1
00:00:01,160 --> 00:00:02,760
"هذه قصّة أختين"

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,600
"شاركتا نفس الوجه"

3
00:00:05,760 --> 00:00:08,280
(اسمي (بريدجيت
وقد شهدتُ جريمة قتل

4
00:00:08,440 --> 00:00:11,000
إصعدي على المنّصة فحسب
وأخبري القاضي بما رأيتِه

5
00:00:11,160 --> 00:00:12,680
وسنقوم بحمايتكِ -
أنت لا تفهم -

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,480
لو أرادني (بوداواي) ميّت
فإنّي ميّتة لا محالة

7
00:00:16,360 --> 00:00:18,600
هرعتُ إلى أختي (شيفون) طلباً للعون

8
00:00:18,760 --> 00:00:21,040
لقد إنتحرت (شيفون)، وانتحلتُ هويتها

9
00:00:21,240 --> 00:00:26,320
كان أمراً هيناً. رأيتُ مخرجاً وأخذتُه
والجميع يعتقدون أنني هي

10
00:00:26,640 --> 00:00:32,400
لقد إكتشفتُ مُؤخراً أنّي حبلى ... بطفلنا -
إذن دعينا نكشف (بريدجيت) ونستعيد حياتكِ -

11
00:00:32,560 --> 00:00:35,720
بريدجيت) تقترب كثيراً إلى الحقيقة)
(يجب أن أعود إلى (باريس

12
00:00:35,920 --> 00:00:40,400
:كلّ هذا الأمر كان فكرتكِ
الإعتداء المُزيّف، والدعوى القضائيّة

13
00:00:40,560 --> 00:00:42,360
أشيري فحسب إلى الحقير
عندما يسألونكِ عمّن فعل ذلك

14
00:00:42,520 --> 00:00:45,960
ما زلتُ لا أصدّق أننا نفذنا هذا -
مَن يُريد شرب نخب غدوّه مليونيراً؟ -

15
00:00:46,120 --> 00:00:48,880
والآن الأمور تتداعى -
حصّتها من المال قد إختفت؟ -

16
00:00:49,040 --> 00:00:50,880
أخبريني كلّ ما تعرفينه
يا (جولييت)، في الحال

17
00:00:51,040 --> 00:00:56,040
يجب عليكِ مُساعدتي -
لا بأس يا عزيزتي -

18
00:01:08,840 --> 00:01:12,440
(سيّدة (فاريل
أكنتِ تشعرين بكثير من الحركة؟

19
00:01:12,560 --> 00:01:15,520
أجل. من الصعب التصديق أنّ
بإمكان الجنين الركل بهذه القوّة

20
00:01:15,640 --> 00:01:19,880
حسناً، حالتُكِ الجسديّة جيّدة
مستويات الغدد التناسليّة المشيمائيّة مُرتفعة قليلاً

21
00:01:20,040 --> 00:01:24,960
أذلك شيء يجب أن أقلق بشأنه؟ -
ليس بالضرورة. أخبريني -

22
00:01:25,120 --> 00:01:29,960
من كان طبيبك السابق؟ -
الد. (رو). في الـ 16 -

23
00:01:30,080 --> 00:01:32,560
لم أكن أهتمّ له
لذا أتيتُ إليك

24
00:01:32,680 --> 00:01:35,040
والموجات فوق الصوتيّة الأولى
كانت في الأسبوع الخامس؟

25
00:01:35,200 --> 00:01:39,600
نعم، هذا صحيح -
يبدو أنّ الد. (رو) لمْ يكن دقيقاً جداً -

26
00:01:39,720 --> 00:01:42,880
كان يجب أن يرى هذا
حتى في الأسبوع الخامس

27
00:01:43,040 --> 00:01:44,520
يرى ماذا؟

28
00:01:46,480 --> 00:01:48,000
أنتِ حامل بتوأمين

29
00:01:58,600 --> 00:02:01,080
وبغير إنقطاع
أقصد، بربّك

30
00:02:01,200 --> 00:02:03,080
جرير) و(جيف) قضيا عطلة)
(أسبوع واحدة في (نابا

31
00:02:03,200 --> 00:02:06,680
وفجأة، كلّ شيءٍ يدور حول "شراب
كابرنيه غير المعدود والرقيق"؟

32
00:02:06,840 --> 00:02:10,080
أعتقد أنّهما مُترافعين قليلاً -
إنّهما مُتحمّسان فحسب -

33
00:02:10,240 --> 00:02:17,000
أنا أتحمّس، ولكن ليس حول النبيذ -
حقاً؟ حول ماذا؟ -

34
00:02:17,120 --> 00:02:19,000
أشياء أخرى

35
00:02:32,120 --> 00:02:35,600
"فيلم "قاتل المُخيّم الصيفي
!هذا المُفضذل لديّ

36
00:02:35,760 --> 00:02:40,120
هذا ما أعرفتُه في الآونة الأخيرة
المفاجآت تظلّ تأتي إليكِ، صحيح؟

37
00:02:43,560 --> 00:02:44,680
ما كلّ هذا؟

38
00:02:44,880 --> 00:02:47,680
حسناً، لقد تخلصنا من أشياء كثيرةٍ
بسبب الأمور الجنونيّة الأخيرة

39
00:02:47,800 --> 00:02:51,680
أعتقد أنّ بإمكاننا على الأقل أن نحظى
بليلة الفيلم الذي تحدّثنا عنه

40
00:02:51,840 --> 00:02:55,480
أأنت مُتأكّد أنّك مُوافق على الفيلم؟ -
هو ليس فيلمي المُفضّل -

41
00:02:55,640 --> 00:02:57,320
لكنّه يقهر أموراً أخرى من فيلم "المُفكّرة

42
00:02:57,440 --> 00:02:59,880
أتريدين بعض الحلوى؟ -
نعم، من فضلك -

43
00:03:00,040 --> 00:03:03,320
سوف تعشق هذا
هذا عبقريّ

44
00:03:10,720 --> 00:03:12,680
هذه ليست حلوى

45
00:03:12,840 --> 00:03:18,080
... قبل بضعة أشهر، قلتِ أنّ هذا أحد أعظم
ذكرياتكِ الرومانسيّة

46
00:03:18,240 --> 00:03:23,960
الصف السابع، أنتِ و(تيمي مكبينو) تتسللان
بمنتصف الليل إلى شاشة السينما

47
00:03:24,080 --> 00:03:26,240
"لمُشاهدة فيلم "قاتل المُخيّم الصيفي

48
00:03:26,400 --> 00:03:29,600
... ولقد أعطاكِ -
خاتم حلوى -

49
00:03:29,800 --> 00:03:34,840
الأمر يزداد صعوبة لإيجاد سبل لإذهالكِ
لذا فكّرتُ أن أعيد تدوير أمر من ماضيكِ

50
00:03:35,000 --> 00:03:41,840
لابد أن أعترف
تلك لمْ تكن أنا

51
00:03:43,760 --> 00:03:45,680
كانت قصّة أختي
أعلم أنّه أمر غبي

52
00:03:45,840 --> 00:03:50,320
إنّما ... كنتُ حسودة جداً
وتظاهرتُ أنّها أنا

53
00:03:51,640 --> 00:04:00,480
حسناً ... إنّها أنتِ الآن
ليس عليكِ التظاهر بعد الآن

54
00:04:00,640 --> 00:04:03,440
أتعرفين، لقد كنتُ أعمل
على هذا لفترة طويلة

55
00:04:03,600 --> 00:04:07,160
إذا لمْ تكن الظروف قد تآمرت عليّ
لكنتُ فعلت هذا منذ أشهر

56
00:04:10,560 --> 00:04:13,680
... (شيفون)

57
00:04:13,840 --> 00:04:15,120
هل تقبلين الزواج بي؟

58
00:04:18,040 --> 00:04:20,680
مُجدداً؟

59
00:04:20,800 --> 00:04:22,560
نعم

60
00:04:30,240 --> 00:04:32,720
دكتور، إعذرني
يبدو أنّ هناك خطأ

61
00:04:32,880 --> 00:04:36,800
هذه التواريخ بعيدة لبضعة أسابيع
لقد حملت في منتصف شهراغسطس

62
00:04:36,960 --> 00:04:41,120
بإمكاني أن أؤكّد لكِ أنّ تقديراتنا
دقيقة في ظرف يوم أو يومين

63
00:04:44,240 --> 00:04:48,960
كيف سأخبره؟ -
تُخبرين مَن؟ -

64
00:04:50,960 --> 00:04:56,800
إعذريني لو كان هذا جريئاً
لكن أأنتِ قلقة أنّ زوجكِ ليس الأب؟

65
00:04:58,440 --> 00:05:01,800
بل قلقة أنّه الأب

66
00:05:01,960 --> 00:05:08,920
<b>"الــمُــتــشــابــهــتــان"
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 15
"مُــلاحــظــة: أنــت غــبــيّ"</b>

67
00:05:15,720 --> 00:05:18,640
أنتما تفهمان أنّكما مُتزوّجان
بالفعل، أليس كذلك؟

68
00:05:21,400 --> 00:05:26,760
حسناً، ماذا تعتقدين؟ -
... أعتقد أنّ -

69
00:05:28,480 --> 00:05:30,400
الأشخاص المُسنّين غرباء أطوارٍ

70
00:05:33,640 --> 00:05:36,160
ولكنّما رائعان أيضاً

71
00:05:37,760 --> 00:05:40,160
إذن، أأردت أن تعرف
أنّي مُوافقة على ذلك؟

72
00:05:40,320 --> 00:05:41,040
... حسناً، هذا و

73
00:05:41,200 --> 00:05:45,320
في الواقع، كنّا نأمل أن تكوني
جزءاً من حفل الزفاف

74
00:05:48,320 --> 00:05:52,720
لا أعرف ما أقول
... لكن زفافكم الأوّل

75
00:05:52,880 --> 00:05:56,360
أردتُكِ أن تكوني هناك، كِلانا أراد ذلك
كان أمراً مُعقداً جداً

76
00:05:56,520 --> 00:05:59,400
... أمّكِ -
أبي، لا بأس -

77
00:06:03,360 --> 00:06:08,480
ماذا سأكون، الإشبينة؟ -
في الواقع، كنتُ أفكّر بوصيفة الشرف؟ -

78
00:06:11,200 --> 00:06:12,000
آسفة

79
00:06:15,680 --> 00:06:17,000
"رقم مجهول"

80
00:06:17,000 --> 00:06:19,360
بالتأكيد
يجب أن أجيب على هذا

81
00:06:22,000 --> 00:06:25,120
لقد حظينا بإنتباهها لمدّة دقيقة تقريباً
ولكن بإمكاني القول أنّ الأمر سار بشكل حسن

82
00:06:31,320 --> 00:06:33,480
ماذا هناك؟ -
يجب أن نتحدّث -

83
00:06:33,640 --> 00:06:36,400
(حول حادث (تيسا -
أتدعو ذلك بالـ"حادث"؟ -

84
00:06:36,520 --> 00:06:38,240
(إسمعي، صدّقي ما شئتِ يا (جولييت

85
00:06:38,400 --> 00:06:41,120
ولكنّي تلقيتُ زيارة غير سارّة
من قبل شرطة (نيويورك)، حسناً؟

86
00:06:41,280 --> 00:06:43,080
(يبدو أنّي مُشتبه به في ضرب (تيسا

87
00:06:43,240 --> 00:06:46,760
لقد إتّهمتني بالإعتداء الجنسي
لذا في أعينهم، لديّ الدافع

88
00:06:46,920 --> 00:06:49,160
لو إكتشفتُ أنّ لكِ أيّ علاقة
... بتقديم تلك المعلومة لهم

89
00:06:49,320 --> 00:06:52,680
... أو إذا كنتِ تُفكّرين بإتهامي في المستقبل

90
00:06:52,880 --> 00:06:54,360
فستكونين نادمة

91
00:06:57,200 --> 00:06:59,320
إنّها مُجرّد برمجيات
مُعالجة النصوص خاصّتك

92
00:06:59,440 --> 00:07:03,080
سهلة الإصلاح -
يجب أن أرجع إلى الآلات الكاتبة -

93
00:07:03,200 --> 00:07:06,840
جلّ ما أحتاج لجعله شغال
هو رمز التنشيط

94
00:07:07,080 --> 00:07:11,120
هل تحتفظ بالغلاف الأصلي؟ -
إنّه بالطابق العلوي. سأذهب لإحضاره -

95
00:07:39,200 --> 00:07:41,240
(مكتب (شيفون

96
00:07:50,280 --> 00:07:54,760
لمْ أتمكّن من إيجاد المُفتاح
لكن (هنري) دفع ليتم تنظيف مكتب أختكِ

97
00:07:54,920 --> 00:07:59,200
فعل ماذا؟ -
وجدتُ إيصالاً للنقل في حقيبته -

98
00:07:59,320 --> 00:08:04,880
هنري) نظف المكتب حيث كانت)
تتجسّس عليّ المرأة الغامضة

99
00:08:05,160 --> 00:08:08,360
كلّ ذلك ربّما يتربط بمُحاول
قتل (شيفون)، صحيح؟

100
00:08:08,520 --> 00:08:10,400
الآن هو يُشكّل تهديداً لكِ

101
00:08:10,560 --> 00:08:15,440
سيّدة (مارتن)؟ هل إنتهيتِ؟ -
لحظات قليلة -

102
00:08:15,600 --> 00:08:16,880
أين أنتِ؟

103
00:08:19,120 --> 00:08:20,920
أجري مُهمّة

104
00:08:21,040 --> 00:08:24,120
مالكوم)، أدرك أنّ هذا أمر ضخم)
إنّما أنا في خضمٍ شيءٍ

105
00:08:24,240 --> 00:08:27,560
لذا سأعاود الإتّصال بك لاحقاً
بعد عشر دقائق. حسناً، وداعاً

106
00:08:33,520 --> 00:08:39,000
إنّه مُذهل للغاية. أكثر جمالاً من الذي
إرتديته سابقاً، لو سمحتِ لي بالقول

107
00:08:39,120 --> 00:08:43,120
الأمر يُساعد عندما لا تبدين مُسنّة
خاصّة أنّكِ مثل ما ساعدتُكِ في زفافكِ الأوّل

108
00:08:43,240 --> 00:08:47,720
قلتِ أنّكِ تُريدين تغييره
لكن (ريم أكرا) كلاسيكي

109
00:08:47,840 --> 00:08:51,120
ألا تزال الورود البيضاء
المفضلة لديكِ بالتأكيد؟

110
00:08:51,240 --> 00:08:57,080
وأعلم أنّكِ قلتِ الشعر للأسفل
... لكن ألا تظنّي أنّ لهذا الفستان

111
00:08:57,200 --> 00:09:03,280
طريقتك القديمة ستكون أفضل؟
كما قلتُ، أنتِ لمْ تتغيّري قط

112
00:09:04,880 --> 00:09:09,720
كلاّ -
ما الأمر؟ -

113
00:09:09,840 --> 00:09:13,760
هذا ليس الفتسان المُناسب. إنّي آسفة -
حسناً -

114
00:09:15,800 --> 00:09:19,360
لستُ نفس المرأة التي تزوّجت
أندرو) قبل ست سنوات)

115
00:09:19,480 --> 00:09:22,360
لو أنّي سأتزوّجه مُجدّداً
فإنّ عليه أن يعرف ذلك

116
00:09:26,760 --> 00:09:31,880
حسناً، إنّي سعيدة لكما -
كان ذلك مُقنعاً تقريباً -

117
00:09:32,000 --> 00:09:36,000
(كلانا يعرف أنني و(شيفون
لمْ ننسجم دوماً

118
00:09:37,200 --> 00:09:40,920
ولكن يجب أن أعترف، على الأقل بالآونة
الأخيرة، يبدو أنّها جعلتك سعيداً للغاية

119
00:09:42,600 --> 00:09:45,400
تهانيّ الحارّة -
شكراً لكِ -

120
00:09:50,720 --> 00:09:54,000
سمعتُ همسات
"(هناك خائن في "(مارتن)/(شارلز

121
00:10:00,520 --> 00:10:02,280
ماذا تفعل؟

122
00:10:02,400 --> 00:10:05,920
أحدّث بعض البرمجيات
(على حاسوب السيّدة (تشارلز

123
00:10:06,080 --> 00:10:07,800
هل سمعت عن حفل الزفاف؟

124
00:10:09,960 --> 00:10:11,360
أيّ زفاف؟

125
00:10:11,520 --> 00:10:14,320
(أندرو) و(شيفون)
إنّهما يُجدّدان عُهودهما

126
00:10:14,480 --> 00:10:18,400
كلودين)، لو دفعنا لكِ للثرثرة)
فإنّكِ ستكونين مليونيرة

127
00:10:20,000 --> 00:10:24,320
ما الذي تفعله على حاسوبي؟ -
صيانة روتينية فحسب -

128
00:10:27,360 --> 00:10:28,800
لقد إنتهى كلّ شيءٍ

129
00:10:43,200 --> 00:10:45,520
ما الذي تُخطط له يا (مالكوم وارد)؟

130
00:10:54,320 --> 00:11:00,760
لمَ قمت بتنظيف مكتبي؟ ذهبتُ إلى هناك
ووجدتُ جميع أغراضي قد إختفت

131
00:11:00,960 --> 00:11:03,320
بدون مُلاحظة
لا فكرة أين ذهبت أغراضي

132
00:11:03,600 --> 00:11:05,800
إنّه مكتبي
لديّ الحق في معرفة ذلك

133
00:11:06,000 --> 00:11:07,720
إنّه ليس مكتبكِ

134
00:11:11,240 --> 00:11:15,040
(إنّه مكتبنا يا (شيفون
هل تتذكّرين؟

135
00:11:17,040 --> 00:11:20,000
ولقد كان مُلكي قبل أن أقرضكِ إيّاه
لقد تشاركنا فيه

136
00:11:20,160 --> 00:11:21,640
بالطبع

137
00:11:21,800 --> 00:11:26,640
لكن لا يبدو عادلاً لي حقاً أن أدفع
إيجار مكتب أنتِ تستخدمينه فقط

138
00:11:26,760 --> 00:11:30,400
خاصّة بعد إنفصالنا

139
00:11:32,400 --> 00:11:34,120
حسناً

140
00:11:34,240 --> 00:11:36,960
لكنّي أفتقد أيضاً مُفتاحاً وميداليّة

141
00:11:38,200 --> 00:11:39,040
... تقصدين

142
00:11:39,200 --> 00:11:41,000
مثل هذه؟

143
00:11:44,680 --> 00:11:50,120
أنتِ ... تتذكّرين ذلك اليوم
إصطحبتني إلى المتجر لصنع هذه

144
00:11:50,280 --> 00:11:54,640
ميداليّة مفاتيح مُتطابقة
لأنّكِ كنتِ دوماً عاطفيّة جداً

145
00:11:54,760 --> 00:11:59,200
(وحريصة على إسراف أموال (أندرو
... الآن

146
00:11:59,360 --> 00:12:03,240
لا تزال لديّ ميداليّتي، لذا فإنّها
ليست مُشكلتي لو فقدتكِ خاصّتكِ

147
00:12:03,440 --> 00:12:06,360
طيّب
ولكن أريد أغراضي

148
00:12:06,520 --> 00:12:08,080
أغراضكِ في المخزن

149
00:12:08,200 --> 00:12:11,760
إعادتها إليكِ؟
ليست من أولوياتي حقاً

150
00:12:17,120 --> 00:12:21,320
أعلم أنّكِ مُستاءة يا ملاكي
لكنّه أمر طبيعيّ تماماً

151
00:12:21,600 --> 00:12:24,080
إنّي خائفة فحسب

152
00:12:24,240 --> 00:12:29,240
لقد هُوجمت (تيسا) بعدما أخبرتُ
السيّد (كاربنتر) أنّها ستكون مُشكلة

153
00:12:29,360 --> 00:12:30,840
وأعتقد أنّه فعل ذلك

154
00:12:31,040 --> 00:12:36,400
... أمّي، إنّه يتّصل بي الآن ويُهدّدني -
(إسمعيني يا (جولييت -

155
00:12:36,560 --> 00:12:39,960
هذا المدعو (كاربنتر)؟
إنّه مُجرّد بيدق

156
00:12:40,080 --> 00:12:43,880
لقد إستخدمته لكي تنجح خطتنا
لقد إستعدتِ صندوقكِ الإئتماني

157
00:12:44,040 --> 00:12:49,480
أجل. إلاّ أنّ (كاربنتر) لديه جزءه
(والجزء الآخر الذي سرقه من (تيسا

158
00:12:49,640 --> 00:12:53,640
... أمّي، لو رأيتِ وجهها

159
00:12:56,240 --> 00:12:58,080
أكان الأمر يستحقّ ذلك حقاً؟

160
00:13:00,760 --> 00:13:02,600
ناهيكِ عن كلّ شيءٍ
... جعلتُ أبي يمرّ فيه

161
00:13:04,760 --> 00:13:08,960
... أتعرفين، لو كانت الأمور سيئة هنا
فلمَ لا نرحل فحسب؟

162
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
إختاري مكاناً على الخريطة
أيّ مكان

163
00:13:11,360 --> 00:13:15,480
حسناً؟ سنأخذ المال، وسنغادر
ولن تقلقي حول أيّاً من هذا مُجدداً

164
00:13:15,680 --> 00:13:19,800
لا أستطيع الرحيل فحسب -
لمَ لا؟ لدينا مال كافٍ -

165
00:13:19,920 --> 00:13:25,080
الوقت ليس جيداً الآن
أبي و(شيفون) يُجددان نذورهما

166
00:13:25,320 --> 00:13:28,800
ماذا سيفعلان؟ -
مثل إعادة الزواج مُجدداً؟ -

167
00:13:28,920 --> 00:13:30,400
أعلم أنّه أمر تافه تماماً

168
00:13:30,680 --> 00:13:34,080
إنّما (شيفون) طلبت منّي أن أكون
وصيفة الشرف وقد وافقت

169
00:13:36,440 --> 00:13:38,160
أأنتِ غاضبة؟

170
00:13:40,360 --> 00:13:42,120
لمَ سأكون كذلك؟

171
00:13:43,360 --> 00:13:47,640
ولكن لو كنّا سنُقيم في البلدة
(فلابدّ من الإهتمام بأمر (كاربنتر

172
00:13:47,760 --> 00:13:49,760
سوف أتحدّث معه
وأجعله يتراجع

173
00:13:49,880 --> 00:13:51,520
كلاّ يا أمي -
لا تقلقي -

174
00:13:51,680 --> 00:13:55,960
أعلم أنّكِ تريدين إبقاء مُشاركتي بالأمر
سرّاً عنه. سوف أكون كتومة

175
00:13:56,120 --> 00:13:58,040
كلاّ، ليس كذلك

176
00:13:59,080 --> 00:14:04,920
إنّه خطير -
بإمكاني الإعتناء بنفسي -

177
00:14:17,080 --> 00:14:21,080
(لديك الجرأة للإتّصال بـ(جولييت
تخويفها؟ تهديدها؟

178
00:14:21,200 --> 00:14:24,080
... سوف تتوقف عن مُضايقة ابنتي

179
00:14:26,200 --> 00:14:28,080
وستبدء بمُضايقتي

180
00:14:33,200 --> 00:14:37,120
(بريدجيت) -
مالكوم)؟) -

181
00:14:37,360 --> 00:14:39,640
مدبرة المنزل سمحت لي بالدخول

182
00:14:39,840 --> 00:14:44,560
ما الأمر؟ -
(لا يُمكنك الزواج من (أندرو -

183
00:14:46,760 --> 00:14:50,960
كنتُ سأخبرك
... إنّما

184
00:14:51,080 --> 00:14:56,880
أعرف ما ستقول. وأنت مُحق
لكنّي أحبّه يا (مالكوم)، وأريد الزواج منه

185
00:14:57,040 --> 00:14:59,920
إنّما عليّ إيجاد الطريقة لإخباره الحقيقة
وسأفعل ذلك

186
00:15:00,080 --> 00:15:01,480
... (بريدجيت)، لا يمكنكِ الزواج من (أندرو)

187
00:15:03,240 --> 00:15:05,360
لأنّه مُحتال

188
00:15:12,240 --> 00:15:13,480
ماذا؟ أستميحك عذراً؟

189
00:15:13,640 --> 00:15:18,360
(أتذكرين كيف قلتُ لكِ أنّي سأقيم في (نيويورك
لأنّ عرض (أندرو) كان جيداً لا يُرفض؟

190
00:15:18,520 --> 00:15:21,640
أجل؟ -
لقد كذبت -

191
00:15:21,800 --> 00:15:24,440
بقيتُ لأنّي عرفتُ أنّ هناك شيء
مشبوه يجري في شركته

192
00:15:24,640 --> 00:15:26,600
ما الذي تتحدّث عنه؟

193
00:15:26,760 --> 00:15:28,480
لقد تحدّثتُ إلى أحد
مُستثمري (أندرو) المُحتملين

194
00:15:28,760 --> 00:15:30,840
مارتن)/(تشارلز)" على الأرجح)"
عبارة عن سلسلة إنتصارات

195
00:15:30,960 --> 00:15:34,120
ذلك يحدث
لكن سلسلة الإنتصارات لا تدوم إلى الأبد

196
00:15:34,320 --> 00:15:37,360
... عندما تدوم لفترة طويلة جداً
فإنّك تبدأ التساءل عندها

197
00:15:37,640 --> 00:15:39,040
لقد ألقَ نظرة واحدة على
توقعات النمو الصندوق

198
00:15:39,200 --> 00:15:43,560
وقال أنّها كانت جيّدة جداً لتكون حقيقيّة -
أنت تحدّثت لشخص واحد -

199
00:15:43,720 --> 00:15:45,160
ماذا عن (هنري)؟

200
00:15:45,320 --> 00:15:49,520
لقد سحب أمواله من الصندوق على عجلة
لقد دعا (أندرو) بالمُحتال على وجهه

201
00:15:49,680 --> 00:15:52,080
إنتظر، أنت تسمع كلام (هنري) الآن؟ -
هو يعرف شيئاً لا نعرفه نحن -

202
00:15:52,400 --> 00:15:57,280
إغلاق حسابي لمْ يكن له علاقة بالشركة
في الواقع، لو كانت لديّ أيّ شكوك

203
00:15:57,440 --> 00:16:00,600
فهل سأجعل والد زوجتي
يستثمر في ذلك الصندوق؟

204
00:16:00,920 --> 00:16:02,920
حتى اليوم
كان يُحاول التقليل من أهميّة ذلك

205
00:16:03,080 --> 00:16:07,040
إدّعى لو أنّه كان يعرف أنّ هناك شيء خاطئ
ما الذي سيجعله يسمح لوالد زوجته

206
00:16:07,200 --> 00:16:08,880
أن يستثمر في الصندوق؟
لكنّي لا أصدّقه

207
00:16:09,040 --> 00:16:13,920
والد (جيما) إستثمر في الشركة؟ -
أجل. لماذا؟ -

208
00:16:16,040 --> 00:16:20,920
... ليس أمراً هاماً. إنّما
ظننتُ أنّ (أندرو) قد تراجع عن ذلك

209
00:16:21,080 --> 00:16:25,240
لقد رأيتُ شيئاً على حاسوب (أوليفيا) اليوم
أعتقد أنّ له علاقة بكلّ هذا

210
00:16:25,400 --> 00:16:28,960
بناءً على ماذا؟ -
(إنّه حدس يا (بريدجيت -

211
00:16:29,160 --> 00:16:34,720
إذن ليس لديك دليل من أيّ نوع
واخترت اليوم، بعدما طلب (أندرو) يدي

212
00:16:34,840 --> 00:16:38,840
لتأتي لي بهذه الإتهامات
التي لا أساس لها؟ ماذا ... ؟

213
00:16:38,960 --> 00:16:43,000
بعد كلّ ما فعله (أندرو) لك، حقاً؟ -
بعد كلّ ما فعله لي"؟" -

214
00:16:43,120 --> 00:16:47,040
(لقد أعطاني وظيفة يا (بريدجيت
وظيفة أنا أكثر تأهيلاً منها

215
00:16:47,200 --> 00:16:51,680
ماذا إذا؟ ألمْ يفعل ما يكفي؟ -
لستُ صندوق (أندرو) الخيري -

216
00:16:51,840 --> 00:16:55,120
أنتِ تتصرّفين كأنّي محظوظ
لسماحه لي بالبقاء هنا

217
00:16:55,280 --> 00:16:59,200
ولكن ألمْ تُلاحظي أنّ السبب
الوحيد لتواجدي هنا هو لكِ؟

218
00:16:59,520 --> 00:17:01,240
(لمْ أقصد الأمر بتلك الطريقة يا (مالكوم

219
00:17:01,360 --> 00:17:03,680
... إنتظر
!بربّك، لا تذهب هكذا

220
00:17:05,800 --> 00:17:09,760
نعم، لمْ تكن تعرف ما تُصدّق
وهو الأمر الذي لعبتُه لصالحنا

221
00:17:09,920 --> 00:17:12,560
بمهارة حذقة
لو جاز لي أن أقول ذلك لنفسي

222
00:17:13,680 --> 00:17:19,160
مسرورة لأنّك تتمتع بهذا -
إنّي أنتقم لكلّ ما جعلتني أمرّ به -

223
00:17:19,320 --> 00:17:24,760
و(مالكوم)؟ -
هو بالتأكيد يتصيّد في الشركة -

224
00:17:24,880 --> 00:17:28,960
ولكن بقدر ما أستطيع أن أعرف
بريدجيت) لا تعرف شيئاً عمّا يجري هنا)

225
00:17:29,080 --> 00:17:33,240
هل وجدت صندوقي الذي به مُستندات الشركة؟ -
أشكّ في ذلك -

226
00:17:33,360 --> 00:17:35,080
لو كانت قد وجدت تلك المُستندات
لكانت قد أخذتها

227
00:17:35,240 --> 00:17:38,960
ولا تزال بحوزتك؟ -
أجل. الصندوق هنا -

228
00:17:39,080 --> 00:17:43,200
جيّد. إحتفظ به -
كيف كان لقاء الدكتور؟ -

229
00:17:45,960 --> 00:17:49,040
غامرٌ

230
00:17:49,360 --> 00:17:53,400
أريدكِ أن تُعطيني أكثر من ذلك
(أريد أن أتحدّث عن طفلنا يا (شيف

231
00:17:56,600 --> 00:18:02,240
... (هنري)
إنّه ليس طفلنا

232
00:18:04,840 --> 00:18:09,480
بل أطفال -
... إنتظري. أتقصدين -

233
00:18:09,680 --> 00:18:11,360
إنّهما توأمان

234
00:18:13,800 --> 00:18:15,840
يا للروعة

235
00:18:17,800 --> 00:18:19,480
!توأمان

236
00:18:19,600 --> 00:18:21,920
!مُجدداً! إنّي مُنجب للتوائم

237
00:18:32,840 --> 00:18:38,000
بعد كلّ شيءٍ قمتُ به لأجلها، ما زالت
تختار (أندرو) والأميرة الثلجيّة عليّ

238
00:18:38,120 --> 00:18:42,080
فتاة شقيّة
ولكن الآن لديّ أنت على الأقل

239
00:18:46,320 --> 00:18:50,960
ولكن قصدتُ ما قلت
(عليك التراجع عن (جولييت

240
00:18:51,080 --> 00:18:52,960
لأنّ إزعاجها ليس جزءاً من الخطة

241
00:18:53,080 --> 00:18:57,640
أجل. حسناً، لا تزال مُصرّة
(أنّي من إعتديتُ على (تيسا

242
00:18:57,800 --> 00:19:00,800
أقصد، أمر مؤسف أنّها كانت غبيّة بما يكفي
(لتعرض أموالها في (إيست هارلم

243
00:19:00,920 --> 00:19:03,840
تتوسّل لكي يتم سرقتها
لكنّها ليست غلطتي

244
00:19:05,960 --> 00:19:10,640
إنّما لا أريد أن تُفسد (جولييت) الأمور لنا -
ثق بي -

245
00:19:10,800 --> 00:19:16,840
... لو أمرتُ (جولييت) أن تصمت
فإنّها ستصمت

246
00:19:23,520 --> 00:19:26,840
مرحباً
كيف كانت تجربة الفستان؟

247
00:19:26,960 --> 00:19:28,240
كانت جيّدة

248
00:19:28,400 --> 00:19:30,960
أعتقد أنّي سأواصل البحث
بالرغم من ذلك

249
00:19:31,120 --> 00:19:33,760
لا بأس معي -
ما دام كلّ شيءٍ مُمتازاً لكِ

250
00:19:33,920 --> 00:19:37,640
الآن، لستُ راغباً بقتل المزاج مع المُخططات
لكن يجب أن نضع موعداً

251
00:19:37,800 --> 00:19:41,640
هل واتتكِ الفرصة للنظر في جدولكِ؟ -
ليس بعد -

252
00:19:41,800 --> 00:19:46,280
كيف كان العمل؟ -
طيّب. طبيعي -

253
00:19:46,440 --> 00:19:54,520
ألا زالت (أوليفيا) تضغط عليك لضم (أربوغاست)؟ -
لقد ضممناه بالفعل -

254
00:19:54,680 --> 00:20:00,000
أعرف كيف شعرتِ حيال ذلك
لذا فإنّي تراجعت ... مثلما قلت

255
00:20:00,120 --> 00:20:04,320
(لكن بطريقة ما سحرته (أوليفيا -
كيف ذلك؟ -

256
00:20:04,480 --> 00:20:06,960
لطالما شعرت (أوليفيا) أنّ
القواعد لا تنطبق عليها

257
00:20:07,080 --> 00:20:09,520
جزء من السبب بكونها ماهرة في وظيفتها

258
00:20:13,120 --> 00:20:18,000
نصف الوقت لا أعرف كيف أنجزت ما فعلت
وربّما لا أريد أن عرف أيضاً

259
00:20:22,440 --> 00:20:27,920
شكراً. لقد أفسدتُ بعض البرمجيات هذا الصباح
وأريد أن أصلحها قبل أن تُلاحظ (أوليفيا) ذلك

260
00:20:29,200 --> 00:20:33,080
أعدكِ، سأكون سريعاً -
لا تنسَ فحسب وعدك الآخر -

261
00:20:33,280 --> 00:20:36,400
الأسبوع المُقبل
عشاء وفيلم

262
00:21:03,560 --> 00:21:05,400
(سيّد (وارد

263
00:21:05,560 --> 00:21:07,200
أيّها السادة

264
00:21:08,480 --> 00:21:11,960
... سيدي
يجب أن تأتي معنا

265
00:21:19,320 --> 00:21:22,200
لقد طُردتُ على الفور -
لأيّ سببٍ؟ -

266
00:21:22,320 --> 00:21:24,200
لسرقة هذا

267
00:21:24,320 --> 00:21:26,760
الحرّاس الذين فتّشوني
لمْ يتحققوا من حِذائي

268
00:21:29,360 --> 00:21:32,520
هذا الرسم البياني مُجرّد تصميم
أنا لا أستخدم بيانات واقعيّة

269
00:21:32,680 --> 00:21:36,440
أنظري إلى ما يحدث عندما أمرّره بهذا الخوارزم
(الذي سرقته من حاسوب (أوليفيا

270
00:21:38,320 --> 00:21:39,920
إنّها نفس البيانات

271
00:21:40,080 --> 00:21:45,960
لكن الخوارزم يتداول في البيانات لخلق
الصورة الخادعة للتقلبات السوقيّة

272
00:21:46,120 --> 00:21:48,680
أمر مُشوّش؟ -
مُذهل -

273
00:21:48,800 --> 00:21:49,920
أنت جيّد في هذا

274
00:21:50,080 --> 00:21:53,720
العودة إلى هذا الإستقرار؟
أمر مُستحيل حرفياً

275
00:21:53,880 --> 00:21:57,320
هذا الخوارزم وظيفته الوحيدة
هي إخفاء البيانات الزائفة

276
00:21:58,360 --> 00:22:01,560
إذن ... هذا هو الدليل أنّ هناك
شيء مشبوه في الشركة

277
00:22:01,720 --> 00:22:03,320
ليس تماماً

278
00:22:03,480 --> 00:22:06,960
أنّ لديهم هذا البرنامج يُوحي بقوّة
أنّ لديهم بيانات زائفة لإخفائها

279
00:22:07,080 --> 00:22:13,280
لكن ليس لديّ البيانات الفعليّة لإثبات ذلك -
... والآن بعدما طُردت -

280
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
(آسفة أنّي لمْ أصدّقك يا (مالكوم

281
00:22:16,360 --> 00:22:22,000
عندما أتيت إليّ أوّل مرّة مع شكوكك
كان ... كان أكثر ممّا أستطيع تحمّله

282
00:22:22,160 --> 00:22:25,880
لكنّك مُحق
أقصد، أنت لمْ تفعل شيئاً سوى الإعتناء بي

283
00:22:26,040 --> 00:22:30,480
لو كنتَ تقول أنّ هناك شيء مشبوه
فإنّ هناك بالتأكيد شيء مشبوه

284
00:22:30,640 --> 00:22:35,280
(لكن ما زلتُ لا أصدّق أنّ (أندرو
هو من يقبع خلف ذلك

285
00:22:35,400 --> 00:22:36,800
(لابدّ أنّها (أوليفيا

286
00:22:36,920 --> 00:22:39,920
(هي الشرسة بما يكفي لضم (أربوغاست
... وهي التي طردتك

287
00:22:40,080 --> 00:22:42,000
وهي الوحيدة التي تستخدم الخوارزم

288
00:22:42,200 --> 00:22:46,400
(قبل أن أقتحم حاسوب (أوليفيا
(قمتُ بتفحّص قرص (أندرو

289
00:22:46,520 --> 00:22:50,200
... كنتُ دقيقاً
ليس هناك أثر لهذا الملف

290
00:22:50,320 --> 00:22:54,800
(إذن هي (أوليفيا -
الآن علينا إثبات ذلك -

291
00:23:02,120 --> 00:23:05,800
لقد سمعتُ شيئاً مُثيراً للإهتمام"
"إحزري من "سيتزوّج"؟

292
00:23:17,960 --> 00:23:21,360
"أندرو) و(شيفون) يُعيدان تجديد نذروهما)"

293
00:23:30,080 --> 00:23:32,360
قبل سبع سنوات"
".(مانهاتن)

294
00:23:30,080 --> 00:23:32,360
أنتِ جميلة اليوم

295
00:23:32,520 --> 00:23:37,040
كان إحتفالاً جميلاً
شكراً لك

296
00:23:39,080 --> 00:23:42,480
ما هو وقت رحلتنا؟ -
السادسة صباحاً -

297
00:23:42,600 --> 00:23:45,880
سنصل إلى (ناسو) في الساعة التاسعة
(ثمّ تأجير سفينة لجزر (كايمان

298
00:23:46,000 --> 00:23:48,920
وبعد ذلك بقيّة حياتنا

299
00:23:58,680 --> 00:24:04,600
دعينا نعش معاً عمرنا كلّه، حسناً؟ -
أنت تطلب الكثير من الكون، أليس كذلك؟ -

300
00:24:04,760 --> 00:24:11,200
أريد أن ألتقي بأبناء أحفادي -
(الآن أنت تطلب الكثير من أشباه (جولييت -

301
00:24:11,320 --> 00:24:16,800
كنتُ أقصد أحفادنا -
أندرو)، لقد تحدّثنا عن هذا) -

302
00:24:18,920 --> 00:24:21,320
ذلك لن يحدث

303
00:24:21,480 --> 00:24:29,440
شيف)، أعلم أننا ناقشنا هذا)
ولكن أأنتِ مُتزمّتة بشدّة على رأيكِ؟

304
00:24:31,560 --> 00:24:36,720
أجل -
هل لي أن أسأل عن السبب؟ -

305
00:24:46,360 --> 00:24:48,560
هل له علاقة بذلك الفتى؟

306
00:24:50,960 --> 00:24:55,040
الصورة
في صندوق مُجوهراتكِ

307
00:24:55,200 --> 00:25:02,840
كنتُ أعيد ضبط مقاس خاتم الخطوبة
واحتجتُ نموذجاً للتعديل، لذا فإنّي بحثت

308
00:25:02,960 --> 00:25:06,560
مَن هو؟

309
00:25:06,680 --> 00:25:09,000
لا أريد التحدّث عن ذلك

310
00:25:11,320 --> 00:25:13,640
أمر مُضحك

311
00:25:13,760 --> 00:25:16,360
ظننتُ أنّ الأمور ستتغيّر
حالما نمشي على الممر

312
00:25:16,560 --> 00:25:19,960
لا يُمكننا حتى تخطي ليلة زفافنا
بدون جدال

313
00:25:20,080 --> 00:25:24,280
... أندرو)، إنّه ليس جدالاً، إنّما هو) -
... (شيفون) -

314
00:25:24,400 --> 00:25:28,080
لقد خسرتُ زواجاً بالفعل
بسبب السرّية والخداع

315
00:25:29,920 --> 00:25:32,160
لن أفعل ذلك مرّة أخرى

316
00:25:42,080 --> 00:25:45,640
مرحباً -
إستراتيجيّة جديدة -

317
00:25:45,840 --> 00:25:53,120
إذن أخبركِ أنّ (أندرو) وأختكِ سيتزوّجان
والخطة تتغيّر فجأة

318
00:25:56,760 --> 00:26:01,800
الأمر بشأن الخطة الأكبر
هذا ليس له علاقة بمشاعري

319
00:26:01,920 --> 00:26:04,360
أريدك أن تُعطي (بريدجيت) الصندوق

320
00:26:12,680 --> 00:26:14,320
(مرحباً، سيّدة (مارتن

321
00:26:14,440 --> 00:26:16,960
أندرو) في الخارج لتناول الغداء)
و(أوليفيا) تُجري إتّصالاً هاتفياً

322
00:26:17,080 --> 00:26:20,080
لا بأس، أستطيع الإنتظار
إذهبي أنتِ لتناول الغداء

323
00:26:20,360 --> 00:26:23,680
لا أريد أن أضيّع الـ15 دقيقة خاصّتُكِ -
شكراً لكِ -

324
00:26:49,560 --> 00:26:51,840
(شيفون)

325
00:26:54,360 --> 00:26:56,120
تهانينا على الأخبار الكبيرة

326
00:26:56,360 --> 00:27:01,240
بترك الأمر لكِ
(للحصول على زفافين من (أندرو

327
00:27:01,360 --> 00:27:03,000
ما هو سرّكِ؟

328
00:27:03,160 --> 00:27:07,120
الآن، لو قلتُ لكِ
فإنّي سأضطرّ لقتلكِ

329
00:27:09,760 --> 00:27:13,320
(إنّي آسفة بشدّة حول وضع (مالكوم

330
00:27:14,680 --> 00:27:18,520
يعتقد (أندرو) أنّي كنتُ قاسية بعض الشيء
لكن لقبضي عليه بالجرم المشهود

331
00:27:18,640 --> 00:27:20,440
لمْ تكن لديّ الكثير من الخيارات

332
00:27:20,720 --> 00:27:23,640
أعتقد أنّ هذا ما تناله لتوظيف
المُدمنين على المخدّرات

333
00:27:25,960 --> 00:27:30,280
هل ذلك جدول مواعيدي؟ -
إنّي أجمع جداول مواعيد الجميع -

334
00:27:31,080 --> 00:27:35,200
أحاول التخطيط لمسار الزفاف
أريد أن أكون على إطلاع بتواجد الجميع

335
00:27:36,640 --> 00:27:38,840
خاصّة تواجدكِ

336
00:27:40,040 --> 00:27:41,760
يجب أن اذهب

337
00:27:54,360 --> 00:27:55,720
أبي؟

338
00:27:57,720 --> 00:28:03,480
أأنا فتاة سيئة؟ -
جولييت). تعالي إلى هنا) -

339
00:28:03,640 --> 00:28:11,920
لمَ تُفكّرين في ذلك حتى للحظة واحدة؟ -
(الإعتداء والمُحاكمة والآن (تيسا -

340
00:28:13,400 --> 00:28:16,920
أبي، يبدو أنّ الجميع قد مرّ بجحيم بالغ
والأمر كله خطئي

341
00:28:17,120 --> 00:28:21,960
ليس خطأكِ أيّ شيءٍ من ذلك
أنتِ الضحيّة

342
00:28:22,120 --> 00:28:24,600
ليس كأنّ ذلك الأمر بيدكِ

343
00:28:26,720 --> 00:28:30,200
ما الذي تعمل عليه؟ -
بعض أمور العقارات -

344
00:28:34,680 --> 00:28:38,280
هل تبيع الشقة؟ -
ليس أمراً جللاً -

345
00:28:38,400 --> 00:28:39,760
نحن بمرحلة تخفيض

346
00:28:39,920 --> 00:28:44,320
إسمعي، مع تجديد النذور
... وبعض النفقات الأخرى الحديثة

347
00:28:44,440 --> 00:28:47,560
نفقات أخرى؟
مثل التسوية؟

348
00:28:47,720 --> 00:28:50,120
جولييت)، طمأنينتُكِ تُساوي كلّ قرشٍ)

349
00:28:50,400 --> 00:28:54,960
الآن، لا أريدكِ أن تقلقي حول أيّ
شيءٍ من هذا، حسناً؟ مفهوم؟

350
00:28:55,080 --> 00:28:56,040
جيّد

351
00:28:56,360 --> 00:28:56,960
... الآن

352
00:29:10,920 --> 00:29:12,120
مرحباً؟

353
00:29:12,400 --> 00:29:16,400
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟ -
ما الذي يجري؟ -

354
00:29:19,880 --> 00:29:21,800
".سوف أقول لأبي"

355
00:29:18,880 --> 00:29:20,200
لقد أخفقنا

356
00:29:28,320 --> 00:29:32,400
ماذا تفعل؟ -
ماذا يبدو؟ إنّي أهرب -

357
00:29:32,560 --> 00:29:35,320
الأمر سريع جداً -
لقد نفذت الخيارات منّا، حسناً؟ -

358
00:29:35,440 --> 00:29:39,000
إلاّ لو أردتِني أن أسكت ابنتكِ بالقوّة
أذلك ما تُريدين؟

359
00:29:39,120 --> 00:29:41,840
إسمعي، لو إنتشرت الحقيقة
فسوف أتّهم بالإحتيال

360
00:29:42,040 --> 00:29:43,200
بمُجرّد أن يحدث ذلك
فإنّ مُحاميي زوجكِ السابق

361
00:29:43,360 --> 00:29:46,000
سيُجمّدون حساباتي، وستتلاشى الـ3.3
ملايين دولار المُكتسبة بمشقة الأنفس

362
00:29:46,160 --> 00:29:50,000
يجب أن أخرج ذلك المال من المصرف
اذهبي إحزمي أغراضكِ وقابليني بعد ساعة

363
00:29:50,160 --> 00:29:52,480
أريد أن أودّع ابنتي

364
00:29:52,640 --> 00:29:55,560
إسمعي، بقدر ما نعرف
فإنّها قد أخبرتُه بالفعل

365
00:29:55,680 --> 00:29:57,240
سنُغادر هذه الليلة

366
00:29:59,320 --> 00:30:03,200
أجل، إنّي في طريقي إليك الآن
بإمكاني أن ألتقي بك خلال عشر دقائق

367
00:30:04,520 --> 00:30:07,840
لا تقلقي يا عزيزتي
أحضرت خياراتٍ معي اليوم

368
00:30:11,720 --> 00:30:13,480
ما الذي يجري؟

369
00:30:13,600 --> 00:30:18,080
(جرير) وضعني على إتّصال مع (فرانكو)
الذي هو مُخطط الزفاف المُثير على ما يبدو

370
00:30:18,280 --> 00:30:21,840
من دواعي سروري -
للأسف، هو مُتوتر قليلاً -

371
00:30:22,000 --> 00:30:25,720
في اللحظة التي أخبرتُه فيها عن
جدول مُواعيدنا المُزدحم، حدث هذا

372
00:30:25,880 --> 00:30:27,320
جلسة التخطيط للحالات الطارئة

373
00:30:29,360 --> 00:30:30,520
(فرانكو)

374
00:30:40,160 --> 00:30:41,720
".آسفة. إنّي عالقة"

375
00:31:21,200 --> 00:31:24,080
أترك رسالة"
".وسأعاود الإتّصال بك

376
00:31:25,240 --> 00:31:27,880
بريدجيت)، هل تتذكّرين موعد الساعة)
الـ 11:00 الخاص بالمنتجع

377
00:31:28,000 --> 00:31:29,560
الذي أشرتِ عليه في مواعيد (أوليفيا)؟

378
00:31:29,720 --> 00:31:34,000
حسناً، لقد وصلت لتوّها إلى وجهتها
لكن هذا المكان ليس صالوناً

379
00:31:37,920 --> 00:31:42,440
"ولأيّ كان السبب، "الشمبانيا = اللون البيجي
لا يزال تحظى بشعبيّة كبيرة مع تجديد النذور

380
00:31:44,440 --> 00:31:50,920
سيّدة (مارتن)، مشاعركِ؟ -
أتعرفون، بدون شمبانيا -

381
00:31:51,040 --> 00:31:55,240
نحن خاليان من الكحول في هذه الأيام -
شيف)، لقد قصد اللون) -

382
00:31:55,400 --> 00:31:59,560
إنّها جميلة -
ماذا عن الكعكة؟ -

383
00:32:01,280 --> 00:32:03,520
مخملية حمراء

384
00:32:03,800 --> 00:32:07,000
أنا آسفة، هلا عذرتني للحظة واحدة؟

385
00:32:13,520 --> 00:32:17,400
ظننتُ أنّ هذا مُهمّ لكِ -
هو كذلك -

386
00:32:17,560 --> 00:32:23,560
لقد بدأ هاتفي بالرنين، ولنكون صادقين
أصبتُ بالإرتباك هناك

387
00:32:23,720 --> 00:32:30,160
أنا أيضاً. سوف نتجاوز هذا
ومِن ثمّ سنقضي بقيّة حياتنا معاً

388
00:32:30,280 --> 00:32:34,280
الآن، (فرانكو) يحتاج موعداً للزفاف -
أندرو)، هذا يحدث بسرعة حقاً) -

389
00:32:34,400 --> 00:32:37,360
لقد طلبت يدي للتو
وأصبح الأمر أشبه بالإعصار

390
00:32:37,520 --> 00:32:43,400
قد أحتاج إلى بعض الوقت -
لا أريد إستعجال الأمر -

391
00:32:43,520 --> 00:32:46,960
كنتُ أفعل هذا لكِ
ليس كأننا لسنا مُتزوّجان بالفعل

392
00:32:47,120 --> 00:32:50,760
شكراً لك. وأريدك أن تعرف
أنّ لا شيء مِن هذا عنك

393
00:32:50,920 --> 00:32:52,960
هذا"؟"

394
00:32:54,520 --> 00:32:57,440
قلقي، شكوكي

395
00:32:59,960 --> 00:33:04,520
لديكِ شكوك؟ -
ليست عنك -

396
00:33:04,680 --> 00:33:08,320
إذا لمْ تكن عنّي، فأنتِ الشخص
الآخر الوحيد في هذه العلاقة

397
00:33:08,440 --> 00:33:13,400
هل تشكّين في نفسكِ؟ -
لستُ الشخص الذي إعتدتُه -

398
00:33:13,520 --> 00:33:16,600
لا أزال أحاول التوفيق بين ذلك

399
00:33:16,760 --> 00:33:21,280
هل أتلقى حقاً خُطبة "أنت لست
السبب بل أنا" مِن زوجتي؟

400
00:33:21,560 --> 00:33:25,120
كلاّ، هذا ليس ما أقوله -
على مدى السنوات الستّة من كوننا معاً -

401
00:33:25,240 --> 00:33:31,280
تجديد كامل لعلاقتنا
ولا زلتِ تُحاولين إيجاد نفسكِ في كلّ هذا؟

402
00:33:33,320 --> 00:33:35,760
لا أعرف ما أقول

403
00:33:38,560 --> 00:33:40,120
(بإمكانكِ أن تُخبري (فرانكو
أنّ بإمكانه المُغادرة

404
00:33:46,800 --> 00:33:50,240
إنّي آسفة -
على ماذا؟ -

405
00:33:50,360 --> 00:33:52,080
لتوقفنا

406
00:33:52,200 --> 00:33:56,520
أعلم أننا كنّا نقود لبضع ساعات
... إنّما

407
00:33:56,640 --> 00:33:59,120
ترك (جولييت) كان صعباً عليكِ

408
00:34:00,400 --> 00:34:03,040
يا إلهي، إنّها على الأرجح قد
أخبرت (أندرو) بحلول هذا الوقت

409
00:34:03,400 --> 00:34:05,760
أسباب أكثر للإستحمام بسرعة
ومِن ثمّ الخروج من هنا

410
00:34:10,160 --> 00:34:14,040
هل ستنضمّين إليّ؟ -
خلال دقيقة واحدة -

411
00:34:32,520 --> 00:34:35,400
توقيت سيء؟ -
ماذا تُريد؟ -

412
00:34:35,560 --> 00:34:39,520
أحضرتُ لكِ بعض الأغراض من المكتب
(إسمعي، إنّي لا أحبّكِ بعد الآن يا (شيفون

413
00:34:39,640 --> 00:34:42,400
إنّه أمر متبادل بوضوح
ولكنّي كنتُ وغداً في ذلك اليوم

414
00:34:42,520 --> 00:34:44,400
هذه الأغراض تخصّكِ

415
00:34:46,040 --> 00:34:48,000
إعتبريها هديّة زفاف مُبكّرة

416
00:35:06,160 --> 00:35:07,760
".(227شارع (برات"

417
00:35:23,320 --> 00:35:26,000
ألو -
أخيراً -

418
00:35:26,200 --> 00:35:29,760
... لقد دخلت (أوليفيا) إلى مكان يُدعى
"الشركاء (ويسون) للمُحاسبة"

419
00:35:29,960 --> 00:35:31,360
هل يُذكّركِ بشيءٍ؟

420
00:35:31,520 --> 00:35:35,200
هنري) قد أوصل للتو صندوقاً)
(بمُستندات (شيفون

421
00:35:35,320 --> 00:35:39,160
هل تتذكّر "227 شارع (برات)؟ -
المكان مهجور -

422
00:35:39,280 --> 00:35:43,880
كان كذلك
... ولكن قبل ذلك، كان

423
00:35:44,120 --> 00:35:46,880
"الشركاء (ويسون) للمُحاسبة"

424
00:35:47,120 --> 00:35:49,120
الشركات تستخدم أحياناً
شركات مُحاسبة خارجيّة

425
00:35:53,520 --> 00:35:56,880
بريدجيت)، هذا مُختلف)
دعيني أعاود الإتصال بكِ لاحقاً

426
00:36:28,520 --> 00:36:30,600
أأستطيع مُساعدتك بشيءٍ؟

427
00:36:30,760 --> 00:36:33,400
".الويسكي لا يختلط مع النبيذ" -
كاثرين)؟) -

428
00:36:33,520 --> 00:36:37,840
".بالمُناسبة، أحسنتِ عملاً بدار القضاء" -
".شكراً. كانت الدموع لمسة لطيفة" -

429
00:36:37,960 --> 00:36:41,760
حسناً، من السهل البكاء"
".عندما ينطوي الأمر على المال

430
00:36:42,000 --> 00:36:44,120
".نخب إستعادة صندوقكِ الإئتماني"

431
00:36:44,400 --> 00:36:47,960
".إذن دعونا نحتفل" -
".شكراً" -

432
00:36:51,200 --> 00:36:59,240
لو إقتربت من ابنتي، هذا الفيديو سينتشر"
".ونعم. لقد صنعتُ عدّة نُسخٍ منه

433
00:37:03,960 --> 00:37:05,480
مرحباً. دعنا ندخل

434
00:37:05,600 --> 00:37:10,160
(حسناً، إذن عندما ذهبتُ إلى شارع (برات
قبل بضعة أشهر، كان مهجوراً

435
00:37:10,280 --> 00:37:12,720
وأعرف أنّ (شيفون) كانت لديها
شكوكها حول ذلك المكان

436
00:37:12,960 --> 00:37:15,520
لكن لو كانت لديها تلك المُستندات
فإنّها إذاً كانت تقترب

437
00:37:15,680 --> 00:37:17,000
تقترب بشدّة

438
00:37:17,160 --> 00:37:20,200
في ذلك الوقت تقريباً، تمّ نقل المُحاسبين
فجأة إلى (لونغ آيلاند)؟

439
00:37:20,360 --> 00:37:22,480
أتقولين أنّ (أوليفيا) كانت تعرف
أنّ (شيفون) كانت تسعى خلفها؟

440
00:37:22,600 --> 00:37:24,520
إنّها نظريّة

441
00:37:24,640 --> 00:37:28,320
... ما أنا على وشك قوله
ليس نظرية

442
00:37:28,440 --> 00:37:32,080
"(صندوق بحجم شركة "(مارتن)/(تشارلز
يستخدم شركة مُحاسبة بذلك الصغر؟

443
00:37:32,200 --> 00:37:34,840
(شركة مُحاسبة في (هيمبستيد
مِن بين كلّ الأماكن؟

444
00:37:34,960 --> 00:37:38,240
لا يُوجد هناك سبب لإستخدم هذه الشركة
... الصغيرة لمُهمّة هامّة كهذه

445
00:37:38,360 --> 00:37:41,960
إلاّ لو كنت تدفع لهم لتنظيف السجلاّت
والسكوت عن ذلك

446
00:37:42,080 --> 00:37:46,400
لقد أجريتُ بعض الأبحاث
هناك حادثة سابقة وحيدة تتبادر إلى الذهن

447
00:37:46,520 --> 00:37:49,200
صندوق كبير، شركة مُحاسبة صغيرة
مشبوهة بعيدة عن المدينة

448
00:37:49,320 --> 00:37:50,840
(بيرني مادوف)

449
00:37:53,280 --> 00:37:56,680
مارتن)/(تشارلز)" تُجري)"
".مُخطط (بونزي). = الغش الإستثماري"

450
00:38:06,480 --> 00:38:11,320
ماذا تُريدين؟ -
إحتجتُ لرؤية ابنتي -

451
00:38:11,480 --> 00:38:14,920
لقد فعلت ما قلتِه
لمْ أقل له

452
00:38:15,080 --> 00:38:17,440
شكراً لكِ

453
00:38:17,560 --> 00:38:20,800
الأمر المُضحك أنّ رسالتُكِ الصغيرة
كانت مُفيدة

454
00:38:20,960 --> 00:38:23,920
كيف؟ -
لا يهم -

455
00:38:24,080 --> 00:38:28,640
ما يهمّ هو أنّكِ لن تسمعي
مِن هذا الرجل مرّة أخرى

456
00:38:29,760 --> 00:38:31,240
ماذا تقصد؟

457
00:38:31,360 --> 00:38:35,880
دعينا نقل أنّه حصل على ما يستحقه
(لإيذاء (تيسا

458
00:38:36,000 --> 00:38:41,640
حسناً. ماذا عن أبي؟
الأموال

459
00:38:41,760 --> 00:38:44,760
يا ملاكي، هُو مَن أخذ منكِ صندوقكِ
الإئتماني في المقام الأوّل

460
00:38:46,480 --> 00:38:50,480
أتعتقدين أنّه مُتضرّر؟ يُنفق أموالاً على هذا
الزفاف؟ مثلما ستسمح (شيفون) بذلك

461
00:38:50,640 --> 00:38:51,680
أمّي

462
00:38:51,880 --> 00:38:56,600
الصندوق الإئتماني الذي قال والدك أنّه يحتفظ به
حتى عيد ميلادكِ الـ25 ... لا يزال بحوزته

463
00:38:56,720 --> 00:39:00,040
لذا، لو كان مُفلساً حقاً
فإنّ بإمكانه الإستفادة منه دوماً

464
00:39:01,280 --> 00:39:04,000
أنتِ تحصلين على التسوية
وهو يحصل على الصندوق الإئتماني

465
00:39:04,280 --> 00:39:06,480
الجميع يفوز

466
00:39:11,520 --> 00:39:15,400
من الآن فصاعداً
الجميع سيكون على ما يُرام

467
00:39:18,640 --> 00:39:21,360
طالما نكتم سرّنا

468
00:39:23,680 --> 00:39:27,280
هل بإمكانكِ ... كتم سرّنا؟

469
00:39:30,520 --> 00:39:32,520
هذه هي ابنتي

470
00:39:43,240 --> 00:39:45,680
مالكوم وارد) لمْ يكن الرجل المنشود)"
".(الخائن موجود في (باريس

471
00:39:59,500 --> 00:40:02,420
(أندرو)
يجب أن نتحدّث

472
00:40:05,260 --> 00:40:09,220
أريد الزواج بك ... من كلّ قلبي

473
00:40:11,140 --> 00:40:18,900
إنّما لا أريدها أن تبدو كآخر مرّة
أريدها أن تكون كالمرّة الأولى

474
00:40:19,060 --> 00:40:22,220
ولفعل ذلك، لا يُمكنني الإستعجال

475
00:40:24,180 --> 00:40:26,300
هل تفهم ذلك؟

476
00:40:29,620 --> 00:40:31,620
بإمكاني أن أحاول

477
00:40:34,660 --> 00:40:37,740
هناك شيء آخر

478
00:40:49,740 --> 00:40:53,540
لقد دفعتُ لك لتُعنّف الفتاة
ليس لإشباعها ضرباً

479
00:40:59,700 --> 00:41:02,100
هذا كثير لسماعه

480
00:41:02,220 --> 00:41:08,380
أنت قد عملت مع (أوليفيا) منذ الأبد
... وأن تعرف أنّها خانتك طوال ذلك الوقت

481
00:41:08,500 --> 00:41:11,780
ولكن أريدك أن تعرف
مهما كان كبر هذه الفوضى

482
00:41:11,780 --> 00:41:16,700
كلّ ما يتطلبه الأمر لتنظيف الأمر
فإنّي سأقف إلى جانبك

483
00:41:16,700 --> 00:41:19,580
سنتجاوز هذا معاً

484
00:41:21,500 --> 00:41:23,820
(شيفون)

485
00:41:26,700 --> 00:41:30,820
(مُخطط (بونزي) لمْ يكن فكرة (أوليفيا

486
00:41:33,140 --> 00:41:36,420
بل كانت فكرتي

