1
00:00:00,011 --> 00:00:01,725
سابقاً في
شؤون التخفي

2
00:00:01,850 --> 00:00:03,591
سايمن) جاسوس محترف)

3
00:00:03,691 --> 00:00:04,848
تعمقي بما يكفي
مع الرجل

4
00:00:04,900 --> 00:00:06,960
وسيخبرك بكل شيء -
أنا معجب بك -

5
00:00:07,028 --> 00:00:08,662
أكثر بقليل
مما تعتقدين

6
00:00:08,730 --> 00:00:11,700
سايمن) .. هذه أنا)
هل أستطيع رؤيتك ؟

7
00:00:11,972 --> 00:00:14,234
جوان) أنا في قائمة المرشحين)
لأكون سفيراً في الصين

8
00:00:14,302 --> 00:00:16,069
الوعد بمنصب السفير الصيني

9
00:00:16,137 --> 00:00:18,705
يأخذك بعيداً
و كأنك لم تعد تعمل هنا

10
00:00:18,773 --> 00:00:20,400
DCI لقد وضعتني الـ
على اللجنة الثلاثية

11
00:00:20,459 --> 00:00:21,500
(للنظر في وفاة (جاي

12
00:00:21,550 --> 00:00:23,844
أيظن الناس
أني قتلت ابني ؟

13
00:00:37,724 --> 00:00:39,391
أهلاً

14
00:00:41,896 --> 00:00:45,799
ستحبس الضوء
لمدة أسبوع ؟

15
00:00:48,269 --> 00:00:49,608
أرجوك أخبرني
بأنك لن تلبس هذه

16
00:00:49,609 --> 00:00:51,779
سأذهب في رحلة عمل
(إلى (الكاريبي

17
00:00:51,879 --> 00:00:54,040
مالم تقدم
على وظيفة مرتدياً الصندل

18
00:00:54,295 --> 00:00:55,800
فسأضيع هذا القميص

19
00:01:01,812 --> 00:01:04,201
ما نوع العمل الذي لديك
في (الكاريبي) ؟

20
00:01:05,044 --> 00:01:06,800
وضعت يدي على
.. عدد من

21
00:01:06,945 --> 00:01:09,294
الفطائر -
الفطائر .. أجل أعرف -

22
00:01:10,131 --> 00:01:12,200
و مانوع الفطائر
بالتحديد ؟

23
00:01:12,400 --> 00:01:14,057
تفاح .. راوند

24
00:01:14,400 --> 00:01:17,116
كرز
عندما أكون في مزاج جيد

25
00:01:17,387 --> 00:01:18,732
وهذا دائماً أسوأ جزء
في العادة

26
00:01:17,770 --> 00:01:20,313
أسبوع الموضة ؟

27
00:01:20,465 --> 00:01:21,888
النهاية

28
00:01:21,900 --> 00:01:23,115
دائماً مانقول .. الوداع

29
00:01:23,120 --> 00:01:26,858
ولا نعرف أبداً متى
سنرى بعضنا مرة أخرى

30
00:01:29,780 --> 00:01:31,201
تعالي معي

31
00:01:31,230 --> 00:01:32,286
في رحلتي

32
00:01:31,417 --> 00:01:33,955
أسبوع معاً في النعيم

33
00:01:33,960 --> 00:01:35,150
عليك أن تعمل

34
00:01:35,305 --> 00:01:36,879
لا أريد التدخل

35
00:01:37,400 --> 00:01:41,065
حسناً لم تكن لدي مشكلة من قبل
في خلط العمل مع المتعة

36
00:01:41,647 --> 00:01:42,777
ماذا عنك ؟

37
00:01:44,229 --> 00:01:47,021
لا زلت أملك
.. رصيد من الإجازات .. و

38
00:01:47,430 --> 00:01:49,900
و.. البكيني الذي كنت
أتوق لكي أرتديه

39
00:01:49,941 --> 00:01:51,919
أو لكي لا ترتديه

40
00:01:53,431 --> 00:01:55,870
إلى أين تذهب ؟
جزر البهاما ؟ كايمن ؟

41
00:01:55,883 --> 00:01:58,768
(كوبا)

42
00:01:58,836 --> 00:02:02,138
ألا زلتي مهتمة ؟

43
00:02:05,176 --> 00:02:07,610
متى سنرحل ؟

44
00:02:12,783 --> 00:02:14,317
مرحباً .. أشكرك على رؤيتي
قبل العمل

45
00:02:14,385 --> 00:02:16,152
بابي دائماًَ مفتوح

46
00:02:16,220 --> 00:02:18,800
لا يهم أي باب
تفضلي

47
00:02:19,562 --> 00:02:23,948
إذن .. تريدين الذهاب في إجازة
? FSB مع عميل متمرس للـ

48
00:02:23,999 --> 00:02:25,662
والذي هو على
دراية جيدة بك

49
00:02:25,800 --> 00:02:28,403
أو ربما يترك عواطفه
تقود قراراته

50
00:02:28,450 --> 00:02:31,500
و سيأخذك إلى (كوبا) ؟

51
00:02:31,543 --> 00:02:32,608
أعرف المخاطر

52
00:02:32,672 --> 00:02:34,076
لو تم الإمساك بي

53
00:02:34,400 --> 00:02:36,345
فسيكون استخلاصي
ذو مخاطر عالية للغاية

54
00:02:36,400 --> 00:02:37,748
استخلاص ؟

55
00:02:38,600 --> 00:02:40,076
لن يكون هناك أي استخلاص

56
00:02:40,144 --> 00:02:43,500
إن تم القبض عليك
فلن يحق للوكالة طلب لجوء

57
00:02:43,800 --> 00:02:45,620
كوريا الشمالية ستكون أسهل

58
00:02:45,650 --> 00:02:48,444
ومع ذلك .. لا تزال
الفائدة المحتملة كبيرة

59
00:02:48,400 --> 00:02:51,337
هل تطلبين مني بأن أفوضك
في مهمه إلى (كوبا) ؟

60
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
لأنك إن كنتي كذلك
فلا أستطيع إعطاءك هذا

61
00:02:54,440 --> 00:02:58,695
ولكن .. أن أخبرتيني
بأنك ستذهبين على أي حال

62
00:02:58,762 --> 00:03:02,198
فلا أستطيع إيقافك

63
00:03:02,266 --> 00:03:05,034
لا أستطيع
استخدام جوازي العادي

64
00:03:05,102 --> 00:03:07,337
ستتمكن الوكالة من تعقبي

65
00:03:07,404 --> 00:03:09,038
لذا أحتاج إلى خروج مزور

66
00:03:09,106 --> 00:03:10,173
أعرف شخصاً ما

67
00:03:10,241 --> 00:03:11,774
(لقد رأى (سايمن
جوازي في المغرب

68
00:03:11,842 --> 00:03:13,905
لذا يجب أن تكون الأختام
متطابقة تماماً

69
00:03:13,920 --> 00:03:16,479
ستجدين البديل في طريقك
قبل رحلتك

70
00:03:16,547 --> 00:03:18,948
والآن .. على الأرجح أن
يأخذك (سايمن) من خلال المكسيك

71
00:03:19,016 --> 00:03:21,317
إنها أسهل طريقة
لدخول الأمريكيين إلى كوبا

72
00:03:21,385 --> 00:03:22,819
عندما أهبط
ستكون العيون علي

73
00:03:22,887 --> 00:03:24,721
(لطالما كانت (كوبا
مرتعاً للجواسيس الروس

74
00:03:24,788 --> 00:03:26,621
سيحبون القبض على
لاعب من الخارج

75
00:03:26,700 --> 00:03:27,948
إذن لا تدعيهم يمسكون بك

76
00:03:28,270 --> 00:03:30,793
مهنة التجسس لن تكون بتلك
المتعه دون وجود الأشخاص السيئين

77
00:03:30,861 --> 00:03:33,630
أليس كذلك ؟

78
00:03:33,998 --> 00:03:36,232
هل أنتي مشغولة ؟
علقت في شيء ما

79
00:03:36,300 --> 00:03:37,967
قد أستطيع الاستفاده
من مجموعة إضافية من الأعين

80
00:03:38,035 --> 00:03:40,770
و سأدعك تضيفين
نكت خاصة بك عن العمى

81
00:03:40,838 --> 00:03:43,339
أود ذلك
ولكني على وشك الخروج

82
00:03:43,407 --> 00:03:45,208
جئت لأتفحص القليل من الرسائل

83
00:03:45,276 --> 00:03:48,378
أحب هذا
ساعات المصرفي

84
00:03:48,445 --> 00:03:49,779
تجعل لهذا المصرفي نصف يوم

85
00:03:49,847 --> 00:03:52,115
حسناً .. أتريدين
الفوز بـ بيرة فيما بعد ؟

86
00:03:52,183 --> 00:03:54,584
سأحاول أن لا أحطم
قنينة على رأس أحدهم

87
00:03:54,652 --> 00:03:56,252
ولكن لا أستطيع أن أعدك

88
00:03:56,320 --> 00:03:58,388
.. يبدو ذلك لطيفاً
أنا في طريقي لخارج البلدة

89
00:03:58,455 --> 00:04:01,324
(هل وضعتك (جوان
على مهمه لا أعرف شيئاً عنها ؟

90
00:04:01,392 --> 00:04:03,059
سآخذ بعض الأيام كإجازة

91
00:04:03,127 --> 00:04:03,826
حقاً ؟

92
00:04:04,090 --> 00:04:06,900
أيصدر هذا من المرأة
التي لا تأخذ أبداً إجازة من العمل

93
00:04:06,990 --> 00:04:09,292
لأعياد الشكر , و الميلاد
أو مهرجان الكوانزا

94
00:04:09,300 --> 00:04:11,050
كان أمراً تلقائياً

95
00:04:11,100 --> 00:04:13,836
(أجل هذه (آني والكر
التي أعرفها

96
00:04:13,904 --> 00:04:15,371
إلى أين أنتي ذاهبة ؟

97
00:04:15,439 --> 00:04:16,873
سيأخذ مايكل
أختي بعيداً

98
00:04:16,941 --> 00:04:18,042
و يريدون مني
الإعتناء بالفتيات

99
00:04:18,100 --> 00:04:20,111
ماذا عن والدا مايكل ؟
ألم ينتقلا إلى هناك ؟

100
00:04:20,200 --> 00:04:21,100
إنهم في رحلة بحرية

101
00:04:21,200 --> 00:04:24,069
والآن فقط طلبوا
منك الذهاب ؟

102
00:04:24,100 --> 00:04:25,000
ليسوا جيدين في التخطيط

103
00:04:25,100 --> 00:04:27,139
إسمع .. سأتأخر عن رحلتي

104
00:04:27,585 --> 00:04:31,521
(أنا بخير (أوغي
سنتقابل عندما أعود

105
00:04:47,304 --> 00:04:49,900
لم أقم أبداً بعمل كهذا
في ثلاث ساعات

106
00:04:50,000 --> 00:04:52,742
لقد أدرجت رسوم للسرعة

107
00:04:54,983 --> 00:04:56,946
أهذا بيومتري بالكامل ؟
(جواز الكتروني ورقي ذو تقنية خاصه)

108
00:04:57,014 --> 00:04:58,414
فارغة R.F.I.D لقد استخدمت شريحة
(تحديد الهوية باستخدام موجات الراديو)

109
00:04:58,482 --> 00:05:00,500
من الوسيلة التايلندية
الفعليه المستخدمة

110
00:05:00,600 --> 00:05:02,900
وتستطيع السفر لأي مكان ؟ -
لأي نقطة عبور في العالم -

111
00:05:02,990 --> 00:05:05,221
تُرسل إلى موقع الحكومة
الأمريكية الزائف

112
00:05:05,289 --> 00:05:06,671
ولن يعرف أحد هنا
بأنها غادرت البلد

113
00:05:06,771 --> 00:05:07,532
هل طابقت الطوابع ؟

114
00:05:07,600 --> 00:05:09,659
و الطوية على صفحة المغرب

115
00:05:09,727 --> 00:05:11,461
و بقعة القهوة
في الختم الألماني

116
00:05:11,561 --> 00:05:13,429
ثقي بي
لقد قمت بهذا مره أو مرتان من قبل

117
00:05:13,497 --> 00:05:14,897
و هذا يجب أن يكون أفضل

118
00:05:14,965 --> 00:05:16,437
لطالما هذا الجواز معها

119
00:05:16,500 --> 00:05:19,602
ستكون بخير -
هذا كل ماأريد معرفته -

120
00:05:22,000 --> 00:05:25,222
حظاً طيباً

121
00:05:44,695 --> 00:05:46,220
(مرحباً (فيكتور

122
00:05:46,400 --> 00:05:50,199
كيف حالك ؟

123
00:05:50,267 --> 00:05:53,703
شكراً

124
00:05:58,442 --> 00:06:00,752
كل هذا المال
واستطعت فقط شراء دراجة بعجلتين ؟

125
00:06:00,852 --> 00:06:04,398
حسناً .. تفضلي
وخذي سيارة أجرة إن أحببتي

126
00:06:39,750 --> 00:06:43,453
آني) .. اصنعي لي معروفاً)
و إرمي علي جواز سفرك

127
00:06:43,520 --> 00:06:45,150
لا بأس
أستطيع الإهتمام به

128
00:06:45,268 --> 00:06:47,146
هذه ليست أمريكا

129
00:06:47,200 --> 00:06:50,560
لا تتركي شيئاً ثميناً
في الجوار هكذا فقط

130
00:06:50,627 --> 00:06:53,696
ما الأمر ؟

131
00:06:53,764 --> 00:06:58,368
لم تكوني تخططي
للهرب .. أليس كذلك ؟

132
00:06:58,435 --> 00:06:59,702
أجل

133
00:06:59,770 --> 00:07:02,205
كنت أتمنى أن ألتقي
بشاب طويل عريض متناسق الجسم

134
00:07:02,272 --> 00:07:04,474
و بداية عائلة هنا

135
00:07:04,541 --> 00:07:08,678
حسناً .. إلى ذلك الحين
عليك أن تتدبري الأمر معي

136
00:07:30,500 --> 00:08:00,285
تــرجــمــة
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

137
00:08:07,905 --> 00:08:09,773
(مرحبا (لينا

138
00:08:09,841 --> 00:08:12,976
هذه الهمهمه ستضعنا
(بلا عمل يا (جوان

139
00:08:13,261 --> 00:08:15,281
هل تحدثتي
مع (آني) مؤخراً ؟

140
00:08:15,300 --> 00:08:16,980
لم تعد تعمل في قسمي الآن
تعرفين ذلك

141
00:08:17,048 --> 00:08:18,248
حسناً .. لابد أنك تعرفين

142
00:08:18,316 --> 00:08:20,150
بأنها قدمت طلب نقل
DPD من الـ

143
00:08:20,218 --> 00:08:22,853
و يوم أمس رفعت
إجازة لمدة أسبوع

144
00:08:22,920 --> 00:08:25,188
لديها أيام في رصيدها .. أليس كذلك ؟ -
أجل .. الكثير -

145
00:08:25,256 --> 00:08:26,890
حسناً .. ماوضعت إلا لهذا السبب
إجازة

146
00:08:26,958 --> 00:08:29,389
متأكده بأنها احتاجت
لإعادة شحن طاقتها

147
00:08:29,420 --> 00:08:30,765
طوال الوقت
(الذي عرفت فيه (آني

148
00:08:30,800 --> 00:08:32,863
لم تكن أبداً
واحده ممن يحتاجون لإعادة شحن

149
00:08:32,930 --> 00:08:35,419
.. إن احتاجت لبعض الراحة
فأعطها مساحتها فقط

150
00:08:35,680 --> 00:08:37,367
انظر .. هناك

151
00:08:37,435 --> 00:08:41,605
جوان) .. ربما سنتمسك)
بوظائفنا بعد كل شيء

152
00:08:41,672 --> 00:08:44,400
لم تجيبي بعد
على سؤالي

153
00:08:44,826 --> 00:08:46,276
هل تعرفين أين (آني) ؟

154
00:08:46,344 --> 00:08:48,100
(لا علم لدي .. يا (جوان

155
00:08:48,476 --> 00:08:50,480
انظري .. أعرف أنني لست
بموقع يسمح لي بإعطائك نصيحه

156
00:08:50,548 --> 00:08:52,809
ولكن خففي
من المراقبة الدقيقة

157
00:08:52,820 --> 00:08:54,684
من خلال تجربتي
الموظفون يرتقون فقط

158
00:08:54,752 --> 00:08:56,553
كلما سمحت لهم بذلك

159
00:08:56,621 --> 00:08:58,522
أنتي على حق

160
00:08:58,589 --> 00:09:02,599
لستي بموقع
يسمح لك بإعطائي نصيحة

161
00:09:06,030 --> 00:09:07,597
عذراً لانتظارك

162
00:09:07,665 --> 00:09:08,732
كنت أطلع المفوض

163
00:09:08,799 --> 00:09:10,333
بخصوص ما اكتشفناه
(عن مقتل (جاي

164
00:09:10,401 --> 00:09:13,244
.. والذي لايزال
ليس بتلك الوفرة

165
00:09:13,300 --> 00:09:14,386
حسناً
لهذا أنا سيدي

166
00:09:14,400 --> 00:09:16,188
أريد العوده إلى التحقيق

167
00:09:16,300 --> 00:09:17,150
تعلم أني لا أستطيع عمل هذا

168
00:09:17,180 --> 00:09:19,075
لقد عينت للتو
OSP رئيساً جديداً للـ

169
00:09:19,143 --> 00:09:21,244
و ماذا اكتشفوا ؟

170
00:09:21,800 --> 00:09:23,513
انظر .. أدرك مقدار الضغط
الذي تتعرض له

171
00:09:23,581 --> 00:09:26,716
لكونك رئيس
وأظن أن بإمكاني المساعدة

172
00:09:29,253 --> 00:09:30,587
بالتأكيد لا

173
00:09:30,655 --> 00:09:31,988
لقد قرأت كل المقابلات

174
00:09:32,056 --> 00:09:34,220
التي أعطيت
لـ (هنري ويكلوكس) منذ عملية القتل

175
00:09:34,300 --> 00:09:35,258
قلت .. لا

176
00:09:35,326 --> 00:09:38,400
أيمكن أن أعرف السبب ؟ -
هنري ويكلوكس) نهاية مسدودة) -

177
00:09:38,438 --> 00:09:42,020
سيضيع ساعات من وقتك
في التشويش و إدعاء المثالية

178
00:09:42,050 --> 00:09:43,366
أو الأسوأ من ذلك
قد يعيدك إلى جحر أرنب

179
00:09:43,434 --> 00:09:44,634
ليس لها نهاية

180
00:09:44,702 --> 00:09:46,543
أنا على استعداد
لتحمل هذه المخاطر

181
00:09:46,600 --> 00:09:48,396
أظن بأنه يخفي
شيئاً ما

182
00:09:48,400 --> 00:09:49,579
هذا ليس قرارك

183
00:09:49,590 --> 00:09:50,907
مع كامل
احترامي ياسيدي

184
00:09:50,975 --> 00:09:52,463
أظن بأنك ذو قصر نظر

185
00:09:52,500 --> 00:09:54,311
الموظف الذين يعتقل
في قتال حانة

186
00:09:54,378 --> 00:09:58,882
لا يحق له التشكيك في
حكم رئيسه

187
00:10:06,224 --> 00:10:08,525
.. هذه الأغنية

188
00:10:08,593 --> 00:10:10,994
جميله

189
00:10:11,062 --> 00:10:15,232
" ربما إذا قبلتك ثانية "

190
00:10:15,299 --> 00:10:17,707
" ستكون الأشياء مختلفة الآن "

191
00:10:16,968 --> 00:10:18,902
يالها من مأساة

192
00:10:18,970 --> 00:10:23,273
العمر مليء
" بـ .. " ربما

193
00:10:24,809 --> 00:10:26,643
.. أظن بأن هذا بشأن

194
00:10:26,711 --> 00:10:29,045
استغلال الفرص

195
00:10:29,113 --> 00:10:33,416
القفز أولاً
و طرح الأسئلة فيما بعد

196
00:10:33,484 --> 00:10:37,521
استغل كل لحظة
ولن تأسف على شيء أبداً

197
00:10:38,000 --> 00:10:40,356
أحب الطريقة التي
ترين بها العالم

198
00:10:41,880 --> 00:10:43,360
و كيف أرى العالم ؟

199
00:10:43,427 --> 00:10:48,031
بالطريقة التي أتمنى أن أراها

200
00:10:53,404 --> 00:10:55,171
حسناً .. و الأخيرة

201
00:10:55,239 --> 00:10:58,008
طلب إنهاء عملية الغروب

202
00:10:58,075 --> 00:11:00,226
اسمك .. و توقيعك

203
00:11:00,300 --> 00:11:01,678
سأشعر بالسعادة
إن لم نهدر أبداً

204
00:11:01,746 --> 00:11:03,900
ساعة عمل رجل .. أخرى

205
00:11:04,766 --> 00:11:06,349
و سأحتاجك لنصف ساعة

206
00:11:06,417 --> 00:11:07,784
في اجتماع النواب

207
00:11:07,852 --> 00:11:09,999
on the hill سأكون في
طوال الظهيرة

208
00:11:10,108 --> 00:11:10,950
مع من ؟

209
00:11:10,960 --> 00:11:12,055
(السيناتور (غوتفريد

210
00:11:12,123 --> 00:11:13,890
لن يفيدك هذا بكونه

211
00:11:13,958 --> 00:11:16,092
في لجنة العلاقات
الخارجية .. أليس كذلك ؟

212
00:11:16,160 --> 00:11:17,861
حسناً .. قد يُطرح
موضوع منصب السفير

213
00:11:17,928 --> 00:11:19,831
حركة ذكية
سيلوح لك بصوته

214
00:11:19,850 --> 00:11:21,798
خلال جلسات التعيين

215
00:11:21,866 --> 00:11:24,893
ظننت بأنك تقفين بحزم
ضد هذا .. ضد هذا الانتقال

216
00:11:24,900 --> 00:11:26,503
لم تغير رأيك ؟

217
00:11:26,990 --> 00:11:29,201
لأنه يبدو واضحاً
كم يعني لك هذا ؟

218
00:11:29,900 --> 00:11:31,109
و عندما تحصل على المنصب فعلاً

219
00:11:31,120 --> 00:11:32,143
سيكون علينا التعامل مع ذلك

220
00:11:32,200 --> 00:11:36,313
.. وحتى ذلك الحين
أنا هنا لأدعمك

221
00:11:37,060 --> 00:11:38,882
... ولكن -
"!! عرفت أن هناك " لكن -

222
00:11:38,949 --> 00:11:41,222
عليك أن تمارس
الضغط على حامل الكره

223
00:11:40,500 --> 00:11:42,870
يجب أن تتصنع

224
00:11:42,875 --> 00:11:44,354
تتكلم بحكمة .. و لباقة

225
00:11:44,422 --> 00:11:46,456
والجلوس في مبنى
هارت) لمدة 45 دقيقة)

226
00:11:46,524 --> 00:11:47,900
لن ينفعك في هذا

227
00:11:47,922 --> 00:11:48,970
بم تفكرين ؟

228
00:11:48,980 --> 00:11:51,647
العشاء .. في بيتنا
بوجود الزوجات

229
00:11:51,680 --> 00:11:53,450
ولكنك تكرهين استقبال الضيوف -
أجل أكره ذلك -

230
00:11:53,455 --> 00:11:56,900
ولكن .. أستطيع أن أقدم عرضاً
جيداً إن احتجت لذلك

231
00:12:11,782 --> 00:12:14,784
أستطيع الإعتراف
بأن هذه ألذ كرات لحم قد جربتها في حياتي

232
00:12:14,760 --> 00:12:17,300
هذا أفضل جزء بالنسبة لي
كطفل في العيش متنقلاً

233
00:12:17,441 --> 00:12:19,055
كل الأطعمه الجديدة

234
00:12:19,123 --> 00:12:21,291
متأكده بأنه كان من
الفرج بالنسبة لك الإبتعاد

235
00:12:21,359 --> 00:12:23,360
عن أكلات المغرب
أصبتي الحق -

236
00:12:23,427 --> 00:12:25,595
في عمر الثامنة
كان لدي (شمندر روسي) يكفي

237
00:12:25,663 --> 00:12:26,830
لأن يدوم طوال العمر

238
00:12:26,897 --> 00:12:28,414
هل تركت وطنك
في عمر الثامنه ؟

239
00:12:28,430 --> 00:12:30,600
أجل -
لابد أنك كنت خائفاً -

240
00:12:30,690 --> 00:12:32,454
أختي كانت أصغر

241
00:12:31,702 --> 00:12:33,636
كنا مرعوبين

242
00:12:33,704 --> 00:12:35,205
أيقظنا أبوانا في
جوف الليل

243
00:12:35,272 --> 00:12:38,320
أخبرونا بأننا سنرحل
ولن نعود أبداً إلى المنزل

244
00:12:38,340 --> 00:12:40,733
ولكن أخبرونا أيضاً
بأن لانكون مرعوبين

245
00:12:40,750 --> 00:12:42,381
لأنهم
سيجلبون معهم

246
00:12:42,079 --> 00:12:45,530
الصندوق الخشبي القديم
والذي يحتوي على كل شيء

247
00:12:45,550 --> 00:12:47,600
نحتاج إليه لحماية أنفسنا
من الخطر

248
00:12:47,610 --> 00:12:48,700
و مالذي كان بداخله ؟

249
00:12:48,704 --> 00:12:49,744
لم يكن ذلك مهماً

250
00:12:49,755 --> 00:12:52,822
شعرنا بالأمان

251
00:12:58,450 --> 00:13:00,009
ترعرعتي في واشنطن ؟

252
00:13:00,300 --> 00:13:02,250
انتقلت كثيراً تقريباً
مثلك تماماً

253
00:13:02,469 --> 00:13:04,459
كنت طفلة لعسكري -
هل وجدتي ذلك صعباً ؟ -

254
00:13:04,600 --> 00:13:06,922
التكيف مع كل انتقال ؟
في البداية -

255
00:13:07,100 --> 00:13:11,145
ولكن .. اشترى لي والدي
بطاقة بريد تذكارية

256
00:13:11,200 --> 00:13:12,342
في كل مدينة ذهبنا إليها

257
00:13:12,410 --> 00:13:15,145
مما أشعرني أني في الوطن

258
00:13:15,800 --> 00:13:16,850
أعرف يبدو هذا سخيفاً

259
00:13:16,900 --> 00:13:19,120
بطاقة بريدية
من المكان الذي انتقلت إليه للتو

260
00:13:19,130 --> 00:13:20,550
ولكن .. من شخص مثل أبي

261
00:13:20,618 --> 00:13:23,153
كشخص لديه مشاكل
في إظهار عواطفه

262
00:13:23,220 --> 00:13:25,393
عرفت بأنه ذلك لم يكن سهلاً عليه

263
00:13:25,700 --> 00:13:29,025
ألا زال يرسل لك
بطاقات بريدية ؟

264
00:13:29,093 --> 00:13:32,028
ليس إلى الآن

265
00:13:36,634 --> 00:13:39,169
يبدو أني فقدت
الإحساس بالوقت

266
00:13:39,236 --> 00:13:41,300
أنا متأخر
على هذا الاجتماع

267
00:13:41,500 --> 00:13:42,591
ماذا قلت سابقاً بخصوص

268
00:13:42,620 --> 00:13:45,275
الموازنة
بين العمل و المتعه

269
00:13:45,400 --> 00:13:47,116
سأعود للمنزل
خلال ساعة

270
00:13:47,220 --> 00:13:49,121
وفي هذه الأثناء
(جربي حساء (لسان الحمل

271
00:13:49,150 --> 00:13:51,414
مع كرات اللحم المفروم

272
00:15:03,487 --> 00:15:05,440
ماذا تفعل ؟
هل أنت هنا للاستمتاع ؟

273
00:15:05,450 --> 00:15:07,757
كان علي أن آتي
لأبحث عنك

274
00:15:07,825 --> 00:15:10,393
هيا .. لنذهب
ادخل

275
00:16:22,200 --> 00:16:23,780
سعيده باتصالك

276
00:16:23,790 --> 00:16:25,501
لقد كنت أتفحص
هذا الخط

277
00:16:25,569 --> 00:16:28,221
أستطيع التحدث بحرية من طرفي
هل يمكنك أنتي ذلك ؟

278
00:16:28,300 --> 00:16:29,235
تحدثي أنتي

279
00:16:29,300 --> 00:16:30,968
هل عرفتي شيئاً
عن مشروع (سايمن) ؟

280
00:16:31,000 --> 00:16:33,800
أجل .. ولكن كان من الصعب قليلاً
الحصول على استقبال للهاتف

281
00:16:33,846 --> 00:16:36,500
(12ميل خارج (هافانا

282
00:16:36,800 --> 00:16:39,449
أعرف بالضبط أين أنتي

283
00:16:39,516 --> 00:16:42,639
GSA أعطني أحدث صور الـ
(لـ (لورديس , كوبا

284
00:16:45,640 --> 00:16:48,497
أجل
لقد استخدمت لتكون وكالة أمن لأكبر

285
00:16:48,500 --> 00:16:50,500
محطة استماع
خارج روسيا

286
00:16:50,520 --> 00:16:51,983
حتى تم إغلاقها في 2001

287
00:16:51,999 --> 00:16:55,190
من نظرة عامة
يبدو أن المنشأة لازالت خاملة

288
00:16:55,220 --> 00:16:57,634
سمعتها بصوت عال و واضح

289
00:16:58,397 --> 00:17:00,169
سمعتها ؟

290
00:17:00,237 --> 00:17:02,283
هل لازالت تعمل ؟
بحق المسيح

291
00:17:02,330 --> 00:17:05,441
مع تلك الرقاقة
(التي أخذها (سايمن

292
00:17:05,509 --> 00:17:09,313
(يمكن أن يحولوا (لورديس
إلى محطة تشويش خلوي

293
00:17:09,350 --> 00:17:11,791
عرقلة إشارات الهواتف
و اتصالات إدارة الطيران الفيدرالي

294
00:17:11,820 --> 00:17:14,287
القيادات العسكرية
و السيطرة

295
00:17:14,300 --> 00:17:15,318
هذا فظيع

296
00:17:15,386 --> 00:17:18,121
و هذا النوع من الاكتشافات
هو مايصنع التقدم

297
00:17:18,188 --> 00:17:19,953
والآن .. عليك أن
تحملي نفسك إلى الوطن

298
00:17:19,999 --> 00:17:21,363
لنستطيع أن
نخطط لحركتنا القادمة

299
00:17:21,370 --> 00:17:22,643
القول أسهل من الفعل

300
00:17:22,650 --> 00:17:24,613
هناك مشكلة صغيرة
(في عملنا الفني > (الجواز المزور

301
00:17:24,620 --> 00:17:26,996
لقد تم الإغلاق عليه
للحماية

302
00:17:27,064 --> 00:17:29,132
ولا أستطيع الخروج
من هنا بدونه

303
00:17:29,199 --> 00:17:32,902
وحتى لو استطعتي بطريقة ما
التسلل بدون جوازك

304
00:17:32,970 --> 00:17:35,248
فالهروب بهذا الشكل
(سيقضي عليك مع (سايمن

305
00:17:35,255 --> 00:17:36,628
و لن يكون لهذا قيمة أبداً

306
00:17:36,640 --> 00:17:38,508
مضيفي لديه صديق جديد

307
00:17:38,575 --> 00:17:41,750
طوله 6 أقدام و 190 باوند
مع ندبة في ذراعه الأيمن ؟

308
00:17:41,755 --> 00:17:42,512
بالضبط

309
00:17:42,579 --> 00:17:45,848
(أجل هذا (هيكتور سورانو
في كوبا FSB الرجل الأول للـ

310
00:17:45,916 --> 00:17:48,200
انظري .. تعرفين
بأني لست ممن يكره المجازفه

311
00:17:48,218 --> 00:17:51,718
ولكن (سورانو) ليس من النوع
الذي توقعين به بسهوله

312
00:17:51,725 --> 00:17:55,125
FSB هو قاتل سابق بالأجرة للـ
مع 24 عملية قتل مؤكده

313
00:17:55,137 --> 00:17:56,685
تتضمن واحده منا

314
00:17:56,293 --> 00:17:59,100
وطالما هو على الأرض
فلستي بأمان

315
00:18:13,644 --> 00:18:16,279
سايمن) ؟)

316
00:18:16,346 --> 00:18:17,513
ها أنتي هنا

317
00:18:17,581 --> 00:18:20,216
عدت للمنزل
ولم تكوني هنا

318
00:18:21,472 --> 00:18:21,918
قدمك ؟

319
00:18:21,985 --> 00:18:23,553
هل جُرحتي ؟

320
00:18:24,600 --> 00:18:24,854
اوه .. لا

321
00:18:24,922 --> 00:18:26,690
لقد تعثرت قبل قليل في
في الحصى

322
00:18:26,700 --> 00:18:28,891
ولا بد أني جرحت
ولم ألاحظ

323
00:18:28,959 --> 00:18:30,493
حسناً
سعيد لأنك بخير

324
00:18:30,905 --> 00:18:32,847
(لابد أنك (آني

325
00:18:34,040 --> 00:18:35,070
أجل .. أنا هي

326
00:18:35,100 --> 00:18:36,816
نسيت أن أخبرك
بأن لدينا ضيوف على العشاء

327
00:18:36,822 --> 00:18:38,801
هؤلاء أعز أصدقائي
(بلانكا غونزاليز)

328
00:18:38,869 --> 00:18:42,905
و صديقها
(هيكتور سورانو)

329
00:18:42,973 --> 00:18:44,574
من الجميل لقاءك أخيراً

330
00:18:44,641 --> 00:18:46,509
لقد سمعنا الكثير عنك

331
00:18:46,577 --> 00:18:47,510
أجل

332
00:18:47,578 --> 00:18:49,779
الكثير

333
00:19:02,060 --> 00:19:03,860
لقد وجدتي صيداً حقيقياً

334
00:19:03,928 --> 00:19:05,862
(نحب نحب (سايمن

335
00:19:05,930 --> 00:19:08,332
حقاً ؟
و مامدى رؤيتكم له تقريباً ؟

336
00:19:08,399 --> 00:19:09,933
كل بضعة أسابيع

337
00:19:10,001 --> 00:19:13,270
يقوم ببعض الصفقات في العمل
(مع (هيكتور

338
00:19:13,338 --> 00:19:14,638
لابد أن هذا محبطاً

339
00:19:14,706 --> 00:19:16,640
أن يغيب عنك صديقك دائماً
في اجتماعات عمل

340
00:19:16,708 --> 00:19:18,342
حدث ولا حرج

341
00:19:18,409 --> 00:19:21,878
على أمل أنه
سيكون لي قريباً

342
00:19:21,946 --> 00:19:25,048
أخبرني بأن هذه الصفقة
في الأساس منتهية

343
00:19:25,116 --> 00:19:26,283
(ثلاثة (موهيتوس
(نوع من المشروبات)

344
00:19:26,351 --> 00:19:27,918
للنائب الشخصي
لمواطنك

345
00:19:27,985 --> 00:19:31,822
و زميله
(إرنست همنغواي)

346
00:19:34,125 --> 00:19:35,325
أتسائل بم

347
00:19:35,393 --> 00:19:38,061
(قد يفكر (همنغواي
إن رأى بلادنا

348
00:19:38,129 --> 00:19:39,996
بعد 50 عاماً من الحظر

349
00:19:40,064 --> 00:19:41,932
أراهن بأنه لا يزال مسحوراً
بجمال الطبيعه

350
00:19:41,999 --> 00:19:44,901
و روح الناس الطيبة

351
00:19:44,969 --> 00:19:46,002
أعرف بأني كذلك

352
00:19:47,472 --> 00:19:50,474
نسمع هذه المشاعر
من الكثير من السياح

353
00:19:50,541 --> 00:19:52,476
أجدها
متعالية جداً

354
00:19:52,543 --> 00:19:54,711
هيكتور) .. رجاء)

355
00:19:54,779 --> 00:19:57,447
آني) ضيفه في دولتنا)

356
00:20:02,019 --> 00:20:05,622
يستجدي الأمريكان جمال طبيعتنا
(ويشوهون صورة (كاسترو

357
00:20:05,690 --> 00:20:08,258
و لكنه الحظر
الذي دمر اقتصادنا

358
00:20:08,326 --> 00:20:10,142
حسناً .. أتمنى إلغاءه

359
00:20:10,149 --> 00:20:12,207
متأكده بأن تدفق
دولارات السياح

360
00:20:12,210 --> 00:20:14,128
سينعش الاقتصاد

361
00:20:14,438 --> 00:20:16,672
الخيال الرأسمالي المثالي

362
00:20:17,835 --> 00:20:19,936
نقاش سياسي كافي
(يا (هيكتور

363
00:20:20,004 --> 00:20:21,500
لنأكل

364
00:20:24,709 --> 00:20:27,577
توقيت رائع
لعائلة (غوتفيرد) - 30

365
00:20:27,645 --> 00:20:28,745
هذا هو عملك
تدبريه

366
00:20:28,813 --> 00:20:30,847
و كيف يكون هذا خطأي ؟

367
00:20:30,915 --> 00:20:32,682
شكراً على نصيحة
"الضغط على حامل الكره"

368
00:20:32,750 --> 00:20:34,785
مؤسسة السياسة الخارجيه
بأكملها

369
00:20:34,852 --> 00:20:36,019
تريد نصيبها من اللحم

370
00:20:36,087 --> 00:20:37,888
و أحدهم يريد
انضمامك إلى طاقم التمثيل في

371
00:20:37,955 --> 00:20:39,322
؟ (Deadliest Catch)
(فيلم (الصيد الدموي

372
00:20:39,844 --> 00:20:41,057
مساعد وزير الخارجية

373
00:20:41,125 --> 00:20:42,392
لشؤون شرق اسيا

374
00:20:42,460 --> 00:20:44,420
على مايبدو
أنه صياد طماع

375
00:20:44,424 --> 00:20:46,129
والآن أنت كذلك

376
00:20:46,197 --> 00:20:47,831
أو قد أكون كذلك الأسبوع القادم
عندما نذهب

377
00:20:47,899 --> 00:20:50,434
(سوياً إلى أعلى الـ (بوتوماك

378
00:20:50,501 --> 00:20:52,602
لا تضحكي .. هيا ساعديني
أزيلي هذه العلامات

379
00:20:59,188 --> 00:21:01,144
لو كنت أعرف
بأن لدي ضيوف

380
00:21:01,212 --> 00:21:03,046
لكنت لبست بدلتي الجديدة

381
00:21:03,114 --> 00:21:04,381
لن يشكل أي فرق
بالنسبة لي

382
00:21:04,449 --> 00:21:08,084
قد تكون مرتدياً
فستان حفلة راقصة ولاعلم لدي

383
00:21:12,000 --> 00:21:13,356
حسناً
سأدخل في الموضوع

384
00:21:13,424 --> 00:21:16,092
لقد قرأت السجلات
ويبدو واضحاً لي

385
00:21:16,160 --> 00:21:18,094
بأنك تخفي
خلفك شيئاً قد يساعد

386
00:21:18,162 --> 00:21:20,135
(في التحقيق في مقتل (جاي

387
00:21:20,137 --> 00:21:21,850
و مالذي أعطاك
هذا الانطباع ؟

388
00:21:22,200 --> 00:21:23,500
سمّه شعور داخلي

389
00:21:23,568 --> 00:21:26,870
إن كنت أعرف شيئاً قد يساعد
في العثور على قاتل ابني

390
00:21:26,938 --> 00:21:29,473
فلم بحق الله
قد أخفي ذلك ؟

391
00:21:29,540 --> 00:21:31,908
ربما انت متوهم بما فيه الكفاية
لتعتقد بأنك يوما ماً

392
00:21:31,976 --> 00:21:33,777
ستخرج من هنا

393
00:21:33,845 --> 00:21:36,780
و تستطيع حل قضية ابنك بنفسك

394
00:21:36,848 --> 00:21:38,982
أو ربما أنك لست سوى أحمق
بما فيه الكفايه

395
00:21:39,050 --> 00:21:41,551
لتتراجع عن حقدك

396
00:21:41,619 --> 00:21:44,855
تبدو تماماً
(كتلميذ (لآرثر كامبل

397
00:21:44,922 --> 00:21:48,304
تظن أن لفت الانتباه والإثاره
سيقودانك إلى مكان ما

398
00:21:50,294 --> 00:21:52,804
أعدني إلى زنزانتي -
لم أنتهي منك بعد -

399
00:21:52,806 --> 00:21:56,233
لقد جردني السجن
من .. أغلب امتيازاتي

400
00:21:56,300 --> 00:21:57,734
ولكن لازلت أتمتع بواحده

401
00:21:57,802 --> 00:22:02,472
إنهاء الزيارات ذات الكلام الفارغ
عندما أريد ذلك

402
00:22:13,885 --> 00:22:16,553
عليك أن تسامحي
صديقي

403
00:22:16,621 --> 00:22:19,274
ليس معتاداً على نساء
تتحدث معه هكذا

404
00:22:20,157 --> 00:22:21,992
عليه أن يزور أمريكا

405
00:22:23,794 --> 00:22:25,896
أحب أن أرى ذلك

406
00:22:27,632 --> 00:22:31,401
علي أن أعترف
لستي كما توقعتك

407
00:22:33,638 --> 00:22:37,173
(أغلب صديقات (سايمن
يريدون شيئاً منه

408
00:22:37,241 --> 00:22:41,678
سفرات .. مجوهرات .. زواج

409
00:22:41,746 --> 00:22:43,980
أوه .. لست في عجله
لأتزوج

410
00:22:44,015 --> 00:22:47,784
و لا أحب المجوهرات
الثمينة

411
00:22:47,852 --> 00:22:49,819
أنا أستمتع باللحظة فقط

412
00:22:49,887 --> 00:22:52,355
حسناً .. مهما كان

413
00:22:52,423 --> 00:22:54,991
لابد أنك شيء خاص

414
00:22:55,059 --> 00:22:58,328
لم أرى (سايمن) أبداً
بهذه السعاده من قبل

415
00:23:20,851 --> 00:23:22,152
أجل

416
00:23:25,392 --> 00:23:27,424
بهذه الطريقة
دوري

417
00:23:27,491 --> 00:23:30,374
هل نستطيع أن نقوم برقصة بطيئة -
نعم -

418
00:23:40,371 --> 00:23:43,006
أتسمح لي ؟

419
00:23:43,074 --> 00:23:45,408
ربما بعد قليل

420
00:23:45,476 --> 00:23:49,379
من الحظ السيء في كوبا
أن ترفض الرقص

421
00:23:49,447 --> 00:23:52,177
و أود فعلاً
التعرف على صديقتك الجديده

422
00:23:52,180 --> 00:23:55,218
لابأس .. يبدو ممتعاً -
حسناً -

423
00:24:04,762 --> 00:24:07,553
لم أقابل أبداً
عامل متحف متوسط المستوى

424
00:24:07,560 --> 00:24:10,431
ذو آراء عديده عن
الشئون الدولية

425
00:24:10,435 --> 00:24:11,968
أسافر كثيراً

426
00:24:12,036 --> 00:24:13,837
هذه فائدة الوظيفة

427
00:24:15,000 --> 00:24:17,907
حسناً .. وماذا عن شقيقتك ؟
ماذا تعمل ؟

428
00:24:18,600 --> 00:24:19,589
شقيقتي ؟

429
00:24:19,592 --> 00:24:22,734
(دانيال)
لقد ذكرتيها من قبل .. أليس كذلك ؟

430
00:24:22,739 --> 00:24:25,015
لا

431
00:24:27,752 --> 00:24:30,520
لابد أنه (سايمن) إذن

432
00:24:30,588 --> 00:24:31,821
يتحدث عنك كثيراً

433
00:24:31,889 --> 00:24:34,224
شكراً على الرقصة

434
00:24:36,694 --> 00:24:38,662
على الرحب والسعه

435
00:24:51,913 --> 00:24:54,675
هذه الفتاة ليست كما تدّعي

436
00:24:55,160 --> 00:24:57,244
ولكن لدي شعور بأنك تعرف هذا

437
00:24:57,246 --> 00:25:00,727
عليك أن تهتم بشؤونك الخاصة

438
00:25:01,814 --> 00:25:03,553
هذه شؤوننا الخاصة

439
00:25:03,864 --> 00:25:07,240
بم كنت تفكر عندما أحضرتها إلى هنا ؟

440
00:25:08,200 --> 00:25:10,351
لم تفكر في ذلك .. أليس كذلك ؟

441
00:25:10,510 --> 00:25:12,600
بعد كل ما بنيناه  معاً
أنت على وشك

442
00:25:12,700 --> 00:25:15,060
أن تهدم كل ذلك

443
00:25:16,600 --> 00:25:18,876
أحذرك .. دعك منها

444
00:25:19,669 --> 00:25:21,000
إنها تحت سيطرتي

445
00:25:21,003 --> 00:25:22,920
لا أظن ذلك

446
00:25:22,930 --> 00:25:25,600
إصرارك على الدفاع عنها

447
00:25:25,800 --> 00:25:29,000
يعني عكس ذلك

448
00:25:29,929 --> 00:25:34,000
وجودها يشكل مشكلة خطيرة

449
00:25:35,000 --> 00:25:37,800
و إن لم تفعل شيئاً بخصوصها

450
00:25:38,127 --> 00:25:40,800
سأفعل أنا

451
00:26:02,448 --> 00:26:03,548
ها أنتي هنا

452
00:26:03,616 --> 00:26:05,450
.. آسفه .. أظن أني
(شربت الكثير من (الموهيتوس

453
00:26:05,518 --> 00:26:06,885
.. فقط

454
00:26:06,952 --> 00:26:08,887
أحتاج لأن أستلقي

455
00:26:10,890 --> 00:26:12,924
حسناً .. أتمنى أن هذه الليلة
لم تضع عليك بالكامل

456
00:26:12,992 --> 00:26:16,027
هل وجدتي بعض
المتعه على الأقل ؟

457
00:26:16,095 --> 00:26:18,530
بلانكا) رائعه) -

458
00:26:18,597 --> 00:26:19,731
.. (و (هيكتور

459
00:26:19,798 --> 00:26:21,266
صاحب ذوق تقليدي

460
00:26:23,903 --> 00:26:25,800
عن ماذا تحدثتم
أنتي و (بلانكا) ؟

461
00:26:26,100 --> 00:26:29,007
.. بصراحة

462
00:26:29,074 --> 00:26:31,176
عنك

463
00:26:32,711 --> 00:26:36,047
قالت بأنها لم تراك
سعيداً هكذا أبداً

464
00:26:36,115 --> 00:26:38,116
إنها على حق

465
00:26:40,920 --> 00:26:44,689
لم أقابل من قبل
امرأة مثلك

466
00:26:44,757 --> 00:26:46,691
أبداً

467
00:26:49,428 --> 00:26:52,363
ولا أظن بأني
سأقابل حتى

468
00:26:54,433 --> 00:26:56,501
آسف
هل كان هذا جريئاً جداً ؟

469
00:26:56,569 --> 00:26:58,870
هذه التجربه جديده بالنسبه لي

470
00:26:58,938 --> 00:27:01,638
إنها جديده بالنسبه لي أيضاً
.. أنا

471
00:27:05,230 --> 00:27:09,140
ربما هذه الرحلة
و تركي كل شيء خلفي .. كان

472
00:27:10,282 --> 00:27:13,051
بعيداً .. و سريعاً

473
00:27:15,487 --> 00:27:18,856
أظن بأنك على حق

474
00:27:18,924 --> 00:27:21,726
ربما علينا العوده للوطن
غداً

475
00:27:23,796 --> 00:27:26,831
أجل .. أظن
أظن بأنه من الأفضل ذلك

476
00:28:15,180 --> 00:28:17,148
لذا كنت رجلاً
أقف أمام

477
00:28:17,216 --> 00:28:18,349
300شخص

478
00:28:18,417 --> 00:28:21,219
و أسمع .. بيب بيب بيب

479
00:28:21,287 --> 00:28:23,521
لذا أغلقت بيجري
كان بيجر

480
00:28:23,589 --> 00:28:24,611
و بعد 90 ثانية

481
00:28:24,611 --> 00:28:26,491
بيب بيب بيب بيب

482
00:28:26,558 --> 00:28:27,825
لابد أنك أصبت بالهلع
عند هذه النقطه

483
00:28:27,893 --> 00:28:29,160
فكر بشعور الضيوف

484
00:28:29,228 --> 00:28:31,262
لقد ظن الجميع
بأنها حالة طواريء دولية

485
00:28:31,330 --> 00:28:31,919
أعرف كان علي التصرف

486
00:28:31,922 --> 00:28:33,330
ولكن كنت في منتصف
مراسم الحفل

487
00:28:33,339 --> 00:28:36,200
لذا مشيت ذلك الممر
متخطياً 300 شخص

488
00:28:36,268 --> 00:28:37,468
وخرجت من الباب

489
00:28:37,536 --> 00:28:39,704
لابد أن الجميع ظن
بأن الصين غزت روسيا

490
00:28:39,772 --> 00:28:42,140
الجميع ظن
بأن الصين غزت أمريكا

491
00:28:43,642 --> 00:28:46,577
لذا (آرثر) في الخارج يجري الاتصال
... والكاهن

492
00:28:46,645 --> 00:28:48,079
وأنا نقسم بالله
أنه صحيح

493
00:28:48,147 --> 00:28:50,014
والبدء في قيادة الكنيسة

494
00:28:50,082 --> 00:28:52,800
في الصلاة لسلامة أمتنا

495
00:28:53,500 --> 00:28:54,819
و ماذا كانت تلك النغمة ؟

496
00:28:54,887 --> 00:28:56,400
البطارية منخفضة

497
00:28:58,657 --> 00:29:01,426
أنتما الاثنان
تبدوان كفريق كوميدي

498
00:29:01,493 --> 00:29:03,361
أجل .. نفكر في إقامة
العروض على الطريق

499
00:29:03,429 --> 00:29:04,729
حسناً .. حسب ما سمعت

500
00:29:04,797 --> 00:29:08,066
ستقوما بذلك
عاجلاً غير آجل

501
00:29:08,133 --> 00:29:10,168
هيا .. كلانا يعرف
بأنك دعوتنا إلى هنا

502
00:29:10,235 --> 00:29:12,036
للحديث
عن منصب السفير

503
00:29:12,104 --> 00:29:15,273
مذنب -
لا .. لم يكن هذا ضرورياً -

504
00:29:15,341 --> 00:29:16,741
أنت فائز بالترشيح

505
00:29:16,809 --> 00:29:18,476
سوف تعبر خلال
جلسات التعيين

506
00:29:18,544 --> 00:29:19,944
هل أنت متأكد ؟

507
00:29:20,012 --> 00:29:22,046
حسب ماسمعت
هذه الأشياء تبدو كلعبة للوقوع في الفخ

508
00:29:22,114 --> 00:29:23,881
لا .. اللجنه تحب فكرة

509
00:29:23,949 --> 00:29:26,484
وجود وزن له ثقله
(في (بكين

510
00:29:26,552 --> 00:29:30,054
وبالنسبه لك
لن يكون الوقت أفضل من هذا

511
00:29:30,122 --> 00:29:32,423
حسناً .. الكل يعرف
بأن لجنتك الثلاثية

512
00:29:32,491 --> 00:29:34,592
لم تخرج بأي إجابات

513
00:29:36,962 --> 00:29:38,629
هذه مظلتك
(أي فرصتك للنجاة)

514
00:29:38,697 --> 00:29:41,232
دع بديلك يتحمل الفشل

515
00:29:41,300 --> 00:29:43,968
أتظن أني أريد
منصب السفير لهذا السبب ؟

516
00:29:44,036 --> 00:29:47,171
لا بالطبع
ليس لهذا السبب تريد المنصب

517
00:29:47,239 --> 00:29:49,040
سمّها منفعه جانبية

518
00:29:49,108 --> 00:29:50,808
إذن تظن بأني
سأترك من يخلفني ليمسح إخفاقاتي

519
00:29:50,876 --> 00:29:53,578
بينما أنا على بعد 7000 ميل
أحتسي شراب العقرب

520
00:29:53,645 --> 00:29:55,213
(في (بكين -
حسناً إهدأ -

521
00:29:55,280 --> 00:29:56,647
كان تعليقاً بريئاً

522
00:29:56,715 --> 00:29:59,650
من سياسي كبير
على وشك أن يكون الأول

523
00:29:59,718 --> 00:30:01,252
لم أكن أعرف بأن هذا
مايتطلب

524
00:30:01,320 --> 00:30:02,754
للإنضمام إلى صفوفك

525
00:30:02,821 --> 00:30:04,589
أخشى بأني سأصاب بالملل
وأخرج من طوري

526
00:30:04,656 --> 00:30:07,558
إن كان كل مافعلته طيلة اليوم
هو الانتباه إلى مؤخرتي

527
00:30:07,626 --> 00:30:09,293
بربك
لم أقصد شيئاً بهذا

528
00:30:09,361 --> 00:30:12,930
لم لا أحضر الحلوى -
لست جائعاً -

529
00:30:29,915 --> 00:30:33,985
دعي هذا
سأتولاه

530
00:31:02,314 --> 00:31:04,515
تغيير في الخطط

531
00:31:04,583 --> 00:31:06,751
طائرتي لم تصل
إلى مطار (خوزيه مارتي) حتى الظهر

532
00:31:06,819 --> 00:31:09,120
مما يعطينا بعض الوقت
لمشاهدة بعض المعالم

533
00:31:09,188 --> 00:31:12,156
(كآخر شيء في (كوبا
قبل أن ترحلي

534
00:31:12,224 --> 00:31:14,725
(سينضم لنا (هيكتور

535
00:31:14,793 --> 00:31:17,562
لذا سنأخذ السيارة المكشوفة

536
00:31:17,629 --> 00:31:19,030
أين (بلانكا) ؟

537
00:31:19,097 --> 00:31:20,765
لاتشعر أنها بخير

538
00:31:20,833 --> 00:31:23,000
لذا تركتها لتنام

539
00:31:26,238 --> 00:31:28,339
هل أنت متأكد بأن هناك وقت ؟

540
00:31:31,043 --> 00:31:33,444
لا تكوني قلقي جداً

541
00:31:33,512 --> 00:31:34,679
الرائع
في الطيران الخاص

542
00:31:34,746 --> 00:31:38,216
أنك لن تفوتي رحلتك
أبداً

543
00:32:24,666 --> 00:32:26,934
لا أظن .. بأنهم
يسمحون بالسياح

544
00:32:27,002 --> 00:32:28,402
بالضبط

545
00:32:28,470 --> 00:32:31,672
هذا ليس أحد تلك المعالم
في كتب الدليل السياحي

546
00:32:37,679 --> 00:32:39,013
مرحبا

547
00:32:52,327 --> 00:32:54,695
لا يسمحون بالحديث
في الداخل

548
00:32:54,763 --> 00:32:56,764
سترين لماذا

549
00:34:02,631 --> 00:34:07,101
القاريء يبقي على العمال
ليتعلموا و يتسلّوا

550
00:34:07,168 --> 00:34:10,271
في وقتنا الحاضر
أغلب المصانع خارج (كوبا) تستخدم الآيبود

551
00:34:10,338 --> 00:34:12,473
ولكن هؤلاء الأشخاص
مازالوا يستخدمون الشيء الحقيقي

552
00:34:12,541 --> 00:34:15,009
أريد أن أريك
المخزن

553
00:34:18,914 --> 00:34:21,515
كان هنا منذ
حوالي العشرينات

554
00:34:25,253 --> 00:34:27,187
بعدك

555
00:34:30,090 --> 00:34:33,193
هيا ادخل -
أصرّ -

556
00:34:48,276 --> 00:34:50,044
(سايمن)

557
00:34:50,111 --> 00:34:52,947
سايمن)؟)

558
00:35:15,013 --> 00:35:17,271
علينا أن نذهب

559
00:35:17,339 --> 00:35:19,406
الآن

560
00:36:00,515 --> 00:36:02,282
هانحن ثانية

561
00:36:02,350 --> 00:36:04,318
نهاية أخرى

562
00:36:06,955 --> 00:36:08,800
متى سأراك ثانية ؟

563
00:36:08,960 --> 00:36:11,158
علي أن أعود للوطن
عدة أيام

564
00:36:11,226 --> 00:36:12,461
.. للاعتناء ببعض الـ

565
00:36:12,560 --> 00:36:13,350
الأشياء السائبة

566
00:36:13,600 --> 00:36:15,596
و لكن قريباً

567
00:36:15,664 --> 00:36:17,364
عندي لك هديه

568
00:36:21,569 --> 00:36:23,003
ليست شيئاً فاخراً

569
00:36:23,071 --> 00:36:27,374
ولكن على الأقل يمكن حملها
أكثر من الصندوق الخشبي

570
00:36:29,911 --> 00:36:33,013
أحببتها

571
00:36:37,046 --> 00:36:40,621
لقد قمت .. أخيراً
بفتح ذلك الصندوق

572
00:36:40,689 --> 00:36:42,690
عندنا وصلنا إلى لندن
بالمناسبة

573
00:36:42,757 --> 00:36:46,193
لقد وضع خيالي
العديد من الاحتمالات لمحتوياته

574
00:36:46,261 --> 00:36:48,328
فضولي
قادني للكثير

575
00:36:48,396 --> 00:36:50,898
و ؟

576
00:36:50,965 --> 00:36:52,066
مالذي كان بداخله ؟

577
00:36:53,600 --> 00:36:55,067
ملابس

578
00:36:55,510 --> 00:36:57,368
لا مسدسات .. لا سكاكين

579
00:36:57,650 --> 00:36:59,135
ملابس

580
00:37:00,378 --> 00:37:04,244
لقد تمت حمايتكم
بحب والديكم

581
00:37:06,394 --> 00:37:09,683
الحب يجعلنا
نفعل أشياء رائعة

582
00:37:15,090 --> 00:37:18,158
انتظري
لقد نسيت تقريباً

583
00:37:18,226 --> 00:37:20,828
ستحتاجين هذا

584
00:37:50,265 --> 00:37:52,903
كما تعرف
العمل في الاستخبارات

585
00:37:53,003 --> 00:37:57,173
يعطيني بعض
الامتيازات أيضاً

586
00:37:57,241 --> 00:37:59,742
وهذا يتضمن
استدعاء سجين فيدرالي

587
00:37:59,810 --> 00:38:03,012
متى ماأردت ذلك

588
00:38:03,080 --> 00:38:05,982
عادل بما فيه الكفايه

589
00:38:06,049 --> 00:38:09,518
أيها الحارس
احتفظ بكل مكالماتي

590
00:38:10,754 --> 00:38:12,722
أنا هنا لأخبرك بقصة

591
00:38:12,789 --> 00:38:16,559
منذ أول مرة
(التقيت بـ (جاي

592
00:38:16,627 --> 00:38:19,161
لانغلي) كانت تهمس)

593
00:38:19,229 --> 00:38:23,633
ابن مدير الخدمات السرية
قادم من المزرعة

594
00:38:23,700 --> 00:38:27,260
والجميع قال
بأنه كان متغطرساً

595
00:38:28,000 --> 00:38:29,405
مؤهل

596
00:38:29,473 --> 00:38:31,707
أناني وجشع -
تماماً كوالده -

597
00:38:31,775 --> 00:38:35,811
بالضبط
ولكن لم يكن هذا انطباعي عنه

598
00:38:35,879 --> 00:38:37,780
ربما لأني كنت أعمى

599
00:38:37,848 --> 00:38:41,300
لم أستطع رؤية
الـ (جون لوب) ذات الـ 10 آلاف دولار
( ماركة أحذية مشهورة)

600
00:38:41,800 --> 00:38:42,918
أو تلك النظرة القوية

601
00:38:42,986 --> 00:38:47,590
وماذا كان انطباعك
إذن ؟

602
00:38:47,658 --> 00:38:51,360
كان لدى (جاي) تعطش للمعرفة
لايمكن إيقافه

603
00:38:52,929 --> 00:38:55,698
محب لحل الألغاز

604
00:38:55,766 --> 00:38:59,408
فاهم
لتعقيدات هذا العالم

605
00:39:05,275 --> 00:39:08,377
ورث هذا عن والدته

606
00:39:12,883 --> 00:39:15,985
إن كان لدي شيء

607
00:39:16,053 --> 00:39:18,487
فمالذي يمكن أن تقدمه لي
بالمقابل ؟

608
00:39:18,555 --> 00:39:19,855
لا شيء

609
00:39:21,000 --> 00:39:22,491
إن أردت الاستمرار
بلعب هذه الأمور

610
00:39:22,559 --> 00:39:26,228
(فمقتل (جاي
سيبقى دون حل

611
00:39:26,296 --> 00:39:30,633
ولكن لمرة واحده
بدلاً من ابن يحاول محاكاة الأب

612
00:39:30,701 --> 00:39:35,152
ربما ينبغي على
الأب أن يحاول محاكاة الابن

613
00:39:40,877 --> 00:39:44,347
(شانتلي لوفت)
الوحده 317

614
00:39:44,414 --> 00:39:45,514
وما هذا ؟

615
00:39:45,582 --> 00:39:50,119
موقع
(البيت الآمن لـ (جاي

616
00:39:56,927 --> 00:40:00,196
إذن .. إلى متى سننتظر
حتى نتحدث عن الليلة الماضيه ؟

617
00:40:00,263 --> 00:40:01,864
وماذا بها لنتحدث عنه ؟

618
00:40:01,932 --> 00:40:03,332
لدي سلة مهملات
مليئة بالأطباق المكسورة

619
00:40:03,400 --> 00:40:04,734
ربما ينعش هذا ذاكرتك

620
00:40:04,801 --> 00:40:06,168
ربما كان ذلك
متهور قليلاً

621
00:40:06,236 --> 00:40:07,670
إن أردت ذلك الترشيح

622
00:40:07,738 --> 00:40:09,305
فقد اخترت
الجحيم كوسيلة لإعلان ذلك

623
00:40:09,373 --> 00:40:10,773
حسناً ربما لا أريد هذا
بقدر ما ظننت

624
00:40:10,841 --> 00:40:12,742
ليس إن كان يعني
خيانة الوكالة

625
00:40:12,809 --> 00:40:14,176
ولكنه لا يعني ذلك

626
00:40:14,244 --> 00:40:16,479
(قاتل (جاي
لا يزال بالخارج

627
00:40:16,546 --> 00:40:20,216
والتحقيق سيتم إكماله بدونك

628
00:40:20,283 --> 00:40:21,780
آرثر) .. عند حد ما)

629
00:40:21,418 --> 00:40:23,252
ستترك هذه الوكاله

630
00:40:23,320 --> 00:40:27,390
وسيكون عليك
أن تترك شيئاً بدون أن تنهيه

631
00:40:27,457 --> 00:40:29,425
ليس هذا -
لماذا ؟ -

632
00:40:29,493 --> 00:40:30,760
أعني .. لم الآن ؟

633
00:40:30,827 --> 00:40:33,028
لم توافق على أن تكون مدققاً
وتصل إلى أقصى حد

634
00:40:33,096 --> 00:40:35,865
و بعدها تغير رأيك ؟

635
00:40:35,932 --> 00:40:38,300
لا أستطيع الرحيل الآن

636
00:40:38,368 --> 00:40:39,368
غوتفريد) كان على حق)

637
00:40:39,436 --> 00:40:40,736
بالنسبة لرجل عسكري

638
00:40:40,804 --> 00:40:43,205
الهروب هو أسوأ اتهام
يمكنك الحصول عليه

639
00:40:43,273 --> 00:40:47,810
ومنذ متى تهتم
بشأن مايظنه بعض أعضاء المجلس ؟

640
00:40:47,878 --> 00:40:49,900
ماذا يحدث هنا ؟

641
00:40:50,299 --> 00:40:51,680
من الأفضل أن نغادر في رحلة
إن كنا سننسى

642
00:40:51,748 --> 00:40:54,717
the construction traffic on 66.

643
00:40:58,155 --> 00:41:00,523
و(سورانو) لم يهدد
سايمن) جسدياً ؟)

644
00:41:00,590 --> 00:41:03,659
لم يكن دفاعاً عن النفس ؟ -
على الإطلاق -

645
00:41:03,727 --> 00:41:06,429
إذن قتل مسؤوله

646
00:41:06,496 --> 00:41:09,231
هذا أكثر انتهاك ممكن
أن يقوم به الجاسوس

647
00:41:09,299 --> 00:41:11,520
وقام به .. لحمايتك

648
00:41:10,934 --> 00:41:14,003
وهذا يفسر لم أخذك
معه في مهمته

649
00:41:14,070 --> 00:41:16,906
تجاهل علامات الخطر

650
00:41:16,973 --> 00:41:19,008
إنه واقع في حبك

651
00:41:21,912 --> 00:41:23,813
السؤال هو
ماذا أفعل بخصوص هذا ؟

652
00:41:23,880 --> 00:41:25,514
لقد فعلتي بالفعل

653
00:41:25,582 --> 00:41:27,683
(تجبرين (سايمن
على التصرف بشكل غير عقلاني

654
00:41:27,751 --> 00:41:29,151
والآن نستطيع التأثير عليه

655
00:41:29,219 --> 00:41:31,687
التأثير عليه ليقوم بماذا ؟ -
كل مانريد -

656
00:41:31,755 --> 00:41:35,324
كل مانحتاج

657
00:41:35,950 --> 00:41:38,956
في اعتقادك مالذي نعمل عليه هنا ؟
ألعاب منزلية ؟

658
00:41:38,595 --> 00:41:40,200
هذا هو ماننوي القيام به

659
00:41:40,300 --> 00:41:43,270
(لهذا أقحمناك مع (سايمن
في المقام الأول

660
00:41:43,400 --> 00:41:45,214
لبناء ثقته

661
00:41:45,500 --> 00:41:51,273
وليس هناك نموذج أعظم
للثقه اكثر من الحب

662
00:41:51,341 --> 00:41:53,776
آني) .. هذا هو)

663
00:41:53,844 --> 00:41:58,047
هذا مربط الفرس

664
00:41:58,114 --> 00:42:02,451
والآن اذهبي للمنزل
وخذي قسطاً من الراحة .. حسناً ؟

665
00:42:02,476 --> 00:42:06,476
FATEN
M!ss coffee @ eqla3

