1
00:00:09,240 --> 00:00:18,921
Mr.Bombast!c
my bb P!n :- 29f9c935

2
00:01:46,833 --> 00:01:49,144
سابقا في ديكستر

3
00:01:49,607 --> 00:01:51,479
هل تؤمن حقاً بأي شيء ؟

4
00:01:51,599 --> 00:01:55,012
افترض بأنني أؤمن بمجموعة معينة من المباديء

5
00:01:55,046 --> 00:01:56,758
والتي تحميني من الوقوع في المشاكل

6
00:01:57,041 --> 00:01:58,841
يبدو وأنه هناك شيء من المحتمل أنني سأدرسه لـ جروي الصغير ( جرو يعني إبن الكلب ) 

7
00:01:58,876 --> 00:02:00,213
هل هذا سيء جدا ؟

8
00:02:00,333 --> 00:02:02,411
آنساتي سآدتي , سوف أٌقدم لكم

9
00:02:02,446 --> 00:02:04,147
اللوتانت ديبرا مورغان

10
00:02:04,181 --> 00:02:06,593
اذا كان لي مشاعر , سوف تكون لـ ديبرا

11
00:02:06,713 --> 00:02:08,719
إنها الشخص الوحيد في العالم التي تحبني

12
00:02:08,839 --> 00:02:12,568
كنت الشيء الوحيد الجيد بإستمرار في حياتي

13
00:02:12,915 --> 00:02:15,258
هناك شيء بالداخل

14
00:02:15,292 --> 00:02:17,527
ي إلهي ! ثعآبين !!

15
00:02:17,561 --> 00:02:19,996
- إذا , لقد بدأت
- نعم

16
00:02:20,030 --> 00:02:21,931
لقد بدأت

17
00:02:21,966 --> 00:02:23,533
لا

18
00:02:23,567 --> 00:02:25,468
هل هذا يوم القيامة ؟

19
00:02:25,502 --> 00:02:27,715
أنا أتحدث بإستمرار عن يوم القيامة

20
00:02:27,835 --> 00:02:29,093
هل نحرز تقدماً ؟

21
00:02:29,213 --> 00:02:30,607
انا على وشك تقديم

22
00:02:30,641 --> 00:02:32,275
اختياري الأمثل لحل هذه القضية

23
00:02:32,309 --> 00:02:35,274
حتى الآن , قاتل يوم القيامة أعطانا 3 مشاهد

24
00:02:35,394 --> 00:02:37,061
في اغلب الظن انها موجودة في رجوع الوحي

25
00:02:37,181 --> 00:02:39,883
الموجودة مابين الفصل الثامن إلى العاشر

26
00:02:39,917 --> 00:02:42,486
- أعتقد بأنني وجدت دليلاً جديداً
- من هذا ؟

27
00:02:42,520 --> 00:02:45,055
آخر شخص ألتحق بـ محاضراتي

28
00:02:45,089 --> 00:02:47,077
اللعبة عبارة عن قتل

29
00:02:47,197 --> 00:02:50,726
لكن في لعبتي , يمكن ان تكون قاتل متكرر

30
00:02:50,760 --> 00:02:52,533
أعتقد أن هذا عدواني

31
00:02:52,653 --> 00:02:54,742
من الذي سيختار بأن يكون قاتل متسلسل !؟

32
00:02:56,498 --> 00:02:58,198
هل أنت مجنون ؟

33
00:02:58,232 --> 00:03:00,033
لقد اخفقت مع شخص مهم

34
00:03:00,068 --> 00:03:01,345
ربما أنتي تغاري

35
00:03:01,465 --> 00:03:03,201
هذا عمل مبني ع الثقة

36
00:03:03,235 --> 00:03:05,214
وانا لا استطيع العمل مع شخص لا أثق به
37
00:03:05,334 --> 00:03:07,299
لا استطيع التمثيل , لا أعلم ماذا علي أن أفعل

38
00:03:07,334 --> 00:03:09,294
- لا أعلم من أقوم بتوظيفه
- ديب أنتي ذكية جداً

39
00:03:09,328 --> 00:03:10,726
لتعتقدي بأن هذه ستكون سهلة

40
00:03:10,761 --> 00:03:13,726
هل تعتقدي حقا بأن ماثيو قام بتعيينك لوتانت

41
00:03:13,761 --> 00:03:15,026
لأنك كنتي مستعدة ؟

42
00:03:15,061 --> 00:03:17,227
إن هذه سياسة منه لينتقم مني

43
00:03:17,261 --> 00:03:19,460
في كل وقت يسود فيه الفوضى , أعود إليه

44
00:03:19,494 --> 00:03:20,693
إنه مكانك الآمن

45
00:03:20,727 --> 00:03:22,060
إنك تري الموضوع وكأنني أريد أن أكون معه أو شيء من هذا القبيل

46
00:03:22,094 --> 00:03:24,027


47
00:03:24,061 --> 00:03:26,197
إذا . هل أنتي كذلك ؟

48
00:03:26,317 --> 00:03:29,492
أنت لم تعتقد حق بأنك تستطيع إفساد خطة الإله , أليس كذلك ؟

49
00:03:31,593 --> 00:03:32,748
يجب أن أوقفه

50
00:03:32,868 --> 00:03:33,940
ماذا حدث لإنقاذه ؟

51
00:03:34,060 --> 00:03:36,158
الراكب المظلم الخاص بـ ترافيس , هو جزء منه

52
00:03:36,193 --> 00:03:39,058
هو لايستيطع إنثقاذ نفسه منه , على عكسي أنا

53
00:03:39,093 --> 00:03:40,358
أعتقد بأن ترافيس

54
00:03:40,393 --> 00:03:41,841
سوف يقتل مجددا

55
00:03:41,961 --> 00:03:43,814
حان كسوف القمر يا ترافيس

56
00:03:45,107 --> 00:03:47,325
هذا ليس من المفترض ان يحصل !

57
00:03:47,359 --> 00:03:50,058
إنه بالضبط ما يجب أن يحصل

58
00:03:55,353 --> 00:03:56,669
ي إلهي

59
00:05:09,523 --> 00:05:12,323
إنها طبيعة البشر البسيطة لحفظ الأسرار الصغيرة

60
00:05:12,357 --> 00:05:13,722
عن أنفسنا

61
00:05:13,756 --> 00:05:15,583
كلنا نفعل ذلك

62
00:05:16,216 --> 00:05:19,556
أنا أصبغ شعري

63
00:05:19,590 --> 00:05:22,223
أنا أشاهد مواقع إباحية

64
00:05:22,258 --> 00:05:26,224
لكن ماذا لو كانت حياتك بأكملها " سـر " ؟

65
00:05:26,258 --> 00:05:27,224
كذبة ؟

66
00:05:27,258 --> 00:05:28,624
كيف يمكنني مساعدتك ؟

67
00:05:28,658 --> 00:05:32,225
تذكرة سياحية , رحلة رقم 449

68
00:05:32,259 --> 00:05:35,058
إلى بد باست ؟

69
00:05:35,092 --> 00:05:36,391
صحيح

70
00:05:36,426 --> 00:05:37,658
و الكشف عن الحقيقة

71
00:05:37,693 --> 00:05:39,359
قد تدمرك بالكامل

72
00:05:39,393 --> 00:05:40,525
ماذا ستفعل ؟

73
00:05:41,827 --> 00:05:43,026
تهرب ؟

74
00:05:43,060 --> 00:05:45,093
يا إلهي

75
00:05:48,195 --> 00:05:50,493
أبتعد عن الجثة

76
00:05:50,528 --> 00:05:51,660
ديب , إنه أنا

77
00:05:51,695 --> 00:05:53,894
من الذي على مذبح الكنيسة ؟

78
00:05:53,928 --> 00:05:55,950
ترافيس مارشل

79
00:05:55,984 --> 00:05:58,845
ترافيس , ماهذا ؟

80
00:06:01,778 --> 00:06:03,043
يا إلهي

81
00:06:03,078 --> 00:06:04,942
تحدث إلي

82
00:06:06,374 --> 00:06:07,807
هل بإمكانك إخفاض سلاحك

83
00:06:09,241 --> 00:06:10,839
لو سمحتي

84
00:06:17,204 --> 00:06:19,002
لقد أتيت لأقوم بآخر فحص شرعي 

85
00:06:19,036 --> 00:06:22,134
كما أمرتيني بأن أفعل

86
00:06:22,168 --> 00:06:24,599
ترافيس كان هنا و هجم علي بـ سيفه

87
00:06:24,633 --> 00:06:26,498
تعاركت معه

88
00:06:26,532 --> 00:06:30,164
قتلته

89
00:06:30,198 --> 00:06:32,163


90
00:06:32,197 --> 00:06:34,095
وكيف انتهى أمره ملفوفا بالبلاستيك على المذبح ؟

91
00:06:36,961 --> 00:06:38,459
انا قطعته

92
00:06:38,493 --> 00:06:40,458
أنت قطعته ؟

93
00:06:40,493 --> 00:06:43,158
ماذا يعني هذا ؟

94
00:06:46,657 --> 00:06:49,588
كان هناك كمية كبيرة من الغضب في داخلي منذ وفاة ريتا

95
00:06:49,622 --> 00:06:50,754
و عندما نظرت إلى ترافيس

96
00:06:50,789 --> 00:06:54,753
و فكرت بكل شيء قام بفعله ..

97
00:06:54,787 --> 00:06:57,617
كنت أريده ميتاً , لذا قتلته

98
00:07:00,751 --> 00:07:05,449
هذا لا زال لا يشرح لماذا هو موضوع هكذا !

99
00:07:09,194 --> 00:07:11,327
انا حتى لم أفكر في ذلك

100
00:07:13,362 --> 00:07:15,262
انا خبير في الطب الشرعي

101
00:07:15,296 --> 00:07:18,797
أعتقد بأنها طبيعة أخرى , والتي هي أن لا تترك دليلً خلفك

102
00:07:18,831 --> 00:07:21,331
يا إلهي يا ديكس

103
00:07:23,566 --> 00:07:26,334
لماذا لم تتصل بي ؟

104
00:07:27,802 --> 00:07:31,670
لم أكن في أفضل حالاتي

105
00:07:38,774 --> 00:07:41,641
- هل جرحت ؟
- لا

106
00:07:41,675 --> 00:07:45,043
جسديا أنا بخير

107
00:07:54,250 --> 00:07:56,150
- بمن تتصلين ؟
- مركز الشرطة

108
00:07:56,184 --> 00:07:57,484
يجب أن أحضر الجميع إلى هنا

109
00:07:57,518 --> 00:07:58,551
لا

110
00:07:58,585 --> 00:08:01,086
أنتظري أرجوكي

111
00:08:03,354 --> 00:08:05,821
لماذا ؟

112
00:08:05,856 --> 00:08:07,856
كيف يبدو ذلك ؟

113
00:08:07,890 --> 00:08:11,691
- غريباً جداً
- بالضبط

114
00:08:13,762 --> 00:08:15,729
هذا تحقيق سوف يصعب حياتنا

115
00:08:15,763 --> 00:08:17,997
اكثر من ما نحن مستعدين للتعامل معه

116
00:08:20,198 --> 00:08:22,998
لكنه كان دفاعا عن النفس

117
00:08:27,901 --> 00:08:30,067
نعم

118
00:08:38,439 --> 00:08:41,173
لكنه غريب جداً

119
00:08:44,210 --> 00:08:47,077
يجب أن أستدعيهم إلى هنا

120
00:08:49,813 --> 00:08:54,481
لديك لحظات من الجنون المؤقت

121
00:08:54,516 --> 00:08:57,450
نستطيع ان نسوي هذا الأمر

122
00:08:57,484 --> 00:08:58,784
كيف ؟

123
00:09:00,853 --> 00:09:03,721
سوف أحضر لك أفضل محامي في المدينة

124
00:09:03,755 --> 00:09:06,589
حتى لو كنت محظوظا بما فيه الكفاية

125
00:09:06,624 --> 00:09:08,323
و نفذت بجلدي بقصة الجنون المؤقت هذه

126
00:09:08,358 --> 00:09:11,826
سوف يصفونني بكلمات فيها من الجنون

127
00:09:11,860 --> 00:09:15,862
سوف اخسر وظيفتي , مهنتي

128
00:09:17,998 --> 00:09:20,866
ومن المحتمل هاريسون

129
00:09:29,305 --> 00:09:30,905
حسنا ,وماذا بعد ذلك ؟

130
00:09:30,939 --> 00:09:34,440
ترافيس ميت

131
00:09:34,474 --> 00:09:38,409
- نعم
- لا شيء سوف يغير هذا

132
00:09:40,778 --> 00:09:43,879
ربما يجب علينا ان نتخلص من الجثة فقط

133
00:09:45,881 --> 00:09:48,248
- ماذا ؟
- أستطيع أن أضعها في سيارتي

134
00:09:48,282 --> 00:09:49,882
وآخذها إلى مكان ما وأتخلص منها

135
00:09:49,917 --> 00:09:51,850
في مكان لايمكن لأحد أن يجدها

136
00:09:51,884 --> 00:09:53,288
- لا
- إذا كنت حذراً

137
00:09:53,322 --> 00:09:54,728
لا إستخدم عقلك

138
00:09:54,762 --> 00:09:55,897
إذا قبض عليك و معك الجثة

139
00:09:55,931 --> 00:09:58,700
سوف تسوء الأمور أكثر

140
00:09:58,734 --> 00:10:01,202
لن نقوم بتحريك الجثة أي مكان

141
00:10:01,237 --> 00:10:03,071
حسناً

142
00:10:13,917 --> 00:10:15,918
سوف نجعلها تبدو كعملية إنتحار

143
00:10:19,323 --> 00:10:22,525
بسبب خيبة أمله بأن العالم لن ينتهي على ما كان يتوقع هو

144
00:10:22,559 --> 00:10:26,295
ترافيس قرر الإنتحار على مذبح الكنيسة

145
00:10:26,330 --> 00:10:28,998
طعن نفسه بالسيف

146
00:10:33,203 --> 00:10:34,570
ربما

147
00:10:34,604 --> 00:10:37,439
لكن ليس قبل ان نحرق الكنيسة

148
00:10:39,942 --> 00:10:42,611
نحرق 

149
00:10:42,645 --> 00:10:44,112
الكتاب المقدس

150
00:10:48,517 --> 00:10:50,318
اخر طقس لـ ترافيس

151
00:10:50,352 --> 00:10:52,653
والتي سوف تمحو كل اثر لوجودنا هنا

152
00:10:52,688 --> 00:10:54,122
وكيف سنفعل ذلك ؟

153
00:10:54,156 --> 00:10:56,458
يجب أن تشتعل بسرعة

154
00:10:56,492 --> 00:10:59,628
بنزين .. هناك محظة قريبة من هنا

155
00:11:10,407 --> 00:11:12,642
سوف أذهب لأحضر مجموعة من الجوالين

156
00:11:12,676 --> 00:11:14,978
لا يا ديب إذهبي للمنزل

157
00:11:15,012 --> 00:11:18,348
سوف أفعلها , أنا أعلم ماذا أفعل

158
00:11:18,383 --> 00:11:21,585
هراء

159
00:11:28,691 --> 00:11:31,994
يا إلهي يا ديبرا

160
00:11:35,032 --> 00:11:37,066
إنه كلب لطيف 

161
00:11:37,100 --> 00:11:40,303
مرحبا يا أبي , إسمه بانجو

162
00:11:40,337 --> 00:11:42,705
من أين أتى هذا الكلب ؟

163
00:11:42,740 --> 00:11:44,307
من مكب نفايات " ميليكانز للكلاب "

164
00:11:44,341 --> 00:11:47,310
- لم أستطع المقاومة
- ممنوع الكلاب في هذا المنزل

165
00:11:47,344 --> 00:11:49,078
- لكن لماذا ؟
- لأن ..

166
00:11:49,112 --> 00:11:51,214
هاري أنظر مدى سعادة ديبرا , إنها تحب ..

167
00:11:51,248 --> 00:11:55,819
أنتهى النقاش

168
00:11:55,853 --> 00:11:57,153
ديكستر

169
00:11:57,188 --> 00:12:00,323
لاتفكر بذلك حتى !

170
00:12:02,192 --> 00:12:03,826
يجب أن أقوم بما يتحتم علي عمله

171
00:12:03,861 --> 00:12:06,395
لأتحاشى معرفة ديبرا بالحقيقة كاملةً

172
00:12:06,430 --> 00:12:08,598
يجب أن أبقي سري بأمان

173
00:12:15,873 --> 00:12:19,075
و إلا , حياتي , حياتها

174
00:12:19,110 --> 00:12:21,411
لن تبقى كما هي

175
00:12:57,512 --> 00:12:58,980
يا إلهي , ديكستر

176
00:12:59,014 --> 00:13:00,815
لا أعلم إذا كان الشيء الذي فعلناه كان صواباً

177
00:13:00,849 --> 00:13:04,752
إنها مسألة وقت , قبل أن يستدعونا إلى هنا

178
00:13:04,786 --> 00:13:06,087
- يجب أن نذهب
- نذهب إلى أين ؟

179
00:13:06,121 --> 00:13:08,890
- نذهب إلى المنزل
- لا أريد أن أكون وحيدة

180
00:13:08,924 --> 00:13:10,925
لا أريدك أن تكوني وحيداً

181
00:13:10,960 --> 00:13:14,062
حسنا , أتبعيني لا نستطيع ان نبقى هنا

182
00:13:31,947 --> 00:13:33,514
هذا كله خطأ

183
00:13:33,549 --> 00:13:35,449
يجب أن أكون على قاربي الآن

184
00:13:35,484 --> 00:13:37,084
و ألقي بالكياس في البحر

185
00:13:37,119 --> 00:13:39,253
يجب ان لا اسمح بهذا الشيء أن يغيب عني

186
00:13:55,136 --> 00:13:58,137
مورغان

187
00:14:03,810 --> 00:14:05,944
حسناً كل شخص يعلم عمله

188
00:14:05,979 --> 00:14:07,778
لنقوم بهذا

189
00:14:17,654 --> 00:14:21,123
محققو الحرائق قالو أن الحريق بدأ

190
00:14:21,157 --> 00:14:22,724
في مكان ما من منتصف الكنيسة

191
00:14:22,759 --> 00:14:24,326
الباقي من علبة البنزين الذائبة

192
00:14:24,360 --> 00:14:26,328
أكدت ذلك

193
00:14:26,362 --> 00:14:28,063
كما حصلنا على بصمة

194
00:14:28,097 --> 00:14:30,565
والتي تعطينا تأكيد تمهيدي

195
00:14:30,600 --> 00:14:32,768
بأن هذا هوا ترافيس مارشال

196
00:14:32,802 --> 00:14:35,337
ترافيس بدا لنا بأنه سكب على نفسه بنزين

197
00:14:35,371 --> 00:14:36,672
كذلك

198
00:14:36,706 --> 00:14:38,006
ثم صعد على المذبح

199
00:14:38,041 --> 00:14:39,541
وأمسك سيفه من مقبضه

200
00:14:39,575 --> 00:14:42,644
ثم غرسه في قلبه

201
00:14:42,679 --> 00:14:45,314
آخر طقس له

202
00:14:50,387 --> 00:14:51,720
لقد مات فورا

203
00:14:51,755 --> 00:14:53,422
ارجوك أخبرني بأنه شعر بقليل من الألم

204
00:14:53,456 --> 00:14:54,657
هذا يفسر الأمر

205
00:14:54,691 --> 00:14:57,092
العالم لمن ينتهي كما كان يتوقع

206
00:14:57,127 --> 00:14:58,227
لذا هوا أضطر أن ينهي هذا

207
00:14:58,262 --> 00:15:00,496
جيد وفر علينا عناء المشاكل التي سيقوم بها

208
00:15:00,531 --> 00:15:03,232
بصحتك يا لوتانت

209
00:15:03,266 --> 00:15:05,501
هذا فوز عظيم

210
00:15:05,535 --> 00:15:07,670
كان سيكون أفضل لو قبضنا عليه حياً

211
00:15:15,011 --> 00:15:16,578
بلاستيك 

212
00:15:19,049 --> 00:15:21,217
بعد كل مافعل ؟ تبا له

213
00:15:21,251 --> 00:15:23,118
ماسوكا , ماسوكا

214
00:15:23,153 --> 00:15:26,189
هل يمكن أن تقتل نفسك بـ سيف ؟

215
00:15:26,223 --> 00:15:27,857
نعم , بالتأكيد

216
00:15:27,891 --> 00:15:31,461
الفن القديم من هارا كيري تم تأسيسه

217
00:15:31,495 --> 00:15:33,095
خاصة فيما بين أسلافي

218
00:15:33,130 --> 00:15:36,865
ككفارة للتجاوزة العديدة والمخجلة والمذلة

219
00:15:36,900 --> 00:15:38,367


220
00:15:38,401 --> 00:15:40,235
مبروك يا لوتانت

221
00:15:40,270 --> 00:15:42,404
ميامي حصلت على احد القاتلين الطليقين

222
00:15:42,439 --> 00:15:44,039
شكرا لك

223
00:15:44,074 --> 00:15:47,476
هناك العديد من الصحفيين متجمعين بالخارج 

224
00:15:49,246 --> 00:15:53,116
انها فرصة مناسبة لك لعمل إحصائية

225
00:15:53,150 --> 00:15:55,117
هنالك العديد من الاشياء يجب القيام بها هنا

226
00:15:55,152 --> 00:15:58,922
إنها ليست مرتاحة بالكذب على الناس مثلي انا

227
00:15:58,956 --> 00:16:00,223
حسنا يا لوتانت .. يمكنك الذهاب

228
00:16:00,258 --> 00:16:02,325
اننا نقوم بتغطية بعض الأشياء

229
00:16:02,359 --> 00:16:03,994
اذهبي و تحدث إليهم

230
00:16:04,028 --> 00:16:06,296
هيا , سوف أكون خلفك مباشرةً

231
00:16:06,331 --> 00:16:07,698
سأتسلل خلسة من خلفك

232
00:16:07,732 --> 00:16:09,566
اذا رؤوني الصحفيين سوف يتحدثون إلي فقط

233
00:16:09,601 --> 00:16:12,136
وأنتي البطلة هذه المرة

234
00:16:22,315 --> 00:16:24,116
نعم , وسوف تكوني اكثر بطوليةً إذا لم تفقدي صوابك

235
00:16:24,150 --> 00:16:26,585
لوتانت ..

236
00:16:26,619 --> 00:16:28,954
- مرحبا
- ماذا حدث ؟

237
00:16:53,748 --> 00:16:55,682
أنت , تعال إلى هنا

238
00:16:59,019 --> 00:17:01,287
هل تستطيع التأكد من تسجيل هذه ضمن الاشياء الموجودة هنا ؟

239
00:17:01,321 --> 00:17:03,322
شكرا

240
00:17:06,893 --> 00:17:09,894
حتى لو وضعت ديب في وضع غير مريح

241
00:17:09,929 --> 00:17:11,296
بالكذب بالنيابة عني

242
00:17:11,330 --> 00:17:13,564
على الأقل سوف احفظ السر الكبير عنها

243
00:17:13,599 --> 00:17:16,334
سوف يكون كل شي بخير

244
00:17:19,171 --> 00:17:20,538
مرحبا يا ديكستر
245
00:17:22,608 --> 00:17:24,175
ماذا تفعل هنا

246
00:17:24,209 --> 00:17:26,711
اوه , جيمي تضع هاريسون على السرير

247
00:17:26,745 --> 00:17:28,980
لم اكن أريد إيقاظه

248
00:17:30,349 --> 00:17:32,884
قمت بإستخدام كمبيوتري بدون الحصول على إذن مني ؟

249
00:17:32,918 --> 00:17:35,053
كنت اريد الحصول على نتائج مباراة كرة السلة

250
00:17:35,088 --> 00:17:37,222
- كنت اعتقد انه لا مانع في ذلك
- لا , يوجد مانع !

251
00:17:37,257 --> 00:17:39,992
حسنا .. انا آسف جداً

252
00:17:40,026 --> 00:17:42,060
انا لا أهتم إذا كنت آسفاً يا لوريس

253
00:17:42,095 --> 00:17:44,263
لا تلمس أشيائي أبداً

254
00:17:44,297 --> 00:17:46,999
لويس , ها أنت هنا

255
00:17:47,033 --> 00:17:49,836
- نعم , ها هو هنا
- ماذا تفعل هنا ؟

256
00:17:49,870 --> 00:17:52,506
إنه الجانب الخاص بـ ديكستر من الشقة

257
00:17:52,540 --> 00:17:54,875
انا لم أكن أعلم بأنه هناك اتجاهات مختلفة

258
00:17:54,909 --> 00:17:56,877
أنا آسف جداً

259
00:17:58,646 --> 00:18:02,549
- هل هاريسون نائم
- نعم إنه يغط في نوم عميق

260
00:18:02,584 --> 00:18:04,919
- يجب أن تذهبي إلى المنزل
- حسناً

261
00:18:40,791 --> 00:18:43,460
تباً

262
00:18:52,804 --> 00:18:56,174
سوف يكون كل شيء على مايرام

263
00:19:12,825 --> 00:19:15,227
أتعلم , كل شخص يفعل مثل

264
00:19:15,261 --> 00:19:17,162
ديكستر , إنه شخص رائع

265
00:19:17,197 --> 00:19:20,465
ولكنه متغطرس نوعاً ما

266
00:19:20,500 --> 00:19:23,469
لا

267
00:19:23,503 --> 00:19:25,471
هيا

268
00:19:25,505 --> 00:19:27,740
إن الموضوع برمته " لاتلمس أشيائي "

269
00:19:27,774 --> 00:19:29,341
ياله من أحمق

270
00:19:29,375 --> 00:19:32,144
ماهي مشكلتك يا لويس

271
00:19:32,178 --> 00:19:35,714
دكستر هو رئيسي

272
00:19:35,749 --> 00:19:37,750
و هو يعاملني جيدا

273
00:19:37,784 --> 00:19:39,318
لازلت لا أفهم

274
00:19:39,352 --> 00:19:41,353
لماذا كنت في جهته الخاصة من الشقة ؟

275
00:19:41,388 --> 00:19:43,489
لقد أخبرتك

276
00:19:43,523 --> 00:19:44,690
كنت أريد بعض الماء ؟

277
00:19:44,725 --> 00:19:46,025
حسنا

278
00:19:47,527 --> 00:19:49,495
أتعلم , كل ما أعرفك أكثر

279
00:19:49,529 --> 00:19:52,497
كل ما أستنكر ردود الأفعال منك

280
00:20:25,461 --> 00:20:28,463
سنذهب إلى هذا الخبر العاجل

281
00:20:28,498 --> 00:20:31,801
استطيع فقط التأمل ولكن استطيع القول انه من العدل 

282
00:20:31,835 --> 00:20:34,537
أن ترافيس شعر بـ ضغط شديد

283
00:20:34,571 --> 00:20:36,806
تشنه شرطة ميامي عليه

284
00:20:36,840 --> 00:20:39,542
والذي قاد إلى قراره في الإنتحار

285
00:20:39,576 --> 00:20:41,211
لوتنت مورغان , هل تقومي تزييف حقيقة

286
00:20:41,245 --> 00:20:43,246
إمكانية أن تكون هذه جريمة قتل ؟

287
00:20:48,186 --> 00:20:51,088
- مرحبا مايك
- لقد كنت افكر 

288
00:20:51,123 --> 00:20:52,724
أين كانت سيارته ؟

289
00:20:52,758 --> 00:20:55,493
- سيارة من ؟
- ترافيس مارشال

290
00:20:55,528 --> 00:20:57,963
سيارته لم تكن موجودة في مسرح الجريمة

291
00:20:57,997 --> 00:21:00,566
لذا , كيف وصل إلى الكنيسة ؟

292
00:21:00,600 --> 00:21:02,968
أعتقد بأن الرجل إذا كان على وشك طعن نفسه

293
00:21:03,003 --> 00:21:05,304
في قلبهه بالسيف

294
00:21:05,338 --> 00:21:09,742
من المحتمل لن يرى المشي الطويل كمشكلة بالنسبة له

295
00:21:09,776 --> 00:21:11,410
من المحتمل صحيح ..

296
00:21:11,444 --> 00:21:13,479
ولكن .. ما زلت اعتقد خلاف ذلك

297
00:21:13,513 --> 00:21:15,614
طبعا , نعم يجب أن تتحقق من ذلك !

298
00:21:16,983 --> 00:21:18,950
سأفعل

299
00:21:18,985 --> 00:21:21,452
أول شيء في الصباح

300
00:21:21,487 --> 00:21:23,521
عمتي مسائاً يا لوتانت

301
00:21:38,202 --> 00:21:39,670
تحتاج إلى مساعدة ؟

302
00:21:39,704 --> 00:21:41,605
لا لا شكرا لك

303
00:21:44,041 --> 00:21:45,942
حسنا , أستطيع إصلاح ذلك

304
00:21:45,976 --> 00:21:47,810
إهدأ , أنا شرطي

305
00:21:47,845 --> 00:21:49,979
أين هي حقيبة الإصلاح الخاصة بك

306
00:21:50,014 --> 00:21:51,714
لا لا

307
00:22:54,712 --> 00:22:59,049
كيف كنت مستعداً تماماً لقتل ترافيس ؟

308
00:22:59,083 --> 00:23:01,118
ماذا تعني ؟

309
00:23:01,152 --> 00:23:03,053
الرباط البلاستيكي , كنت ..

310
00:23:03,088 --> 00:23:06,189
حدث أنك كنت تملك ذلك معك ؟

311
00:23:06,224 --> 00:23:07,991
وجدته في المستودع

312
00:23:08,025 --> 00:23:09,392
وماذا عن السكاكين

313
00:23:09,427 --> 00:23:12,062
لقد قلت أن ترافيس أتاك بالسيف ؟

314
00:23:12,096 --> 00:23:13,563
من أين أتيت بالسكاكين ؟

315
00:23:13,598 --> 00:23:15,498
لقد كان يوجد ربطة كاملة منها

316
00:23:15,532 --> 00:23:18,101
لقد كانت بحوزة ترافيس , لقد كان تتخصه

317
00:23:18,135 --> 00:23:21,905
لا أعلم من أين أتى بهم

318
00:23:21,940 --> 00:23:23,740
لم تكن ترتدي زي العمل الرسمي الخاص بك

319
00:23:25,877 --> 00:23:28,011
لقد بدلت ثيابك

320
00:23:28,046 --> 00:23:30,714
لقد كنت ترتدي مريلة مطاطية

321
00:23:30,749 --> 00:23:34,018
و أكمام بلاستيكية

322
00:23:39,591 --> 00:23:42,326
انا فقط اريد ان أفهم الأمر

323
00:23:46,598 --> 00:23:51,134
ديب , أنا آسف لأني وضعتك في هذا الموقف

324
00:23:55,773 --> 00:23:58,108
تبدو متوترة جداً

325
00:23:58,142 --> 00:23:59,276
نعم

326
00:23:59,310 --> 00:24:01,545
لكن ..

327
00:24:01,579 --> 00:24:03,446
أنتي تعلمين أن عملي قد تعم فيه الفوضى

328
00:24:03,481 --> 00:24:06,282
لذلك احتفظ بملابس في السيارة لكي أبدلها

329
00:24:06,317 --> 00:24:10,220
المريلة و كل هذه الاشياء . جزء من ملابسي

330
00:24:10,254 --> 00:24:13,056
اي فني دم يمتلك هذا اللبس

331
00:24:16,461 --> 00:24:20,030
ماذا عن قولك " أنا أعلم ماذا أفعل "

332
00:24:20,065 --> 00:24:22,366
عندما أردت أن تأخذني إلى المنزل ؟

333
00:24:22,401 --> 00:24:23,968
لقد قلت ." أنا أعلم ماذا أفعل "

334
00:24:24,002 --> 00:24:25,303
ماذا قصدت بـ ذلك ؟

335
00:24:25,337 --> 00:24:29,507
قصدت بأنني أعمل على مسارح جرائم كل يوم

336
00:24:29,542 --> 00:24:31,776
انا اعلم كيف الاشخاص مثلي يبحثون عن ماذا

337
00:24:31,811 --> 00:24:33,845
لذا اعرف ما يجب أن أخفيه

338
00:24:33,879 --> 00:24:36,981
هذا لا يشعر بالخير

339
00:24:39,718 --> 00:24:42,253
أعلم ذلك

340
00:24:50,528 --> 00:24:53,530
ديب , انا لم أقصد أن أقحمك

341
00:24:53,565 --> 00:24:56,533
في أي من هذا

342
00:25:01,373 --> 00:25:03,340
ولكن انا

343
00:25:13,151 --> 00:25:15,686
يجب أن نذهب للعمل

344
00:25:29,868 --> 00:25:32,202
ماذا هناك ؟

345
00:25:32,237 --> 00:25:34,171
يجب أن نعيد بانجو 

346
00:25:34,205 --> 00:25:36,307
انا اسفة يا عزيزتي

347
00:25:36,341 --> 00:25:39,543
لم يجدر بي أن آخذه بدون أن أحصل على موافقة والدك

348
00:25:39,577 --> 00:25:40,845
هذا كله خطأي

349
00:25:40,879 --> 00:25:43,614
أريد بانجو

350
00:25:43,649 --> 00:25:46,351
لا إنه خطأي أنا

351
00:25:54,526 --> 00:25:56,427
ديب

352
00:25:56,461 --> 00:25:59,130
انظري , أنا أقترفت خطأً كبيراً , وأنا أقر بذلك

353
00:25:59,164 --> 00:26:01,832
ولكن عوضا عن قول آسف مراراً وتكراراً

354
00:26:01,866 --> 00:26:04,635
لا أعلم شيئاً آخر لقوله

355
00:26:07,772 --> 00:26:09,706
مورجان .. ماذا ؟

356
00:26:09,740 --> 00:26:12,542
متى ؟

357
00:26:12,576 --> 00:26:14,277
تبا ! يا إلهي !

358
00:26:14,311 --> 00:26:16,946
لقد أخبروني بأن مايك تم إطلاق النار عليه

359
00:26:16,980 --> 00:26:18,614
- هل هو بخير ؟
- لا أعلم

360
00:26:18,648 --> 00:26:20,949
- انا خلفك مباشرةً
- الآن يا ديكس !

361
00:26:20,983 --> 00:26:24,753
ديب يجب أن أحصل على مفاتيحي وأضع حقائبي مع بعضها

362
00:26:24,787 --> 00:26:27,689
سوف يخبروني برسالة عن عنوان المكان

363
00:26:27,723 --> 00:26:29,558
سوف أكون خلفك بـ دقيقتين

364
00:26:42,572 --> 00:26:44,906
حقيبة الهرب الخاصة بي

365
00:26:48,611 --> 00:26:52,281
لا أريد الهرب

366
00:26:52,315 --> 00:26:53,849
ولكن إذا ديب لن تترك الموضوع يمر

367
00:26:53,883 --> 00:26:56,318
هذا سيكون خياري الوحيد

368
00:27:20,143 --> 00:27:23,378
مايك أندرسون كان واحد منا

369
00:27:24,981 --> 00:27:27,082
أين كان من فعل هذا بـ مايك

370
00:27:27,116 --> 00:27:28,349
سوف يندم أشد الندم

371
00:27:28,384 --> 00:27:31,252
سوف يكون ميتاً

372
00:27:31,287 --> 00:27:34,656
هي , نحن نفعل كل شئ بالقانون

373
00:27:34,690 --> 00:27:36,324
نحن شرطة ولسنا قتلة

374
00:27:36,359 --> 00:27:40,696
لكن كونك قاتل في هذه الحالة .. سيشعرني بإرتياح كبير

375
00:27:43,566 --> 00:27:46,001
لقد عانت من ضرب شديد على الرأس بما سبب لها رضوض

376
00:27:46,035 --> 00:27:49,104
من شيء اسطواني و حاد

377
00:27:49,139 --> 00:27:50,706
أنبوب فولاذي ؟ حديد تغيير إطار السيارة ؟

378
00:27:50,741 --> 00:27:52,942
نعم شيء كهذا

379
00:27:52,976 --> 00:27:55,979
اول ضربة كانت في الجانب الأيسر من الرأس

380
00:27:56,013 --> 00:28:00,083
و الثلاث الضربات الأخرى كانت في أعلى الرأس , كانت قاسية

381
00:28:00,118 --> 00:28:02,519
هي .. رأسها لقد تكسر

382
00:28:02,554 --> 00:28:04,355
ثم أصبحت تنزف

383
00:28:04,389 --> 00:28:07,859
بناءا على الدم القادم من أذنها

384
00:28:10,930 --> 00:28:13,331
متى ستصدقني ؟

385
00:28:13,365 --> 00:28:15,467
ماذا سيحدث إذا لم تفعل ؟

386
00:28:15,501 --> 00:28:18,904
متى تعتقد أنها وضعت هنا

387
00:28:18,938 --> 00:28:20,572
لقد وضعت هنا بالقوة

388
00:28:20,607 --> 00:28:21,974
إنها لم تتحرك من مؤخرة السيارة هذه

389
00:28:22,008 --> 00:28:24,076
وبالحكم على وضعيتها

390
00:28:24,110 --> 00:28:26,712
وإستلقائها على الناحية اليمنى بوجهها و جذعها

391
00:28:26,746 --> 00:28:28,379
أستطيع القول من 8 - 12 ساعة مضت

392
00:28:28,414 --> 00:28:30,682
ليست تلك المدة الطويلة  منذ أن غادرنا الكنيسة

393
00:28:33,219 --> 00:28:34,686
نعم

394
00:28:34,720 --> 00:28:36,688
يالهم من يومين عصيبيين

395
00:28:36,722 --> 00:28:40,092
لا أتفق معك كثيرا يا أيها اللوتانت

396
00:28:43,262 --> 00:28:45,430
نحن نبحث عن مطلق النار على الأقل

397
00:28:45,464 --> 00:28:48,700
طالق النار ضرب الفتاة وألقى بها في مؤخرة السيارة

398
00:28:48,734 --> 00:28:50,836
- قاد السيارة بسرعة
- ثــٌقب إطارٌٌه

399
00:28:50,870 --> 00:28:52,404
طلب مساعدة مايك

400
00:28:52,438 --> 00:28:54,506
وأطلق النار عليه وأستقل سيارته هارباً

401
00:28:54,540 --> 00:28:56,575
عثرت على سيارته في حديقة صناعية

402
00:28:56,609 --> 00:28:58,576
قريب من الشمال الغربي - 55 ثانية

403
00:28:58,611 --> 00:29:00,378
لدي أناس هناك سوف نبدأ بإستجوابهم

404
00:29:00,412 --> 00:29:02,447
وهنا ؟ هل يوجد شهود ؟

405
00:29:02,481 --> 00:29:04,449
ليس حتى الآن

406
00:29:04,484 --> 00:29:07,252
ربما شخص شاهد شيء

407
00:29:07,287 --> 00:29:09,154
انا في طريقي للتحدث إلى زوجة مايك

408
00:29:09,189 --> 00:29:10,790
باقي عائلته في شيكاغو

409
00:29:10,824 --> 00:29:12,859
و هي سوف تحتاج دعمنا الكامل

410
00:29:12,893 --> 00:29:14,227
اي شيء تحتاجه

411
00:29:14,261 --> 00:29:16,697
آمل أن نحظى انا و ديكستر بـ دليل من الحمض النووي

412
00:29:16,731 --> 00:29:18,932
بواسطة مسحاتنا لأنه من الظاهر أنه قام بتنظيف سيارته جيداً

413
00:29:18,967 --> 00:29:21,435
لايوجد بصمات إلا بصماتها

414
00:29:21,470 --> 00:29:24,105
حسنا , بالحكم على مظهرها , أو ماتبقى منه

415
00:29:24,139 --> 00:29:26,541
لقد كانت راقصة متعرية

416
00:29:26,576 --> 00:29:29,377
و في وقت عملها كان وقت وفاتها

417
00:29:29,411 --> 00:29:31,379
لقد حصلت على هوية من آثآر البصمات

418
00:29:31,413 --> 00:29:32,981
كاجة سوروكا

419
00:29:33,015 --> 00:29:35,382
نفس اسم الشخص المسجل السيارة بإسمه

420
00:29:35,417 --> 00:29:37,951
سوف نبحث عن مقر عملها

421
00:29:37,986 --> 00:29:41,087
عجلة القيادة , النافذة , ناقل الحركة , حزام الأمان

422
00:29:41,122 --> 00:29:43,456
كلها تم تنظيفها

423
00:29:43,490 --> 00:29:45,958
ولكن يوجد دايما مكان .. لم يتم تنظيفه

424
00:29:45,993 --> 00:29:48,093
ضوء اللفات الجانبية

425
00:30:21,664 --> 00:30:23,531
- هل كل شيء على م يرام ؟.
- تباً

426
00:30:23,565 --> 00:30:24,933
الطريق آمن

427
00:30:26,736 --> 00:30:28,670
شكرا لك

428
00:30:35,179 --> 00:30:38,048
تباً

429
00:31:06,745 --> 00:31:08,046
لو سمحت

430
00:31:08,080 --> 00:31:10,715
أحتاج أن أرى ملفات قضية قاتل شاحنة الثلج

431
00:31:10,749 --> 00:31:13,484
- صف ف-17
- شكراً

432
00:32:16,613 --> 00:32:19,114
كاجا سوروكا كانت اوكرانية الجنسية

433
00:32:19,149 --> 00:32:20,949
و لديها فيزة عمل

434
00:32:20,984 --> 00:32:23,652
كانت تعمل في نادي فوكس هول للرجال المحترمين

435
00:32:23,687 --> 00:32:25,621
والآن نفس صاحب المرقص وجد بأنه أصبح يملك

436
00:32:25,655 --> 00:32:27,656
خمس مراقص في ميامي

437
00:32:27,691 --> 00:32:29,525
لقد ألقينا نظرة عليهم عندما كان هناك مخدرات

438
00:32:29,559 --> 00:32:31,593
وأكتشفنا بأنه كان هناك غسيل أموال

439
00:32:31,627 --> 00:32:33,328
ولكننا لم نحصل على اي شيء من هناك

440
00:32:33,362 --> 00:32:35,063
دعونا نذهب إلى مكان ما الآن

441
00:32:35,097 --> 00:32:36,731
انا و كوين سوف نذهب إلى فندق فوكس

442
00:32:36,765 --> 00:32:39,100
الباقي منكم إفترقوا وإذهبو الى باقي المراقص

443
00:32:39,134 --> 00:32:40,401
لنذهب

444
00:32:40,435 --> 00:32:42,937
كل البصمات تعود للسيدة سوركو

445
00:32:42,971 --> 00:32:46,007
الا الوحيدة على الأضواء الجانبية

446
00:32:46,041 --> 00:32:47,408
لكن لا يوجد اي تطابق

447
00:32:47,443 --> 00:32:51,279
في شرطة فلوريدا او الاف بي اي او غيرها

448
00:32:52,881 --> 00:32:55,283
هنالك الإنتربول

449
00:33:03,325 --> 00:33:07,662
حصلت على صدمة غريبة .. من جراء طاولة رودي ,

450
00:33:07,697 --> 00:33:09,030
او طاولة براين

451
00:33:09,065 --> 00:33:11,300
او مهما كان المسمى اللذي تسميه

452
00:33:11,334 --> 00:33:13,468
طاولة أخوك

453
00:33:13,502 --> 00:33:15,870
اسف , لابد أن هذا أثر عليكي تأثيري سيئاً

454
00:33:15,905 --> 00:33:18,673
لا لم يفعل

455
00:33:18,708 --> 00:33:20,642
ولكن مايزعجني

456
00:33:20,677 --> 00:33:23,812
بأنني كنت واقفة على تلك الطاولة

457
00:33:23,847 --> 00:33:27,182
بنفس الطريقة التي كان ترافيس مستلقى بها على طاولة المذبح

458
00:33:27,216 --> 00:33:28,383
ديب

459
00:33:28,417 --> 00:33:30,018
اقصد , كيف يمكن أن تفسر ذلك ؟

460
00:33:30,053 --> 00:33:32,287
لا أعلم

461
00:33:32,322 --> 00:33:34,991
كنت هناك أيضاً

462
00:33:35,025 --> 00:33:37,026
ولكنني سحبتك من على تلك الطاولة

463
00:33:37,060 --> 00:33:38,495
كنت على تلك الطاولة

464
00:33:38,529 --> 00:33:41,331
كنت على وشك الموت على تلك الطاولة

465
00:33:41,366 --> 00:33:44,668
انت تعتقد بأنني أريد  أن أتذكر كل التفاصيل

466
00:33:44,703 --> 00:33:48,006
ولكنني لا أتذكرها بوضوح

467
00:33:48,040 --> 00:33:52,810
دكستر لقد كنت قادراً بطريقة ما ان تكون نسخة طبل الأصل بشكل تام

468
00:33:52,844 --> 00:33:54,378
كيف أعد كل هذا 

469
00:33:54,413 --> 00:33:57,582
وبنفس الوضعية

470
00:33:57,616 --> 00:33:59,550
وبنفس كمية الرباط البلاستيكي

471
00:33:59,585 --> 00:34:02,987
كانو نفس الشيء يادكستر , لقد كانو تماما نفس الشي

472
00:34:03,022 --> 00:34:04,355


473
00:34:04,390 --> 00:34:07,292
لأن براين كان يقلدني

474
00:34:09,395 --> 00:34:10,729
هذا جنون يا ديب

475
00:34:10,763 --> 00:34:12,164
أعرف هذا

476
00:34:12,198 --> 00:34:13,765
ان الذي قمت به ضربٌٌ من الجنون

477
00:34:13,800 --> 00:34:16,168
وإنه لمن الجنون بإنك دخلتي علي

478
00:34:16,202 --> 00:34:18,670
و رأيتيني أفعل ذلك

479
00:34:18,704 --> 00:34:21,139
وماذا كنتي تفعلي بالكنيسة على أي حال ؟

480
00:34:22,908 --> 00:34:24,943
فقط

481
00:34:27,113 --> 00:34:29,380
كنت فقط ارى

482
00:34:29,414 --> 00:34:32,249
إذا كان كل شيء بخير

483
00:34:35,486 --> 00:34:37,788
أنا آسف بخصوص كل الأسئلة

484
00:34:37,822 --> 00:34:40,357
انا فقط .. يا ديكستر

485
00:34:40,391 --> 00:34:42,959
انا أريد أن أستوعب هذا

486
00:34:42,993 --> 00:34:44,861
ديب لن تفهمي هذا

487
00:34:58,442 --> 00:35:00,443
هل وجدت أي شيء في السيارة ؟

488
00:35:00,477 --> 00:35:02,011
لا ليس بعد

489
00:35:12,190 --> 00:35:14,424
إنسي الموضوع يا ديب

490
00:35:14,459 --> 00:35:17,428
إنسي الموضوع وأتركيه وحيداً

491
00:35:21,033 --> 00:35:24,135
لدينا تطابق

492
00:35:27,106 --> 00:35:31,443
فيكتور باسكوف

493
00:35:31,478 --> 00:35:34,112
عندما تفقد السيطرة على حياتك بأسرها

494
00:35:34,146 --> 00:35:36,447
تساعدك على التركيز على ما أنت جيدا به

495
00:35:36,481 --> 00:35:39,049
سر الصغير

496
00:36:19,155 --> 00:36:21,156
يجب أن أتوقف عن القتل الآن

497
00:36:25,495 --> 00:36:29,198
السخرية هي الطريقة الوحيدة للتحكم بالموضوع

498
00:36:29,232 --> 00:36:31,533
الطريقة الوحيدة لإبقاءه بعيداً عن ديب

499
00:36:33,570 --> 00:36:35,905
شخص ما حزم حقائبه بسرعة

500
00:36:38,041 --> 00:36:39,442
دم

501
00:36:43,847 --> 00:36:45,013
بقايا طلقات نارية

502
00:36:45,048 --> 00:36:47,182
يبددو أنك الرجال المنشود يا فيكتور

503
00:36:49,418 --> 00:36:52,554
كم أنت مهمل يا فيكتور

504
00:36:52,588 --> 00:36:55,690
تذكرة ذهاب على الدرجة الأولى إلى مدينة كيف في دولة اوكرانيا

505
00:36:55,725 --> 00:36:58,193
المغادرة في أقل من ساعتين

506
00:36:58,227 --> 00:37:00,728
مهمل جداً

507
00:37:08,237 --> 00:37:09,337
كيف أستطيع مساعدتك

508
00:37:09,371 --> 00:37:12,940
تذكرة سياحية للرحلة 449

509
00:37:12,974 --> 00:37:15,776
إلى بادبست

510
00:37:15,811 --> 00:37:17,178
صحيح

511
00:37:17,212 --> 00:37:20,547
سوف تكلفك 1890 دولار سيد هارتويل

512
00:37:22,449 --> 00:37:23,883
آثار كلب

513
00:37:23,918 --> 00:37:26,553
- يالك من محظوظ
- نعم , يالحظي

514
00:37:27,821 --> 00:37:29,455
- أنت جاهز.
- شاكر لك

515
00:37:32,793 --> 00:37:34,426
تقدم خطوة

516
00:37:34,461 --> 00:37:36,095
- انتظر رجاءً
- أنتظر يا سيدي

517
00:37:36,129 --> 00:37:37,763
لما هذه ؟

518
00:37:37,798 --> 00:37:39,865
لمرض السكر , لدي وصفة طبية

519
00:37:39,899 --> 00:37:41,934
إذا كنت تريد أن تراها

520
00:37:41,968 --> 00:37:43,835
إستمر

521
00:37:57,017 --> 00:37:59,451
مرحبا يا فيكتور

522
00:38:04,357 --> 00:38:06,258
من هنا يا عزيزي

523
00:38:12,832 --> 00:38:15,633
أطفيء الموسيقى

524
00:38:15,668 --> 00:38:17,101
مساء الخير جميعا ً

525
00:38:17,136 --> 00:38:20,171
انا السيرجنت باتيستا من شرطة ميامي لمكافحة الجرائم

526
00:38:20,205 --> 00:38:23,641
نحن نحقق في إشتباه جريمة قتل

527
00:38:23,675 --> 00:38:26,109
كاجا سوروكا

528
00:38:26,144 --> 00:38:29,179
و ضابط في مركز شرطة ميامي لمكافحة الجريمة

529
00:38:29,213 --> 00:38:31,948
ولن يغادر أحد حتى يتم استجوابه

530
00:38:31,983 --> 00:38:34,351
موظفين المرقص واجهو الجدار وأرفعو أيديكم

531
00:38:34,386 --> 00:38:36,587
وبقية الشواذ المنحرفون واجهو حائط آخر وأرفعو أيديكم

532
00:38:36,621 --> 00:38:38,422
هل يوجد مدير هنا ؟

533
00:38:38,457 --> 00:38:40,758
نعم أنا المدير

534
00:38:40,792 --> 00:38:42,193
جورج نوفيكوف 

535
00:38:42,227 --> 00:38:44,028
يا إلهي

536
00:38:44,063 --> 00:38:45,964
رئيس العمل ومنحرف 

537
00:38:45,998 --> 00:38:47,499
لا أدري إلى أي جدار ستتجه

538
00:38:47,534 --> 00:38:48,700
هل تعرف هذا الشاب ؟

539
00:38:48,735 --> 00:38:50,302
نعم , إنه تافه من الدرجة السفلى

540
00:38:50,336 --> 00:38:52,304
الآن أعتقد أنه اصبح تافه من الدرجة المتوسطة

541
00:38:52,339 --> 00:38:54,006
يسعدني رؤيتك أيها المحقق كوين

542
00:38:57,410 --> 00:38:59,678
ماذا تستطيع إخباري عن السيدة سوروكو

543
00:38:59,713 --> 00:39:02,381
كاجة كانت أذكى فتاة في العالم

544
00:39:02,415 --> 00:39:03,682
حقاً ؟

545
00:39:03,716 --> 00:39:05,884
هؤلاء الفتيات يأتو إلى هنا من قراهم الصغيرة

546
00:39:05,919 --> 00:39:07,385
وهم نتنون برائحة روث البقر

547
00:39:07,420 --> 00:39:10,121
يتوقعون بأنهم سوف يحصلون على زوج أمريكي

548
00:39:10,156 --> 00:39:11,456
إنهم يواعدون الأشخاص الخطأ

549
00:39:11,490 --> 00:39:12,557
إنها تنتهي على رؤوسهم

550
00:39:12,592 --> 00:39:13,625
هل هذا ما تعتقد أنه حدث ؟

551
00:39:13,660 --> 00:39:16,194
انا حقا ليس لدي أدنى فكرة عن ما حدث

552
00:39:16,229 --> 00:39:20,065
أنظر , أنا آسف كاجا ماتت , أتعلم 

553
00:39:20,099 --> 00:39:21,699
لقد كانت فتاة جميلة

554
00:39:21,734 --> 00:39:24,503
وو أنا حزين بخصوص الضابط المتوفى أيضاً

555
00:39:24,537 --> 00:39:26,505
ولكن موتهم ليس له علاقة بنا بتاتاً

556
00:39:26,539 --> 00:39:28,306
من الممكن أن نبدأ بك

557
00:39:28,341 --> 00:39:30,208
لتزويدي بقائمة العاملين لديك

558
00:39:30,243 --> 00:39:31,744
بالطبع

559
00:39:31,778 --> 00:39:34,580
هل لي أن أحصل على قائمة للعاملين على البار الرئيسي ؟

560
00:39:34,614 --> 00:39:36,482
أتريد شيئا بارد لتشربه ايها المحقق ؟

561
00:39:36,516 --> 00:39:37,850
اسمك لو سمحت

562
00:39:37,885 --> 00:39:40,253
فوكسي ريفن

563
00:39:41,756 --> 00:39:44,558
هل هذا الإسم قامت أمك بتسميتك هو ؟

564
00:39:44,592 --> 00:39:47,460
ربما تستطيعي أن تريني  هويتك

565
00:39:47,495 --> 00:39:49,996
لا أتحدث الإنجليزية

566
00:39:50,031 --> 00:39:52,733
حقا ؟ بالطبع لا يمكنك

567
00:39:52,767 --> 00:39:55,135
أحد رجالنا وجد دم خارح الباب

568
00:40:24,400 --> 00:40:26,267
لو سمحت ياسيدي , لدي الكرسي المتحرك الخاص بك

569
00:40:26,302 --> 00:40:28,904
انا لا أحتاج كرسي ..

570
00:40:42,153 --> 00:40:44,120
ليس من الضروري  وجهتك

571
00:40:44,155 --> 00:40:45,923
المسافر الذكي لابد أن يكون مستعداً

572
00:40:45,957 --> 00:40:48,926
ليقوم بالتعديل الأخير

573
00:41:08,447 --> 00:41:10,114
لوتانت , هل لي انا اكلمك

574
00:41:10,149 --> 00:41:11,950
نعم ماذا هناك

575
00:41:11,984 --> 00:41:13,918
لقد أغلقنا الملهى الليلي

576
00:41:13,953 --> 00:41:15,487
سئلنا كل شخص ولكن دون فائدة

577
00:41:15,521 --> 00:41:16,821
نحن نعلم بأنها عملت البارحة

578
00:41:16,856 --> 00:41:18,923
لقد سجلت دخولها في العاشرة ولم تسجل خروجها

579
00:41:18,958 --> 00:41:20,759
ووجدنا دماء في المواقف

580
00:41:20,793 --> 00:41:22,828
والتي نعتقد بأنها تخص السيدة ساروكة

581
00:41:22,862 --> 00:41:25,130
وعلى الرغم من هذا لمن نحرز أي تقدم

582
00:41:25,165 --> 00:41:26,832
- لم يراها أحد تغادر ؟
- لا

583
00:41:26,866 --> 00:41:29,101
لم يتذكر اي احد اي زبون كان قد تحدث إليها  ؟

584
00:41:29,135 --> 00:41:31,504
لم يتذكر أحد أن رآها متجهة الى سيارتها في المواقف

585
00:41:31,538 --> 00:41:32,705
لم يرى أحد أي شيء

586
00:41:32,740 --> 00:41:34,807
كما لو أنها شبح في ملابس داخلية

587
00:41:34,841 --> 00:41:36,208

 That's bullshit

588
00:41:36,243 --> 00:41:37,944
لقد غادرت الملهى في منتصف دوامها

589
00:41:37,978 --> 00:41:38,978
هناك أحد رأها

590
00:41:39,013 --> 00:41:40,480
هذه الأماكن بها جمهور كبير

591
00:41:40,514 --> 00:41:42,015
روسيون وأكرانيون منظمون للجرائم

592
00:41:42,049 --> 00:41:43,683
و يحضرون هؤلاء الراقصات إلى هنا

593
00:41:43,718 --> 00:41:45,018
لعلمهم أنهم لن يتكلمو

594
00:41:45,052 --> 00:41:46,219
كيف تريديننا أن نستمر في عمليتنا

595
00:41:46,253 --> 00:41:47,854
أغلقو كل ملهى ليلي يمتلكه

596
00:41:47,888 --> 00:41:49,522
كل يوم في الاسبوع إلى أن يتحدث أحدهم

597
00:41:49,556 --> 00:41:50,857
حسنا وهو كذلك

598
00:41:50,891 --> 00:41:52,292
سأحتاج إلى  المزيد من قهوة  .. شاحنة قهوة

599
00:41:52,326 --> 00:41:54,460
انا لدي مسبقاً الكثير من الكآفآيين في رأسي

600
00:41:54,495 --> 00:41:55,862
أنا بالكاد أستطيع التفكير بإستقامة

601
00:41:55,896 --> 00:41:57,163
أتعلمو

602
00:41:57,198 --> 00:41:58,865
لن تفعلو أي شيئاً الليلة

603
00:41:58,900 --> 00:42:01,234
إذهبو إلى المنزل

604
00:42:01,269 --> 00:42:04,004
لقد كان يوم طويل

605
00:42:04,038 --> 00:42:07,207
لقد عملت كثيرا  لكي أنام , لكن أستطيع أن أستخدم الشراب

606
00:42:07,242 --> 00:42:09,876
هل تريد أن تذهب معي إلى " مايكز أونر "

607
00:42:09,910 --> 00:42:11,545
- قد بنا
- أتأتين يا أيها اللوتانت ؟

608
00:42:11,579 --> 00:42:14,147
لا أستطيع ولكن أشربو بالنيابة عني

609
00:42:14,182 --> 00:42:15,416
بالتأكيد

610
00:42:15,450 --> 00:42:17,017
- عمتي مسائاً
- عمتو مسائاً

611
00:42:17,051 --> 00:42:18,585
عمتي مسائاً

612
00:42:23,257 --> 00:42:24,758
ماذا هناك يا لوتانت

613
00:42:24,792 --> 00:42:26,159
هل هناك أي تقدم ؟

614
00:42:26,193 --> 00:42:28,362
لقد علمنا أن القاتل كان يرتدي

615
00:42:28,396 --> 00:42:31,565
زوج من الأحذية باهظ الثمن

616
00:42:31,599 --> 00:42:33,433
و علمنا أنه يستخدم يده اليمنى

617
00:42:33,467 --> 00:42:35,836
لذا هذا يخفض الإحتمالات إلى

618
00:42:35,870 --> 00:42:37,104
800 مليون شخص 

619
00:42:37,138 --> 00:42:38,905
- ديكستر هنا ؟
- لا

620
00:42:38,940 --> 00:42:41,775
لقد أخبرته بأنني يمكنني أن أعمل إلى وقت مبكر إذا كان سيأتي باكرا 

621
00:42:47,148 --> 00:42:49,783
سكاتش او اي شيء يتناوله صديقي هنا

622
00:42:49,818 --> 00:42:51,185
سأختار فودكا

623
00:42:51,219 --> 00:42:52,720
أتقصد شيرلي تيمبل

624
00:42:52,754 --> 00:42:55,055
ماذا ؟ ألا يمكنني أن أِرب نخب مايك ؟

625
00:42:58,627 --> 00:43:00,027
لـ مايك

626
00:43:00,061 --> 00:43:01,762
لـ مايك

627
00:43:05,733 --> 00:43:07,367
ماذا لو رآك ممثل نقابة العمال ؟

628
00:43:07,402 --> 00:43:08,969
ألست في نوع من أنواع البرامج

629
00:43:09,003 --> 00:43:11,204
- سوف أبدأ من الأسبوع المقبل
- That's good.

630
00:43:11,239 --> 00:43:12,605
كل ما أقتربت من معرفة مشكلتك كل ما كان أفضل

631
00:43:12,640 --> 00:43:14,040
لأنني سئمت من تهافاتك

632
00:43:14,075 --> 00:43:15,442
هل هناك سبب لإستمرارك بملاحقتي  هكذا ؟

633
00:43:15,476 --> 00:43:16,710
أنت خسرت خليلتك

634
00:43:16,744 --> 00:43:18,045
و جن جنونك

635
00:43:18,079 --> 00:43:19,246
أنا شاب حساس

636
00:43:19,280 --> 00:43:21,949
لقد خسرت زوجاتي الإثنين وعدد لا متناهي من الخليلات

637
00:43:21,983 --> 00:43:24,051
وبطريقة ما أستطعت ان أدير مشاكلي

638
00:43:24,085 --> 00:43:25,952
نعم , أتمنى أن تكون حياتي بها الكثير من طريقة حياتك

639
00:43:25,987 --> 00:43:27,420
أنا أعني أنك تعيش حلما ً

640
00:43:27,455 --> 00:43:28,655
أبقيه كذلك

641
00:43:28,689 --> 00:43:30,156
سوف اضعه في نقلك بعد كل هذا

642
00:43:30,190 --> 00:43:32,391
لا أهتم بما سيقولوه نقابة العمال .. سوف أجعله يحدث

643
00:43:32,426 --> 00:43:36,095
أعتقدت أنك وضعته مسبقا في نقلي

644
00:43:36,129 --> 00:43:38,163
لم أقترب منه حتى

645
00:43:38,198 --> 00:43:39,731
يعني أنك كنت تعبث معي ؟

646
00:43:39,766 --> 00:43:40,899
أنت لا تريدني أن أغادر

647
00:43:40,934 --> 00:43:42,567
كنت فقط تحاول أن تجعلني مستقيماً

648
00:43:42,602 --> 00:43:44,603
الكثير من الأشياء الحسنة فعلت ذلك

649
00:43:44,637 --> 00:43:47,639
- أنت مازلت تحبني
- تبا لك

650
00:43:47,673 --> 00:43:48,974
أنا أحاول مساعدتك

651
00:43:49,008 --> 00:43:50,308
وأنت تسعى وراء نقلك

652
00:43:50,343 --> 00:43:51,976
كعاهرة صغيرة

653
00:43:52,011 --> 00:43:53,978
هذا ضعف

654
00:43:54,013 --> 00:43:56,114
- حسنا في الحقيقة ..
- ماذا ؟

655
00:43:56,148 --> 00:43:58,016
أنا أخطط للتحدث معه

656
00:43:58,050 --> 00:43:59,684
في حال معرفتي لهويته

657
00:43:59,718 --> 00:44:02,620
ماذا عن البرنامج الذي أنت فيه الآن

658
00:44:02,655 --> 00:44:04,322
هذا الهراء

659
00:44:04,356 --> 00:44:05,757
أنت تعلم بأنه ليس لدي مشاكل مع شرب الكحول

660
00:44:05,791 --> 00:44:08,260
أو ربما أنا أنكر ذلك .. من يعلم ؟

661
00:44:08,294 --> 00:44:09,995
ربما لن نستطيع أبداً الخروج من هذا المأزق

662
00:44:10,029 --> 00:44:12,631
نعم , أفعل ما يتوجب عليك فعله مع مشاكلك

663
00:44:12,665 --> 00:44:16,435
مايك كان ضابط افضل منا 100 مرة

664
00:44:16,469 --> 00:44:19,004
سوف أشرب نخب ذلك

665
00:44:30,383 --> 00:44:33,551
مرحبا فيكتور

666
00:44:33,586 --> 00:44:37,022
أين أنا ؟

667
00:44:37,056 --> 00:44:40,158
أنت في مكان تكون فيه الأشياء منسية

668
00:44:42,228 --> 00:44:45,730
لايمكن استخدامها او رؤيتها او لمسها مرةً أخرى

669
00:44:47,667 --> 00:44:50,869
يبدو ملائما لشرطي قاتل

670
00:44:50,903 --> 00:44:55,039
ليس للتخلص من كاجا سوروكة , إنها محسوبة أيضاً

671
00:44:55,073 --> 00:44:56,040
من أنت ؟

672
00:44:56,074 --> 00:44:57,908
سؤال وجيه

673
00:45:00,078 --> 00:45:03,680
كل هذا يعتمد على من الذي تسأله

674
00:45:03,714 --> 00:45:05,949
من أرسلك ؟

675
00:45:05,983 --> 00:45:07,717


676
00:45:07,751 --> 00:45:10,085
لايجدر بك العبث معي

677
00:45:10,120 --> 00:45:12,454
لدي أصدقاء خطيرين جداً

678
00:45:12,488 --> 00:45:14,590
لو تعلم كم مرة سمعت ذلك

679
00:45:14,624 --> 00:45:16,091
على مر السنين

680
00:45:16,126 --> 00:45:17,693
ماذا تريد ؟ مال ؟

681
00:45:17,727 --> 00:45:19,728
أستطيع إعطائك الكثير من المال

682
00:45:19,763 --> 00:45:20,963
لقد سمعت ذلك ايضا

683
00:45:20,997 --> 00:45:22,732
لماذا تفعل ذلك ؟

684
00:45:22,766 --> 00:45:24,267
أتريد النسخة المطولة ؟

685
00:45:24,301 --> 00:45:26,469
والتي قد تستغرق ساعتين

686
00:45:26,503 --> 00:45:27,837
Short version.

687
00:45:29,840 --> 00:45:34,010
لأنه يجب علي ذلك , لأني أحتاج للتحكم

688
00:45:37,147 --> 00:45:41,017
انا احاول أن أجعل الاشياء ان تسير كما يجب عليها أن تسير

689
00:45:42,887 --> 00:45:44,220
أنت مجنون

690
00:45:44,255 --> 00:45:47,390
ليس هناك حاجة لأسم  يطلق عليه فيكتور

691
00:45:54,298 --> 00:45:57,701
هل هناك أي شي يمكنني فعله لكي لا تقتلني ؟

692
00:45:57,735 --> 00:45:58,935
لا

693
00:45:58,969 --> 00:46:01,471
حسنا لتفعلها إذا 

694
00:46:05,309 --> 00:46:08,278
في العادة أنا لا أتلقى أوامر

695
00:46:09,647 --> 00:46:11,281
ولكن في هذه الحالة

696
00:46:21,126 --> 00:46:24,395
كيف يمكنني أن أخدمك

697
00:46:29,669 --> 00:46:30,936
هذا إسحاق

698
00:46:30,970 --> 00:46:33,205
فيكتور غادر في رحلة مسائية

699
00:46:33,239 --> 00:46:36,475
سوف يصل إلى كييف ( في أوكرانيا ) الساعة 5:25 مسائا في الوقت الذي أخترته

700
00:46:36,509 --> 00:46:38,143
أحسنت

701
00:46:38,178 --> 00:46:40,145
ماذا عن الضابط الميت ؟

702
00:46:40,179 --> 00:46:41,880
إنه مازال مشكلة

703
00:46:41,914 --> 00:46:45,784
ولكنهم لايملكون شيئا علينا . لذا

704
00:46:45,819 --> 00:46:47,219
سوف أهتم بالأمر

705
00:46:47,254 --> 00:46:48,654
أحسنت

706
00:46:59,399 --> 00:47:01,968
تخليص البشر من شخص مثل فيكتور

707
00:47:02,002 --> 00:47:04,537
هو الشيء الوحيد الذي أجيده

708
00:47:04,572 --> 00:47:07,340
وعندما أكون مرهق لأقصى حد مثل هذا الوقت

709
00:47:07,375 --> 00:47:09,209
فإن هذا يوقفني

710
00:47:09,243 --> 00:47:12,612
ربما لا شيء يجب ان يتغير مع ديب

711
00:47:53,290 --> 00:47:54,991
مرحبا

712
00:47:56,293 --> 00:47:57,727
مرحبا جيمي , هل ديكستر هنا ؟

713
00:47:57,761 --> 00:47:58,894
انه انا ديب

714
00:47:58,929 --> 00:48:01,764
لا إنه يعمل لوقت متأخر

715
00:48:01,798 --> 00:48:03,399
هو في العمل ؟

716
00:48:03,433 --> 00:48:05,000
نعم

717
00:48:05,035 --> 00:48:06,802
قال لي بخصوص مقتل مايك

718
00:48:06,836 --> 00:48:08,804
سوف يبقى هناك إلى وقت متأخر

719
00:48:08,839 --> 00:48:10,673
اها , حسنا

720
00:48:10,707 --> 00:48:14,811
هل هذا يحدث كثيرا ؟

721
00:48:17,314 --> 00:48:19,516
انا أعلم , أنه لابد لي أن اعلم ساعات عمله وكل شيء

722
00:48:19,550 --> 00:48:22,585
انه فقط انا بدأت انسى الأشياء , لذا ..

723
00:48:22,620 --> 00:48:25,689
نعم , إنه يعمل لساعات عمل كثيرة

724
00:48:25,723 --> 00:48:29,659
الكثير من الأيام إلى الساعه 3 او 4 صباحا

725
00:48:32,262 --> 00:48:34,363
حسنا , شكرا لك

726
00:48:34,398 --> 00:48:37,233
أتريدين مني أن اجعله يتصل بك ؟

727
00:48:37,268 --> 00:48:39,302
لا ..

728
00:48:39,336 --> 00:48:41,638
لا , سوف أراه في العمل غدا ً

729
00:48:41,672 --> 00:48:42,972
حسناً

730
00:48:43,007 --> 00:48:44,741
عمتي مسائاً

731
00:49:07,966 --> 00:49:09,333
ما إسمه

732
00:49:09,368 --> 00:49:11,302
بانجو

733
00:49:11,336 --> 00:49:12,970
هل انتي بخير ؟

734
00:49:13,004 --> 00:49:14,138
لا

735
00:49:14,172 --> 00:49:16,974
لماذا قام أبي بـ أخذ بانجو الحقيقي بعيداً ؟

736
00:49:17,008 --> 00:49:18,576
ماذا فعلت شيء خاطئاً ؟

737
00:49:18,610 --> 00:49:20,511
لم تفعلي اي شي 

738
00:49:20,545 --> 00:49:22,813
إنه أنا , إنه خطأي

739
00:49:22,847 --> 00:49:24,949
لماذا ؟ ماذا فعلت ؟

740
00:49:27,652 --> 00:49:29,987
ديكستر لديه حساسية من الكلاب يا عزيزتي

741
00:49:30,022 --> 00:49:32,590
لهذا لا يمكننا الإحتفاظ بهم

742
00:49:34,994 --> 00:49:37,128
آسف

743
00:49:37,162 --> 00:49:39,697
ماذا كنت تنوي أن تخبرها ؟

744
00:49:39,731 --> 00:49:42,366
- الحقيقة
- ماهي الحقيقة ؟

745
00:49:42,401 --> 00:49:44,369
أنك تخلصت من الكلب

746
00:49:44,403 --> 00:49:46,004
لأنني من الممكن أن أقتله

747
00:49:46,038 --> 00:49:47,338
ولكنني لن أفعل

748
00:49:47,373 --> 00:49:49,140
لم استطع ان أجازف

749
00:49:49,174 --> 00:49:51,176
ولكن الأكثر اهمية من ذلك

750
00:49:51,210 --> 00:49:55,546
بإنه لايجب عليك إخبار ديبرا بحقيقتك أنت

751
00:49:55,581 --> 00:49:56,647
لماذا

752
00:49:56,682 --> 00:49:59,083
اذا كنت تعتقد بأنها غاضبة الآن

753
00:49:59,118 --> 00:50:01,252
فهذا لا شيء مقارنة بما ستشعر به

754
00:50:01,287 --> 00:50:03,454
إذا علمت بأمرك

755
00:50:03,488 --> 00:50:04,689
سوف تكون مرعوبة

756
00:50:04,723 --> 00:50:06,858
ولكنها تحبني !

757
00:50:06,892 --> 00:50:09,661
انها تحب من تعتقد بأنه أنت

758
00:50:09,695 --> 00:50:13,031
اذا رأت شخصك الحقيقي .. فإنها لن تتجاوز هذا الأمر

759
00:50:13,065 --> 00:50:16,834
يا بني , أنا وأمك لن نكون حولك للأبد

760
00:50:16,869 --> 00:50:19,270
يوما ما , ديبرا ستكون هي الشخص الوحيد الذي تبقى لك

761
00:50:19,304 --> 00:50:22,473
لاتريد أن تخسرها أليس كذلك

762
00:50:26,710 --> 00:50:29,579
غلطتي بأنني أنحرفت عن الرمز 

763
00:50:29,613 --> 00:50:32,348
كان يجب أن أقتل ترافيس في اللحظة التي رأيته فيها

764
00:50:32,382 --> 00:50:34,417
بدلا من محاولة حمايته

765
00:50:34,451 --> 00:50:36,619
الشفقة لا تتلائم معي

766
00:51:05,449 --> 00:51:08,918
- هل أنت مستعد ؟
- نعم , أنا مستعد لأشاركك

767
00:51:08,953 --> 00:51:12,255
لكن لا أستطيع , ليس مع ديب

768
00:51:17,228 --> 00:51:20,263
لا , لايمكنك أن تكون قاتل و بطل
769
00:51:36,948 --> 00:51:40,150
فينسنت , أنت تعمل لوقتٍ متأخر

770
00:51:40,184 --> 00:51:42,486
نعم , حسنا , هناك الكثير لعمله

771
00:51:42,520 --> 00:51:44,555
- كل شخص يعمل دوامين
- اممم

772
00:51:44,589 --> 00:51:46,790
أنا أعلم بأنك تعمل على قضية مايك

773
00:51:46,825 --> 00:51:48,225
وأن هذه اولوية قصوى

774
00:51:48,260 --> 00:51:50,060
ولكنني كنت افكر إذا كان بوسع شخص آخر

775
00:51:50,095 --> 00:51:51,829
ليذهب خلال الأدلة من الكنيسة

776
00:51:51,863 --> 00:51:52,896
اسف

777
00:51:52,931 --> 00:51:54,865
كلها موجودة في تلك الصناديق هناك,

778
00:51:54,899 --> 00:51:56,667
ولكن تم استبدال دوامي نوعا ما هنا

779
00:51:56,701 --> 00:51:58,268
بالطبع

780
00:52:03,207 --> 00:52:04,807
هل فريق الطب الشرعي لدينا

781
00:52:04,841 --> 00:52:06,375
يأخذون عينات دم في شرائح في مسارح الجريمة ؟

782
00:52:06,409 --> 00:52:07,676
لا

783
00:52:07,710 --> 00:52:10,245
اذا كان هناك اي دليل قابل للنقل .. فإننا نقوم بوضعه في كيس

784
00:52:10,279 --> 00:52:11,513
و إلا , إذا كانت دم

785
00:52:11,547 --> 00:52:14,515
فإننا نمتصها في قطنة .. ثم نضعها في كيس

786
00:52:14,550 --> 00:52:16,150
أهاا ..

787
00:52:16,185 --> 00:52:17,518
هناك شخص وحيد عمل في شرطة ميامي لمكافحة الجريمة

788
00:52:17,553 --> 00:52:18,786
و كان يأخذ عينات دم في شرائحح

789
00:52:18,820 --> 00:52:20,021
و من كان هذ الشخص ؟

790
00:52:20,055 --> 00:52:21,188
السيرجنت دوكس

791
00:52:21,223 --> 00:52:22,957
وكان ذلك بسبب حقيبته الجانبية

792
00:52:22,991 --> 00:52:24,892
مثل الجزار

793
00:52:29,497 --> 00:52:30,831
حسنا ً

794
00:52:30,865 --> 00:52:32,466
بالطبع السيرجنت دوكس

795
00:52:34,036 --> 00:52:36,103
شكرا لك 

796
00:52:36,138 --> 00:52:40,274
لا احد منا يريد أن يتم كشفه بالكامل

797
00:52:40,309 --> 00:52:43,477
كل أخطائنا و ضعفنا .. اصبحت ظاهرة للعالم لكي يراها

798
00:52:45,180 --> 00:52:46,914
يجب أن أتخذ كل الأسباء لأتأكد

799
00:52:46,949 --> 00:52:50,552
أن لا أنحرف عن ما قام هاري بتدريسي هو

800
00:53:26,088 --> 00:53:29,291
هل قتلت كل هؤلاء الناس

801
00:53:34,597 --> 00:53:36,564
لقد فعلت ذلك

802
00:53:40,603 --> 00:53:44,372
هل انت ..

803
00:53:44,407 --> 00:53:48,042
هل أنت قاتل متكرر

804
00:53:49,945 --> 00:53:51,387
نعم

805
00:53:54,198 --> 00:54:04,790
Mr.Bombast!c
my bb P!n :- 29f9c935

