﻿1
00:00:00,847 --> 00:00:02,631
<i> سابقا على </ i>
نظرية الانفجار الكبير ...

2
00:00:02,737 --> 00:00:05,738
OTHERS: نحن الآن أنت تنطق
الزوج والزوجة!

3
00:00:08,937 --> 00:00:11,189
(الهادر بصوت عال)
أنا أحب هذا الجزء!

4
00:00:11,191 --> 00:00:12,774
لي, أيضا!

5
00:00:12,776 --> 00:00:16,244
لدي مشاعر مختلطة بشدة!

6
00:00:18,013 --> 00:00:20,998
لذلك, هوارد حقا
في الفضاء, هاه؟

7
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
MM--هم, الدولية
محطة الفضاء.

8
00:00:22,902 --> 00:00:25,002
250 ميلا بهذه الطريقة.

9
00:00:25,004 --> 00:00:27,789
في الوقت الراهن, هوارد
يحدق في كوكبنا

10
00:00:27,791 --> 00:00:31,342
مثل إله صغير اليونانية اليهودية.

11
00:00:31,344 --> 00:00:34,412
Zeusowitz.

12
00:00:34,414 --> 00:00:35,697
SHELDON:
يجب أن أعترف,

13
00:00:35,699 --> 00:00:38,249
لا يسعني
لكنها لا تشعر بوخز من الحسد.

14
00:00:38,251 --> 00:00:41,936
وانه يمكن النظر من النافذة و
انظر عظمة الكون

15
00:00:41,938 --> 00:00:44,055
تتكشف أمام عينيه.

16
00:00:44,057 --> 00:00:47,759
له قاتمة, عيون الواقفة.

17
00:00:49,812 --> 00:00:53,865
انها مثل القط
في قضية مطار الدفترية.

18
00:00:53,867 --> 00:00:56,951
تعلمون, انها ليست بالضبط
براقة هناك.

19
00:00:56,953 --> 00:00:58,986
المياه التي
رواد الفضاء الشراب

20
00:00:58,988 --> 00:01:01,539
يصنع من كل أخرى
المعاد تدويرها البول.

21
00:01:02,791 --> 00:01:04,225
يجب أن يكون لطيفا.

22
00:01:04,227 --> 00:01:07,128
لا أحد يريد أي شيء
التي تأتي من لي <i>. </ ط>

23
00:01:11,967 --> 00:01:14,919
(تتنهد): وأتساءل ما هو
الحق به الثاني هذا جدا.

24
00:01:14,921 --> 00:01:17,805
مم, وإجراء التجارب
في انعدام الجاذبية.

25
00:01:17,807 --> 00:01:20,258
يطل من خلال تلسكوبه
عند ولادة الكون.

26
00:01:20,260 --> 00:01:23,694
أيا كان, ونحن نعلم له
والحياة لن تكون هي نفسها.

27
00:01:23,696 --> 00:01:27,732
MRS. WOLOWiTZ:
<i> هوارد! هل تسمعني؟! </ i>

28
00:01:27,734 --> 00:01:31,519
هل يمكنني سماع
<i> دون </ i> الهاتف!

29
00:01:31,521 --> 00:01:32,970
لا يكون سليط اللسان.

30
00:01:32,972 --> 00:01:35,606
أنا متحمس فقط أن أتحدث
لطفلي!

31
00:01:35,608 --> 00:01:38,109
انا متحمس لأتحدث إليكم أيضا.

32
00:01:38,111 --> 00:01:40,995
لذلك, ما هذا <i> mishegas </ i>
عنك الخروج

33
00:01:40,997 --> 00:01:44,165
للذهاب مباشرة مع
الطفلة البولندية؟!

34
00:01:44,167 --> 00:01:46,868
كيف تدعو عنها زوجتي؟

35
00:01:46,870 --> 00:01:49,670
زوجات لا تأخذ الأولاد
من أمهاتهم.

36
00:01:49,672 --> 00:01:52,924
يفعلون.
هذا هو السبب في أننا الارتباط بهن!

37
00:01:53,876 --> 00:01:56,660
أتمنى أنا لم يمت
من كسر في القلب

38
00:01:56,662 --> 00:01:58,546
قبل ان تحصل مرة أخرى.

39
00:01:58,548 --> 00:02:02,934
أماه, من فضلك. الجميع من وكالة ناسا
يتم الاستماع إلى هذه المكالمة الهاتفية.

40
00:02:02,936 --> 00:02:06,687
جيدة. عليهم أن يعرفوا
ما ابنا الرهيبة أنت!

41
00:02:06,689 --> 00:02:09,891
حسنا, ما, عظيم الحديث معك!
فلدي تذهب!

42
00:02:09,893 --> 00:02:12,026
(تتنهد)

43
00:02:12,028 --> 00:02:15,179
حسنا ... دمر الفضاء.

44
00:02:18,367 --> 00:02:22,019
♪ لدينا الكون كله
كان في حالة, والساخنة الكثيفة ♪

45
00:02:22,021 --> 00:02:25,339
♪ ثم ما يقرب من 14 مليار سنة
بدأت قبل التوسع ... الانتظار! ♪

46
00:02:25,341 --> 00:02:26,908
♪ بدأت الأرض لتبرد ♪

47
00:02:26,910 --> 00:02:29,527
♪ بدأت autotrophs سال لعابه,
البشر البدائيون الأدوات التي وضعت ♪

48
00:02:29,529 --> 00:02:32,146
♪ بنينا الجدار ♪
♪ <i> نحن بنوا الأهرامات </ i> ♪

49
00:02:32,148 --> 00:02:34,832
♪ الرياضيات والعلوم, والتاريخ,
كشف سر ♪

50
00:02:34,834 --> 00:02:36,751
♪ كل ذلك بدأ
مع اثارة ضجة كبيرة ♪

51
00:02:36,753 --> 00:02:38,719
♪ <i> بانج! </ i> ♪

52
00:02:38,744 --> 00:02:42,744
<font color=#00FF00> ♪ نظرية الانفجار الكبير 6x01 ♪ </ FONT>
<font color=#00FFFF> المتغير ليلة تاريخ </ FONT>
الجوية التاريخ الأصلي على 27 سبتمبر 2012

53
00:02:42,745 --> 00:02:50,745
<font color="#FF0000"> التحميل من <الخط />
<font color="#FFFF00"> GlowGaze.Com </ FONT>

54
00:02:51,741 --> 00:02:54,576
هذا مثير جدا.

55
00:02:54,578 --> 00:02:57,329
قريبا, سوف شفتي العليا
تكون شقراء نفس همية

56
00:02:57,331 --> 00:02:59,414
كما بلدي الجميلة
أفضل صديق.

57
00:03:00,249 --> 00:03:02,634
مهلا, هذا هو
بلدي لون الشعر الطبيعي.

58
00:03:04,354 --> 00:03:06,972
الآن.

59
00:03:06,974 --> 00:03:09,141
لذلك, لا يكون شيلدون
أي شيء خاص

60
00:03:09,143 --> 00:03:10,926
خططت لك
ليلة الغد؟

61
00:03:10,928 --> 00:03:13,595
أوه, نعم. وفقا ل
العلاقة الاتفاق,

62
00:03:13,597 --> 00:03:15,447
في الذكرى
من تاريخ الأول لنا,

63
00:03:15,449 --> 00:03:18,617
لا بد له من يأخذني إلى لطيفة
العشاء, يسأل عن بلدي اليوم

64
00:03:18,619 --> 00:03:20,569
والدخول في عارضة
الاتصال البدني

65
00:03:20,571 --> 00:03:24,039
أن المشاهد المغرض
قد يخطئ عن العلاقة الحميمة.

66
00:03:24,041 --> 00:03:25,991
هذا الساخنة.

67
00:03:27,293 --> 00:03:29,628
كنت تستخدم حماية أفضل للأطفال.

68
00:03:29,630 --> 00:03:32,247
وكم
البقاء على هذا؟

69
00:03:32,249 --> 00:03:33,382
فقط بضع دقائق.

70
00:03:33,384 --> 00:03:34,666
كنت لم حقا
فعلت هذا من قبل؟

71
00:03:34,668 --> 00:03:37,219
مرة واحدة في المدرسة الثانوية,
ولكن أنا مودع مغفو

72
00:03:37,221 --> 00:03:40,439
واستيقظ مع درجة الثانية
الحروق الكيميائية على وجهي.

73
00:03:40,441 --> 00:03:42,257
أوه, إلهي,
هذا فظيع.

74
00:03:42,259 --> 00:03:43,842
الأطفال الآخرين
يسخر من أنت؟

75
00:03:43,844 --> 00:03:47,146
لا, كان لي قصة الغلاف؛
قلت الجميع كان الهربس.

76
00:03:48,565 --> 00:03:50,849
لذلك, كيف يذهب كل شيء
معكم ويونارد؟

77
00:03:50,851 --> 00:03:52,968
(تتنهد): لا أعرف,
انها لا تزال نوع من غريب.

78
00:03:52,970 --> 00:03:55,254
نحن لم يشف
منذ اقترح لي

79
00:03:55,256 --> 00:03:56,622
في منتصف الجنس.

80
00:03:56,624 --> 00:03:59,241
اه. بو للفت النظر.

81
00:03:59,243 --> 00:04:01,143
إذا اقترح شيلدون
لي أثناء ممارسة الجنس,

82
00:04:01,145 --> 00:04:04,913
والمبيضين بلدي انتزاع له على
وأبدا ترك.

83
00:04:09,335 --> 00:04:13,839
ليونارد, أين تقف
على مبدأ الانثروبي؟

84
00:04:13,841 --> 00:04:16,542
مثيرة للاهتمام السؤال. على
من جهة, اعتقدت دائما ...

85
00:04:16,544 --> 00:04:19,828
كنت لا أعرف حتى
ما هو عليه, أليس كذلك؟

86
00:04:19,830 --> 00:04:23,048
الولايات المبدأ الانثروبي
إذا أردنا أن لشرح

87
00:04:23,050 --> 00:04:25,551
لماذا يوجد عالمنا
الطريقة التي تؤدي بها,

88
00:04:25,553 --> 00:04:28,503
الجواب هو أن
يجب أن يكون الصفات

89
00:04:28,505 --> 00:04:30,889
التي تسمح ذكي
مخلوقات أن تنشأ

90
00:04:30,891 --> 00:04:33,058
القادرين على
طرح السؤال.

91
00:04:33,060 --> 00:04:36,528
وأنا أفعل
ببلاغة في الوقت الحالي.

92
00:04:36,530 --> 00:04:39,565
أنا أعرف ما
هو مبدأ الانثروبي.

93
00:04:39,567 --> 00:04:41,950
بالطبع.
شرحت للتو لك.

94
00:04:41,952 --> 00:04:45,520
الآن, أين
الوقوف على ذلك؟

95
00:04:45,522 --> 00:04:47,656
أين أنت واقف عليه؟
الموالية بشدة.

96
00:04:47,658 --> 00:04:50,425
ثم أعتقد أن الله
خلق العالم في ستة أيام,

97
00:04:50,427 --> 00:04:53,128
وعلى السابعة,
قدم لك مزعجة لي.

98
00:04:56,916 --> 00:04:58,500
يا شباب.
يا.

99
00:04:58,502 --> 00:05:00,419
نعم, الانتظار, راج,
أين أنت واقف

100
00:05:00,421 --> 00:05:02,054
على الانثروبي
المبدأ؟

101
00:05:02,056 --> 00:05:04,206
أنا كل لذلك.
ياه!

102
00:05:04,208 --> 00:05:05,540
حسنا, معلقة على.
لماذا تعتقد

103
00:05:05,542 --> 00:05:07,259
انه يعرف
ما هو وأنا لا؟

104
00:05:07,261 --> 00:05:09,978
أوه, ليونارد.
دعونا لا نلقي المنشار

105
00:05:09,980 --> 00:05:12,547
إلى فرع
نحن يجلس على, نحن العرب؟

106
00:05:12,549 --> 00:05:14,099
مهلا, اه,
إذا يا رفاق

107
00:05:14,101 --> 00:05:17,186
والليلة مجانا, سمعت عن
منتجع صحي حيث يمكنك نقع قدميك

108
00:05:17,188 --> 00:05:18,737
في بركة الكامل القليل من الاسماك

109
00:05:18,739 --> 00:05:20,772
أن تأكل كل الجلد الميت
الحق قبالة لهم.

110
00:05:20,774 --> 00:05:22,557
لا حاجة لي
أن أقول لكم,

111
00:05:22,559 --> 00:05:26,578
في لوس أنجلوس, والصندل
الموسم مدار السنة.

112
00:05:26,580 --> 00:05:29,031
في الواقع, انا معلق
خارجا مع بيني.

113
00:05:29,033 --> 00:05:32,417
أوه, حسنا. يبدو وكأنه
انها لي ولكم, شيلدون.

114
00:05:32,419 --> 00:05:35,237
كيف يمكننا كذا بعض أسماك الغابي
على تلك الجراء؟

115
00:05:36,289 --> 00:05:38,840
كما قد ذكرت قبل
في مناسبات عديدة,

116
00:05:38,842 --> 00:05:41,843
المخلوق الوحيد الذي أود أن البحر
تنظر حتى اكلتها

117
00:05:41,845 --> 00:05:45,047
هو كراكن, وذلك لأن
الكلمات الاخيرة أود أن أسمع ما يلي:

118
00:05:45,049 --> 00:05:47,382
"حرر كراكن".

119
00:05:47,384 --> 00:05:49,184
أن يحصل أبدا القديمة.

120
00:05:49,186 --> 00:05:52,587
"حرر كراكن!"
أوه, قشعريرة.

121
00:05:52,589 --> 00:05:55,440
الى جانب ذلك, أواجه
العشاء مع امي.

122
00:05:55,442 --> 00:05:58,277
أوه, حسنا. سأذهب الى البيت
ويكون وحده.

123
00:05:58,279 --> 00:05:59,427
W--وهو بارد.

124
00:05:59,429 --> 00:06:03,148
أكل وحده, وحده أنام,
أبكي وحدها, لذلك ...

125
00:06:03,150 --> 00:06:05,083
بارد.

126
00:06:06,819 --> 00:06:10,872
الرتق. إذا كنت غير مشغول,
كنت أطلب منكم للانضمام إلينا.

127
00:06:11,624 --> 00:06:13,959
حقا؟ يمكنني
تأتي؟ وذلك بفضل!

128
00:06:13,961 --> 00:06:16,461
شيلدون, هل أنت متأكد
كنت تريد أن تكون جلب راج

129
00:06:16,463 --> 00:06:18,080
ليلة موعد ولادتك
مع ايمي؟

130
00:06:18,082 --> 00:06:19,831
أوه, على الإطلاق.

131
00:06:19,833 --> 00:06:24,452
لدي التزام تعاقدي
لتوفير ايمي مع المحادثة

132
00:06:24,454 --> 00:06:26,338
وعارضه
الاتصال البدني,

133
00:06:26,340 --> 00:06:28,006
ولكن في مكان محدد يتم ذلك

134
00:06:28,008 --> 00:06:31,143
لا أستطيع أن الاستعانة بمصادر خارجية التي
إلى الهندي.

135
00:06:35,798 --> 00:06:38,150
برناديت:
هوى؟

136
00:06:38,152 --> 00:06:39,184
هوى؟

137
00:06:39,186 --> 00:06:42,271
مهلا, هناك العروس بلدي الجميل!

138
00:06:42,273 --> 00:06:43,572
تستطيع أن ترى لي؟

139
00:06:43,574 --> 00:06:45,907
يمكنني.
كيف حالك؟

140
00:06:45,909 --> 00:06:47,075
(يضحك):
أنا مدهشة.

141
00:06:47,077 --> 00:06:49,528
أعني, هذا هو
أفضل مما كنت أحلم.

142
00:06:49,530 --> 00:06:54,249
أنظر من النافذة, و...
كل شيء لا يصدق ذلك.

143
00:06:54,251 --> 00:06:55,617
جيدة بالنسبة لك.

144
00:06:55,619 --> 00:07:00,088
كان لي مجرد لا تبدو لها نهاية
العشاء مع أمك.

145
00:07:00,923 --> 00:07:03,258
أوه, نعم؟ هذا لطيف.

146
00:07:03,260 --> 00:07:05,961
كان. حتى اكتشفت
أنت لم أخبرها

147
00:07:05,963 --> 00:07:07,446
نحن لا ستعمل نعيش معها.

148
00:07:07,448 --> 00:07:10,882
دعونا نتحدث عن <i> أن </ i>
لمدة دقيقة.

149
00:07:11,768 --> 00:07:15,003
مهلا, انظر, هذا القلم يعوم.

150
00:07:15,005 --> 00:07:18,056
كيف مجنون هو ذلك؟

151
00:07:21,227 --> 00:07:23,695
قلت لك قلت لها:
لكنك لم تفعل!

152
00:07:23,697 --> 00:07:27,182
حسنا, حسنا, وأنا أعلم
كنت مستاء, ولكن ...

153
00:07:27,184 --> 00:07:31,620
اسمحوا لي أن حصة شيء
تعلمت منذ وصلت إلى هنا.

154
00:07:31,622 --> 00:07:33,455
كنت أدرك

155
00:07:33,457 --> 00:07:35,857
كيف هي صغيرة مشاكلك

156
00:07:35,859 --> 00:07:38,710
عندما كنت تبحث باستمرار
عليها من الفضاء.

157
00:07:38,712 --> 00:07:39,961
(يضحك)

158
00:07:39,963 --> 00:07:42,180
الآن, هيا, التي حصلت
لتجعلك تشعر بأنك أفضل.

159
00:07:42,182 --> 00:07:45,350
كيف هي صورة واضحة
لي على هذه الشاشة؟

160
00:07:45,352 --> 00:07:46,885
واضح جدا.

161
00:07:46,887 --> 00:07:49,688
يمكنني <i> نظرة </ i> وكأنني يشعر على نحو أفضل؟

162
00:07:49,690 --> 00:07:54,476
أعني, انها ليست, مثل,
HD الجودة.

163
00:07:54,478 --> 00:07:56,228
الاستماع, سيد, أنت
ستعمل التحدث مع أمك

164
00:07:56,230 --> 00:07:58,463
وكنت gonna لحل هذه المشكلة,
أو هذا الشيء قلت

165
00:07:58,465 --> 00:08:00,866
كنت سأفعل لك
في اللحظة التي وصلت المنزل,

166
00:08:00,868 --> 00:08:03,819
يمكنك القيام به لنفسك.

167
00:08:05,888 --> 00:08:08,774
(العلامة الروسي): مثل انه تم
منذ تفعل حصل هنا.

168
00:08:13,896 --> 00:08:17,416
شيلدون, هذا المكان
هو رومانسي جدا.

169
00:08:17,418 --> 00:08:19,034
أوه, أنا سعيد لأنك ترغب في ذلك.

170
00:08:19,036 --> 00:08:20,419
اختار راج بها.

171
00:08:20,421 --> 00:08:24,456
حسنا, عندما كنت انظر اليه,
أقول له أنا أقول شكرا لك.

172
00:08:24,458 --> 00:08:26,174
أقول له نفسك.

173
00:08:26,176 --> 00:08:28,009
هتاف للفت النظر!

174
00:08:28,011 --> 00:08:29,678
أكثر من هنا!

175
00:08:31,431 --> 00:08:34,066
أنا لا أفهم.
ما يفعل هنا؟

176
00:08:34,068 --> 00:08:35,133
دعوت له.

177
00:08:35,135 --> 00:08:37,302
في أي تاريخ لدينا؟

178
00:08:37,304 --> 00:08:39,137
شيلدون, وهذا ليس حسنا.

179
00:08:39,139 --> 00:08:40,689
نعم, هو عليه.

180
00:08:40,691 --> 00:08:43,825
هناك ثغرة
في اتفاق العلاقة.

181
00:08:43,827 --> 00:08:45,594
وجدت ثغرة؟

182
00:08:47,780 --> 00:08:50,682
آسف لأني بدأت بدونك.
أنا عصبية قليلا.

183
00:08:50,684 --> 00:08:53,452
انها كانت فترة طويلة
منذ ان كنت على موعد.

184
00:08:53,454 --> 00:08:57,906
لا أستطيع أن أصدق أنا ابيض
بلدي شارب لهذا الغرض.

185
00:08:57,908 --> 00:08:59,157
يجب عليك ان تذهب
لابنتي.

186
00:08:59,159 --> 00:09:01,293
وقالت انها سوف ضرب
تلك سوالف مجانا.

187
00:09:11,375 --> 00:09:13,441
تعلمون, ايمي,
لا أعتقد حتى

188
00:09:13,443 --> 00:09:15,710
أنت وأنا كان
محادثة حقيقية.

189
00:09:15,712 --> 00:09:18,830
دعونا نستخدم هذه الليلة للتعرف على
بعضها البعض أفضل قليلا.

190
00:09:18,832 --> 00:09:20,532
أن تبدأ.

191
00:09:23,402 --> 00:09:25,320
العودة إلى ديارهم.

192
00:09:25,322 --> 00:09:27,505
أنا لا أفهم.

193
00:09:27,507 --> 00:09:30,375
شيلدون, كيف يمكن القيام بذلك؟
انها الذكرى الثانية.

194
00:09:30,377 --> 00:09:32,110
انها الذكرى السنوية الخاصة بك؟!

195
00:09:32,112 --> 00:09:35,113
أوه, يا إلهي, لم يكن لدي أي فكرة.

196
00:09:35,115 --> 00:09:37,632
ايمي, من فضلك,
اسمحوا لي أن هذا الحق.

197
00:09:37,634 --> 00:09:38,783
شكرا لك.

198
00:09:38,785 --> 00:09:40,118
يسعدني.
النادل؟

199
00:09:40,120 --> 00:09:42,721
زجاجة من الشمبانيا
وثلاثة أكواب.

200
00:09:43,589 --> 00:09:44,789
يا أيها الولد,

201
00:09:44,791 --> 00:09:47,258
ليست هذه الرومانسية؟

202
00:09:47,260 --> 00:09:49,461
أوه, أتمنى أن يكون هذا
سؤال بلاغي,

203
00:09:49,463 --> 00:09:51,629
لأنني لا أملك أدنى فكرة.

204
00:09:53,649 --> 00:09:55,934
هذا شيء عظيم.
ما هي المناسبة؟

205
00:09:55,936 --> 00:09:57,769
لا مناسبة. كما تعلمون,
كانت الأمور

206
00:09:57,771 --> 00:10:00,605
غريب قليلا بيننا,
لذلك أردت أن رمي معا

207
00:10:00,607 --> 00:10:01,940
متعة الليلة
فقط لأجلك.

208
00:10:01,942 --> 00:10:04,192
هذا هو جميل جدا.
حصلت جميع المفضلة لديك.

209
00:10:04,194 --> 00:10:05,360
البيرة, وينغز, المتزلجون.

210
00:10:05,362 --> 00:10:06,995
يمكننا مشاهدة
كرة القدم لعبة.

211
00:10:06,997 --> 00:10:09,197
أنا رسمت حتى معدتي.

212
00:10:10,833 --> 00:10:12,984
"الذهاب الرياضية"؟
حسنا ...

213
00:10:12,986 --> 00:10:15,003
في حال كنت في
مزاج لعبة البيسبول,

214
00:10:15,005 --> 00:10:17,922
لم أكن أريد أن
تبدو سخيفة.

215
00:10:17,924 --> 00:10:19,323
هذا هو رهيبة.
أنا أحب ذلك!

216
00:10:19,325 --> 00:10:20,324
جيد, أنا سعيد.

217
00:10:20,326 --> 00:10:21,910
يا إلهي, لقد عملت
بلدي الحمار قبالة اليوم.

218
00:10:21,912 --> 00:10:23,344
هذا هو بالضبط
ما احتاجه.

219
00:10:23,346 --> 00:10:25,096
كبيرة. مجرد الاسترخاء والتمتع بها.

220
00:10:25,098 --> 00:10:26,581
هذه الليلة هو كل شيء لك.

221
00:10:26,583 --> 00:10:28,216
آه, شكرا لك!

222
00:10:28,218 --> 00:10:30,819
(يضحك, تتنهد)

223
00:10:30,821 --> 00:10:34,606
لذلك, حيث هي بالضبط نحن
في هذه العلاقة؟

224
00:10:35,441 --> 00:10:36,641
أوه, هيا!

225
00:10:36,643 --> 00:10:38,810
قلت لك فقط
كان لي يوم من العمل الشاق.

226
00:10:38,812 --> 00:10:40,562
أنت على حق, أنا آسف.
دعونا مشاهدة المباراة.

227
00:10:40,564 --> 00:10:41,913
كبيرة.

228
00:10:41,915 --> 00:10:43,248
(تتنهد)

229
00:10:43,250 --> 00:10:46,117
أنا أعرف فقط أطول
ننتظر للحديث حول هذا الموضوع,

230
00:10:46,119 --> 00:10:48,186
وأغرب تحصل عليه.

231
00:10:48,188 --> 00:10:51,873
<font color="#FFFF00"> GlowGaze.Com </ FONT>
























حبيبتي, هل يمكنني أن يكون مجرد
هذه الليلة الفتاة؟

232
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
على الاطلاق.
كنت الفتاة, أنا الرجل.

233
00:10:53,877 --> 00:10:55,393
الآن, يمكنك مشاهدة
لعبة كرة القدم الخاصة بك

234
00:10:55,395 --> 00:10:57,395
بينما كنت تجعلك
يذكر هنا وحة.

235
00:10:57,397 --> 00:10:59,230
شكرا لك!

236
00:11:00,232 --> 00:11:01,466
(القرقعة)

237
00:11:01,468 --> 00:11:02,634
أوه, سوف أحصل عليه.

238
00:11:02,636 --> 00:11:04,886
انتقل الرياضية!
(يضحك)

239
00:11:06,422 --> 00:11:08,840
مرحبا, LO--الصغرى.

240
00:11:08,842 --> 00:11:09,974
ماذا تفعل هنا؟

241
00:11:09,976 --> 00:11:11,760
أعتقد أنك قد خرجت
ال شيلدون وإيمي.

242
00:11:11,762 --> 00:11:12,894
كنت, ولكن كل ما في الأمر
على الذكرى

243
00:11:12,896 --> 00:11:14,779
ولم أكن أريد
أن تكون عجلة الثالث,

244
00:11:14,781 --> 00:11:16,064
أحسب لذلك أنا كنت تأتي إلى هنا

245
00:11:16,066 --> 00:11:18,382
وشنق معك
وبيني على موعد ولادتك.

246
00:11:18,384 --> 00:11:20,769
حسنا, انها ليست حقا
وقت كبير.

247
00:11:20,771 --> 00:11:22,654
بيني ولدي بعض الأشياء
نحن بحاجة للحديث عنها.

248
00:11:22,656 --> 00:11:24,439
لا, لم نفعل ذلك!
تأتي في!

249
00:11:24,441 --> 00:11:26,224
حلوة!

250
00:11:26,226 --> 00:11:30,612
(بهدوء): لا أستطيع أن أصدق
حلق i معدتي لهذا الغرض.

251
00:11:36,051 --> 00:11:38,336
مهلا, حلقات Froot.

252
00:11:41,423 --> 00:11:43,458
كنت حصلت على مكالمة هاتفية.

253
00:11:43,460 --> 00:11:44,609
من هو؟

254
00:11:44,611 --> 00:11:46,594
امرأة تقول
انها أمك

255
00:11:46,596 --> 00:11:49,013
ولكن يبدو وكأنه
والدك.

256
00:11:52,685 --> 00:11:54,752
مهلا, ما.

257
00:11:54,754 --> 00:11:56,855
تعلمون, فإننا يمكن أن
نرى بعضنا البعض

258
00:11:56,857 --> 00:11:58,773
إذا قمت بتشغيل جهاز الكمبيوتر.

259
00:11:58,775 --> 00:12:01,109
أنا لا أذهب قرب
أن fakakta شيء.

260
00:12:01,111 --> 00:12:04,028
أنا التقاط فيروس كمبيوتر!

261
00:12:04,864 --> 00:12:08,116
لا يمكنك التقاط
فيروس كمبيوتر.

262
00:12:08,118 --> 00:12:12,954
أوه, حتى الآن كنت رائد فضاء
<i> و</ i> طبيب؟

263
00:12:12,956 --> 00:12:16,241
(صوت الشقوق):
ماذا تريد, ما؟

264
00:12:16,243 --> 00:12:20,044
زوجتك تقول لديك
المهم أن تقول لي شيئا.

265
00:12:20,830 --> 00:12:23,882
حسنا, هنا هو عليه.

266
00:12:23,884 --> 00:12:28,336
برناديت وأنا بدأت
حياة معا و...

267
00:12:28,338 --> 00:12:31,289
يا الله!
كنت <i> </ i> ستعمل تترك لي!

268
00:12:31,291 --> 00:12:32,456
أماه ...

269
00:12:32,458 --> 00:12:33,791
انه بخير.

270
00:12:33,793 --> 00:12:36,261
ترك لي والدك,
تركت لي --

271
00:12:36,263 --> 00:12:39,814
أعتقد أنا مجرد نوع
من الشخص الناس ترغب في ترك.

272
00:12:41,433 --> 00:12:44,235
انها ليست ... واضح.

273
00:12:44,237 --> 00:12:46,404
سأتحدث إلى برناديت.

274
00:12:46,406 --> 00:12:47,572
لا تهتم.

275
00:12:47,574 --> 00:12:49,858
سأذهب فقط الجلوس في حفرة
في الأرض

276
00:12:49,860 --> 00:12:52,643
لذلك أنا لا مشكلة عندما أموت.

277
00:12:53,529 --> 00:12:55,246
وقف ذلك, ما.

278
00:12:55,248 --> 00:12:58,983
أنا متأكد من أني يمكن الحصول على
بيرني للمجيء.

279
00:12:58,985 --> 00:13:00,652
كنت أعرف ذلك!

280
00:13:00,654 --> 00:13:02,287
كنت أعرف أنها كانت وراء هذا!

281
00:13:02,289 --> 00:13:04,923
كنت استمع لي,
إذا كنت تريد أن تكون رجلا,

282
00:13:04,925 --> 00:13:08,710
لا يمكنك السماح لامرأة
اقول لكم ما يجب القيام به!

283
00:13:08,712 --> 00:13:09,878
حسنا,

284
00:13:09,880 --> 00:13:11,763
حسنا.
(تتنهد)

285
00:13:11,765 --> 00:13:15,166
لا أستطيع أن أصدق هؤلاء الناس
فاز الحرب الباردة.

286
00:13:17,169 --> 00:13:20,471
الآن, يمكن أن يروق لنا
تغيير الموضوع؟

287
00:13:20,473 --> 00:13:21,606
غرامة.

288
00:13:21,608 --> 00:13:23,741
اشرح لماذا <i> </ i>
<i> لقد ذهبت وقتا طويلا </ i>

289
00:13:23,743 --> 00:13:25,810
<i> وأنا لم نصل </ i>
<i> حرف واحد. </ ط>

290
00:13:25,812 --> 00:13:29,280
<i> ولا حتى بطاقة بريدية رديء! </ i>

291
00:13:30,432 --> 00:13:33,184
(TV الحديث مذيع الرياضية)

292
00:13:33,186 --> 00:13:37,021
كما تعلمون, أنا المتزايد لمثل
كرة القدم الأميركية.

293
00:13:37,023 --> 00:13:39,057
نعم, انها متعة, أليس كذلك؟
حسنا ...

294
00:13:39,059 --> 00:13:41,910
انها ليست الكرات إلى أن الجدار
عمل الريشة أو لعبة الكريكيت,

295
00:13:41,912 --> 00:13:44,028
ولكن مهلا ...

296
00:13:44,030 --> 00:13:46,264
ما هو؟

297
00:13:47,399 --> 00:13:48,866
كل الحق, الذي هو على استعداد
لمدة البيرة؟

298
00:13:48,868 --> 00:13:50,435
أنا جيدة.
لا, شكرا.

299
00:13:50,437 --> 00:13:51,970
الفتيات.

300
00:13:52,805 --> 00:13:55,573
(تتنهد): وأنا بعد
اجمل الوقت.

301
00:13:55,575 --> 00:13:57,709
يا رفاق مثل
الأسرة بالنسبة لي.

302
00:13:57,711 --> 00:13:58,910
تعلمون ذلك, أليس كذلك؟

303
00:13:58,912 --> 00:14:00,895
هذا أمر عظيم.
الخروج.

304
00:14:00,897 --> 00:14:02,430
ماذا؟ لماذا؟

305
00:14:02,432 --> 00:14:04,682
بيني ولدي بعض القضايا
نحن بحاجة للحديث عنها.

306
00:14:04,684 --> 00:14:05,650
أوه ...

307
00:14:05,652 --> 00:14:07,902
pish على القضايا الخاصة بك!

308
00:14:08,771 --> 00:14:10,838
يا رفاق على ما يرام.

309
00:14:10,840 --> 00:14:12,890
نعم, ضرب لكم بعض المطبات
على طول الطريق.

310
00:14:12,892 --> 00:14:14,158
يعني, بيني,

311
00:14:14,160 --> 00:14:17,095
لقد عرفت دائما كيف كنت هذا الرجل
وقد شعرت عنك,

312
00:14:17,097 --> 00:14:19,614
ولكن الذي جعلك له
تذلل للالمودة.

313
00:14:19,616 --> 00:14:20,748
حسنا, على عقد ...

314
00:14:20,750 --> 00:14:21,950
الآن, لا تلوم نفسك.

315
00:14:21,952 --> 00:14:24,252
وكان في طريق العودة من الخاضع.

316
00:14:25,671 --> 00:14:29,641
ولكن النقطة هي,
حصلت على اثنين من أنت الماضي عليه.

317
00:14:29,643 --> 00:14:31,442
و, ليونارد,
تذهب واقتراح

318
00:14:31,444 --> 00:14:33,628
لهذه الفتاة الفقيرة
في منتصف الجنسية؟

319
00:14:33,630 --> 00:14:36,464
هو أن بعض الشاي ضعيفة, المتأنق.

320
00:14:37,299 --> 00:14:39,183
بعض الناس قد
أقول أنه كان رومانسي.

321
00:14:39,185 --> 00:14:40,918
نعم, لا.

322
00:14:40,920 --> 00:14:45,256
ولكن حتى الآن, هنا يمكنك هما,
لا تزال معا.

323
00:14:45,258 --> 00:14:48,426
وهذا حتى بعد وi
كان لدينا الليلة عارية مجنون.

324
00:14:48,428 --> 00:14:49,677
حسنا ...
هذا يكفي.

325
00:14:49,679 --> 00:14:51,212
أنا فقط أقول

326
00:14:51,214 --> 00:14:52,930
أنه بعد كل شيء
لقد لكم من خلال,

327
00:14:52,932 --> 00:14:55,066
تحصل للنظر
في عيون بعضهم البعض

328
00:14:55,068 --> 00:14:57,735
ويقول "أنا أحبك".

329
00:14:57,737 --> 00:14:59,754
وهذا جميل.

330
00:15:02,574 --> 00:15:05,793
في الواقع, حتى يومنا هذا,
أبدا قالت حقا.

331
00:15:06,729 --> 00:15:09,263
أوه, بيني!
هذا كلام سخيف!

332
00:15:10,299 --> 00:15:11,265
كنت أعلم أنك تحبه!

333
00:15:11,267 --> 00:15:12,800
نظرتم إليه في عينيه
وكنت أقول ذلك.

334
00:15:12,802 --> 00:15:13,801
راج ...
أوه, هيا,

335
00:15:13,803 --> 00:15:15,887
كنت أعلم أنك تريد أن تقول ذلك.
أقول ذلك.

336
00:15:16,555 --> 00:15:18,823
يقول كنت أحبه.

337
00:15:20,676 --> 00:15:23,127
يقول ذلك!

338
00:15:26,815 --> 00:15:29,367
اعتقدت حقا
وقالت إنها تقول ذلك.

339
00:15:36,492 --> 00:15:41,295
لقد قلت لك كنت من أي وقت مضى
مثل فرس النبي مثير الصلاة؟

340
00:15:42,147 --> 00:15:45,416
في كل مرة كنت تشرب الكحول.

341
00:15:45,418 --> 00:15:48,486
تعلمون ما هو رائع
عن فرس النبي؟

342
00:15:49,288 --> 00:15:52,173
انهم يلتهم زميله بهم.

343
00:15:52,175 --> 00:15:53,975
نقطة وجودكم؟

344
00:16:01,100 --> 00:16:03,568
يتم تقديم الحلوى.

345
00:16:04,403 --> 00:16:07,105
أنا فقط كان الإسكافي.

346
00:16:07,973 --> 00:16:09,607
أنت تعرف لماذا؟

347
00:16:09,609 --> 00:16:11,392
أنا فعلت مع هذا.

348
00:16:12,945 --> 00:16:14,345
W--أين
أنت ذاهب؟

349
00:16:14,347 --> 00:16:15,947
وأنا أغادر.

350
00:16:15,949 --> 00:16:17,532
لا يمكنك ترك.

351
00:16:17,534 --> 00:16:18,966
ولست بحاجة لكم.

352
00:16:20,819 --> 00:16:23,004
عليك أن تفعل؟

353
00:16:23,006 --> 00:16:24,722
نعم.

354
00:16:24,724 --> 00:16:26,958
كنت ركوب بلدي.

355
00:16:28,327 --> 00:16:31,662
شيلدون, ويقول لك إما
معنى شيء

356
00:16:31,664 --> 00:16:35,183
ومن القلب,
أو كنت فعلت وأنا.

357
00:16:36,802 --> 00:16:38,252
حسنا.

358
00:16:39,371 --> 00:16:42,223
من فضلك.

359
00:16:45,094 --> 00:16:47,678
ايمي ...

360
00:16:47,680 --> 00:16:50,181
عندما أنظر في عينيك

361
00:16:50,183 --> 00:16:52,383
وكنت تبحث
مرة أخرى في بلدي,

362
00:16:52,385 --> 00:16:56,270
كل شيء يشعر
ليس تماما العادية,

363
00:16:56,272 --> 00:16:58,806
لأنني أشعر

364
00:16:58,808 --> 00:17:02,660
الأقوى والأضعف
في نفس الوقت.

365
00:17:02,662 --> 00:17:08,566
أشعر متحمس و,
في الوقت نفسه, بالرعب.

366
00:17:08,568 --> 00:17:10,901
الحقيقة هي,

367
00:17:10,903 --> 00:17:13,838
لا أعرف
ما أشعر به, إلا ...

368
00:17:13,840 --> 00:17:18,009
وأنا أعلم ما هو نوع من الرجل
أريد أن أكون.

369
00:17:19,511 --> 00:17:21,345
شيلدون ...

370
00:17:21,347 --> 00:17:23,181
كان ذلك جميلا.

371
00:17:23,183 --> 00:17:24,348
وآمل ذلك.

372
00:17:24,350 --> 00:17:26,734
وهذا من أول
فيلم الرجل العنكبوت.

373
00:17:31,473 --> 00:17:34,325
أنا أعتبر.

374
00:17:35,144 --> 00:17:36,561
جيدة.

375
00:17:36,563 --> 00:17:38,946
الآن, وأفترض
نحن تقسيم الاختيار؟

376
00:17:43,285 --> 00:17:44,435
مهلا, ستيوارت.

377
00:17:44,437 --> 00:17:47,572
أوه, يا. كنت في الواقع
على وشك قرب.

378
00:17:47,574 --> 00:17:48,906
أوه, أنا آسف. سأترك.

379
00:17:48,908 --> 00:17:50,491
لا, لا. انها
حسنا. شنق.

380
00:17:50,493 --> 00:17:51,576
هل أنت متأكد؟

381
00:17:51,578 --> 00:17:54,045
نعم, كنت
بلدي العملاء الأولى اليوم.

382
00:17:54,047 --> 00:17:56,197
حسنا. كبيرة.

383
00:17:56,199 --> 00:17:57,615
أنا, اه, وجود الخمرة.

384
00:17:57,617 --> 00:17:59,116
تريد الانضمام لي؟

385
00:17:59,118 --> 00:18:00,284
ماذا شرب؟

386
00:18:00,286 --> 00:18:03,287
القهوة المسكرات
Chewbacca في القدح.

387
00:18:03,289 --> 00:18:06,140
أسميها حزين--تيني.

388
00:18:06,142 --> 00:18:08,726
مثالية لليلة
أواجه. شكرا لك.

389
00:18:08,728 --> 00:18:11,979
هم. لطيفة لا
للشرب وحده.

390
00:18:11,981 --> 00:18:13,631
آمين لذلك.

391
00:18:13,633 --> 00:18:15,316
أحيانا أتدفق

392
00:18:15,318 --> 00:18:18,152
ويذكر شاردونيه
في وعاء الماء الكلب بلدي.

393
00:18:18,154 --> 00:18:20,321
كنت تمزح.

394
00:18:20,323 --> 00:18:23,407
انها نوع من حالة سكر يعني,
ولكن ماذا ستفعل؟

395
00:18:23,409 --> 00:18:24,692
الهتافات.

396
00:18:24,694 --> 00:18:26,143
الهتافات.

397
00:18:26,145 --> 00:18:27,912
A الموسيقى قليلا؟
بالتأكيد.

398
00:18:27,914 --> 00:18:31,582
(لينة اللعب البرازيلي الجاز)

399
00:18:31,584 --> 00:18:34,168
MMM. بوسا نوفا.

400
00:18:34,170 --> 00:18:37,755
كنت استمع الى أنه مع
الخاص بك الوركين وكذلك أذنيك.

401
00:18:37,757 --> 00:18:39,156
MMM.

402
00:18:40,542 --> 00:18:42,677
اه.

403
00:18:42,679 --> 00:18:44,762
شيئا عن ...

404
00:18:44,764 --> 00:18:47,181
الموسيقى اللاتينية فقط
يجعلني أشعر

405
00:18:47,183 --> 00:18:50,268
أنا على شاطئ الرمال البيضاء
في ريو.

406
00:18:51,803 --> 00:18:53,137
نعم.

407
00:18:53,139 --> 00:18:57,225
الشمس, الأمواج,
الهيئات جميلة,

408
00:18:57,227 --> 00:19:00,861
والمدبوغة لامعة
مع العرق.

409
00:19:00,863 --> 00:19:03,347
(الجاز البرازيلي استمر)

410
00:19:15,994 --> 00:19:17,695
يجب أن أذهب.
نعم.

411
00:19:18,530 --> 00:19:20,831
اه, وشكرا لكم
عن ثمن المشروب.

412
00:19:20,833 --> 00:19:23,334
لا توجد مشكلة.

413
00:19:23,336 --> 00:19:24,218
(تتنهد)

414
00:19:24,220 --> 00:19:26,170
مهلا, ستيوارت.
نعم؟

415
00:19:26,172 --> 00:19:29,390
تريد أن ...
شنق ليلة الغد,

416
00:19:29,392 --> 00:19:32,059
ربما انتزاع لدغة لتناول الطعام
أو التقاط فيلم في وقت متأخر؟

417
00:19:32,061 --> 00:19:35,879
نعم, مثل i--i'd ل,
ولكن أنا قليلا مشددة على الأموال.

418
00:19:35,881 --> 00:19:37,398
لا توجد مشكلة. علاج بلدي.

419
00:19:37,400 --> 00:19:38,983
أنا من البديل بعد العمل.

420
00:19:38,985 --> 00:19:40,268
حسنا.

421
00:19:40,270 --> 00:19:41,902
حسنا.

422
00:19:45,724 --> 00:19:48,609
يمكنني أن أفعل ما هو أسوأ.

423
00:19:57,304 --> 00:19:58,840
برناديت: <i> فصيل عبد الواحد, وهذا مثل </ i>
<i> الخبر السار, هوى. </ ط>

424
00:19:58,841 --> 00:20:00,240
شكرا لك على <i> يخبرها. </ ط>

425
00:20:00,242 --> 00:20:03,360
مهلا, أنا رجل نمت؛
أنا ستعمل نعيش مع زوجتي.

426
00:20:03,362 --> 00:20:07,781
أمي فقط gonna لها
لمعرفة لجعل القيام لوحدها.

427
00:20:07,783 --> 00:20:09,566
وتغلبت؟

428
00:20:09,568 --> 00:20:12,936
من يستطيع أن يقول؟
وقالت انها يصرخ كل شيء.

429
00:20:14,489 --> 00:20:16,740
ربما كان تغلبت.

430
00:20:16,742 --> 00:20:19,376
ربما كان جائعا أنها.

431
00:20:19,378 --> 00:20:21,829
شكرا لتحديد ذلك.

432
00:20:21,831 --> 00:20:23,330
أحبك.

433
00:20:23,332 --> 00:20:24,581
أحبك أيضا.

434
00:20:24,583 --> 00:20:26,583
أحلام سعيدة.
أنا أتكلم معك غدا؟

435
00:20:26,585 --> 00:20:29,453
ليلة سعيدة, الرجل الصاروخ.

436
00:20:29,455 --> 00:20:32,122
إلى ما لا نهاية وما بعدها, وطفل رضيع.

437
00:20:32,124 --> 00:20:33,557
(الزيارات اللسان)

438
00:20:34,692 --> 00:20:36,126
الحلقات.

439
00:20:36,128 --> 00:20:38,629
كنت أدرك كنت للتو
كذب الحمار قبالة الخاص

440
00:20:38,631 --> 00:20:40,731
لزوجتك
<i> و</ i> أمك.

441
00:20:40,733 --> 00:20:42,099
وأنا أعلم.

442
00:20:42,101 --> 00:20:44,218
ماذا ستفعل
عند العودة إلى الأرض؟

443
00:20:44,220 --> 00:20:45,569
أوه, أنا أبدا العودة إلى الوراء.

444
00:20:45,571 --> 00:25:49,571
<font color="#FF0000"> لأكثر الحلقات الجديدة زيارة </ FONT>
<font color="#FFFF00"> GlowGaze.Com </ FONT>