0 00:00:00,091 --> 00:00:10,200 "leel911" تعديل التوقيت 1 00:00:17,891 --> 00:00:20,264 .لم نتفق على هذا 2 00:00:20,288 --> 00:00:23,364 .هذا كل ما استطيعُ توفيرة !ارجوك 3 00:00:23,388 --> 00:00:27,765 .لقد حاولت ، لقد حاولتُ كل شيء - .الطبُ مُكلف - 4 00:00:27,787 --> 00:00:30,546 .ان مهاراتي الطبية مُكلفة 5 00:00:30,571 --> 00:00:34,538 .انها طفلةٌ صغيرةٌ فحسب .انها لاتستحق هذا 6 00:00:34,559 --> 00:00:37,013 ، إن وافقتُ على مساعدتكِ مقابل أجرٍ زهيد 7 00:00:37,037 --> 00:00:41,246 .فسيتوقع الأخرون نفس الشيء مني .لن يكون ذلك عدلاً 8 00:00:48,354 --> 00:00:53,523 !أرجوك ! أرجوك 9 00:01:08,350 --> 00:01:13,164 .اعدكِ انني سأجد لكِ المساعدة 10 00:01:13,458 --> 00:01:16,557 .سأجعل الأمور افضل 11 00:01:26,422 --> 00:01:28,656 . اعدكِ 12 00:01:36,361 --> 00:01:40,200 .اعدكِ 13 00:01:45,225 --> 00:01:53,611 (سندباد) * الموسم الأول - الحلقة الثانية عشر والأخيرة* " عنوان الحلقة: أرضُ الأموات " 14 00:01:53,743 --> 00:02:00,664 " ترجمة " ((Hamody AL-Jobory)) 15 00:02:00,743 --> 00:02:09,664 " ملوك الأفلام والمسلسلات " ( movieskings.ucoz.com ) 16 00:02:31,287 --> 00:02:33,389 !الخريطة التي رأيتيها 17 00:02:33,412 --> 00:02:36,055 هل انتي واثقة أن هذه هي الطريق الصحيحة ؟ 18 00:02:36,078 --> 00:02:38,051 الأعمدة تحددُ المدخل 19 00:02:38,075 --> 00:02:41,793 .الى أرض الأموات ، لكي تجد أخاك 20 00:02:43,667 --> 00:02:47,648 .لاتستسلم الأن - !(سندباد) - 21 00:02:50,550 --> 00:02:52,840 !سنقوم بهذا !هذا هو الطريق 22 00:02:52,864 --> 00:02:57,774 .بالطبع ، الى الفجوة مالذي سيسوء أكثر ؟ 23 00:03:06,850 --> 00:03:10,820 !تمسكوا 24 00:04:34,994 --> 00:04:36,850 .ان الخطة سهلة 25 00:04:36,873 --> 00:04:38,752 .سنجد أخي وسنخرجة من هنا 26 00:04:38,775 --> 00:04:42,184 .تجعل الأمر يبدوا سهلاً جداً - هذا الجزء الذي سأقول فية - 27 00:04:42,207 --> 00:04:46,410 ان أرض الأموات حقيقةٌ .ضد كل شي علمي وطبي 28 00:04:47,643 --> 00:04:49,888 .لايجب على احد ان يأتي معي 29 00:04:49,911 --> 00:04:54,049 ، انا اعرف انني اطلب الكثير منكم ، لذا ان اراد ايٌ منكم البقاء على السفينة 30 00:04:54,066 --> 00:04:56,051 .لن يخيب ظني فيكم 31 00:04:58,943 --> 00:05:01,424 .بالطبع نحنُ قادمون معك 32 00:05:02,278 --> 00:05:04,827 .اذاً دعونا نقوم بهذا 33 00:05:07,886 --> 00:05:11,643 .عودوا أحياء ، جميعكم 34 00:05:11,661 --> 00:05:15,371 ، لا استطيع ان ابحر بالسفينة لوحدي 35 00:05:15,383 --> 00:05:17,954 .لذا لاتزعجوني 36 00:05:48,224 --> 00:05:52,183 ، ان قومي يعتقدون انه عندما تموت 37 00:05:52,199 --> 00:05:57,952 .تذهب الى مكان رائع وساحري مملوء بالأبطال 38 00:05:57,976 --> 00:06:04,449 .حقول ، هذا ماقيلَ لي .عشبٌ اخضر ، سماء زرقاء ، نور الشمس 39 00:06:06,424 --> 00:06:09,251 .لقد كنتُ اعتقد اننا نصبح طعام للديدان فحسب 40 00:06:09,274 --> 00:06:12,104 .يبدوا اننا سنكتشف الأمر قريباً 41 00:06:19,445 --> 00:06:24,212 هل هذا هو ؟ .انها بوابةٌ فحسب 42 00:06:24,235 --> 00:06:25,660 .هنا 43 00:06:30,144 --> 00:06:31,374 .انها مغلقة 44 00:06:33,345 --> 00:06:35,424 .مغلقة بأحكام 45 00:06:35,964 --> 00:06:37,714 .لن نستطيع تحطيمها كذلك 46 00:06:37,715 --> 00:06:41,884 لم لاتحاول يا (سندباد) ؟ 47 00:06:44,360 --> 00:06:48,490 ، حسناً ، ان لم يستطع (كانر) فتحة . لا استطيع ان ارى طريقة لكي أستطيع 48 00:07:00,727 --> 00:07:04,402 كيف علمتي ... ؟ - .لم اعلم - 49 00:07:04,425 --> 00:07:07,642 .انا فقط .. جائني احساس 50 00:07:10,865 --> 00:07:14,381 .اخر فرصة لنعود اذاً 51 00:08:07,710 --> 00:08:10,633 .اذاً هذه هي أرض الأموات 52 00:08:10,657 --> 00:08:15,691 .كلا ، اعتقد انها الشيء الذي يأتي قبلها 53 00:08:15,713 --> 00:08:21,168 مدينة "عالم النسيان" ، حيث تبقى فية الأرواح . الضائعة ، متمسكة بالحياة 54 00:08:21,191 --> 00:08:25,999 كيف لكِ ان تعلمي الكثير ؟ - .لقد سافرت - 55 00:08:26,023 --> 00:08:28,863 .وسمعتُ قصصاً - .انه شيء مدهش - 56 00:08:28,930 --> 00:08:35,726 .اسمعوا .لاصوت ، لاحياة ، لاشيء 57 00:08:35,749 --> 00:08:37,534 .المدنُ لاتصبح هادئةً ابداً 58 00:08:45,371 --> 00:08:47,012 .انتظروا هنا 59 00:09:11,164 --> 00:09:12,436 .(جميل) 60 00:09:15,191 --> 00:09:17,809 هل انت هنا يا أخي ؟ 61 00:09:20,180 --> 00:09:21,917 جميل) ؟) 62 00:09:23,080 --> 00:09:24,181 هل هذا أنت يا (جميل) ؟ 63 00:09:26,185 --> 00:09:27,653 هل رأيته ؟ - رأيت .. ؟ - 64 00:09:27,676 --> 00:09:29,332 .لقد ايقظهم شيئٌ ما 65 00:09:29,355 --> 00:09:31,313 انت لاتعرف مالذي .سيحدث ان قبضوا عليك 66 00:09:31,325 --> 00:09:34,395 .لاتعلم شيئاً عن الضوء ...عن الطريقة التي يجعلونك ترى 67 00:09:34,419 --> 00:09:36,259 .الحقيقة 68 00:09:36,260 --> 00:09:38,426 !انهم قادمون - !كلا ، أرجوك - 69 00:09:38,450 --> 00:09:42,163 .احتاجُ لمساعدتك .انا ابحثُ عن أخي 70 00:09:42,186 --> 00:09:44,200 . (اسمة (جميل - !انهم هنا - 71 00:10:42,354 --> 00:10:43,569 ماهذا ؟ 72 00:10:43,592 --> 00:10:47,184 .احتفالات ولادة الأمير بالطبع 73 00:10:47,208 --> 00:10:51,270 الأمير ، هل هو على قيد الحياة ؟ - .بالطبع هو كذلك - 74 00:10:52,797 --> 00:10:56,823 !انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر .لاشيء من هذا يبدوا معقولاً 75 00:10:56,847 --> 00:10:58,612 .ايها الشاب ، نصحية لك 76 00:10:58,636 --> 00:11:02,907 .الكحول ، والشمس الحارقة ليسوا مزيجاً جيداً 77 00:11:02,975 --> 00:11:05,000 سندباد) ؟) - .بحذر - 78 00:11:05,023 --> 00:11:08,207 ، اياً كان الشيء الذي يصدر هذا الضجيج .لانريد ان نلفت انتباهه 79 00:11:08,230 --> 00:11:10,003 .يجب ان نجدة بسرعة 80 00:11:10,027 --> 00:11:14,618 .يبدوا انه لم يكن لينتهي هنا لولاكِ 81 00:11:16,068 --> 00:11:21,097 لقد سمعتكِ اخر ايام ، تهمسين في أذنية 82 00:11:21,121 --> 00:11:23,140 .تخبرينه كم من الجيد ان يأتي لهنا 83 00:11:23,163 --> 00:11:26,130 .لقد ساندته .جميعُنا فعلنا ذلك 84 00:11:28,703 --> 00:11:34,537 كلا ، لقد كنتي تقودينه ، تدفعينه 85 00:11:39,565 --> 00:11:40,904 !(كانر) - مالذي تفعله ؟ - 86 00:11:40,915 --> 00:11:44,861 مقاتله كـ(تايغر) كان من السهل . عليها ان تصد قتالاً كهذا 87 00:11:44,884 --> 00:11:48,286 .انها لم تقترب من هذا حتى 88 00:11:48,309 --> 00:11:52,293 . (هذه ، هذه ليست (تايغر 89 00:11:52,316 --> 00:11:54,971 من أنتي ومالذي تفعلينة هنا ؟ 90 00:11:54,994 --> 00:11:58,642 . (ماخطبُك ؟ انها (تايغر - .كلا ، انها ليست هي - 91 00:11:58,666 --> 00:12:01,194 .تحدثي 92 00:12:01,218 --> 00:12:04,398 وإلا أقسمُ بالله ، سيكون . هذا أخر صوت تسمعينة 93 00:12:16,552 --> 00:12:19,288 ألى أي فخ قٌدتينا ؟ 94 00:12:19,311 --> 00:12:23,193 .انا هنا لأنني أبحثُ عن احدهم ايضاً 95 00:12:25,485 --> 00:12:28,875 .انه ليس فخاً - .لا أصدقكِ - 96 00:12:28,898 --> 00:12:35,051 .انتظر ، انتظر .انها تقول الحقيقة 97 00:12:35,072 --> 00:12:38,724 ، لقد كانت بداخل رأسي .ولكن انا كنتُ بداخل رأسها ايضاً 98 00:12:38,747 --> 00:12:42,732 .انا اعلم لم هي هنا والسبب ليس لتؤذينا 99 00:12:42,755 --> 00:12:47,077 صدقني ، ان كان هناك . احد يريد أذيتها فهو أنا 100 00:12:47,100 --> 00:12:49,484 .ولكن الأن ليس الوقت المناسب 101 00:12:49,507 --> 00:12:51,675 .يجبُ أن نجد (سندباد) أولاً 102 00:12:57,513 --> 00:13:00,836 .لقد تعديتي حدودكِ ولن أتردد بتقطيعكِ 103 00:13:10,368 --> 00:13:11,694 !(كانر) 104 00:13:15,240 --> 00:13:18,415 اتحداك ان تجرب حظك لمقاتلة الرجل العظيم الشمالي ؟ 105 00:13:18,422 --> 00:13:20,803 .خمسة دنانير تعطيك الفرصة .خمسة دنانير تعطيك الفرصة 106 00:13:20,871 --> 00:13:21,671 !(كانر) 107 00:13:23,840 --> 00:13:26,117 .(كانر) ، (كانر) 108 00:13:27,115 --> 00:13:29,115 .انه أمر غريب 109 00:13:29,138 --> 00:13:32,097 ، لقد كُنا في أرض الاموات ، وفجأةً 110 00:13:32,120 --> 00:13:35,337 ...أصبحنا هنا في هذا المكان وانا 111 00:13:37,634 --> 00:13:40,863 انت لاتعرف عما اتحدث ، أليس كذلك ؟ 112 00:13:50,384 --> 00:13:52,212 !(سندباد) - ما الأمر ؟ - 113 00:13:52,236 --> 00:13:54,174 .اياً كان ، فهو سيتوقف 114 00:13:54,197 --> 00:13:59,305 .انه جزء من أرض الأموات .لايمكن قتلة 115 00:13:59,372 --> 00:14:03,529 ، حتى ان كان لايمكن قتلة .فمن الممكن تشتيت انتباهه 116 00:14:03,541 --> 00:14:07,545 .بقيتكم ، استعدوا لتجرونه 117 00:14:57,184 --> 00:14:58,594 !ألأن 118 00:15:02,866 --> 00:15:05,133 !أنت ايها المهرج 119 00:15:30,326 --> 00:15:35,697 هل تستطيعُ سماعي يا سيدي ؟ - هل انت بخير يا سيدي ؟ - 120 00:15:35,765 --> 00:15:39,167 مرحبا ؟ 121 00:15:45,440 --> 00:15:48,776 .احترس .انت مصابُ بشدة 122 00:15:52,129 --> 00:15:56,797 ...لقد كنت ، لقد كنت ... "مدينة "عالم النسيان 123 00:15:59,650 --> 00:16:02,989 .لقد كانت (تارين) هناك 124 00:16:03,579 --> 00:16:09,104 .(تارين) مالذي يحدثُ لي ؟ 125 00:16:09,128 --> 00:16:11,635 .لقد كنت في معركة 126 00:16:11,658 --> 00:16:15,639 .لقد كنتُ امر عبر السوق .لقد رأيتك مستلقياً هناك ، مجروحاً 127 00:16:16,414 --> 00:16:19,643 .انا دكتور 128 00:16:19,667 --> 00:16:24,598 .(هل هذا حقيقي يا (أنور أهو كذلك ؟ 129 00:16:24,622 --> 00:16:27,450 كيف لك ان تعلم اسمي ؟ 130 00:16:27,473 --> 00:16:31,877 ...لأن .لأننا أصدقاء 131 00:16:31,901 --> 00:16:35,259 .لم نتقابل من قبل 132 00:16:35,282 --> 00:16:40,119 ماذا ؟ .كلا ، انتظر 133 00:16:40,143 --> 00:16:43,950 ."لقد سافرنا على سفينة تدعى "البرفيدنس 134 00:16:43,974 --> 00:16:47,736 .لقد خُضنا الكثير من المغامرات - ، "لقد كنتُ على سفينة تدعى "البرفيدنس - 135 00:16:47,748 --> 00:16:53,302 .ولكني أصبتُ بدوار البحر وأرسلوني للمنزل 136 00:16:55,874 --> 00:16:58,962 .لقد تستر والدي على الأمر كلة .لايمكن ان يكون هنالك طريقة لتعرف بالأمر 137 00:17:11,607 --> 00:17:14,390 .لقد رأيتُ كم تغيرت 138 00:17:14,801 --> 00:17:19,968 ، هروبك من المنزل .لقد جعل منك رجلاً 139 00:17:19,992 --> 00:17:25,254 .لقد كنتَ سعيداً 140 00:17:25,278 --> 00:17:30,905 .انه عالمٌ كبيرٌ هناك .لم يفت الأوان لتلقي نظرة 141 00:17:34,406 --> 00:17:38,769 .اكرة رؤيتكم جميعاً بهذه الحالة 142 00:17:38,781 --> 00:17:42,231 . (انت و(كانر 143 00:17:42,255 --> 00:17:45,178 ...(جميل) .علي ان اجد أخي 144 00:17:45,195 --> 00:17:50,996 كلا ، كلا ، يجب ان انتهي . من معاينتك لأنك مريض 145 00:17:51,019 --> 00:17:54,574 .اكثر من مريض - .هذا لايهم - 146 00:17:54,594 --> 00:17:57,177 .كلُ مايهم هو أن أجدة 147 00:17:57,200 --> 00:17:59,531 .اعتقد ان الوقت ينفذ مني 148 00:18:01,245 --> 00:18:04,137 .جِدوا مكاناً بالداخل 149 00:18:10,665 --> 00:18:13,882 . (أغلقي الباب يا (رينا 150 00:18:26,110 --> 00:18:29,593 .انه لايستجيب - .انه لايزال محجوزا بالضوء 151 00:18:29,594 --> 00:18:31,728 .اذاً استعيدية - .انت لاتفهم - 152 00:18:31,797 --> 00:18:34,982 .انه أقوى مكان على الأرض 153 00:18:35,005 --> 00:18:40,041 ، قوتك ، مهاراتة الطبية .حتى سحري، انها ليست كافية 154 00:18:40,056 --> 00:18:43,951 الطريقة الوحيدة التي يمكن ان يخرج . بها (سندباد) هي ان يحرر نفسة 155 00:18:43,975 --> 00:18:48,082 .لن يحدث هذا .انه مصمم ليضمن انه لن يحدث 156 00:18:48,106 --> 00:18:52,773 .إن كنتي قادره على الدخول بداخلها .من المؤكد انكِ تستطيعين فعل المثل له 157 00:18:52,796 --> 00:18:55,830 .ساعدية ليقاتله - .انه امرٌ مختلف - 158 00:18:55,853 --> 00:18:57,697 .الحالة التي يوجد فيها ، الصدمة ستقتلة 159 00:18:57,720 --> 00:19:00,655 ...ولكن ان لم نحاول 160 00:19:02,686 --> 00:19:07,462 .بالظبط .اذاً حاولي ، افعليها 161 00:19:24,845 --> 00:19:28,321 .(سندباد) 162 00:19:36,299 --> 00:19:43,795 .(سندباد) 163 00:19:48,869 --> 00:19:52,637 أجل ، هل أستطيعُ مساعدتك ؟ 164 00:19:55,274 --> 00:19:57,129 .(جميل) 165 00:19:59,845 --> 00:20:03,249 .جميل) أنه أنا) 166 00:20:03,272 --> 00:20:07,685 .انا أسف ياصديقي .اني مشوشٌ قليلاً 167 00:20:14,239 --> 00:20:15,965 هل أنت بخير ؟ 168 00:20:19,715 --> 00:20:23,100 اجل ، ان كنت تستطيع .ان تتوقف عن فعل هذا 169 00:20:25,123 --> 00:20:30,377 .جميل) أنه أنا ، أنه أنا) .انه (سندباد) ، أخاك 170 00:20:30,401 --> 00:20:34,146 .ليس لدي أخ - .بالطبع لديك - 171 00:20:34,170 --> 00:20:35,844 ...لديك ، انا - .كلا - 172 00:20:35,845 --> 00:20:38,399 .لقد توفقت والدتي عندما كنتُ صغيراً 173 00:20:38,423 --> 00:20:42,286 .لقد كانت حاملاً !لذا أن كنت تظن ان هذا مضحك ، انه ليس كذلك 174 00:20:42,309 --> 00:20:45,388 ! (جميل) ! (جميل) - !أخرج الأن - 175 00:20:48,521 --> 00:20:53,758 . (ابق على قيد الحياة يا (سندباد 176 00:20:53,781 --> 00:20:56,998 .أبق حياً ، قاتل 177 00:20:58,383 --> 00:21:05,340 .أخي من لحمي ودمي .انه كأنني لم أكن موجوداً اصلاً 178 00:21:05,363 --> 00:21:10,745 ، عندما أخبرني عن موت أمي وهي حامل 179 00:21:10,768 --> 00:21:15,481 .اعتقد ان هذا الطفل كان أنا - ، الذي كنتُ احاول اخبارك به - 180 00:21:15,505 --> 00:21:17,485 ، عندما كنتُ أعايُنك 181 00:21:17,497 --> 00:21:19,881 ، وأعلم انه ضد كل قانون طبيعي اعرفة 182 00:21:19,904 --> 00:21:24,322 .لم يكن لديك نبضُ قلب 183 00:21:24,345 --> 00:21:27,838 لا ... ؟ 184 00:21:29,493 --> 00:21:32,401 .لاأعلم كيف أقول هذا 185 00:21:32,425 --> 00:21:35,372 .أنت ميت 186 00:22:13,078 --> 00:22:17,681 . (أبق حياً يا (سندباد 187 00:22:29,655 --> 00:22:34,297 !كلا ، لا ، لا !ابقوا بعيداً عني 188 00:22:37,701 --> 00:22:40,762 .اخبروني ان هذا ليس صحيحاً 189 00:22:40,785 --> 00:22:45,106 .انا اعلم ما انا .اخبروني انه ليس صحيحاً 190 00:22:45,129 --> 00:22:49,779 .لايمكن .لايمكن ان أكون ميتاً 191 00:22:49,803 --> 00:22:52,927 .لا أفهم مالذي يحدث لي 192 00:22:52,950 --> 00:22:56,537 .لديك قدمٌ في كِلا العالمين 193 00:22:56,561 --> 00:23:02,814 .انت في كِلا حالتي الحياة ... والموت - كيف يكون هذا ممكناً ؟ - 194 00:23:02,838 --> 00:23:06,360 كيف يكون هذا ممكناً ؟ 195 00:23:07,839 --> 00:23:09,030 .انتي 196 00:23:09,098 --> 00:23:15,211 !مالذي تريدينةُ من هذا المكان ؟ !مالذي تريدينةُ مني ؟ ماذا ؟ 197 00:23:15,235 --> 00:23:19,518 . (لقد كان لدي أبنة ، (ألينا 198 00:23:19,542 --> 00:23:21,900 ...لقد كانت مريضة و 199 00:23:23,997 --> 00:23:27,097 .لقد حاولت كل مابوسعي لأعيدها 200 00:23:27,120 --> 00:23:30,946 .ولكن هذا المكان كان قوياً جداً 201 00:23:30,969 --> 00:23:33,247 .وبعدها قابلتك 202 00:23:33,272 --> 00:23:37,041 الشخص الوحيد الذي من الممكن ، ان يفتح أبواب هذا المكان 203 00:23:37,065 --> 00:23:41,093 .رجل في حالتي الموت والحياة 204 00:23:44,431 --> 00:23:47,133 .هنالك أكثر من واحد من هذه الأشياء 205 00:23:47,200 --> 00:23:49,345 .ويبدوا انهم يقتربون 206 00:23:49,369 --> 00:23:53,371 . (بسببك يا (سندباد .لأنهم يعلمون انك مختلف 207 00:23:53,372 --> 00:23:59,546 انك تهديد ، وأرض الأموات . تريد ان تجعلك من نصيبها 208 00:23:59,570 --> 00:24:01,546 ومالذي سيحدث أن وجدونا ؟ 209 00:24:04,580 --> 00:24:10,073 .ان الحياةُ هُنا مرض .سيتم ابادتها 210 00:24:12,124 --> 00:24:14,959 .بسببي 211 00:24:21,847 --> 00:24:27,437 .لقد كنتُ مخطئاً بأحضاركم هنا .انا أسف 212 00:24:37,464 --> 00:24:39,848 !(سندباد) 213 00:25:03,574 --> 00:25:04,538 !انا هنا 214 00:25:06,671 --> 00:25:08,075 !هيا 215 00:25:10,147 --> 00:25:11,556 !تعالوا وخذوني 216 00:25:12,938 --> 00:25:16,595 !هيا ! هيا 217 00:25:16,620 --> 00:25:18,818 !تعالوا وخذوني 218 00:25:21,642 --> 00:25:23,931 ! أخي 219 00:26:11,602 --> 00:26:13,638 .عليك ان تكون حذراً يا أخي 220 00:26:13,662 --> 00:26:16,728 .والأ ستنتهي ميتاً كحالي 221 00:26:26,800 --> 00:26:29,584 .انه هذا الطريق ، انا واثقه 222 00:26:30,576 --> 00:26:32,753 .لقد تأخرنا كثيراً - .لم نتأخر ، لاتقل هذا - 223 00:26:32,754 --> 00:26:36,658 .لن يضحي بنفسة من أجلنا 224 00:26:36,670 --> 00:26:40,736 هل سيقوم بهذا ؟ - .حسناً ، لقد كانت هذه الخطة نوعاً ما - 225 00:26:41,429 --> 00:26:45,985 .ولكن لحسن الحظ ، هنالك شخص غير رأيي 226 00:26:47,284 --> 00:26:52,406 .اعرفكم ، هذا (جميل) ، أخي 227 00:26:54,070 --> 00:26:56,630 عندما بدأت هذه الأصوات ، البشعة تدق حول المدينة 228 00:26:56,642 --> 00:26:58,551 .لم أسمع شيءً مثلها في حياتي 229 00:26:58,574 --> 00:27:02,348 .أعرف انهم كانو مشكلة - . (أجل والمشاكل تعني (سندباد - 230 00:27:03,668 --> 00:27:07,353 .هيا ، سنختبيء هنا ، الى ان يهدأوا ، انه أمِن 231 00:27:10,068 --> 00:27:12,986 .لقد حفظتُ خريطة المكان .الطرق المخفية والمسالك 232 00:27:13,009 --> 00:27:14,957 .كل ماعلينا فعلة هو ايجاد الطريق الصحيح 233 00:27:16,460 --> 00:27:21,327 هل سمعتم هذا ؟ ...هذه الموسيقى في الرياح ، انها 234 00:27:21,351 --> 00:27:26,443 هل تستطيعون سماعها ؟ .انها ترتيلة قديمة 235 00:27:26,467 --> 00:27:29,972 اعتدتُ ان أغنيها لأبنتي كل . ليلة عندما كانت مريضة 236 00:27:29,995 --> 00:27:32,451 .انها تعني انها هُنا 237 00:27:32,463 --> 00:27:34,788 .انها تناديني 238 00:27:37,242 --> 00:27:44,495 ، سندباد) ، لقد وجدت أخاك) .ولكن علي أيجاد طفلتي 239 00:27:45,411 --> 00:27:48,285 .أحتاجُ لمساعدتك 240 00:27:57,967 --> 00:27:59,851 .أنا أفهم 241 00:28:01,166 --> 00:28:03,057 .عليك الأسراع 242 00:28:03,497 --> 00:28:07,359 ، كلما انتظرنا هنا أطول .كلما أتى المزيدُ منهم 243 00:28:08,591 --> 00:28:11,527 .غادروا طالما تستطيعون ذلك 244 00:28:23,376 --> 00:28:28,396 .بالطبع ، انه خيارك 245 00:28:35,319 --> 00:28:37,904 !أنتظري 246 00:29:01,106 --> 00:29:03,408 .في الأعلى 247 00:29:07,381 --> 00:29:09,882 .هنالك الكثير من الأشياء التي اتشوق لفعلها 248 00:29:09,906 --> 00:29:15,950 ان أشعر بنسيم البحر ، اسمع غناء . الطيور ، الوسخ في محل البيع 249 00:29:22,253 --> 00:29:27,797 أسف ، ولكني لم أقابل . شخصاً ميتاً من قبل 250 00:29:28,528 --> 00:29:31,634 .انا بخير ، أنا طبيب - .طالب طب - 251 00:30:43,244 --> 00:30:45,804 ألينا) ؟) 252 00:30:50,265 --> 00:30:53,009 أمي ؟ 253 00:31:06,626 --> 00:31:12,907 .لقد انتظرتُ وقتاً طويلاً .لقد كدتُ استسلم 254 00:31:12,931 --> 00:31:17,207 .لقد وعدتكِ انني سأجد طريقة 255 00:31:19,273 --> 00:31:22,488 .نحن ذاهبون للمنزل ياصغيرتي 256 00:31:23,240 --> 00:31:26,173 .نحنُ ذاهبون للمنزل 257 00:31:34,517 --> 00:31:42,711 .شكراً لك ، يا (سندباد) من البصرة .أني مدينةٌ لك 258 00:31:43,534 --> 00:31:49,011 سندباد) ؟) .لقد سمعتُ بك 259 00:31:49,035 --> 00:31:55,294 .لايمكن ان تكوني قد سمعتي به - ، اجل ، لقد سمعتُ قصصك من الأخرين - 260 00:31:55,318 --> 00:31:59,929 .وبعدها قرأتُ قصتك في هذه المكتبة 261 00:31:59,953 --> 00:32:03,585 .لديهم سجلات عن كلِ من مر بهذه المدينة 262 00:32:03,608 --> 00:32:06,767 لقد كنتُ هنا من قبل ؟ - .أجل - 263 00:32:06,790 --> 00:32:12,109 لقد أعطاني أمل عندما قرأتُ .عنك وعن قصة انقاذ والدك لك 264 00:32:18,605 --> 00:32:20,507 .انا اتذكر كل كلمة 265 00:32:20,531 --> 00:32:23,489 ، كيف انك وامك مُتُم قبل ان تولد 266 00:32:23,513 --> 00:32:28,832 ...كيف ان والدك كان ساحراً ، أقوى - .كلا - 267 00:32:29,954 --> 00:32:31,949 .لم نعرفة ابداً ، ولكنة كان مزارعاً 268 00:32:31,972 --> 00:32:34,814 .سكيراً .لقد تخلا عنا 269 00:32:34,837 --> 00:32:40,576 لقد استخدم السحر القديم القوي . ليأتي هنا ولينقذك انت وأمك 270 00:32:41,393 --> 00:32:45,230 .وكاد ذلك ان يمزق المدينة - .يدمر أمنا - 271 00:32:45,254 --> 00:32:49,152 . (هذا هو سبب كونك مميزاً يا (سندباد 272 00:32:49,220 --> 00:32:52,922 .لقد كنتَ طفلاً ولد من الموت 273 00:32:53,642 --> 00:32:57,859 عليك ان تكون مختلفاً دائماً ، أليس كذلك ؟ 274 00:33:19,547 --> 00:33:21,950 !هجومٌ قادم 275 00:33:26,802 --> 00:33:29,222 !انهم هُنا 276 00:33:29,623 --> 00:33:32,834 !لقد أزدادوا سوءاً .لقد أطلقوا كلاب الصيد 277 00:33:32,846 --> 00:33:35,817 ...أشرارٌ فاحشون - !أنا أكرة الكلاب - 278 00:33:37,672 --> 00:33:43,387 هل هنالك طريقة اخرى لكي نخرج من هنا ؟ - .كلا ، ليس هنالك سوى هذا الباب في المقدمة - 279 00:33:43,411 --> 00:33:46,939 .لن يصمد الحاجز أكثر من هذا 280 00:33:47,007 --> 00:33:49,976 .حسناً ، اذاً سنقاتلُ طريقنا الى الأسفل 281 00:33:50,483 --> 00:33:53,606 .ألى الموت - .في الحقيقة ، ربما لا - 282 00:33:53,630 --> 00:33:56,857 ، لقد وجدتُ خريطة ، انها قديمة . رسمت باليد ، ولكن فيها المكتبة 283 00:33:56,880 --> 00:34:00,150 ، انتظر ، عندما كنا نُدعم الأبواب كنت تتصفح الكُتُب ؟ 284 00:34:00,173 --> 00:34:03,588 " أننا في مكتبة في مدينة " عالم النسيان .على ابواب عالم الموت ، لم استطيع المقاومة 285 00:34:03,611 --> 00:34:05,408 .على أية حال ليس هذا المقصود 286 00:34:05,431 --> 00:34:08,275 ان القصد انه هنالك .مخارج خفية في الخلف 287 00:34:12,497 --> 00:34:13,812 .هذا هو 288 00:34:13,836 --> 00:34:16,343 .لا يوجد شيء !يجب ان يكون هناك 289 00:34:16,366 --> 00:34:20,006 .انه مخرج مخفي .من المفترض ان يكون مخفياً 290 00:34:20,030 --> 00:34:23,300 .بالظبط 291 00:34:31,282 --> 00:34:33,716 !أسرعوا 292 00:34:41,058 --> 00:34:43,292 !(رينا) 293 00:34:46,899 --> 00:34:49,388 . (اسرعي يا (رينا 294 00:34:49,411 --> 00:34:52,090 !أسرعي ! أسرعي 295 00:35:03,501 --> 00:35:06,178 .المكتبة مدهشة 296 00:35:08,729 --> 00:35:10,185 !تحركوا 297 00:35:10,209 --> 00:35:13,219 .هيا ، اذهبوا ، اذهبوا 298 00:35:16,109 --> 00:35:18,191 !من هُنا ! هيا 299 00:35:27,489 --> 00:35:29,500 !أذهبوا 300 00:35:29,523 --> 00:35:31,804 !(كانر) - الأن ؟ - 301 00:35:47,848 --> 00:35:51,429 .(ألينا) 302 00:36:22,308 --> 00:36:24,340 ألينا) ؟) 303 00:36:26,946 --> 00:36:31,126 .علينا الذهاب .علينا الخروجُ من هُنا 304 00:36:47,172 --> 00:36:52,647 .لم ارى المكان يصبح مظلماً هنا من قبل .انها على الأغلب علامةٌ سيئة 305 00:36:52,648 --> 00:36:54,556 .وهذا كذلك 306 00:36:54,568 --> 00:36:58,440 ، لاتقلق ، ان واصلنا التقدم . سوف نتخلص منهم 307 00:37:00,307 --> 00:37:04,024 .لاتقلق ياأخي .سنخرج من هُنا 308 00:37:04,658 --> 00:37:08,738 .لم أنتظرك ابداً ، لعلمك فقط .لقد تقبلتُ موتي 309 00:37:08,762 --> 00:37:11,191 ، ولكن شيءٌ ما كان يمسكني 310 00:37:11,214 --> 00:37:13,797 ."يبقيني في "عالم النسيان - .أنا - 311 00:37:13,821 --> 00:37:18,771 .لم تتخل عني أبداً - .دعنا نذهب للمنزل - 312 00:37:28,457 --> 00:37:32,817 . (أذهب يا (سندباد .عش حياتك عوضاً عني وعنك 313 00:37:32,885 --> 00:37:41,659 !كلا يا أخي ! (جميل) ! كلا !كلا ! لا ! لا 314 00:37:47,850 --> 00:37:52,816 !جميل) ، كلا ! كلا ! لا) 315 00:37:57,828 --> 00:38:01,745 .أذهب بسلام يا أخي 316 00:39:07,918 --> 00:39:12,088 .في الوقت المناسب .وجبة مميزة 317 00:39:17,552 --> 00:39:22,883 كيف حالك ؟ - .ميتاً ، على ما يبدوا - 318 00:39:40,769 --> 00:39:47,121 ، ربما يجب ان اتحدث معة قليلاً .اشاركة حكمتي ، وخبرتي 319 00:40:15,412 --> 00:40:21,886 ، انا أعلم ، لقد ساعدنا عدوتنا . ولم نستطيع انقاذ أخاك 320 00:40:24,446 --> 00:40:28,626 .انا اسف لأننا لم نستطيع انقاذه 321 00:40:37,706 --> 00:40:44,018 عاجلاً أم أجلاً ، سنهرع الى شيء ، لن نستطيع الهروب منه 322 00:40:45,556 --> 00:40:48,233 .لن نستطيع هزيمتة 323 00:40:49,126 --> 00:40:54,333 ماذا ، هل هذه هي اللحظة التي ستخبرني بها اننا أفضلُ حالاً بدونك ؟ 324 00:40:54,356 --> 00:40:56,719 .الى حد ما ، اجل - .صحيح - 325 00:40:56,720 --> 00:41:05,085 اذاً لدي كلام عن مارأيتة . في "البصرة" الثانية 326 00:41:05,103 --> 00:41:08,990 .عن كيف حياتنا ستكون لو لم نقابلك 327 00:41:12,401 --> 00:41:15,269 . (لقد انقذت حياتنا يا (سندباد 328 00:41:21,699 --> 00:41:28,949 وتخيل المغامرات التي لاتزال . في الخارج ، بأنتظارنا 329 00:41:29,017 --> 00:41:34,254 .لقد كنت ترتعب من هذا النوع من الأشياء 330 00:41:35,395 --> 00:41:38,325 .حسناً ، لديكَ تأثيرٌ سيء 331 00:42:22,391 --> 00:42:30,370 " ترجمة " ((Hamody AL-Jobory)) 332 00:42:31,142 --> 00:42:37,079 .وداعاً يا أخي - .أذهب بسلام - 333 00:42:56,885 --> 00:42:59,374 !(سندباد) - !(سندباد) - 334 00:42:59,975 --> 00:43:07,175 " ترجمة " ((Hamody AL-Jobory)) 335 00:43:07,176 --> 00:43:21,376 " ملوك الأفلام والمسلسلات " ( movieskings.ucoz.com )