذي تفعله هنا ؟
- أنت فقط خرجت وتركت كل شيء ?

57
00:02:51,930 --> 00:02:55,370
بيتك .. عاداتك .. أصدقائك
كانت لديك حياة في مانهاتن.

58
00:02:55,440 --> 00:02:56,870
كان .

59
00:02:56,940 --> 00:02:59,870
والآن لديك صديقة في سياتل

60
00:02:59,940 --> 00:03:03,540
- إنها تبدو ... لطيفة .
- حججك واهية .

61
00:03:03,610 --> 00:03:05,380
إنها صغيرة

62
00:03:05,450 --> 00:03:08,850
وضعت عيونها عليك " واو .. إنه جراح مخ "
هذا يحدث, لكنه ما زال لطيفاً.

63
00:03:08,920 --> 00:03:11,610
هذا الشي الذي تختاره .. صحيح؟
ضدّي ؟

64
00:03:11,690 --> 00:03:13,880
اذا كنت قد أتيت إلى هنا لتعيدينني.. فانسي هذا الأمر

65
00:03:13,960 --> 00:03:17,820
نعم .. لقد أتيت كل هذا الطريق لأجلك
صور الزفاف ...

66
00:03:17,890 --> 00:03:21,660
السكْر .. السرير
تجعلك تدرك أنك لا تستطيع العيش بدوني

67
00:03:21,730 --> 00:03:25,260
إهدأ .. ديريك
أنا هنا من أجل العمل

68
00:03:25,330 --> 00:03:28,360
أتيت لإدارة الحالة التي أدخلتموها
إلى المستشفى الأسبوع الماضي

69
00:03:28,440 --> 00:03:30,340
و من توصية (ريتشارد) يجب أن أكون هنا  ..

70
00:03:30,410 --> 00:03:33,100
-  يعرف أنك كنت ستأتين هنا ؟?
- هو الذي طلب مني  المجيء.  لم يخبرك ؟?

71
00:03:33,170 --> 00:03:35,300
- لا .. لم يخبرني.
- أممم .. حسنا .. مفاجأة .

72
00:03:37,080 --> 00:03:41,670
تعلم .. شعرك .. دائماً يذكرني بـ "روسل كرو"

73
00:03:46,350 --> 00:03:48,350
دعني أراه

74
00:03:49,320 --> 00:03:51,420
لا يوجد تمزّق .. ورم طبيعي

75
00:03:51,490 --> 00:03:54,430
- لقد ضربك جورج حقا.
- الرجل وزنه خفيف.

76
00:03:54,500 --> 00:03:57,090
-  قد أطرحه أرضا في ثانية إذا أردت.
- حسنا .. لماذا لم تفعل ؟

77
00:03:57,170 --> 00:04:00,900
هل تمزحين ؟ لدي مستقبل أنتظره

78
00:04:00,970 --> 00:04:03,130
أنا لا أستطيع تحمّل جرح هؤلاء الأطفال الرضع

79
00:04:04,110 --> 00:04:06,570
خاصة .. على شخص ما مثل أومالي
ومع هذا حصلت على لكماته

80
00:04:06,640 --> 00:04:08,870
هذا الرجل لكماته مثل أختي

81
00:04:08,940 --> 00:04:12,240
أوه .. لذا بتعريفك .. حصلت على الضربة من قبل فتاة ..

82
00:04:15,350 --> 00:04:18,010
أهلا وسهلا بالبطل

83
00:04:18,090 --> 00:04:20,520
إذن فقد حصل أليكس أخيرا على ما يستحقه

84
00:04:20,590 --> 00:04:24,080
-  جورج أوقعه في لكمة واحدة .
-  أنا لا أريد التحدث عنه

85
00:04:24,160 --> 00:04:26,650
تفاخر .. يابطل .. تفاخر .. لقد كسبت

86
00:04:26,730 --> 00:04:29,030
هل لي أن أحصل على بيرة , من فضلك ؟

87
00:04:29,100 --> 00:04:32,690
دعونا نلعب لعبة من هو الذي حياته أكثر قرفاً

88
00:04:32,770 --> 00:04:36,530
أنا دائما أربح
حسنا .. أنت لا تريدين اللعب معي

89
00:04:36,600 --> 00:04:39,600
أنا سأبدأ أولا

90
00:04:40,640 --> 00:04:42,300
ديريك متزوج

91
00:04:43,750 --> 00:04:47,110
( جورج ) البيرة تقطر من أنفك !!

92
00:04:49,420 --> 00:04:53,550
- لقد أخبرتك أنني سأربح .
- لا .. لم تربحي .

93
00:04:54,660 --> 00:04:57,720
ألم تسمعيني ؟؟
قلت ( ديريك ) متزوج

94
00:04:57,790 --> 00:05:01,850
أي أنه حقير .. عنيد .. كذاب .. متزوج

95
00:05:01,930 --> 00:05:04,060
لا شيء من الذي ستقولينه سيفوق هذا الشيء

96
00:05:04,130 --> 00:05:06,030
أنا حامل

97
00:05:06,870 --> 00:05:08,670
أنا ربحت

98
00:05:08,740 --> 00:05:10,930
( جو ) هل انت بخير ؟

99
00:05:13,070 --> 00:05:15,130
حسنا .. ربما ( جو ) هو الذي ربح ..

100
00:05:25,450 --> 00:05:27,440
جو  .. استلقي

101
00:05:27,520 --> 00:05:30,010
- دعوت الدورية ؟؟
- استرخ .. واهدأ

102
00:05:30,090 --> 00:05:33,860
-  يجب أن نأخذك إلى المستشفى .. لإجراء بعض الإختبارات...
- اختبارات .. لا .. لا أحتاج إلى تحليلات .. انا بخير !

103
00:05:33,930 --> 00:05:37,920
هذه حانتك .. تعرف كم قذرة هذه الأرضية

104
00:05:38,000 --> 00:05:40,370
-  النبض الشعاعي قوي
-  كدمة الجمجة بسيطة

105
00:05:40,440 --> 00:05:42,460
- هل نمت مع شخص ما ؟
- ماذا ؟ ... من ؟؟

106
00:05:42,540 --> 00:05:46,030
- حتى جورج أبدا بعض الانتباه ؟
- تصحيح .. جورج لديه مرض الزهري
109
00:05:46,112 --> 00:05:48,979
- كيف لي أن لا أعرف أنك تنامين مع أحد ما ؟?
- انسوا الأمر.

107
00:05:49,040 --> 00:05:51,270
انسوا الأمر .. المستشفى موجود عبر الشارع

108
00:05:51,350 --> 00:05:54,010
متأكد أنني سأستطيع عبور الشارع بنفسي

109
00:05:54,080 --> 00:05:57,520
- أعتقد أننا يجب أن ...
- لا ,, أنا سألحق به .. جو !

110
00:06:00,720 --> 00:06:01,920
حسنا

111
00:06:01,990 --> 00:06:03,980
التفاصيل  .. أنت حامل ؟؟

112
00:06:04,060 --> 00:06:05,920
ما الذي  سوف تقومين بفعله ؟

113
00:06:05,990 --> 00:06:08,990
تعرفين ماذا يحصل للأطباء المستجدين الحمّل

114
00:06:09,060 --> 00:06:13,330
لا أريد أن أصرف حياتي للحمل وتربية الأطفال

115
00:06:13,400 --> 00:06:15,430
أنا موهوبة جداً , الجراحة هي حياتي

116
00:06:15,500 --> 00:06:18,340
السؤال هو .. مع من نمت ؟

117
00:06:18,410 --> 00:06:20,570
- رجل ما.
- هذا فقط ما أحصل عليه ?

118
00:06:20,980 --> 00:06:24,410
لا تستطيعين أن تخبريني بأمر كهذا وتتوقعين مني نسيانه

119
00:06:24,480 --> 00:06:26,410
راقبيني

120
00:06:27,350 --> 00:06:29,180
الم يكن لديك موعد مع ( مكدريمي ) ?

121
00:06:29,250 --> 00:06:31,480
- تقصدين السيد المتزوج .
-  السيد ماذا ؟?

122
00:06:31,550 --> 00:06:33,520
جئت للإطمئنان على ( جو )

123
00:06:33,590 --> 00:06:36,520
- هل تعتقد أنه سيكون بخير ؟
- هل تعتقد أنه يحتاج  إلى القيام بعملية ؟?

124
00:06:36,590 --> 00:06:39,580
عملية .. نعم
حسنا .. يصعب قول ذلك

125
00:06:39,660 --> 00:06:42,490
شرايينه منتفخه كالبالون ..
وهناك نزيف بالشرايين الفرعية

126
00:06:42,560 --> 00:06:46,090
- وأوعيته الدمويه متمددة كحجم كرة غولف.
- لا نستطيع أن نزيل شيئاً مثل هذا.

127
00:06:46,170 --> 00:06:49,360
- ليس بدون أصابع سحرية .
- أو عملية توقفه تماما عن الحياه

128
00:06:49,440 --> 00:06:53,000
ستتجري عملية التوقف عن الحيـ
سيجري عملية التوقف عن الحياة

129
00:06:53,070 --> 00:06:56,270
احاول ذلك , لكني أحتاج قبل ذلك إلى تاريخ إضافي للمريض

130
00:06:56,340 --> 00:06:59,180
ونتائج التحليلات الليلية .. وأشعة الدماغ

131
00:07:00,220 --> 00:07:02,210
- أنا سكرانة.
-  ميريدث

132
00:07:07,720 --> 00:07:09,420
السيد  الحقير

133
00:07:18,030 --> 00:07:20,000
ما الذي تفعلينه ؟

134
00:07:20,970 --> 00:07:24,170
أنا في جانبها
لكننا نتحدث عن احتمالية اجراء عملية توقف عن الحياه

135
00:07:24,240 --> 00:07:25,570
افهمو ذلك.

136
00:07:28,710 --> 00:07:30,140
- ميريدث!
- ارحل !

137
00:07:30,210 --> 00:07:32,010
انتظري فقط , يجب أن نناقش هذا
.

138
00:07:32,080 --> 00:07:34,740
سأخبرك شيئاً ..
لا .. توقف عن ملاحقتي

139
00:07:34,820 --> 00:07:37,910
- على الأقل .. دعيني  أوضح لك ..
- توضّح ؟؟

140
00:07:37,990 --> 00:07:40,820
هل تعرف متى كان يجب عليك أن توضح ؟
الليلة التي التقينا فيها في الحانة ..

141
00:07:40,890 --> 00:07:42,580
قبل أي شي

142
00:07:42,660 --> 00:07:46,460
-  ذلك كان يمكن أن يكون وقت طيب للمناقشة.
- اسمعي .. أعرف كيف تشعرين ؟

143
00:07:46,530 --> 00:07:48,660
بطريقة ما .. أشك في ذلك

144
00:07:48,730 --> 00:07:51,220
لأنك لو كنت تعرف .. فستخرس

145
00:07:51,300 --> 00:07:53,600
وتستدير  .. وتعود إلى الداخل

146
00:07:53,670 --> 00:07:57,540
لأنك ستفهم أني قريبة من سيارتي

147
00:07:57,610 --> 00:07:59,900
وأنني أوبخك في مواقف السيارات !

148
00:08:02,680 --> 00:08:04,510
- اعطيني المفاتيح  ?
- أنا بخير !

149
00:08:04,580 --> 00:08:06,810
( ميريدث ) اعطيني المفاتيح  .

150
00:08:06,880 --> 00:08:08,870
دعينا نذهب ..

151
00:08:13,190 --> 00:08:15,750
والزوج كان الأسوأ

152
00:08:26,100 --> 00:08:29,700
حسنا .. سأعود في الصباح للعمل

153
00:08:29,770 --> 00:08:33,730
وأنت .. ارتح قليلا

154
00:08:39,310 --> 00:08:41,370
ما الذي تفعله هنا ؟

155
00:08:41,450 --> 00:08:44,980
أنا وأنت .. كلانا نعرف أنها الأفضل في هذا المجال

156
00:08:45,050 --> 00:08:48,350
إحضار ( آدي ) هنا هو قرار عمل .. لا شيء شخصي

157
00:08:48,420 --> 00:08:50,620
حسنا .. يا له من عذر

158
00:08:50,690 --> 00:08:53,630
الأمر ليس شخصيا . إنه شخصي بالنسبة لي  .

159
00:08:53,700 --> 00:08:56,260
العمل في الوحده الجراحيه
ليس لها دخل بـ ...

160
00:08:56,330 --> 00:09:00,030
- لا تدخل زوجتي بهذا الأمر !
- لا تتضمن حياتك الخاصة !

161
00:09:05,870 --> 00:09:08,870
بورك .. سيمثل رئاسة الجراحة .. حتى أعود إلى صحتي

162
00:09:08,940 --> 00:09:10,470
اعطيت الرئاسة لـ (بورك) ؟

163
00:09:10,550 --> 00:09:12,840
كما قلت .. ليس هناك متسع للأمور الشخصيه عند الرئاسه

164
00:09:12,910 --> 00:09:16,510
- ماذا يعني هذا ؟?
- منذ متى وانت تنام مع طبيبة متدربة ؟

165
00:09:21,190 --> 00:09:23,890
إذن أعتقد أن جزءا من كونك رئيسا هو أمور شخصيه

166
00:09:25,330 --> 00:09:27,320
اغلق الباب في طريقك

167
00:09:42,940 --> 00:09:44,670
أليس

168
00:09:47,550 --> 00:09:49,280
بابكوك

169
00:09:51,620 --> 00:09:53,590
مشبك ذو زاوية قائمة

170
00:09:54,320 --> 00:09:57,160
سأعقم كل شيء عندما أنتهي

171
00:09:57,230 --> 00:09:59,280
ممرضات التنظيف لن يعرفن حتى أنني كنت هنا

172
00:09:59,360 --> 00:10:01,290
لن أخبر أحد ..شفتاي مغلقة

173
00:10:06,700 --> 00:10:09,470
إذا .. لدي سؤال لأسألك إياه ..

174
00:10:10,410 --> 00:10:15,070
لقد تفقدت الجدول .. ولاحظت أنه كلانا لدينا الليلة

175
00:10:15,140 --> 00:10:17,480
حجزت موعدا ..

176
00:10:17,550 --> 00:10:19,540
لدي مطعم مفضل ..

177
00:10:21,880 --> 00:10:23,910
لا شيء مما قلت كانت أسئلة !

178
00:10:26,050 --> 00:10:28,780
هل تحبين أن تخرجين معي الليلة للعشاء ؟؟

179
00:10:36,000 --> 00:10:40,370
تعلم .. غرفة العمليات هي المكان الوحيد الذي يمكنني أن أذهب إليه وأفكر

180
00:10:42,370 --> 00:10:44,900
وأنا أفكر الآن .. حسنا

181
00:10:46,040 --> 00:10:48,030
بالطبع

182
00:10:50,210 --> 00:10:51,680
أفهم ذلك

183
00:10:56,520 --> 00:10:59,680
انا لست شخص عنيف
أنا سلمي

184
00:10:59,750 --> 00:11:03,590
لكن .. تعلمين ..هو فقط
هو استمر بالدفع والدفع

185
00:11:03,660 --> 00:11:05,850
هو دفعني .. وأنا دفعته ..

186
00:11:05,930 --> 00:11:08,230
أنا دفعت .. تعلمين .. والآن هو

187
00:11:08,300 --> 00:11:12,030
إذاحاول ( أليكس ) بوضع يده عليك .. فقط أخبرني, أنا سأعتني به .

188
00:11:12,100 --> 00:11:13,860
انتي

189
00:11:13,940 --> 00:11:16,730
أنا لا أحتاجك .. لتعتني به

190
00:11:16,800 --> 00:11:19,770
إذا  بدأ (أليكس) بشيء .. أنا سأتدبره بنفسي

191
00:11:19,840 --> 00:11:21,670
أستطيع أن أؤدبه

192
00:11:21,740 --> 00:11:23,730
حسنا .. أيها الناس .. الواجبات

193
00:11:23,810 --> 00:11:27,040
يانج .. أنت في قسم الخروج
أومالي اذهب إل غرفة د 19

194
00:11:27,120 --> 00:11:31,140
جراي .. تعالي شاهديني .. ومن كان المناوب ليلة أمس ؟

195
00:11:31,220 --> 00:11:32,520
مهملون .. مهملون .. مهملون

196
00:11:32,590 --> 00:11:35,750
أعيدوا  هذه .. وأرجعوها إلي قبل الغداء .. أتفهمون ؟

197
00:11:35,820 --> 00:11:38,520
- مفهوم
- كراف.. لا تحاول إغرائي

198
00:11:38,590 --> 00:11:40,990
- شخص ما مشهور هنا !.
- وضحي كلامك?

199
00:11:41,060 --> 00:11:43,550
هناك طلب خاص فقط لك

200
00:11:43,630 --> 00:11:45,720
الرئيس يؤدي كل هذا العمل

201
00:11:45,800 --> 00:11:50,330
قبل الغداء  , بعد ذلك ، لديك إتصالات لترد عليها ، ميزانية تحتاج للتصديق

202
00:11:50,410 --> 00:11:55,140
إجتماع لك مع اثنين من الموظفين ، وأربعة جراحين

203
00:11:55,210 --> 00:11:56,840
بالتأكيد .. لا مشكله

204
00:11:56,910 --> 00:11:58,500
عذارى

205
00:11:58,580 --> 00:12:00,570
إذن .. تهانينا لك

206
00:12:00,650 --> 00:12:03,340
لا تقلق يا شيبرد ..
سأكون رئيسك لمدة بضعة أيام فقط

207
00:12:03,420 --> 00:12:06,850
أنا مدرك جيداً لوقت تحسن  ريتشارد
أنا الذي اجريت العملية له .. تذكر ذلك ؟

208
00:12:06,920 --> 00:12:10,760
انت اجريت له العملية .. ونجحت
ثم اختارني  للرئاسة .. بينما يحضر زوجتك

209
00:12:10,830 --> 00:12:12,490
بشكل واضح .. لديه ضرر في الدماغ

210
00:12:12,560 --> 00:12:15,030
أو هي زوجتك السابقة ؟
أنا مشوش قليلا على ذلك !

211
00:12:15,100 --> 00:12:18,690
- نحن منفصلون ..
- آسفة للمقاطعة .. د.بورك

212
00:12:18,770 --> 00:12:21,100
-  أنت لا تقاطعيننا أبدا
-  هي دائماً تقاطع

213
00:12:21,170 --> 00:12:24,160
جئت فقط لأتأكد أن
د. بورك أمّن لك المتـ......

214
00:12:24,240 --> 00:12:27,040
المتدربة التي طلبتيها ?
لقد فعل.

215
00:12:45,260 --> 00:12:46,650
عرفي م.ت .م

216
00:12:46,720 --> 00:12:49,780
متلازمة التوائم المتلاصقه .. جنين توأمين متلاصقين

217
00:12:49,890 --> 00:12:51,420
متلاصقين من أي منطقه ?

218
00:12:51,500 --> 00:12:53,760
- من الأوعية الدموية في المشيمة .
- وذلك يعني ؟

219
00:12:55,270 --> 00:12:58,630
أحد التوأم يحصل على الدم أكثر من الآخر
والتوأم الآخر صغير جدأ .. وفي هذا تتعرض حياة كلا التوأمين للخطر

220
00:12:58,700 --> 00:13:00,500
توقعت أن تعرفي ذلك  يا جراي

221
00:13:00,570 --> 00:13:02,870
لقد قلت لي أنه ليس هناك فرصه لعمل أي إجراء

222
00:13:02,940 --> 00:13:05,000
هذه المتلازمه يستحيل تصحيحها غالبا

223
00:13:05,080 --> 00:13:07,810
مالم تصادفين أن تكوني بيد جراحين ماهرين

224
00:13:07,880 --> 00:13:10,400
في العالم من يعرف كيف يفصل الأوعية الدموية الجنينية ؟

225
00:13:10,480 --> 00:13:12,710
لحسن حظك .. أنا أعرف

226
00:13:12,780 --> 00:13:14,880
لذا .. سننقلك إلى الجراحة غداً

227
00:13:14,950 --> 00:13:18,220
اذا كان لديك أي اسئلة على الإطلاق .. ارجوك اسئلي  د.جراي

228
00:13:18,290 --> 00:13:23,950
من اللاتي رأيتهن .. هي إحدى طبيبات المستشفى الأكثر شعبية

229
00:13:24,030 --> 00:13:26,590
أستطيع أن أجيب على أسئلتك .. لو كنت أعطيتيني فرصة

230
00:13:26,660 --> 00:13:30,620
ارفعي رأسك يا جراي , أنا قاسية على كل شخص
ليس فقط مع النساء اللاتي ينام زوجي معهن

231
00:13:30,700 --> 00:13:34,140
اطلبي أشعة فوق السمعية

232
00:13:34,200 --> 00:13:37,640
مرحبا .. هل يمكنني أخذ ملف مريض
غرفة د 19 من فضلك ? شكرا.

233
00:13:44,650 --> 00:13:47,340
جيد  .. أنت هنا
دعنا نبدأ

234
00:13:47,420 --> 00:13:48,710
حسنا

235
00:13:52,190 --> 00:13:53,550
- أومالي
- نعم

236
00:13:53,620 --> 00:13:56,120
-  انت تلمسني
- حسنا .. نعم

237
00:13:56,190 --> 00:13:58,990
لا . كارمن ......

238
00:14:02,870 --> 00:14:05,100
أريدك أن تستمع إلي جيدا

239
00:14:05,170 --> 00:14:09,470
طالما أنا هنا .. لا أعرف ماذا يحصل في الخارج

240
00:14:09,540 --> 00:14:12,770
مع أطبائي .. مرضاي .. مستشفاي

241
00:14:12,840 --> 00:14:16,070
أنت اليوم .. بصري و سمعي
.

242
00:14:16,150 --> 00:14:18,880
- أريدك أن تكون  جاسوسا.
-جاسوس ؟

243
00:14:18,950 --> 00:14:22,750
تبلغني عن كل شيء يحدث في هذا المستشفى .

244
00:14:22,820 --> 00:14:25,850
- أنا جاسوس متحري.
- أنا لا أمزح معك يا أومالي.

245
00:14:25,920 --> 00:14:29,450
هناك أمور كثيرة  تحدث مؤخرا تحت إدارتي

246
00:14:29,530 --> 00:14:31,930
ستتوقف اليوم

247
00:14:48,750 --> 00:14:52,310
آه .. (بورك) أنت أعطيت (جراي ) إلى (أديسون) ؟
هل أنت متأكد من هذا ؟

248
00:14:52,380 --> 00:14:55,870
هذا ليس من شأنك .. شيبرد ,
وبالمناسبه .. انا دائما متأكد .

249
00:14:58,060 --> 00:15:00,250
هل احتجتني لشيء ما  ?
لأنه .. كرئيس جديد .. انا

250
00:15:00,320 --> 00:15:02,850
- رئيس مؤقت
- "ومع هذا .. رئيس

251
00:15:02,930 --> 00:15:04,720
هل أجريت عملية التوقف عن الحياه ؟

252
00:15:05,130 --> 00:15:08,220
انه موقع تمدد الأوعية الدموية وذلك يجعله صعب

253
00:15:08,300 --> 00:15:12,290
درجة حرارة جسمك ستنخفض بما فيه الكفاية
لحمايتك من أي ضرر .. ويتوقف القلب

254
00:15:12,370 --> 00:15:15,860
وبالتالي سيتوقف مجرى الدم إلى الدماغ .. ويخفض ذلك خطر التمزق

255
00:15:15,940 --> 00:15:18,240
سيكون لدي 45 دقيقة لإزالة تمدد الأوعية الدموية

256
00:15:18,310 --> 00:15:21,710
- قبل أن أعيد كل شيء إلى وضعه وينبض قلبك من جديد.
- تريد تجميد جسمي,

257
00:15:21,780 --> 00:15:24,580
- وتجفف دمي .. وتوقف قلبي?
- ثم نعيدك للحياه .

258
00:15:24,650 --> 00:15:26,510
في  45 دقيقة ؟

259
00:15:26,580 --> 00:15:29,210
وهل هذه العملية مجانا ؟
لا.

260
00:15:29,290 --> 00:15:32,650
(د.يانج) هل يمكنك أن تعدّي التحليلات المبدأية

261
00:15:34,490 --> 00:15:38,390
كم ؟
كم يبلغ تكلفة شيء مثل هذا ؟

262
00:15:38,460 --> 00:15:40,590
[Derek]
لا أظن أنه ينبغي عليك أن تقلق حول هذا الآن

263
00:15:40,660 --> 00:15:44,690
اسمعوا .. انتم ايها الرجال ستقتلوني ,
ثم تعيدوني للحياة مرة أخرى ... أنا أصدقكم .

264
00:15:44,770 --> 00:15:46,900
لكنني  أمتلك حانة .

265
00:15:46,970 --> 00:15:50,600
أنا لا أحصل على أي تأمين .. لذا أنا لست قلق بشأن الجراحة

266
00:15:50,670 --> 00:15:53,230
أريد أن أعرف كم سأدفع بعد أن أنجو

267
00:15:53,310 --> 00:15:56,910
أحتاج  عدد . عشرة آلاف ؟ عشرون ؟?

268
00:15:58,920 --> 00:16:01,580
- ثلاثون ?
- هو مائتين على الأقل .

269
00:16:01,650 --> 00:16:03,680
على الأقل

270
00:16:07,360 --> 00:16:09,380
من هو (هالوران) ؟

271
00:16:09,460 --> 00:16:11,360
مريض في 4115

272
00:16:11,430 --> 00:16:13,690
-شعره أحمر .

273
00:16:13,760 --> 00:16:16,290
زوجته تخيط طوال الوقت
استئصلنا له القولون

274
00:16:16,370 --> 00:16:19,390
أوه .. رجل القولون .. هذا صحيح
من هو (منتروسو) ؟

275
00:16:19,470 --> 00:16:21,990
الأم مع الأطفال اللطفاء  غرفة 4238

276
00:16:22,070 --> 00:16:24,970
ارتفعت حرارتها فجأه الليله الماضيه.
قضيت ساعتين تراقبها .

277
00:16:25,040 --> 00:16:26,600
الفتاه ذات الفتق .. نعم صحيح

278
00:16:26,680 --> 00:16:29,800
لقد  كنت تعالج هؤلاء الناس الأسبوع الماضي ؟؟
, وكيف لا تعرف أسمائهم ؟

279
00:16:29,880 --> 00:16:33,110
الجراحة هي التخصص الوحيد الذي لا نضيع وقتنا فيه بمعرفة المرضى

280
00:16:33,180 --> 00:16:35,710
- هم كتل لحم .. ونحن الجزارين
- إنهم يظلون بشر

281
00:16:35,790 --> 00:16:37,750
تعرف من هم البشر؟,
أليس كذلك أيها الجرثوم الشرير??

282
00:16:37,820 --> 00:16:40,950
لست شريرا .
إلا لو كان الشرير يثيرك

283
00:16:41,020 --> 00:16:46,550
هل قد  استيقظت  مرة في الصباح وأدركت أنه لا يوجد شخص ما يحبك ؟
.. لا أعرف .. لا أحد يهتم بك

284
00:16:46,630 --> 00:16:50,260
أعتقد أنه يوجد شخص ما  يحبني

285
00:16:56,640 --> 00:16:58,010
أهلا

286
00:16:58,070 --> 00:17:00,570
ماذا .. أنت لا تتكلم معي لأنك  الآن رئيس ؟؟  بورك ؟؟

287
00:17:00,640 --> 00:17:03,580
- ماذا تريدين؟؟
- ماذا ؟?

288
00:17:03,650 --> 00:17:06,210
ماذا تريدين ؟؟
انت لا تريدين الخروج معي للعشاء .

289
00:17:06,280 --> 00:17:10,150
لا تريدين مقابلتي في غرفة المناوبة ..
وانت متأكدة كالجحيم أنك لا تريدين التحدث إلي

290
00:17:10,220 --> 00:17:13,420
يمكنني أن أزعم أنني لا أعرف .. لكن
أنا لا أعرف حتى رقم هاتفك

291
00:17:13,490 --> 00:17:16,760
- لذا أخبريني .. ما الذي تريدينه مني ؟?
- لا تصرخ علي !!.

292
00:17:18,360 --> 00:17:20,850
- انتظر .. لم ننه المحادثة
- حسنا .. ما الذي تريدينه ؟

293
00:17:20,930 --> 00:17:23,330
لا أعرف

294
00:17:28,510 --> 00:17:30,500
ما هو التقرير ؟

295
00:17:53,830 --> 00:17:55,690
لا يوجد  تقرير

296
00:17:55,760 --> 00:17:58,790
اليوم هادئ جدا .. سيدي

297
00:17:58,860 --> 00:18:01,560
لا يوجد هناك أخبار .. ثرثرة .. جراحات .. يجب أن أعرفها

298
00:18:01,630 --> 00:18:05,760
- هيا .. ما الأمر ، أومالي ?
- تعلم ، لا يحدث شيء في الممرات أو في غرفة العمليات ، .

299
00:18:05,840 --> 00:18:07,600
ولا في الدرج

300
00:18:07,670 --> 00:18:12,840
خاصة ، لا يحدث شيء في الـ ... إنه فقط درج .

301
00:18:20,550 --> 00:18:23,580
أخبروني أنك في ثوب النوم، لكني أردت أن آتي وأرى بنفسي

302
00:18:23,660 --> 00:18:24,750
جميل جدا ، هاه ?

303
00:18:24,820 --> 00:18:28,160
سمعت أن أومالي ضربك .. عين جميله

304
00:18:28,230 --> 00:18:31,860
- واو .. من أرسل هذه ?
- جميعنا تشاركنا في ذلك. الطابق كله.

305
00:18:31,930 --> 00:18:34,700
إذن ، من فضلك أخبري الطابق كله أني أشكرهم جميعا

306
00:18:34,770 --> 00:18:36,100
حسنا .. سأفعل

307
00:18:36,170 --> 00:18:40,870
أليكس عليك أن تخرجني من هنا يا رجل
حولني لمستشفى المدينة أو أي مكان اخر.

308
00:18:40,940 --> 00:18:43,880
أعني، هنا يعرفون كيف يقتلونك ثم يعيدونك للحياة

309
00:18:43,940 --> 00:18:46,280
أما في المدينة، إنهم فقط كيف يقتلونك .. أنا لا أمزح

310
00:18:46,350 --> 00:18:49,370
لا أستطيع دفع تكاليف هذا المستشفى يا رجل
سأخسر البار .

311
00:18:49,450 --> 00:18:51,680
- أهلا .. جو ، كيف حالك??
- أهلا سكوتر.

312
00:18:53,190 --> 00:18:54,980
حسنا .. هذا لي

313
00:18:55,050 --> 00:18:59,460
- سنبدأ بمحاولة الحفاظ على حياتك.
- البار هو حياتي.

314
00:18:59,530 --> 00:19:02,390
أنت تعرف ذلك ، أنت  معي كل ليلة منذ انتقلت الى هنا

315
00:19:02,460 --> 00:19:05,990
علي أن أغلقه أو أبيعه.

316
00:19:06,070 --> 00:19:08,630
لا تستطيع فعل ذلك
المكان هو مؤسسة.

317
00:19:08,700 --> 00:19:11,190
تعلم، لقد امتلكت البار عبر الشارع لـ14 سنه

318
00:19:11,270 --> 00:19:13,830
ولم أدخل مستشفى إلا الآن

319
00:19:13,910 --> 00:19:17,400
انظر، سأدفع ديوني
قد تكون مفيده لك بشيء. كم هو ??

320
00:19:17,480 --> 00:19:19,340
قريبا من الألف

321
00:19:20,410 --> 00:19:23,380
ماذا لو دفعت .. مثل 60

322
00:19:24,280 --> 00:19:27,550
هذا جيد
وسأدفع البقية لاحقا

323
00:19:27,620 --> 00:19:29,050
أهلا يا بطل

324
00:19:37,330 --> 00:19:41,200
ما الداعي لمطاردة زوج امرأة أخرى؟

325
00:19:41,270 --> 00:19:43,360
- عفوا?
- حصل ذلك لي .

326
00:19:43,440 --> 00:19:46,960
(جف ) انتقل مع ذات السيقان الطويلة بالفستان القصير
التي تجيب على هواتفه بعد ثلاث اسابيع من حملي

327
00:19:47,040 --> 00:19:49,870
لاث اسابيع من حملي
بالمناسبة، هذا الهلام بارد جدا

328
00:19:49,940 --> 00:19:52,570
أنا آسفه، ..آسفة بشأن زوجك

329
00:19:52,650 --> 00:19:55,580
هل أنت آسفة بشأن زوج الدكتورة "مونتقومري شيبرد"?

330
00:19:57,750 --> 00:20:00,220
سأذهب لفحص بعض الأشياء اليوم

331
00:20:00,290 --> 00:20:04,250
أراهن أنها طلبت منك فعل ذلك.
إنه ما يجب أن أفعله.

332
00:20:04,320 --> 00:20:06,590
سأذهب لفحص نتائج تحليلاتك

333
00:20:25,110 --> 00:20:26,840
أهلا أيتها الشمس المشرقة

334
00:20:28,880 --> 00:20:30,250
نفس عميق

335
00:20:34,490 --> 00:20:36,750
غثيان الصباح متعب جدا

336
00:20:37,920 --> 00:20:39,550
فقط لنكون واضحين

337
00:20:39,630 --> 00:20:42,560
لا تتفوه بكلمة مما سمعته الليلة الماضية لأي أحد

338
00:20:42,630 --> 00:20:46,620
ليس عني، ليس عن ميريديث،
ليس عن ميريديث و مكدريمي

339
00:20:46,700 --> 00:20:48,720
- أهلا د.بورك
- جو.

340
00:20:50,840 --> 00:20:55,640
امم .. الإشارات الحيوية مستقرة طوال الليل .
اليوم، الأشعة تظهر أنه ليس هناك نزيف آخر

341
00:20:55,710 --> 00:20:57,570
إشارات تخطيط القلب ..

342
00:20:59,110 --> 00:21:00,670
تظهر ...

343
00:21:00,750 --> 00:21:03,580
إيقاع نبض طبيعي

344
00:21:03,650 --> 00:21:08,350
لا يوجد لديه فقر دم، أو خلل في التوازن

345
00:21:09,790 --> 00:21:12,550
يبدو جيدا
اتصلي على البيجر إن حدث اي تغيرات

346
00:21:16,060 --> 00:21:18,090
أوه ، أهلا ايها الرئيس

347
00:21:18,160 --> 00:21:19,960
لا ، لا يحدث شيء كثير

348
00:21:20,030 --> 00:21:24,330
عدا أن رئيسك المؤقت يغازل صديقتي في الدرج

349
00:21:24,400 --> 00:21:26,870
لكن سأخبرك، عمل الجاسوسية مقرف

350
00:21:26,940 --> 00:21:29,770
- تتحدث مع نفسك الان??
- نعم ، لا!

351
00:21:31,080 --> 00:21:34,570
تبا ، أنا جاسوس سيئ

352
00:21:34,650 --> 00:21:36,670
سأفضح كل شيء

353
00:21:36,750 --> 00:21:40,690
لأني لا أتقن الكذب ,
لا أستطيع ان اكذب بأنني لا أكلم نفسي

354
00:21:42,790 --> 00:21:44,590
تبدين جميلة اليوم

355
00:21:45,390 --> 00:21:47,550
وضعت ملمع شفاهي الجديد

356
00:21:47,630 --> 00:21:51,430
لأن زوجة صديقي السابق تبدو كـ"إيزابيلا رويليني" ،

357
00:21:51,500 --> 00:21:54,590
وأنا .. مثل ما أنا

358
00:21:56,000 --> 00:22:01,000
أحاول أن أبتزها حين تكون هي الضحية هنا . كم هو مجنون ذلك ?

359
00:22:01,070 --> 00:22:02,970
يس جنون ، بل ذكاء

360
00:22:03,040 --> 00:22:07,710
تعلمين ، ملمع الشفاه... يمنع تشققها

361
00:22:07,780 --> 00:22:10,080
و ... صديقك السابق ؟

362
00:22:10,150 --> 00:22:12,210
أنا عشيقة شريرة

363
00:22:12,280 --> 00:22:15,690
حسنا ، مهما كان ، تبدين جميلة

364
00:22:15,750 --> 00:22:19,160
شكرا. ماذا نفعل هنا ?

365
00:22:22,330 --> 00:22:24,320
هيا أومالي .. تكلم

366
00:22:24,400 --> 00:22:28,390
حسنا,. هل تستطيعين ان تفكري بأي سبب،
أي سبب على الإطلاق , حقيقة

367
00:22:28,470 --> 00:22:30,530
لماذا كرستينا تقبل بورك ؟

368
00:22:54,050 --> 00:22:57,610
بعد كل هذا الوقت، كل تحذيراتك عني بعدم النوم مع رئيسي

369
00:22:57,690 --> 00:23:00,390
- وأنت تفعلين الشيء نفسه?
- إنه ليس نفس الشيء

370
00:23:00,460 --> 00:23:03,430
- إنه نفس الشيء بالضبط
- أنتي ومكدريمي في علاقة.

371
00:23:03,500 --> 00:23:05,160
وأنتي و بورك في ..
سويسرا ؟

372
00:23:05,230 --> 00:23:08,890
إن الأمر محايد هناك .. يصنعون ساعات جميلة

373
00:23:08,970 --> 00:23:12,130
هل اهتميت حتى بإخبار بورك عن الطفل ؟

374
00:23:12,200 --> 00:23:16,270
- هل ستخبرينه ؟?
- اسمعي، ميرديث، هل  يمكننا ألا نتحدث عن ذلك?

375
00:23:16,340 --> 00:23:19,540
هل يمكن لكل شخص أن يتقبل الحقيقة بأن هناك بعض الأشياء
اود ان احتفظ بها لنفسي ?

376
00:23:19,610 --> 00:23:23,340
- أنا لا أناقش كل شيء حتى الموت .
- حسنا، لماذا تعهدين إلي بأمورك

377
00:23:23,420 --> 00:23:25,880
إذا كنت مصممة جدا على عدم المناقشة ؟

378
00:23:25,950 --> 00:23:28,080
لماذا حتى لم تخبريني ?

379
00:23:36,530 --> 00:23:40,730
عندما اكتشفت أمر تلك صاحبة
الفستان القصير، كلمتها ودعوتها للغداء

380
00:23:40,800 --> 00:23:44,100
لقد كان ذلك حضاري جدا.
قلت أنني لا أحمل أي شيء ضدها ,

381
00:23:44,170 --> 00:23:46,830
وأن هذه الأمور تحدث . لكن في الحقيقة، ?

382
00:23:46,910 --> 00:23:48,570
أردت أن أصفع تلك العاهره

383
00:23:48,640 --> 00:23:51,470
التي جعلت زوجي يرمي 15 سنة من الزواج

384
00:24:04,060 --> 00:24:07,550
- هل لديك لحظة؟
- حسب الشيء الذي تريده .

385
00:24:07,630 --> 00:24:10,090
بحق الجحيم، من هو د. مكدريمي؟

386
00:24:15,130 --> 00:24:17,620
أنا ، أنا د. مكدريمي.

387
00:24:17,700 --> 00:24:19,860
نا طويلة .. ووسيمة

388
00:24:19,940 --> 00:24:23,900
أحب الإتكاء على الأشياء
وأتأمل صعوبات مواعدة نساء جميلات

389
00:24:23,980 --> 00:24:26,270
أنا أحاول أن أكون جراحة هنا

390
00:24:27,310 --> 00:24:30,210
- لقد أخذتي ذلك بعصبية .. أن أطلب ميريدث
- هيا ، لقد أصبحت موصى بها بشدة الآن

391
00:24:30,280 --> 00:24:32,080
- صحيح
- إذن أنت لا توصي بها ؟

392
00:24:32,150 --> 00:24:34,520
- لا، لم أقل ذلك.
- لكن ليس لمهارتها الطبية

393
00:24:34,590 --> 00:24:35,990
- د. شيبرد
- نعم

394
00:24:36,050 --> 00:24:39,220
تؤكد نتائج المختبر على ما يبدو مثل
حالات الشذوذ على الأشعة الفوق سمعية

395
00:24:39,290 --> 00:24:43,230
- أعتقد أنه عليك أن تأتي وترين بنفسك
- حسنا .. لنذهب

396
00:24:43,300 --> 00:24:45,790
- ميريديث، ديريديث
- لا

397
00:24:47,800 --> 00:24:53,740
حسنا ، ليس هناك تقرير

398
00:24:57,480 --> 00:24:59,540
نعم ـ لا شيء ..

399
00:24:59,610 --> 00:25:02,410
كل الأمور كما قلت لك سابقا أيها الرئيس

400
00:25:02,480 --> 00:25:04,210
علي أن أذهب

401
00:25:04,280 --> 00:25:06,270
أوه .. في الحقيقه، هناك أمر ما ، سيدي

402
00:25:06,350 --> 00:25:09,950
- بورك وشيبارد يأشرون الأرض في ساحة اللعب ؟
- لا ياسيدي

403
00:25:10,020 --> 00:25:12,510
انه جو، عامل البار،

404
00:25:12,590 --> 00:25:14,490
المريض الذي توقفوا عنده

405
00:25:16,090 --> 00:25:20,090
تهل رأيت?
دفق ثنائي بالغشاء الجانبي للقلب بدليل التورم الجزئي

406
00:25:21,470 --> 00:25:23,160
بالانجليزي ، من فضلك?

407
00:25:23,240 --> 00:25:26,760
اكتشفننا ما يبدو كبداية فشل في قلب التوائم

408
00:25:26,840 --> 00:25:29,400
- لا تقلقي.
- هل سيكونون اطفالي بخير?

409
00:25:29,470 --> 00:25:32,930
سأدخلك غرفة العمليات الآن
لن ننتظر .. جهزي غرفة العمليات

410
00:25:33,010 --> 00:25:34,480
تحركي

411
00:25:35,850 --> 00:25:39,340
أخبر بيت ان يغسل الحنفيات كل ليلة
ليس بين ليل وآخر .. كل ليلة

412
00:25:39,420 --> 00:25:44,050
وذكره أن شاحنة الطلبيات تأتي في السادسة صباحا
والبراميل يضعها في الخلف

413
00:25:44,120 --> 00:25:48,790
00:25:21,374 --> 00:25:22,349,
اوه، شيء اخر ..  هناك نقد يومي على الرف العلوي للمخزن.

414
00:25:50,660 --> 00:25:52,760
نحن نعمل على المرضى .. فقط

415
00:25:52,830 --> 00:25:54,860
- أعلم ، لكن
- أتعاطف معك .. بشده

416
00:25:54,930 --> 00:25:58,030
لكن حل مشاكل جو المالية ليست مهمتي

417
00:25:58,100 --> 00:26:01,160
ذلك ليس من شأنك
وبالطبع ليس الشأن الذي خصصتك للقيام به اليوم

418
00:26:01,240 --> 00:26:05,200
إنه يبدو سيئا أن نفتح جسمه .. نخيطه .. ثم نتركه وحده .. دون أي شيء

419
00:26:05,280 --> 00:26:08,680
إذا كان بإمكاننا إنقاذ حياته .. فلن نتركه بعد إنقاذ حياته دون أي شيء

420
00:26:15,850 --> 00:26:19,620
هذا ما أستطيع قوله حتى الآن
دعونا نبدأ بتبريده

421
00:26:35,870 --> 00:26:38,400
لن تستطيع الرؤية من هنا .. أومالي

422
00:26:38,480 --> 00:26:41,610
أعرف .. أنا أحاول أن أجد منفذ لمساعدة جو

423
00:26:42,880 --> 00:26:45,410
أنت تعرف جو ؟؟
- نعم ..

424
00:26:45,480 --> 00:26:47,850
كنت الطبيبة المتدربة الوحيدة في سنتي

425
00:26:47,920 --> 00:26:51,180
لم أكن أعرف أي أحد .. ولا لم يكن أحد يعرفني .. ما عدا جو

426
00:26:51,260 --> 00:26:52,520
هو يعرفني

427
00:26:52,820 --> 00:26:56,230
إذا .. أنت و جو

428
00:26:56,960 --> 00:27:00,420
كل الناس يفكرون بشأن كيف يدخلون إلى ملابس شخص ما

429
00:27:00,500 --> 00:27:03,020
أنت  شرير .
لهذا حصلت على مرض الزهري .

430
00:27:03,100 --> 00:27:06,090
جو .. كان الشخص الأول الذي أخبرني كيف أكون جرّاحة جيدة
ليس بأنه كان يعرف أي شيء حوله

431
00:27:06,170 --> 00:27:11,170
ليس بأنه كان يعرف أي شيء حوله
لكنه كان شيء .. عندما لم يكن عندي شيء

432
00:27:13,110 --> 00:27:17,010
أوه .. متأكد .. أنا الرجل ذا القلب الحجر .. وأنت جلبت الوجبات الخفيفة

433
00:27:17,080 --> 00:27:19,570
- إنه غداء عمل.
- الوجبات الخفيفة لمشاهدة جو وهو يموت .

434
00:27:19,650 --> 00:27:22,020
هو لن يموت يموت ! سيحاولون إعادته للحياة مرة أخرى

435
00:27:22,090 --> 00:27:25,320
هو سيموت يموت  ..  لن يكون له نبض نبض
سيصبح ميت ميت

436
00:27:27,290 --> 00:27:30,420
ليست صندوق مفاجئات أو علبة حلوى

437
00:27:30,500 --> 00:27:32,360
هذه هي النهاية !

438
00:27:33,400 --> 00:27:34,390
الموت

439
00:27:35,730 --> 00:27:37,330
عفوا .. آسف.

440
00:27:38,700 --> 00:27:41,500
جولي .. نحن فقط سندخل منظار

441
00:27:41,570 --> 00:27:44,600
لن تشعري بأي شيء
ولا حتى التوأمين .

442
00:27:44,680 --> 00:27:46,580
حسنا .. لنبدأ

443
00:27:47,450 --> 00:27:51,970
مشرط رفيع
ابدأ بشق  طوله 3 ملليمتر

444
00:28:00,330 --> 00:28:03,190
-  أوقفتم  مجرى الدم  ؟؟?
- لحماية الدماغ

445
00:28:03,260 --> 00:28:06,390
.. إجراء العمليه بوجود أقل كميه
من الدم في الشرايين يحميها من التمزق

446
00:28:06,470 --> 00:28:09,090
وتبريد الجسم لخفض درجة الحرارة

447
00:28:09,170 --> 00:28:11,760
للحفاظ على فعالية نسيج الجسم حتى إعادة الدم إليه مرة أخرى

448
00:28:12,400 --> 00:28:14,340
درجة حرارة الجسم 60 درجه

449
00:28:14,940 --> 00:28:17,340
حسنا .. جو .. حان الوقت للموت

450
00:28:32,660 --> 00:28:35,680
أوقف القلب

451
00:28:35,760 --> 00:28:38,750
- لدينا 45 دقيقة
- ابدأ بتشغيل الساعة

452
00:28:56,050 --> 00:28:59,810
إذن ما هي قصتك مع جو ؟
يبدو أن كل واحد هنا لديه قصة معه

453
00:28:59,880 --> 00:29:01,650
أنت أولا

454
00:29:01,720 --> 00:29:05,450
حسنا .. ذهبت إلى حانة جو في الليلة التي سبقت عملي في هذا المستشفى

455
00:29:05,520 --> 00:29:07,680
كنت فقط في البلدة ... لبضعة أيام

456
00:29:07,760 --> 00:29:10,450
قابلت تلك المرأة .. وسكرت .. وهي استغلتني ..

457
00:29:10,530 --> 00:29:12,790
أو هي سكرت .. وأنا استغللتها

458
00:29:12,860 --> 00:29:15,890
أنا كنت مخمورا .. وهي .... لا
كلانا كنا مخمورين .. بالتأكيد

459
00:29:15,960 --> 00:29:20,160
على أي حال .. أحب النظر إلى هذا الموقف أنه جذبني إلى سياتل

460
00:29:20,240 --> 00:29:23,260
- ماذا عنك ؟؟
- أووه .. حسنا .. ليس لدي قصه .

461
00:29:23,340 --> 00:29:25,400
أردت فقط أن أستمع لقصتك

462
00:29:32,480 --> 00:29:35,780
إذن عمليا .. الأوراق لم يبق لها إلا أن تُقَدَّم

463
00:29:35,850 --> 00:29:38,840
في ليلة إجراء الجراحه؟

464
00:29:38,920 --> 00:29:42,190
جيد
شكرا جزيلا

465
00:29:45,260 --> 00:29:47,630
كيف حالك .. جراي?

466
00:29:47,700 --> 00:29:50,320
بخير . أنا بخير .

467
00:29:56,210 --> 00:29:58,670
تعلمين .. أنا لطيف جدا عندما تتعرفين علي

468
00:29:58,740 --> 00:30:00,940
-  لا .. أنت ليس كذلك  .
- يمكننا أن نكون أصدقاء جيدين .

469
00:30:01,010 --> 00:30:04,470
- أليكس .. أبدأ .. أبداً .
- لماذا ؟

470
00:30:04,550 --> 00:30:09,040
أعطني سببا واحدا  لماذا يمكننا ذلك
ماذا عنك وعن إنسانيتك ؟

471
00:30:10,520 --> 00:30:12,380
إنهم بطيئون بعض الشي

472
00:30:12,450 --> 00:30:16,720
- أتمنى أن يتمكن جو من تخطي هذا
- يستطيع ذلك ... سيفعل .

473
00:30:18,060 --> 00:30:21,430
لا أستطيع أن أقبض بالمقبض

474
00:30:21,500 --> 00:30:25,590
أعطني .. حسناً .. نحن سندخل فقط من زاوية مختلفة

475
00:30:25,670 --> 00:30:27,830
كم تبقى من الوقت ؟

476
00:30:27,900 --> 00:30:30,170
- من هنا من فضلك .. من هنا
- 17 دقيقة .

477
00:30:30,240 --> 00:30:33,330
شيبرد .. سأحتاج إلى 8 دقائق
لإعادته إلى الحياة .. ولتسخينه

478
00:30:33,410 --> 00:30:35,930
حان الوقت لجعل الدقائق الـ 17 التاليه مجديه

479
00:30:36,010 --> 00:30:38,740
- ادخله من هنا
- هل تراه ؟

480
00:30:38,810 --> 00:30:41,150
رأيت, هذا لأننا لانقوم به بالشكل الصحيح .

481
00:30:43,320 --> 00:30:45,680
نه ميت .. تقنياً

482
00:30:45,750 --> 00:30:48,590
إنه ميت .. تقنياً وعلمياً .. وهذا أمر عظيم

483
00:30:48,660 --> 00:30:51,460
لذا أعتقد أن بعض البحوث الأساسية لها اهتمام في ذلك

484
00:30:51,530 --> 00:30:54,620
لذا .. تريد التبرع بجسد جو للعلم ؟

485
00:30:54,700 --> 00:30:56,860
على الأقل للدقائق الـ 17 التالية

486
00:30:56,930 --> 00:30:59,870
- منحة ممولة بشكل خاص
- للأغراض التعليمية

487
00:30:59,940 --> 00:31:03,270
نحن مستشفى تعليمي .
عملية التوقف التام مؤهله لذلك.

488
00:31:03,340 --> 00:31:06,310
لم أعينك هنا لتهمل أوامري يا أومالي

489
00:31:06,380 --> 00:31:09,610
مع كل احترامي .. إنه يستحق المحاولة
إنها حياة شخص ما ..

490
00:31:09,680 --> 00:31:12,150
إنها دائما حياة شخص ما .. أومالي

491
00:31:19,190 --> 00:31:21,380
أنت ترجف

492
00:31:21,460 --> 00:31:23,480
- تستطيع الذهاب الآن
-حسنآ .

493
00:31:29,770 --> 00:31:31,760
ثمان دقائق

494
00:31:31,830 --> 00:31:34,170
نحتاج إلى البدء بإعادة تسخينه .. شيبرد

495
00:31:34,240 --> 00:31:36,100
خذ هذا المقبض من فضلك .. شكرا ..

496
00:31:36,170 --> 00:31:38,500
شيبرد .. نحتاج إلى البدء بتسخينه الآن

497
00:31:38,570 --> 00:31:41,130
-  انتظر قليلاً .
-  الآن .. أنا أريده الآن .. شيبرد.

498
00:31:41,210 --> 00:31:44,670
لا أستطيع الوصول إليه

499
00:31:44,750 --> 00:31:47,740
أنا أريده الآن .. شيبرد
لا أستطيع الوصول إليه .. آه .. ها هو .

500
00:31:49,180 --> 00:31:51,650
لقد انتهيت

501
00:31:51,720 --> 00:31:53,780
- هل أنت متأكد ؟؟
- أنا دائما متأكد .

502
00:31:54,460 --> 00:31:57,620
حسنا .. لقد قمتم جميعاً بعمل جيد
الآن دورك ، ايها الرئيس

503
00:31:58,590 --> 00:32:01,460
حسناً .. دعونا ننقذ حياة جو قبل أن يقرر أن يتركنا

504
00:32:01,530 --> 00:32:03,590
إبدأ تسخينه

505
00:32:03,670 --> 00:32:05,600
أزيلوا  المشابك

506
00:32:05,670 --> 00:32:07,970
افتحوا  المضخة

507
00:32:11,310 --> 00:32:13,870
راقبوا تدفق ضغط الدم في أوعيته

508
00:32:13,940 --> 00:32:16,380
حافظوا على درجة حرارته أعلى من 60 ، من فضلكم

509
00:32:22,890 --> 00:32:25,510
أعلم بأنك تفخر بنفسك .. بريستن

510
00:32:25,590 --> 00:32:27,520
إنها قوة وضغط هائل أن تكون رئيساً

511
00:32:27,590 --> 00:32:30,960
لن تكون محاطاً بأحد ، ولن تكون وحيدا

512
00:32:31,030 --> 00:32:34,790
أنت أب لكل شخص .. ورئيس وصديق قديم لكل شخص

513
00:32:34,860 --> 00:32:38,490
الإختيارات التي نختارها
كفتح صفحات جديدة ، وخياطة غرز نظيفة

514
00:32:38,570 --> 00:32:41,370
لا عواطف .. لا مساومة .. لا حياة شخصية

515
00:32:41,440 --> 00:32:44,560
- ريتشارد ...
- لقد أجريت لتوي جراحة في الدماغ

516
00:32:44,640 --> 00:32:49,040
ومحاط بالغيورين

517
00:32:49,110 --> 00:32:52,810
الأشخاص الذين يزورونني يأتون للتشمت بي

518
00:32:53,650 --> 00:32:56,550
أعطيتك الفرصة لسبب ، بريستن

519
00:32:56,620 --> 00:33:01,390
أنت وأنا , متفقين .

520
00:33:03,130 --> 00:33:05,990
نجعل العمل أول اهتماماتنا

521
00:33:16,610 --> 00:33:20,060
كانت هذه العملية الوحيدة المذهلة التي شاهدتها في حياتي

522
00:33:20,140 --> 00:33:22,510
أنت ، قتلت رجلاً ، ومن ثم أعدته للحياة

523
00:33:22,580 --> 00:33:24,270
* أنت .. كمنقذ الموتى    * استغفر الله العظيم

524
00:33:24,350 --> 00:33:26,840
يا إلهي .. كيف هذا الشعور ؟ هل أنت منصدم ؟

525
00:33:26,920 --> 00:33:29,210
وكأنك لا تصدق مافعلته

526
00:33:29,280 --> 00:33:33,410
هل حجوزاتك مازالت قائمة ؟ لأني أتضور جوعاً

527
00:33:33,490 --> 00:33:37,050
كرستينا , أعتقد أن هناك شيء يجب أن نناقشه.

528
00:33:40,930 --> 00:33:43,450
نعم .. نعم .. صحيح

529
00:33:45,900 --> 00:33:47,890
ذلك واضح جداً

530
00:33:47,970 --> 00:33:50,060
حقاً ؟

531
00:33:50,140 --> 00:33:52,610
نحن نخدع أنفسنا

532
00:33:52,670 --> 00:33:55,580
ونظن أنه بإمكاننا أن نكون مع بعضنا بدون أمور مترتبه على ذلك

533
00:33:55,640 --> 00:33:57,340
أمور مترتبه على ذلك؟

534
00:33:57,410 --> 00:33:59,640
لدينا مهنة لنفكر بها ..

535
00:33:59,720 --> 00:34:01,110
سمعة

536
00:34:01,180 --> 00:34:03,240
كلانا نضع العمل أول اهتماماتنا

537
00:34:03,320 --> 00:34:06,410
وأنت مركّز جدا .. أنا أحترم ذلك

538
00:34:07,290 --> 00:34:09,260
- شكرا
- على الرحب والسعة .

539
00:34:14,260 --> 00:34:16,250
أوه .. أنت تنهي هذا ?

540
00:34:17,070 --> 00:34:19,360
أظن أنه من الأفضل أن نضع استراحة

541
00:34:20,500 --> 00:34:21,630
حسنا

542
00:34:21,700 --> 00:34:25,070
قبل أن تصل الأمور إلى ...
إلى لخبطة .. نعم .. صحيح

543
00:34:25,140 --> 00:34:27,630
ذلك سيكون .. ذلك سيكون سيئا

544
00:34:32,110 --> 00:34:34,110
الأمر ليس شخصياً

545
00:35:12,350 --> 00:35:14,650
ادخل .. أومالي

546
00:35:23,690 --> 00:35:25,460
حسنا .. أنا حاولت .. أنا حقا حاولت

547
00:35:25,530 --> 00:35:29,360
لكن هناك أشياء كثيرة تحدث في الخارج . أشياء لا يمكنني أن أقولها لك ...

548
00:35:29,430 --> 00:35:31,460
أشياء لن أخبرك بها

549
00:35:34,070 --> 00:35:35,700
إنها فقط أشياء غبية

550
00:35:35,770 --> 00:35:37,970
أشياء سأرى كوابيس حولها

551
00:35:39,580 --> 00:35:41,810
لكني لن أخبرك عن أي منها ..

552
00:35:41,880 --> 00:35:43,680
لأنها لا تهم

553
00:35:43,750 --> 00:35:46,220
ليس عندما يكون هناك شخص كلنا نعرفه ونحبه

554
00:35:46,280 --> 00:35:49,720
وسيكون مفلساً لأنه احتاج إلى جراحة لإنقاذ حياته

555
00:35:49,790 --> 00:35:51,850
- وقضيت اليوم كله أعمل على ذلك
- أومالي !

556
00:35:51,920 --> 00:35:54,080
دعني أنهي كلامي

557
00:35:54,830 --> 00:35:56,820
أنت مخطئ .. سيدي

558
00:35:56,890 --> 00:36:01,130
تعلم ، الآن يمكنك أن تطردني
أو تضعني في الإجراء التأديبي .. أو أيا كان

559
00:36:01,200 --> 00:36:03,190
لكني سأخبرك ، جو  يستحق ..

560
00:36:03,270 --> 00:36:07,670
ستحق مساعدتنا
لا تستطيع مساعدة نفسك .. أليس كذلك؟

561
00:36:07,740 --> 00:36:12,110
سواء كان سيربحك ذلك أو لا

562
00:36:12,180 --> 00:36:14,010
لقد وقعت طلبك

563
00:36:14,080 --> 00:36:16,270
أعطه لـ(باتريسيا) وستعرف ما الذي تفعله

564
00:36:16,350 --> 00:36:19,410
- يبدو أن جو سيحتفظ بحانته بعد كل هذا
-  شكرا .. سيدي

565
00:36:19,480 --> 00:36:20,510
أومالي
نعم

566
00:36:22,120 --> 00:36:24,490
اصرخ علي ثانية ، وسأصفعك

567
00:36:24,560 --> 00:36:26,080
حسنا سيدي

568
00:36:29,490 --> 00:36:32,050
أترين .. ندبة صغيرة فحسب

569
00:36:32,130 --> 00:36:34,500
وأطفالي ؟

570
00:36:36,200 --> 00:36:38,430
أطفالك  حالتهم جيده جدا

571
00:36:40,740 --> 00:36:43,970
والطبيبة (جراي) ستعود لرؤيتك لاحقا

572
00:36:44,040 --> 00:36:46,980
في الحقيقة .. أنا أفضّل أن تترك الطبيبة (جراي) حالتي

573
00:36:47,040 --> 00:36:48,940
لماذا .. هل هناك مشكلة ؟

574
00:36:49,010 --> 00:36:52,810
هي فقط تذكرني بشخص لا أحبه كثيرا .
شخص يحبه زوجي كثيرا.

575
00:36:52,880 --> 00:36:55,880
وخاصة في ملابسه الداخليه.
أنت تفهمين .

576
00:36:55,950 --> 00:36:58,620
لا .. لا أنا لا أفهم

577
00:36:58,690 --> 00:37:01,210
حسنا ، هي تنام مع زوجك .. أليس كذلك؟

578
00:37:03,130 --> 00:37:08,930
سيدة.فيليب
أنا أفتقر إلى صنف وصبر الطبيبة (جراي) ..

579
00:37:09,000 --> 00:37:10,930
لذا دعيني أضع الحقيقة في نصابها

580
00:37:11,000 --> 00:37:13,400
زوجي لم يخونني .. أنا التي خنته

581
00:37:13,470 --> 00:37:16,130
لذا الامرأة المظلومة هنا , الطبيبة جراي

582
00:37:16,210 --> 00:37:20,340
لذا أعتقد أنك تدينينها بكمية كبيرة من الإعتذار

583
00:37:28,320 --> 00:37:31,780
في أحد الليالي أوقفت سيارتي

584
00:37:32,420 --> 00:37:37,330
وفتحت الباب الأمامي للذهاب داخل بيتي ، وكان شيء مختلف

585
00:37:38,660 --> 00:37:41,030
لا شيء مختلف .. كل شيء في محله

586
00:37:41,100 --> 00:37:45,500
لكن لحد الآن مازال .. , شيء مختلف .

587
00:37:47,240 --> 00:37:50,470
ثم وقفت هناك لفترة قصيرة

588
00:37:52,510 --> 00:37:54,340
وبعد ذلك عرفت

589
00:37:56,450 --> 00:38:01,010
تعلمين .. هناك لحظات لي .. عادة عندما أكون في غرفة العمليات

590
00:38:02,450 --> 00:38:05,150
عندما أعرف ما الذي سيحصل بعدها

591
00:38:11,660 --> 00:38:13,560
لذا أصعد للطابق العلوي

592
00:38:13,630 --> 00:38:17,360
كما أتمشى في القاعة .. أحاول تهيئة نفسي

593
00:38:17,430 --> 00:38:18,990
لما سأراه في غرفة نومي

594
00:38:19,070 --> 00:38:21,630
كنت أخطو على سترة رجل لا تنتمي إلي

595
00:38:23,610 --> 00:38:28,140
وكل شيء أعتقد أني أعرفه
هو النوبات فحسب

596
00:38:29,910 --> 00:38:34,280
لأن الستره التي لا تنتمي إلي هي سترة أفهمها

597
00:38:34,350 --> 00:38:37,750
والذي أعرفه الآن ، هو عندما أدخل إلى غرفة نومي ،

598
00:38:37,820 --> 00:38:40,590
لن أرى فقط زوجتي تخونني

599
00:38:40,660 --> 00:38:43,520
بل سأرى زوجتي تخونني مع مارك

600
00:38:43,590 --> 00:38:45,820
الذي يعتبر أعز أصدقائي

601
00:38:53,040 --> 00:38:55,060
ذلك القذر القاسي

602
00:38:56,570 --> 00:38:58,730
في الغالب هو قاسي

603
00:39:00,440 --> 00:39:02,500
وبعدها .. رحلت .. وأتيت هنا

604
00:39:04,050 --> 00:39:06,570
ومن ثم قابلتني
ومن ثم قابلتك

605
00:39:16,430 --> 00:39:19,120
حسنا .. من كنت أنا بالنسبة إليك ؟

606
00:39:19,200 --> 00:39:22,790
الفتاه التي تلعب بها بعد أن لُعٍبَ عليك ؟

607
00:39:25,200 --> 00:39:27,600
لقد كنت لي كتنفس الهواء النقي

608
00:39:28,340 --> 00:39:30,700
كنت أغرق .. وأنت انقذتيني

609
00:39:34,240 --> 00:39:35,940
هذا كل ما أعرفه

610
00:39:44,790 --> 00:39:46,780
هذا ليس كافي

611
00:39:51,730 --> 00:39:54,530
يقولون : التدريب يجعلك مثاليا

612
00:40:04,540 --> 00:40:08,480
النظريه هي : كلما زاد تفكيرك كجراح

613
00:40:09,410 --> 00:40:11,540
كلما صرت جراحاً حقيقياً

614
00:40:14,590 --> 00:40:18,420
أفضل ما تحصله لتبقى محايدا .. هو الجراحه

615
00:40:18,490 --> 00:40:21,690
اقطع ، خيط ، أقفل

616
00:40:29,170 --> 00:40:32,360
وأصعب أمر هو تعلّم إقفاله

617
00:40:34,510 --> 00:40:37,530
كنت أعلم أني سأرى وجهك القبيح الليله

618
00:40:39,040 --> 00:40:40,810
هل سمعت الأخبار الجيدة ؟

619
00:40:40,880 --> 00:40:43,310
حتى تتوقف عن التفكير كجراح ..

620
00:40:44,450 --> 00:40:46,110
أومالي

621
00:40:58,030 --> 00:40:59,960
سمعت ما فعلته .. يابطل

622
00:41:02,500 --> 00:41:07,060
وتتذكر ماذا يعني أن تفكر كإنسان حي

623
00:41:30,430 --> 00:41:32,860
العيادة لها قانون

624
00:41:32,930 --> 00:41:35,260
إنهم لا يدعوني أؤكد  موعدي

625
00:41:35,330 --> 00:41:38,560
الم أعيّن شخص للإتصال به عند الطوارئ

626
00:41:38,640 --> 00:41:41,370
شخص ما يكون هناك فقط في حالة  شيء ما ....

627
00:41:41,440 --> 00:41:45,840
وليساعدني عندما أعود للمنزل .. تعلمين .. بعد ..

628
00:41:52,150 --> 00:41:54,310
على أية حال .. لقد وضعت اسمك

629
00:41:56,020 --> 00:41:58,890
لهذا أخبرتك أنني حامل

630
00:41:58,960 --> 00:42:01,290
أنا كذلك ؟

631
00:42:01,360 --> 00:42:03,520
نعم .. أنت كذلك

632
00:42:04,660 --> 00:42:06,930
أيا كان

633
00:42:07,000 --> 00:42:08,790
أيا كان

634
00:42:12,500 --> 00:42:14,490
لقد تركني

635
00:42:26,350 --> 00:42:28,780
أنت تدركين ما معنى هذه المعانقة ؟

636
00:42:28,850 --> 00:42:31,050
اخرسي

637
00:42:31,120 --> 00:42:33,110
أنا أقرب شخص لك

638
00:42:33,110 --> 00:42:35,110
مراجعة وتدقيق : فهد جآسم
Fahad92  www.SubScene.com

