1
00:00:01,035 --> 00:00:02,591
.إنّهم قادمون

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,167
مَن؟

3
00:00:04,202 --> 00:00:08,914
سيطر على عالَمنا عرقٌ متطوّرٌ مِن
.‘‘البشر، أطلقنا عليهم اسم ’’الملاحظون

4
00:00:08,949 --> 00:00:11,785
.إن عضضتَ يدي، قتلتُك
* القتل الرحيم للحيوانات *

5
00:00:11,820 --> 00:00:15,544
.(أنا الد. (والتر بيشوب
.ولديّ خطّة للمقاومة

6
00:00:15,579 --> 00:00:19,915
.لم يكونوا كلّهم أشراراً
.(حاول أحدهم أن يساعدنا، اسمه (سبتمبر

7
00:00:19,950 --> 00:00:23,159
،قبل أن نتمكّن مِن الهجوم
.اضطررنا لحفظ أنفسنا في الكهرمان

8
00:00:23,194 --> 00:00:26,603
،و بعد عشرين سنة
.عُثر على بعض أفراد فريقنا

9
00:00:28,351 --> 00:00:30,789
أيّ عامٍ هذا؟ -
2036 -

10
00:00:32,048 --> 00:00:33,728
أتعرفني؟

11
00:00:33,763 --> 00:00:37,558
بقيتُ عالقاً في ذاك الكهرمان طوال
...عشرين عاماً، بالكاد يبلغ سنّكِ

12
00:00:37,828 --> 00:00:39,249
هنرييتا)؟)

13
00:00:39,770 --> 00:00:41,176
.مرحباً أبي

14
00:00:41,808 --> 00:00:46,000
معركة إنقاذ الجنس البشريّ
.توشك أن تبدأ

15
00:01:54,258 --> 00:01:55,422
.(أوليفيا)

16
00:01:56,650 --> 00:01:57,744
.(أوليفيا)

17
00:01:57,779 --> 00:01:59,810
.لا عليك، إنّها ترتاح وحسب -
أين طفلتي الصغيرة؟ -

18
00:01:59,845 --> 00:02:01,647
.لم يحضروا أيّ أطفال إلى هنا -
.كانت معنا -

19
00:02:01,682 --> 00:02:04,179
أين يضعون الأطفال؟ -
!(إيتا)؟ (إيتا) -

20
00:02:25,009 --> 00:02:26,183
أبي؟

21
00:02:27,203 --> 00:02:28,719
أأنتَ على ما يرام؟

22
00:02:29,308 --> 00:02:31,147
.نعم، أنا على ما يرام

23
00:02:31,481 --> 00:02:34,195
.إنّما أردتُ الاطمئنان عليكِ

24
00:03:28,729 --> 00:03:31,673
كم الساعة؟ -
.تقارب السابعة -

25
00:03:31,917 --> 00:03:33,903
.أعددتُ الشاي

26
00:03:34,900 --> 00:03:39,486
،و وجدتُ هذه في الثلّاجة
.تدعى عيدان البيض

27
00:03:39,502 --> 00:03:43,569
يا إلهي. ما هذه؟
طعام المعاقبين؟

28
00:03:43,930 --> 00:03:46,692
.أهلاً بكَ في عام 2036

29
00:03:48,126 --> 00:03:51,010
.كلمة ’’ناغاهايد‘‘ غير موجودة

30
00:03:51,045 --> 00:03:54,238
كانت ’’ناغاهايد‘‘ نسيجاً
.جلديّاً صناعيّاً واسع الشهرة

31
00:03:55,111 --> 00:03:57,517
.بيتر)، تركتَني أستغرق في نومي)

32
00:03:57,685 --> 00:03:59,429
يجب أن نكون في طريقنا
.(الآن للعثور على (أوليفيا

33
00:03:59,464 --> 00:04:01,506
ليس هناك مَن يريد العثور على
...أوليفيا) أكثر منّي (والتر)، لكن)

34
00:04:01,541 --> 00:04:03,478
.(عليكَ ارتداء سروال (والتر

35
00:04:03,651 --> 00:04:07,184
أدرك أنّي لا أرتدي
.سروالاً (بيتر)، فلستُ أحمقاً

36
00:04:07,219 --> 00:04:09,642
عندما تحدّثتُ معها لآخر مرّة
...كانت في ذلك الموقع

37
00:04:09,677 --> 00:04:13,618
.كولومبوس سيركل‘‘ سنةَ 2015 ’’ -
كانت في ’’نيويورك‘‘؟ -

38
00:04:13,653 --> 00:04:15,892
.اتّصلَتْ بي يومَ اختفائها

39
00:04:16,304 --> 00:04:18,675
.بالكاد استطعتُ سماعها
.انقطع الاتّصال

40
00:04:18,710 --> 00:04:21,466
أتدرك أنّ تلك المكالمة جرَتْ
منذ 21 عاماً؟

41
00:04:21,734 --> 00:04:24,250
.قد تكون في أيّ مكانٍ الآن
.سواء في هذه المدينة أو غيرها

42
00:04:25,501 --> 00:04:29,037
.كان بحوزتها جزءٌ من الأحجية
.جزءٌ أساسيّ

43
00:04:29,260 --> 00:04:32,418
.هذا مجرّد جزءٍ واحد

44
00:04:32,467 --> 00:04:36,695
.أرسلتُها لتجلبَ ما سيحلّ الشيفرة كاملة -
يحلّ ماذا؟ -

45
00:04:37,018 --> 00:04:39,320
خطّة التغلّب على الملاحظين
.بالتأكيد

46
00:04:39,355 --> 00:04:42,917
عملتُ و (سبتمبر) بخطّة
.وضعها بطريقةٍ فريدة

47
00:04:43,172 --> 00:04:44,927
...بعد انتهائنا مِن كلّ مكوّن

48
00:04:44,962 --> 00:04:49,067
،كانت المعلومات تُخلط في دماغي
.كإجراء احترازيّ لئلّا تُقرأ

49
00:04:49,233 --> 00:04:52,521
أخبرني أنّه عندما يحين
...الوقت لتطبيق الخطّة

50
00:04:52,556 --> 00:04:55,541
عليّ أن أسترجع شيئاً مِن
...‘‘محطّة ’’غراند سنترال

51
00:04:55,576 --> 00:04:57,368
.وحينها سيتّضح كلّ شيء

52
00:04:57,538 --> 00:04:59,499
.و هذا ما أرسلتُ (أوليفيا) لتحضره

53
00:04:59,534 --> 00:05:03,986
.كانت في طريق العودة عندما اختفَتْ
.و لم تعد قطّ

54
00:05:04,021 --> 00:05:06,254
،بعدها ببضعة أيّام
.حفظتُ أنفسنا في الكهرمان

55
00:05:08,799 --> 00:05:09,967
...يا إلهي

56
00:05:10,046 --> 00:05:12,670
ما هذا؟ -
.إنّها عيدان بيض -

57
00:05:14,189 --> 00:05:16,360
.يا له مِن مستقبلٍ بائس

58
00:05:17,168 --> 00:05:21,217
آسبن)، ساعديني على إيجاد)
.حذائي. ليس لدينا وقتٌ نهدره

59
00:05:24,014 --> 00:05:26,258
.يجب أن نصدّق أنّها ما تزال حيّة

60
00:05:29,069 --> 00:05:31,298
.أعلم أنّكِ تشكّكين بذلك الآن

61
00:05:33,202 --> 00:05:34,926
كيف عساك تعرف ذلك؟

62
00:05:35,327 --> 00:05:39,596
لأنّه كيف عساها تكون كذلك بعد كلّ
هذه السنوات؟ ما هي احتمالات عودتنا جميعاً؟

63
00:05:42,428 --> 00:05:45,518
إن كانت ما تزال على قيد الحياة
.هنرييتا) فسنعثر عليها)

64
00:06:05,845 --> 00:06:09,094
.‘‘هذا ما بقي مِن ’’كولومبوس سيركل

65
00:06:11,667 --> 00:06:13,213
...مهزلة

66
00:06:14,473 --> 00:06:15,843
.مهزلة

67
00:06:24,998 --> 00:06:26,811
ماذا فعلوا بالحديقة؟

68
00:06:26,846 --> 00:06:31,006
جرفوها ليضعوا آلاتٍ تنفث أحادي
.أكسيد الكربون في الغلاف الجوّيّ

69
00:06:31,041 --> 00:06:32,318
لماذا؟

70
00:06:33,279 --> 00:06:35,464
هناك آلة مماثلة
.في كلّ قارّة

71
00:06:35,271 --> 00:06:38,362
الأكسجين في الهواء هنا
.أكثر مِن اللازم بالنسبة لهم

72
00:06:38,397 --> 00:06:40,685
بعد بضعة أعوام، ستصبح
.التأثيرات دائمة

73
00:06:40,720 --> 00:06:45,345
و هذا سيُخفض معدّل أعمار
.غير الملاحظين إلى ما يقارب 45 عاماً

74
00:06:46,087 --> 00:06:48,222
.لقد اتّصلَتْ بي مِن مكانٍ ما هنا

75
00:06:48,567 --> 00:06:54,383
كانت تركض. هذا ما استطعتُ التأكّدَ
.منه فقط، ثمّ قُطع الاتّصال فجأة

76
00:06:54,526 --> 00:06:55,638
.(والتر)

77
00:07:02,325 --> 00:07:04,867
(نعم، قد تكون (أوليفيا
.محتجزةً هناك

78
00:07:04,902 --> 00:07:09,475
كنّا قد تناقشنا عن إمكانيّة
...استخدام الكهرمان كملاذٍ أخير

79
00:07:09,510 --> 00:07:12,735
في حال وقعنا في خطر
.أن يقبض علينا الملاحظون

80
00:07:12,969 --> 00:07:17,220
كنتُ قد أعطيتها فعلاً
.جهازَ كهرمان

81
00:07:17,316 --> 00:07:20,488
كنتُ لأعطيكَ جهازاً أيضاً
.لو لم تهجرنا

82
00:07:20,523 --> 00:07:21,706
!(والتر)

83
00:07:23,535 --> 00:07:25,747
.لم يكن يعني هذا -
.بل عناه طبعاً -

84
00:07:25,956 --> 00:07:27,418
.لا

85
00:07:27,541 --> 00:07:29,547
ما كلّ تلك الحفر؟

86
00:07:34,991 --> 00:07:36,684
.اختفى الجميع

87
00:07:37,433 --> 00:07:40,907
...إزالة كهرمان الجيل الرابع
.لقد أُخذوا مؤخّراً

88
00:07:41,140 --> 00:07:43,242
الملاحظون يحتجزون (أوليفيا) إذاً؟

89
00:07:44,316 --> 00:07:45,279
...لا

90
00:07:47,201 --> 00:07:48,835
.بل غجر الكهرمان

91
00:07:50,458 --> 00:07:54,059
و ما هم غجر الكهرمان
بحقّ الأرض؟

92
00:07:56,620 --> 00:07:58,907
المجتمع، البهجة
الفرديـّة

93
00:08:00,365 --> 00:08:02,469
التعليم، المخيـّلة
الأفكار الخاصـّة

94
00:08:02,724 --> 00:08:04,844
الإجراءات الأصوليـّة
الملكيـّة، الإرادة الحرّة

95
00:08:07,250 --> 00:08:09,796
الحرّيـّة

96
00:08:12,101 --> 00:08:16,467
الهامشــيــّــــة
الموســـ 5 ـــم - الحلقـــ 1 ـــة
(Transilience Thought Unifier Model-11)
موحّد الأفكار المتناقَلة / الطراز 11

97
00:08:25,631 --> 00:08:26,719
.ربّاه

98
00:08:27,279 --> 00:08:29,351
.السوق السوداء تزدهر هنا

99
00:08:41,007 --> 00:08:42,347
.مرحباً

100
00:08:42,582 --> 00:08:45,240
أُغرمتُ بامرأة عندما كنتُ
.في ’’اليابان‘‘ ذات مرّة

101
00:08:45,275 --> 00:08:47,408
.كدتُ أتزوّجها

102
00:08:50,427 --> 00:08:51,664
.(هيّا بنا (والتر

103
00:09:00,065 --> 00:09:03,526
...حسناً، بعد ثلاث صالات
.الساحة الأولى إلى اليمين

104
00:09:03,561 --> 00:09:04,337
ألن تأتي؟

105
00:09:04,372 --> 00:09:06,413
قسم الهامشيّة يخيف
.هؤلاء الناس طوال الوقت

106
00:09:06,448 --> 00:09:08,248
.أحدهم سيتعرّف عليّ

107
00:09:14,715 --> 00:09:15,503
جوز؟

108
00:09:15,538 --> 00:09:19,006
.لإنهاء الصفقة
.ثمنها ثلاثة آلاف دولار تقريباً

109
00:09:19,041 --> 00:09:22,460
،إن قالوا غيرَ ذلك
.فهم يحاولون سرقتك

110
00:09:26,378 --> 00:09:30,857
المعذرة. نبحث عن شخصٍ
.استُخرج مِن الكهرمان غير بعيدٍ عن هنا

111
00:09:33,539 --> 00:09:35,283
...لسنا موالين

112
00:09:36,531 --> 00:09:38,759
.نحن مجرّد أفراد عائلة قلقون

113
00:09:40,882 --> 00:09:42,970
.الاستخراجات الجديدة إلى اليسار

114
00:10:00,565 --> 00:10:02,790
...ما زلت لا أصدّق ما أرى

115
00:10:03,218 --> 00:10:05,342
.ما أصبحتِ عليه

116
00:10:08,281 --> 00:10:14,092
لا بدّ أنّكِ تفهمين أنّه منذ شهرَين فقط بالنسبة لي
.عندما اصطحبتكِ إلى الملاهي

117
00:10:15,771 --> 00:10:17,777
.أحببتِ الجياد

118
00:10:18,573 --> 00:10:20,985
.‘‘كاروسيل’’
* دوّامة الخيل في الملاهي *

119
00:10:21,317 --> 00:10:22,826
تتذكّرين؟

120
00:10:23,468 --> 00:10:25,286
.لا، ليتني أتذكّر

121
00:10:25,433 --> 00:10:28,293
،لكن هذا ما كانوا يسمّونها
صحيح... ’’كاروسيل‘‘؟

122
00:10:29,139 --> 00:10:30,849
هكذا كانوا يسمّونها
.على أيّ حال

123
00:10:34,248 --> 00:10:38,540
بالنسبة لي، ستبقين إلى الأبد
.فتاةً صغيرة

124
00:11:20,415 --> 00:11:22,817
...الامرأة التي أبحث عنها
.شقراء

125
00:11:22,852 --> 00:11:25,233
.و كذلك شقيقتي
.تلك هي الاستخراجات

126
00:11:25,456 --> 00:11:27,556
سيكون مِن الصعب نسيان
.هذه الامرأة

127
00:11:29,654 --> 00:11:32,551
.نعم
.المعلومات مكلفة

128
00:11:38,742 --> 00:11:41,724
كانت تحمل جهازاً
.الكترونيّاً في يدها

129
00:11:50,896 --> 00:11:52,997
،في أواخر العشرينيّات
ترتدي سترةً جلديّةً سوداء؟

130
00:11:53,032 --> 00:11:54,025
.نعم

131
00:11:55,147 --> 00:11:56,434
.لقد بيعَتْ

132
00:11:58,481 --> 00:12:00,053
بيعَتْ؟

133
00:12:00,892 --> 00:12:02,335
بيعَتْ لمَن؟

134
00:12:02,607 --> 00:12:05,062
.(المسرح بانتظارك (مافريك

135
00:12:05,714 --> 00:12:08,746
أتبيعهم تذاكر؟ -
.لا، لكنّكَ ستشتري تذكرة -

136
00:12:08,781 --> 00:12:10,428
حقّاً؟ -
.نعم، فعلاً -

137
00:12:10,463 --> 00:12:14,947
.كنتَ شخصاً متفهّماً
.شخصاً لا يحبّذ العنف

138
00:12:14,982 --> 00:12:17,633
.(دعنا نخرج مِن هنا (مافريك
.لا أنصحكَ بالتورّط في المتاعب

139
00:12:17,785 --> 00:12:20,272
،)أنتَ محقّ (دوك
.باستثناء هذه

140
00:12:42,094 --> 00:12:44,346
.هذه الشقّة مرخّصة

141
00:12:44,381 --> 00:12:47,539
،بشهادة حقوق المواطنين
.‘‘البند ’’23 دي

142
00:12:47,574 --> 00:12:49,151
.ارحل بعيداً

143
00:12:49,704 --> 00:12:51,022
ماركام)؟)

144
00:12:56,364 --> 00:12:58,172
.ماركام) قد مات)

145
00:12:59,921 --> 00:13:02,231
.مات ميتة الأبطال

146
00:13:04,142 --> 00:13:06,160
.حزن الناس

147
00:13:06,956 --> 00:13:10,761
ضحّى بنفسه لينقذ حافلةً
...ملأى بأطفال صغار

148
00:13:15,833 --> 00:13:18,399
.أنتم أحياء -
أين هي؟ -

149
00:13:18,555 --> 00:13:20,205
.كلّكم -
أين هي؟ -

150
00:13:20,240 --> 00:13:21,880
لمَ لم تكبروا في السنّ؟

151
00:13:21,915 --> 00:13:25,083
كيف لم تكبروا في السنّ؟ -
.نعرف أنّكَ اشتريتَها -

152
00:13:36,825 --> 00:13:38,405
...أحبّها

153
00:13:40,005 --> 00:13:43,468
مُذ أتَتْ إلى مكتبتي
.للمرّة الأولى

154
00:13:47,615 --> 00:13:49,972
.لم أنوِ أذيّتها على الإطلاق

155
00:13:51,356 --> 00:13:52,957
كيف أدخلتَها إلى هنا؟

156
00:13:53,063 --> 00:13:56,596
.لا بدّ أنّكَ استخدمْتَ منصّةً متحرّكة أو ما شابه -
.لا يفترض أن يحدث الأمر هكذا -

157
00:13:56,631 --> 00:14:00,065
يفترض أن تستفيق و تراني
...منقذاً لها

158
00:14:00,206 --> 00:14:02,769
.عندما أجد طريقةً لإيقاظها

159
00:14:02,804 --> 00:14:05,607
.عجلات معدنيّة
.بيتر)... هنا)

160
00:14:05,642 --> 00:14:08,854
.هذا المكان كنزٌ دفينٌ للثقافة

161
00:14:08,996 --> 00:14:14,725
،يفترض بها أن تتغاضى عن مشكلة طولي
.و ترى أنّي مناسبٌ جدّاً لها، و أنّي أحبّها

162
00:14:14,988 --> 00:14:18,714
.وقعتُ في دَينٍ كبير بسبب هذا

163
00:14:29,365 --> 00:14:32,903
ألديكَ ما تبلّغ عنه؟ -
.لديّ معلومات لأبيعها -

164
00:14:32,938 --> 00:14:35,522
أهي مِن المستوى الرابع؟ -
.نعم، إنّها جيّدة -

165
00:14:35,844 --> 00:14:38,032
رأيتُ أشخاصاً مطلوبين
.مقابل جائزة

166
00:14:38,067 --> 00:14:41,543
.أريد ثلاث سندات مقابل ولائي

167
00:14:42,091 --> 00:14:43,608
.تابع

168
00:14:45,824 --> 00:14:48,938
ما الذي يؤخّر (والتر)؟
.أريد إخراجها مِن هنا

169
00:14:49,504 --> 00:14:50,684
.سأرى

170
00:14:57,980 --> 00:15:00,662
.(إسحق آسيموف)
أتسمح لي؟

171
00:15:01,508 --> 00:15:06,060
مَن يبالي؟ -
.جرّبتُ كتابة خيالٍ علميّ ذات مرّة -

172
00:15:06,207 --> 00:15:07,447
.مرّة واحدة

173
00:15:15,328 --> 00:15:19,451
.المقاومة عقيمة -
.أظنّني سمعتُ ذلك سابقاً -

174
00:15:20,681 --> 00:15:22,374
.(اهرب (والتر

175
00:15:25,712 --> 00:15:29,513
.لا تقتلني رجاءً

176
00:15:37,812 --> 00:15:38,690
.(إيتا)

177
00:15:38,834 --> 00:15:40,046
.أنا على ما يرام -
أأنتِ على ما يرام؟ -

178
00:15:40,081 --> 00:15:42,248
أين (والتر)؟ -
.يفترض أن يكون هنا -

179
00:15:45,636 --> 00:15:47,622
.اذهبي، هيّا، هيّا

180
00:15:58,881 --> 00:16:00,941
ماذا سنفعل بخصوص (والتر)؟

181
00:16:03,793 --> 00:16:05,025
!لا تتحرّك

182
00:16:17,623 --> 00:16:19,340
حسناً، مستعدّة؟

183
00:16:19,532 --> 00:16:23,777
.ثلاثة... اثنان... واحد

184
00:16:25,981 --> 00:16:27,117
.(أوليفيا)

185
00:16:27,875 --> 00:16:30,226
.أوليفيا)، تنفّسي)
.تنفّسي. أنتِ على ما يرام

186
00:16:30,261 --> 00:16:33,868
.أنتِ على ما يرام
.تنفّسي (أوليفيا). تنفّسي

187
00:16:33,903 --> 00:16:35,168
.أحسنتِ

188
00:16:37,696 --> 00:16:38,822
.(بيتر)

189
00:16:45,519 --> 00:16:47,113
أين أنا؟

190
00:16:47,606 --> 00:16:50,095
.أنتِ في عام 2036

191
00:16:53,189 --> 00:16:56,250
.حفظتُ نفسي في الكهرمان -
.أعرف ذلك. كلّنا فعل ذلك -

192
00:17:08,188 --> 00:17:09,424
.عثرتُ عليها

193
00:17:12,292 --> 00:17:14,752
.بالأحرى، عثرَتْ علينا

194
00:17:15,551 --> 00:17:18,750
.(أوليفيا)، أريدكِ أنا تقابلي (إيتا)

195
00:17:19,509 --> 00:17:22,453
.بنيّتي، تعالي قابلي أمّك

196
00:17:23,854 --> 00:17:25,202
.مرحباً أمّي

197
00:17:43,893 --> 00:17:45,356
.أنتِ جميلة

198
00:17:46,532 --> 00:17:48,042
.و أنتِ كذلك

199
00:17:52,020 --> 00:17:55,101
عندما رأيتكِ لآخر مرّة
.كنتِ في الثالثة مِن عمرك

200
00:17:56,989 --> 00:17:59,715
لطالما اعتقدتُ أنّي كنتُ
.في الرابعة

201
00:18:06,184 --> 00:18:13,574
،بل كان عمركِ ثلاث سنوات
.شهرٌ واحد، و خمس أيّام

202
00:18:20,442 --> 00:18:25,568
لم تمضِ لحظةٌ واحدة
.دون التفكير بك

203
00:18:42,432 --> 00:18:43,840
أين (والتر)؟

204
00:18:46,818 --> 00:18:49,564
.أُسر صباحَ اليوم -
.على يد الملاحظين -

205
00:18:49,599 --> 00:18:51,604
عمل (والتر) على خطّةٍ
...لهزيمة الملاحظين

206
00:18:51,639 --> 00:18:54,731
خطّةٍ وضعها مع (سبتمبر). قال أنّ بحوزتكِ
.شيئاً يحتاجه، شيئاً ستعطينه إيّاه

207
00:18:54,766 --> 00:18:57,648
.‘‘مِن محطّة ’’غراند سنترال
.ها هو

208
00:18:59,077 --> 00:19:00,552
ما هو؟ -
.لا أعرف -

209
00:19:00,587 --> 00:19:03,944
(كنتُ في طريقي إلى (والتر
.عندما شغّلتُ جهاز الكهرمان

210
00:19:04,960 --> 00:19:06,902
إلى أين أخذوا (والتر) إذاً؟

211
00:19:09,282 --> 00:19:10,730
.نحن نعمل على ذلك

212
00:19:29,262 --> 00:19:33,750
...كنّا نبحث عنك
.و عن أصدقائك

213
00:19:35,834 --> 00:19:39,277
.أنا مهتمٌّ بكَ كثيراً

214
00:19:43,429 --> 00:19:45,836
.لا أعرف سببَ كونك حيّاً

215
00:20:00,212 --> 00:20:02,709
.تحاول التفكير بالموسيقى

216
00:20:05,337 --> 00:20:08,692
.أنتَ مشتاقٌ للموسيقى

217
00:20:10,897 --> 00:20:13,208
.لا يوجد الكثير منها هنا

218
00:20:14,706 --> 00:20:16,839
.لقد سمحنا بها

219
00:20:17,314 --> 00:20:22,186
،لكنّها مجرّد نغمات، إيقاعات
.و ذبذباتٍ متناغمة

220
00:20:23,375 --> 00:20:28,069
.لستُ أفهم -
.في الغالب تعجبني -

221
00:20:30,092 --> 00:20:33,087
الموسيقى تساعد على
...تغيير المنظور

222
00:20:33,951 --> 00:20:37,126
و رؤيةِ الأمور بنحوٍ مختلف
.إن كان في ذلك ضرورة

223
00:20:38,150 --> 00:20:42,619
رؤية الأمور؟
كالأمل؟

224
00:20:42,776 --> 00:20:46,344
.نعم. مثلَ ذلك

225
00:20:48,276 --> 00:20:51,543
.لكن ليس هناك أمل... لك

226
00:20:52,915 --> 00:20:55,900
.لا شيءَ ينمو في أرضٍ محروقة

227
00:21:08,910 --> 00:21:14,354
،رأيتَ الكثير مِن الأمور المثيرة في حياتك
.مقارنةً مع حالة سباتك

228
00:21:14,914 --> 00:21:17,631
...لكن بكلّ صراحة

229
00:21:17,666 --> 00:21:22,455
،مع تساوي كلّ الأشياء
.لا أمانع ما تؤول إليه حالك

230
00:21:22,490 --> 00:21:24,673
.الخيار بيدك

231
00:21:25,658 --> 00:21:29,266
برونكس - نيويورك

232
00:21:34,206 --> 00:21:35,364
.انتظروا هنا

233
00:21:52,389 --> 00:21:53,403
آنيل)؟)

234
00:21:58,308 --> 00:21:59,443
.(إيتا)

235
00:22:05,483 --> 00:22:06,585
ماذا حدث؟

236
00:22:06,620 --> 00:22:10,137
أُرديَ (إلياس) عصرَ اليوم
.لدى خروجه مِن الميدان

237
00:22:33,718 --> 00:22:35,234
.أحتاج إلى مساعدتك

238
00:22:44,401 --> 00:22:46,344
.لم ننقذ العالَم

239
00:22:49,164 --> 00:22:50,952
.هذا أقلّ ما يقال

240
00:22:55,584 --> 00:22:57,592
.لكنّها ما زالت تحاول

241
00:23:02,454 --> 00:23:06,843
كم مضى على صناعة واحدة مِن هذه برأيك؟
.لأنّي أرغب بواحدة منها الآن بالتأكيد

242
00:23:16,753 --> 00:23:19,490
.(لم أعتقد أنّي قد أراكِ ثانيةً (أوليفيا

243
00:23:30,346 --> 00:23:32,462
...أعرف ما فكّرتِ به نحوي

244
00:23:33,437 --> 00:23:36,489
‘‘عندما رفضتُ مغادرة ’’بوسطن
...‘‘لمرافقتكِ إلى ’’نيويورك

245
00:23:39,709 --> 00:23:41,654
.عندما تركتكِ وحيدة

246
00:23:46,610 --> 00:23:49,588
.لا (بيتر)، كنّا قد أضعنا طفلتنا

247
00:23:54,400 --> 00:24:01,529
...و في فترة الحزن لم نكن قادرَين
...أو كنّا عاجزَين عن

248
00:24:02,008 --> 00:24:05,202
أن نكون كما يجب
.لبعضنا البعض

249
00:24:06,112 --> 00:24:08,237
.و هذا كلّ ما كان

250
00:24:09,599 --> 00:24:11,532
.كنتِ أقوى منّي

251
00:24:13,857 --> 00:24:15,984
.قدرْتِ على أمرٍ لم أقدر عليه

252
00:24:16,594 --> 00:24:19,768
،رأيتِ أنّ العالَم بحاجتنا
.و ذهبتِ للمساعدة

253
00:24:20,109 --> 00:24:21,466
...أمّا أنا

254
00:24:24,209 --> 00:24:27,950
لم أمتلك العزيمة للتخلّي عن البحث
...عن هذه

255
00:24:29,011 --> 00:24:32,111
الطفلة الصغيرة المثاليّة
.التي أنجبناها

256
00:24:34,002 --> 00:24:39,349
كنتُ هنا طوال تلك السنوات أحارب
.مِن أجل هؤلاء الناس، و أدافع عنهم

257
00:24:39,384 --> 00:24:43,922
و في اللحظة التي احتاجَتْ أباها
.ليحميها، لم أستطع

258
00:24:44,676 --> 00:24:48,095
.و لَكم رغبتُ ألّا يكون ذلك حقيقيّاً

259
00:24:53,341 --> 00:24:55,918
...و في حالتي الذهنيّة تلك

260
00:24:57,152 --> 00:24:59,389
...أردتُ ذلك بأيّ ثمن

261
00:25:02,535 --> 00:25:04,392
.حتّى لو كنّا الثمن

262
00:25:14,515 --> 00:25:15,803
.رافقوني

263
00:25:25,197 --> 00:25:26,495
.(هذا (آنيل

264
00:25:28,719 --> 00:25:30,697
.يشرّفني لقاؤكم

265
00:25:31,213 --> 00:25:36,179
ما بين أيدينا هو موحّد
.الأفكار المتناقلة، طراز 11

266
00:25:36,569 --> 00:25:40,382
.ما عمله؟ شغّله
أيمكننا الوصول إلى معلوماته؟

267
00:25:40,417 --> 00:25:44,702
.لا، لا يعمل بهذه الطريقة
.و إنّما هو يصل إلى معلوماتك

268
00:25:44,737 --> 00:25:46,420
ماذا تعني؟

269
00:25:46,455 --> 00:25:50,624
يسترجع أفكاراً محدّدة بدقّة في
.الدماغ و يوحّدها

270
00:25:50,659 --> 00:25:51,788
ما الغاية؟

271
00:25:51,823 --> 00:25:55,171
ليحفظها مِن العيون الفضوليّة
.إلى حين نرغب بالوصول إليها

272
00:25:55,206 --> 00:25:58,297
.بالضبط
.لكن يبدو أنّه لم يعد يعمل

273
00:25:58,332 --> 00:26:01,766
.(هذا ما عناه (والتر
.سيتّضح كلّ شيء‘‘ عندما يحصل عليه’’

274
00:26:01,801 --> 00:26:05,664
لا بدّ أنّه تمَّتْ تجزئة الخطّة و إخفاؤها
.(في قرص (والتر) على يد (سبتمبر

275
00:26:05,699 --> 00:26:08,522
.يا رفاق
.(وجدنا (والتر

276
00:26:12,447 --> 00:26:15,442
هذه قبالة الشارع
.(الذي اختُطف منه الد. (بيشوب

277
00:26:15,759 --> 00:26:17,742
سنتعقّبه عن طريق
.كاميرات المرور

278
00:26:19,116 --> 00:26:20,918
.يبعد حيَّين عن هنا

279
00:26:20,953 --> 00:26:22,778
أيمكنكَ أن تفعل هذا
في كلّ أرجاء المدينة؟

280
00:26:22,813 --> 00:26:27,715
،لم أخسر أناساً كثيرين أثناء قيامهم بهذا
.لكنّي خسرتُ بعضهم، لذا... لا أعدكم

281
00:26:27,750 --> 00:26:30,567
.(هذا الشيء حاسمٌ لخطّة (والتر

282
00:26:30,602 --> 00:26:34,210
.لكن مِن المعقول أن يعطيهم تلك المعلومة -
.إن لم يكن قد فعل ذلك و انتهى -

283
00:26:34,245 --> 00:26:36,470
و مَن يعلم ما قاله غير ذلك؟

284
00:26:36,786 --> 00:26:39,557
أيعرف أنّكِ عميلةٌ في الهامشيّة؟

285
00:26:44,589 --> 00:26:47,734
مَن حرّركَ و فريقَكَ مِن الكهرمان؟

286
00:26:51,300 --> 00:26:56,788
لماذا حرّروكم؟
علامَ سيحصلون منكم باعتقادهم؟

287
00:27:03,710 --> 00:27:05,790
.أنتَ مُجزّأ

288
00:27:07,300 --> 00:27:10,916
أعطاكَ أحدهم معلومةً
.خارجةً عن السياق

289
00:27:11,854 --> 00:27:16,247
...فعل ذلك عمداً
.ليحمي شيئاً

290
00:27:31,138 --> 00:27:34,718
كيف تعلّمتَ تجزئة أفكاركَ هكذا؟

291
00:27:35,312 --> 00:27:39,984
...أكان ’’ملاحظٌ‘‘... كما تدعوننا
هو مَن جزّأ أفكارك؟

292
00:27:40,649 --> 00:27:43,364
.ما كان لأحدٍ آخر أن يعرف ذلك

293
00:27:46,574 --> 00:27:50,821
الأفكار منفصلة
.لكنّها جزءٌ مِن كلّ

294
00:27:52,313 --> 00:27:54,601
.اجمعهم مِن أجلي لو سمحت

295
00:27:55,785 --> 00:27:58,477
.اجمعهم مِن أجلي

296
00:28:02,789 --> 00:28:06,804
أيّة خطّة؟
لتهزمونا؟

297
00:28:07,143 --> 00:28:09,650
ما عناصر هذه الخطّة؟

298
00:28:12,019 --> 00:28:14,988
.دعني أرتّبهم مِن أجلك رجاءً

299
00:28:22,280 --> 00:28:25,855
أنتَ تقاومَ بشكلٍ أكبر بكثير
.ممّا ظننتُه ممكناً

300
00:28:28,009 --> 00:28:29,436
...(والتر بيشوب)

301
00:28:30,010 --> 00:28:34,044
،فقط لو امتلكتُ موحّداً
.سأستطيع توحيد هذه الأفكار

302
00:28:34,387 --> 00:28:37,280
كنتُ لأواجه المصاعب
...لأحصل عليه

303
00:28:37,456 --> 00:28:42,397
لكنّه سيستغرق أسابيع لكسر المفتاح
.الحيويّ المخصّص لنمط تشفيرك

304
00:28:43,812 --> 00:28:49,706
لكن... هذا لا يعني أنّي
.لن أستخرج المعلومة

305
00:28:49,741 --> 00:28:55,313
،سيكون استخراجها أصعب
.لكنّها ستخرج

306
00:29:05,057 --> 00:29:07,522
مَن تكون الفتاة الصغيرة؟

307
00:29:09,028 --> 00:29:11,489
مَن تكون الفتاة الشقراء الصغيرة؟

308
00:29:12,743 --> 00:29:16,144
...إنّها تساعدك
.الفتاة الشقراء الصغيرة

309
00:29:16,179 --> 00:29:19,409
كيف يمكن لهذه الفتاة الصغيرة
أن تساعدك؟

310
00:29:20,733 --> 00:29:22,694
ما اسمها؟

311
00:29:40,826 --> 00:29:42,740
.(إنّها مذهلة (بيتر

312
00:29:44,186 --> 00:29:48,587
،لديّ الكثير لأقوله لها
.و الكثير لأسألها

313
00:29:48,622 --> 00:29:49,966
.ستفعلين

314
00:29:53,281 --> 00:29:56,256
...كأنّنا نعيش حلماً جميلاً

315
00:29:57,723 --> 00:30:00,212
.في قلب كابوسٍ مريع

316
00:30:01,402 --> 00:30:02,503
.وجدته

317
00:30:05,578 --> 00:30:08,685
.‘‘إنّه مبنى ’’نابيان
.لقد استولوا عليه منذ عدّة سنوات

318
00:30:09,548 --> 00:30:11,514
.لا بدّ أنّه هو -
أسبق لأيّ أحدٍ دخوله؟ -

319
00:30:11,549 --> 00:30:13,826
...لا، لكن

320
00:30:16,028 --> 00:30:17,212
ماذا؟

321
00:30:18,904 --> 00:30:23,019
...كنّا نعمل على تقنيّة -
.آنيل)، لم يتمّ إنجازها بعد) -

322
00:30:23,054 --> 00:30:25,266
.لكنّها قد تعمل -
ما هي؟ -

323
00:30:25,886 --> 00:30:31,537
إنّها تقنيّة تُظهر أجسادنا ميّتة بحيث يستحيل
.على الصلعان أن يلمحوا أيّ نبضٍ للحياة

324
00:30:31,572 --> 00:30:34,990
لكنّنا ندّخرها، إذ أنّهم يعلمون أنّنا
.نمتلكها بعد أن استخدمناها مرّة

325
00:30:35,025 --> 00:30:37,398
.كما لو أنّها خدعة حصان طروادة

326
00:30:37,433 --> 00:30:39,292
بوسعنا أن نقتل المئات منهم
.بهذه المناورة

327
00:30:39,327 --> 00:30:42,197
،بوسعنا الدخول إلى أيّ مكان
.حتّى المقرّ الرئيس

328
00:30:43,623 --> 00:30:46,804
لماذا ننقذ رجلاً واحداً بها؟ -
.مِن أجل المستقبل -

329
00:30:48,119 --> 00:30:52,945
أعتقد أنّ خطّته أيّاً تكن لهزيمة
.الملاحظين، ستنجح

330
00:30:53,291 --> 00:30:54,509
.مِن فضلك

331
00:31:05,574 --> 00:31:11,143
.قتلُ أعدائنا شيء
.إنقاذ العالَم أمرٌ آخر

332
00:31:11,452 --> 00:31:14,860
.حسناً، فلنفعل هذا
.رافقوني

333
00:31:43,922 --> 00:31:47,341
أراد (وندمارك) إدخال
.جثث هؤلاء المقاومين

334
00:31:50,609 --> 00:31:54,337
.كنتُ أتساءل أين كنتِ
.المكان أكثر إشراقاً بوجودك

335
00:32:44,379 --> 00:32:46,370
سمعتِ بما حدث؟ -
ماذا؟ -

336
00:32:46,405 --> 00:32:48,018
.ترقّيتُ للمستوى السادس
ألم أقل لكِ؟

337
00:32:48,053 --> 00:32:49,352
.هذا رائع

338
00:32:50,769 --> 00:32:52,439
...إن شاركتكِ أمراً

339
00:32:55,630 --> 00:32:57,395
أتعدين بألّا تبوحي به؟

340
00:32:59,574 --> 00:33:00,683
.نعم

341
00:33:02,524 --> 00:33:05,043
.وجدوا العميل (فوستر) في الكهرمان

342
00:33:05,887 --> 00:33:07,633
.كان رئيسكِ عميلاً مزدوجاً

343
00:33:07,668 --> 00:33:12,090
.كان يعمل مع المقاومة
.(كان برفقة شخصٍ يدعى (ويليام بل

344
00:33:15,328 --> 00:33:19,310
ماذا فعلوا به؟ -
.هذه معلومة تفوق رتبتي -

345
00:33:20,535 --> 00:33:22,491
.سلي (وندمارك) بنفسك

346
00:33:23,905 --> 00:33:26,300
سيرغب قطعاً بالتحدّث معكِ
.في هذا الموضوع

347
00:33:32,015 --> 00:33:35,048
...هذه القوانين في دماغك

348
00:33:36,402 --> 00:33:39,512
إنّها تفوق مستوى
.إدراكك أيضاً

349
00:33:43,125 --> 00:33:45,988
فيمَ تُستخدم الأحجار؟

350
00:33:48,898 --> 00:33:51,974
...لستُ -
.عليك أن تحاول -

351
00:33:53,045 --> 00:33:55,458
ما هي تلك الأحجار؟

352
00:33:56,587 --> 00:33:59,306
ما هي خطّتك لهزيمتنا؟

353
00:34:00,486 --> 00:34:02,627
.دعنا نكسر الحواجز

354
00:34:04,096 --> 00:34:08,398
.أنا حليفك

355
00:34:27,027 --> 00:34:28,394
.ساعة جميلة

356
00:34:30,959 --> 00:34:33,046
.أريد الحذاء أيضاً

357
00:34:47,018 --> 00:34:50,550
ماذا حدث له؟ -
.مخاطر المهنة -

358
00:34:50,585 --> 00:34:52,134
.أحسنتِ يا فتاتي

359
00:35:31,891 --> 00:35:34,424
يحتاجون هذه ليتنفّسوا؟ -
.هكذا يبدو -

360
00:35:34,459 --> 00:35:37,928
هذه مؤقّتة فقط. إنّهم يصنعون
.‘‘واحدةً دائمة في ’’سنترال بارك

361
00:35:38,408 --> 00:35:40,460
.لا يحبّون الهواء النقيّ

362
00:35:40,681 --> 00:35:43,461
.حسناً، دائماً هو السلك الأحمر

363
00:35:46,409 --> 00:35:48,381
.إلّا إذا كان السلك الأبيض

364
00:35:49,923 --> 00:35:51,613
.لقد انطفأتْ
.هيّا بنا

365
00:35:54,708 --> 00:35:57,664
.مِن الواضح أنّنا انتهينا هنا

366
00:35:58,870 --> 00:36:04,401
لا بدّ مِن القول أنّ دماغك
.سيشكّل أنموذجاً رائعاً

367
00:36:07,517 --> 00:36:10,035
.خلل في التحكّم الهوائيّ

368
00:36:14,279 --> 00:36:17,308
.خلل في التحكّم الهوائيّ

369
00:36:18,938 --> 00:36:21,480
.خلل في التحكّم الهوائيّ

370
00:36:23,100 --> 00:36:24,080
.(والتر)

371
00:36:24,182 --> 00:36:27,625
.(والتر) -
أهو على ما يرام؟ -

372
00:36:28,297 --> 00:36:29,412
.لا أعرف

373
00:36:49,019 --> 00:36:50,431
.مِن هنا

374
00:36:53,269 --> 00:36:54,294
.(بيتر)

375
00:37:16,009 --> 00:37:17,769
!إلى البوّابة الأماميّة

376
00:37:20,175 --> 00:37:21,874
.(يا إلهي. (والتر

377
00:37:31,433 --> 00:37:32,677
...(آفرو)

378
00:37:34,025 --> 00:37:36,294
ألديكِ أيّة موسيقى؟

379
00:37:55,030 --> 00:37:57,087
.مرحباً أيّتها الصغيرة

380
00:38:08,203 --> 00:38:09,779
.(أوليفيا)

381
00:38:11,400 --> 00:38:14,388
أنا في منتهى السعادة
.لكونك على قيد الحياة

382
00:38:14,423 --> 00:38:16,291
والتر)، هل تعرّفتَ على هذا؟)

383
00:38:16,807 --> 00:38:20,015
.هذا ما أرادك (سبتمبر) أن تجده
.يدعى موحّد الأفكار

384
00:38:20,050 --> 00:38:22,977
.أو هكذا كان يدعى على الأقلّ
.هذا الجهاز معطّلٌ منذ زمن

385
00:38:28,382 --> 00:38:30,688
.لا بدّ أنّه صمّمه خصّيصاً لك

386
00:38:30,826 --> 00:38:32,664
فيمَ يُستعمل؟

387
00:38:32,699 --> 00:38:37,228
غرضه جمعُ و تفسير الخطّة المشفّرة
.التي وضعها (سبتمبر) في دماغك

388
00:38:39,324 --> 00:38:40,720
أيّة خطّة؟

389
00:38:45,206 --> 00:38:47,839
،قلتَ لنا أنّكَ تعرف كلّ أجزاء الخطّة
.كلّ العناصر

390
00:38:47,874 --> 00:38:50,726
إنّما لم تكن متأكّداً مِن أجل ماذا
.يُفترض أن تُستخدم

391
00:38:51,110 --> 00:38:54,866
والتر)، أتتذكّر هذه؟)

392
00:38:58,502 --> 00:39:00,132
يد مَن تلك؟

393
00:39:01,647 --> 00:39:03,782
.(إنّها يد (ويليام بل

394
00:39:04,923 --> 00:39:06,828
.لقد فقدتِ صوابك

395
00:39:07,723 --> 00:39:10,137
لمَ عسانا نحمل يد
ويليام بل)؟)

396
00:39:10,172 --> 00:39:15,453
قلتَ أنّنا بحاجة لطبعة يده
.للوصول إلى إحدى خزناته

397
00:39:18,588 --> 00:39:20,208
.لا أتذكّر

398
00:39:21,945 --> 00:39:23,915
.لا أتذكّر أيّاً مِن ذلك

399
00:39:25,453 --> 00:39:28,854
،خذلتُ نفسي
.و خذلتُ العالَم

400
00:39:28,889 --> 00:39:31,901
...ماذا دهاني؟ ماذا حدث -
.(والتر) -

401
00:39:41,111 --> 00:39:43,098
.لا أستطيع القيام بهذا

402
00:39:43,334 --> 00:39:45,982
.لا أستطيع التعرّف على نفسي حتّى

403
00:39:55,432 --> 00:40:00,333
.يبدو أنّه لم يبقَ شيءٌ لنوحّده
.كلّ الأجزاء اختفَتْ

404
00:40:00,368 --> 00:40:01,932
.أو أنّهم أخذوها

405
00:40:04,960 --> 00:40:09,252
على الأرجح أنّها أُتلفَتْ
.عندما كان يقاوم

406
00:40:10,136 --> 00:40:11,619
هل سيشفى يوماً؟

407
00:40:15,248 --> 00:40:19,550
.لا
.الخطّة ضاعَتْ

408
00:42:44,250 --> 00:42:45,250
ترجمة: علي رمضان

