0
00:00:00,200 --> 00:00:13,150
{\a6} الوسيط الروحي
1
00:00:01,500 --> 00:00:03,110
اسم
.
2
00:00:04,000 --> 00:00:08,730
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح
3
00:00:09,730 --> 00:00:12,150
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك
1
00:00:19,300 --> 00:00:20,860
(مرحباً يا (تومي -
أهلاً -
2
00:00:20,860 --> 00:00:22,760
(طاب صباحك يا سيّد (جاين
3
00:00:22,860 --> 00:00:25,000
انتهينا -
أتمنى لك نهاراً طيباً -
4
00:00:25,000 --> 00:00:25,730
و أنتَ كذلك , اقضِ يوماً ممتعاً
5
00:00:33,150 --> 00:00:35,150
مقر مكتب كاليفورنيا للتحقيقات
ساكرامنتو - كاليفورنيا
.
6
00:01:10,250 --> 00:01:13,000
"محظور الدخول"
على جميع العاملين إبراز
بطاقة هويتهم عند دخول
هذا المبنى
.
7
00:01:18,300 --> 00:01:20,330
طاب صباحكم جميعاً
6
00:01:20,330 --> 00:01:21,330
ما الطيّب بهذا الصباح ؟
7
00:01:21,330 --> 00:01:22,800
تفضلي , هاكِ الملف
8
00:01:22,800 --> 00:01:25,000
يقوم القسم مجدداً بمراجعة الحسابات -
ما من مشكلة -
9
00:01:25,000 --> 00:01:28,360
دعيني أضع الحليب بهذا و بعدها سادقق بالملفات
10
00:01:28,360 --> 00:01:32,160
!ما من مشكلة ؟ , ما خطبها ؟ -
بل تقصد , لماذا هي ليست متهكمة و مرهقة مثلك ؟ -
11
00:01:32,160 --> 00:01:34,130
لاحظوا لغة جسدها المسترخي
12
00:01:34,130 --> 00:01:36,630
الإحساس العام الذي يدل على الإرتياح العاطفي
13
00:01:36,630 --> 00:01:38,400
أجل
14
00:01:38,400 --> 00:01:40,800
شخص ما أثار رغباتها العاطفية
15
00:01:40,800 --> 00:01:43,130
من ؟ -
لا أعرفه -
16
00:01:44,130 --> 00:01:45,630
لا , إنها تولي اهتمامها بعملها , هذا كل ما في الأمر
17
00:01:46,630 --> 00:01:48,800
حسناً , عليّ الإفتراض بأنّ الرجل الذي قبلها بالخارج
18
00:01:48,800 --> 00:01:53,630
كان يرتكب خطئاً محرجاً -
ماذا ؟ , من قبّلها ؟ -
19
00:01:53,630 --> 00:01:54,500
لم أحصل على اسمه
20
00:01:54,500 --> 00:01:56,760
قد يكون ذلك الأحمق من قسم الرواتب
21
00:01:56,760 --> 00:01:57,500
لقد كان يلاحقها مثل الدجاجة
22
00:01:58,300 --> 00:02:01,560
كيف يبدو هذا الرجل ؟ -
(ليزبن) -
23
00:02:03,460 --> 00:02:05,930
كيف تلاحق مثل الدجاجة ؟ -
أنتَ تفهم ما أقصده -
24
00:02:10,000 --> 00:02:12,210
هناك قنبلة كبيرة بالقرب منكم
25
00:02:12,310 --> 00:02:14,500
فهل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟
26
00:02:17,300 --> 00:02:18,060
تهديد آخر بوجود قنبلة
27
00:02:18,060 --> 00:02:21,050
إنه التهديد الثالث بهذه السنة -
لكن ليس على هاتفي , إنه كذلك -
28
00:02:21,050 --> 00:02:23,360
حسناً , مؤكد ذلك
فهي لا تأتي عادة لمكتب كاليفورنيا للتحقيقات
29
00:02:23,360 --> 00:02:27,000
لهذا السبب هذه الإجراءات موجودة -
تنص الرسالة : هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟ -
30
00:02:27,600 --> 00:02:31,230
أظن بأنّ هذه الرسالة موجهة إليّ -
بالطبع تظن بأنّ الأمر متعلّق بك -
31
00:02:31,230 --> 00:02:33,360
استرخِ فحسب
قد يكون بلاغاً زائفاً
32
00:02:34,360 --> 00:02:35,930
قد يكون كذلك
33
00:02:36,930 --> 00:02:38,860
أين فرقة تفكيك القنايل ؟ -
إنهم بطريقهم إلى هنا -
34
00:02:38,860 --> 00:02:40,900
قام رجال الشرطة بتفتيش مبدئي للمبنى
35
00:02:40,900 --> 00:02:42,600
و حتى الآن لم يعثروا على شيء
36
00:02:42,600 --> 00:02:45,000
هل تتحلّى بالذكاء الكافي لإيجادها ؟
37
00:02:45,830 --> 00:02:48,430
حسناً , أصغوا
(إن كان هذا الأمر متعلقاً فعلاً بـ (جاين
38
00:02:48,430 --> 00:02:50,000
فلا أريده أن .. أنا
39
00:02:52,000 --> 00:02:53,230
أنت -
(جاين) -
40
00:02:54,760 --> 00:02:56,360
يا (جاين) توقف عندك
41
00:02:57,660 --> 00:02:58,500
(مينيللي)
42
00:02:59,500 --> 00:03:00,760
أجل يا سيدي -
(جاين) -
43
00:03:00,760 --> 00:03:04,000
اسمح لي أن أوضّح لكَ ما حصل
استلم (جاين) رسالة نصيّة على هاتفه الخلوي
44
00:03:04,000 --> 00:03:06,310
كانت الرسالة تنص على أنه توجد قنبلة كبيرة
45
00:03:06,310 --> 00:03:08,600
و الطريقة الوحيدة لنقل قنبلة كبيرة هي
46
00:03:08,600 --> 00:03:10,230
عبر سيارة كبيرة
47
00:03:10,230 --> 00:03:12,860
و لم تذكر الرسالة بأنّ القنبلة بداخل المبنى بل بالقرب منها
48
00:03:12,860 --> 00:03:15,090
و لهذا السبب ستكون بموقف السيارات
الأمر بهذه البساطة
49
00:03:15,690 --> 00:03:18,660
تماماً
لقد عرضوا عليكَ تحدياً سهلاً
50
00:03:18,660 --> 00:03:21,330
فهم يريدون منكَ إيجاد القنبلة -
إن كانت هناك قنبلة في الأصل -
51
00:03:21,330 --> 00:03:23,300
فقد تكون مجرّد خدعة كما ذكرتِ
52
00:03:24,680 --> 00:03:27,500
أجل يا سيدي
سأعيده خلال دقيقة
53
00:03:27,500 --> 00:03:30,660
أنا أحاول يا سيدي
أجل
54
00:03:30,660 --> 00:03:33,100
أؤكد لك بأنه
55
00:03:34,600 --> 00:03:36,710
(يا (ليزبن
56
00:03:36,710 --> 00:03:37,500
عثرتُ عليه
57
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
كلاّ
58
00:03:59,930 --> 00:04:01,860
أطلقي النار على النافذة , أطلقي عليها بواسطة المسدس
59
00:04:01,860 --> 00:04:04,000
لا ... لا يمكنني ذلك
فلا يوجد وقت , تعال
60
00:04:05,930 --> 00:04:07,500
هيّا يا (جاين) , تحرّك , لنبتعد
61
00:04:07,760 --> 00:04:09,960
تعال , اجري يا (جاين) , هيا
يا (جاين) , أسرع
62
00:04:09,960 --> 00:04:12,230
أعني هذا
(هيّا يا (جاين
63
00:04:12,230 --> 00:04:13,730
(جاين)
اهرب
64
00:04:14,430 --> 00:04:15,850
{\a10}
أنتَ التالي
64
00:04:40,600 --> 00:04:42,090
أنا بخير -
هل أنتَ بخير ؟ -
65
00:04:42,090 --> 00:04:44,130
أنا بخير , أنا بخير -
حسناً -
66
00:04:44,130 --> 00:04:46,950
أنا على ما يرام -
سوف أطلب لكَ ...أرسلوا سيارة إسعاف , فوراً -
67
00:04:46,950 --> 00:04:49,730
كلاّ لا تطلبي سيارة إسعاف
لقد دخل شيء في عينيّ فحسب
68
00:04:49,730 --> 00:04:51,430
آه
69
00:04:54,430 --> 00:04:55,630
لا يمكنني الرؤية
70
00:04:55,630 --> 00:04:58,460
لا يمكنني الرؤية
59
00:05:02,530 --> 00:05:05,000
{\a7}
" الوسيط الروحي "
60
00:05:05,000 --> 00:05:07,300
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 16 ـــ <<
>> إحتقان الدم <<
71
00:05:09,100 --> 00:05:10,860
(أنتَ محظوظ يا سيد (جاين
72
00:05:10,860 --> 00:05:14,330
كان يمكن أن يكون هذا أسوأ بكثير -
أجل , فهذا ما يردده الناس على مسامعي -
73
00:05:14,330 --> 00:05:16,730
لكن ما سبب عدم تمكني من الرؤية أيتها الطبيبة ؟
74
00:05:16,730 --> 00:05:18,850
حسناً , أنتَ مصاب بارتجاج معتدل
75
00:05:18,850 --> 00:05:21,230
و يسبب هذا فقدان ذاكرة مؤقت
76
00:05:21,230 --> 00:05:22,560
صعوبة في تحديد الزمان والمكان
و الإصابة بصداع
77
00:05:22,560 --> 00:05:24,960
و بالطبع تسبب عمى مؤقتاً
78
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
و ذلك على الأرجح بسبب جلطات دموية صغيرة موجودة
79
00:05:27,760 --> 00:05:29,830
في الأوعية المحيطة بالعينين مسببة قصور وريدي مزمن
80
00:05:29,830 --> 00:05:31,360
أو ضغف بصريّ لحائي
81
00:05:31,360 --> 00:05:33,860
و متى سيسترد بصره ؟
82
00:05:33,860 --> 00:05:35,730
في الحقيقة يصعب فعلاً الجزم
83
00:05:35,730 --> 00:05:38,660
فلا يمكن التنبؤ بقدرة الجسم على الشفاء
84
00:05:38,660 --> 00:05:41,030
لكن عادة يعود البصر ما بين 48 إلى 72 ساعة
85
00:05:41,030 --> 00:05:43,360
لكن علينا الإنتظار و رؤية ما سيحصل , إن جاز التعبير
86
00:05:43,360 --> 00:05:44,830
دعابة مضحكة
هذا رائع
87
00:05:44,830 --> 00:05:47,430
فالجميع يحب الطبيب الظريف بأوقات المحن
88
00:05:47,430 --> 00:05:49,960
أتعلمان , أظنني سمعت ما يكفي , هل تمانعان
89
00:05:49,960 --> 00:05:53,100
إكمال هذا الحوار بالخارج من فضلكما ؟ -
يا سيد (جاين) , هذا العمى مؤقت -
90
00:05:53,100 --> 00:05:55,990
فستسترد بصرك و تعود إلى عملك
91
00:05:55,990 --> 00:05:59,930
لكن سيتطلب الأمر وقتاً و التحلي بالصبر -
لديّ الوقت , لكنني تخليت عن الصبر منذ زمن بعيد -
92
00:05:59,930 --> 00:06:03,000
أنتَ على قيد الحياة , قدّر قيمة هذا -
أنا أقدّر ذلك , صدقيني -
93
00:06:03,000 --> 00:06:06,530
و الآن عن اذنكما
سأتفقده مجدداً بوقت لاحق
94
00:06:06,530 --> 00:06:08,030
شكراً لكِ أيتها الطبيبة
95
00:06:08,030 --> 00:06:11,730
آخ -
سأقوم بإيذائك بشدّة إن لم تتوقف عن مراددة -
96
00:06:11,730 --> 00:06:14,460
الأشخاص الذين يحاولون مساعدتك -
لقد قرصتيني -
97
00:06:14,460 --> 00:06:17,230
كيف حاله ؟ -
احزر أمراً , إنه مريض مزعج -
98
00:06:17,230 --> 00:06:20,260
من كان ليحزر ذلك ؟ -
أنا لستُ مريضاً مزعجاً , بل هي زائرة مزعجة -
99
00:06:20,260 --> 00:06:25,230
ماذا وجدت ؟ -
"يدعى الضحيّة (جايمس مدينا) , بعمر الـ 44 , سمسار بورصة و هو من "هايلاندز -
100
00:06:25,230 --> 00:06:27,230
لم تكن الشاحنة ملكه
بل تمّ الإبلاغ عن سرقتها يوم البارحة
101
00:06:27,530 --> 00:06:29,930
(نحن نحقق بكل شيء عن (مدينا
102
00:06:29,930 --> 00:06:32,630
و السؤال المطروح هو هل من المحتمل أنه
103
00:06:32,630 --> 00:06:36,600
كان بمهة انتحارية غريبة ؟ -
كلاّ , لقد نظرتُ بعينيه -
104
00:06:36,600 --> 00:06:40,430
كان يبدو كرجلٍ لم يرغب التواجد بالوضع الذي فيه
105
00:06:40,430 --> 00:06:42,360
من ارتكب هذا الأمر أراد منّي
106
00:06:42,360 --> 00:06:44,560
رؤية (جايمس مدينا) و هو يموت مرتعباً
107
00:06:44,560 --> 00:06:47,880
و كاد كذلك أن يقتلك -
مع أنه لم يكن بنيته ذلك -
108
00:06:47,880 --> 00:06:51,160
ماذا إذاً ؟ -
أنتَ التالي , لقد كان هذا مكتوباً على جبهة الرجل -
109
00:06:51,160 --> 00:06:52,430
ما السبب ؟
110
00:06:52,430 --> 00:06:56,630
لا أعلم ما هو السبب
111
00:06:58,760 --> 00:07:01,680
ستكون على ما يرام -
أجل , ربما -
112
00:07:01,680 --> 00:07:04,530
سنعثر على الفاعل -
جيّد -
113
00:07:04,530 --> 00:07:07,260
من فضلكما لا تنظرا إلى بعضيكما بهذه الطريقة
114
00:07:07,260 --> 00:07:09,230
بأيّ طريقة ؟
لا يمكنكَ الرؤية
115
00:07:09,230 --> 00:07:11,660
بإمكاني الشعور
بوسعي الشعور بشفقتكما
116
00:07:11,660 --> 00:07:14,000
من فضلك , هلاّ توقفت ؟
117
00:07:14,000 --> 00:07:15,630
سنعود لاحقاً
118
00:07:15,630 --> 00:07:18,200
أراكَ لاحقاً يا صاح
119
00:07:26,890 --> 00:07:31,930
(شكراً لكِ يا (روز -
العفو -
120
00:07:27,590 --> 00:07:30,000
(منزل (مدينا
ساكرامنتو - كاليفورنيا
.
120
00:07:35,130 --> 00:07:37,030
سأراسلكما
121
00:07:37,030 --> 00:07:38,890
أحبكما
122
00:07:38,890 --> 00:07:41,660
أطيعا خالتكما (روز) , مفهوم ؟
123
00:07:41,660 --> 00:07:44,330
أتعداني بذلك ؟ -
أراكما لاحقاً -
124
00:07:46,160 --> 00:07:49,630
إلى اللقاء يا أمي -
إلى اللقاء -
125
00:07:51,300 --> 00:07:53,260
طفلتين رائعتين
126
00:07:53,260 --> 00:07:56,060
شكراً لك
لقد أحبهما (جيم) كثيراً
127
00:07:56,060 --> 00:07:57,530
(أعتذر يا سيدة (مدينا
128
00:07:57,530 --> 00:08:01,200
لكن علينا طرح بضعة أسئلة متعلّقة بزوجك
129
00:08:01,200 --> 00:08:04,160
هل كان منشغلاً أو يواجه صعوبة بشأن أمرٍ غير اعتيادي ؟
130
00:08:04,160 --> 00:08:07,100
منشغلاً , أجل
لكن ليس هناك شيء غير إعتيادي بشأن ذلك
131
00:08:07,100 --> 00:08:09,200
لقد كان زوجي يعمل سمسار بورصة
132
00:08:09,200 --> 00:08:11,960
و يعتبر هذا بأيامنا هذه كالمقامر المحترف
133
00:08:11,960 --> 00:08:16,360
ماذا عن حالتكم المالية ؟ -
لم أسمح لـ (جيم) بوضع جميع نقودنا بسوق البورصة -
134
00:08:16,360 --> 00:08:19,360
هل ذكر عميلاً معيناً كان مستاءاً منه ؟
135
00:08:19,360 --> 00:08:21,330
هل تعرف عدد العملاء
136
00:08:21,330 --> 00:08:23,430
الذين خسروا أموالهم خلال الستة أشهر الأخيرة ؟
137
00:08:23,430 --> 00:08:26,100
هناك الكثير من الأشخاص الغاضبين و هم يلقون باللوم على سمسارهم
138
00:08:26,100 --> 00:08:28,960
لقد تلقّى (جيم) رسائل كراهية
اتصالات هاتفية , بريد إلكتروني
139
00:08:28,960 --> 00:08:31,800
هل من تهديدات معيّنة ؟
هل ذكر أسماءاً ؟
140
00:08:31,800 --> 00:08:33,760
كان هناك زميل عمل سابق يدعى
(تيري أندروز)
141
00:08:33,760 --> 00:08:39,300
جاء للمنزل بضعة مرات
و ألقى العديد من التهديدات
142
00:08:39,930 --> 00:08:42,600
شكراً لكِ
143
00:08:45,730 --> 00:08:48,130
(تيرانس كارتر أندروز)
بالسادسة و الأربعين من عمره
144
00:08:48,130 --> 00:08:50,500
(عمل لمدّة سنتين لدى (لينتش -هالستيد
145
00:08:50,500 --> 00:08:52,460
ببرنامج التاجر المبتدء
146
00:08:52,460 --> 00:08:54,560
و تشير سجلات الضرائب بأنه عمل حارساً
147
00:08:54,560 --> 00:08:56,000
لدى عدّة شركات حماية
148
00:08:56,000 --> 00:08:58,060
هذا يشمل نظام مبنى برلمان الدولة
149
00:08:58,060 --> 00:09:00,060
هل عمل بمبنى البرلمان ؟ -
هل عمل هنا ؟ -
150
00:09:00,060 --> 00:09:02,630
هذا ما هو مذكور
و هو يملك أيضاً سجل اعتقال لدى الشرطة
151
00:09:02,630 --> 00:09:05,160
بسبب العنف المنزلي و القيادة تحت تأثير الكحول -
هل هذا هو ؟ -
152
00:09:05,160 --> 00:09:07,660
أين يعمل حالياً ؟
153
00:09:07,660 --> 00:09:12,630
"يعمل بإدخال الزوّار بمكان يدعى "هايب
154
00:09:23,160 --> 00:09:25,830
أنتِ أيتها للآنسة الشرسة بوسعكِ الدخول
155
00:09:25,830 --> 00:09:28,160
فقدنا راقصة الإسناد , الأمر وحشيّ للغاية
156
00:09:29,160 --> 00:09:30,560
اغرب عن وجهي يا صاحب الشعر المنفوش
157
00:09:30,560 --> 00:09:32,480
هل أنتَ (تيرانس أندروز) ؟
158
00:09:32,480 --> 00:09:34,330
ما الذي تريدانه ؟
159
00:09:34,330 --> 00:09:36,630
يطلق عليك الناس لقب (تيري) أم (تيرانس) ؟
160
00:09:36,630 --> 00:09:39,600
(إنهم ينادونني بالسيّد (أندروز
161
00:09:39,600 --> 00:09:42,860
(قام أحدهم اليوم بقتل (جايمس مدينا
هل من أفكار ؟
162
00:09:42,860 --> 00:09:44,230
أجل
163
00:09:44,230 --> 00:09:47,460
أودّ شراء زجاجة شراب فرنسية فاخرة لمن قام بذلك
164
00:09:47,460 --> 00:09:50,260
لقد كرهته فعلاً ؟ -
أجل , لقد كرهته -
165
00:09:50,260 --> 00:09:53,160
هل تظنان بأنّ لي علاقة بمقتله ؟
166
00:09:53,160 --> 00:09:57,160
أجل , خطر لنا ذلك -
لم لا ترافقنا إلى مركز الشرطة و تجيب عن بعض الأسئلة ؟ -
167
00:09:57,160 --> 00:10:00,460
كلاّ , لا أظن ذلك , و هل تريدان معرفة السبب ؟
لأنني لستُ من قتله
168
00:10:00,460 --> 00:10:02,860
تعال يا رجل , لنذهب -
ابتعد عني -
169
00:10:02,860 --> 00:10:05,230
هل تريدين بعضاً من ذلك أيضاً ؟ -
لا , شكراً -
171
00:10:06,960 --> 00:10:09,400
حسناً , ليبتعد الجميع للخلف
امنحوه بعض المجال لتنشق الهواء , لقد انتهى المرح
172
00:10:09,400 --> 00:10:13,260
هل أنتَ بخير ؟
يا سيّد (أندروز) ؟
173
00:10:24,200 --> 00:10:27,860
أنت
ألا يفترض بكَ البقاء بالمشفى ؟
174
00:10:27,860 --> 00:10:29,130
لا -
بلى يفترض بكَ ذلك -
175
00:10:29,130 --> 00:10:32,000
كلاّ , لقد سئموا مني
و لا ألومهم على ذلك
176
00:10:32,000 --> 00:10:35,260
لقد تكرّم الشرطي (باول) بتوصيلي إلى هنا
177
00:10:35,260 --> 00:10:37,960
شكراً لك
على ما أظن
178
00:10:37,960 --> 00:10:39,900
(أتمنى لك يوماً سعيداً يا سيّد (جاين -
أجل -
179
00:10:39,900 --> 00:10:44,630
تفضلي , تحدّثي إلى حبيبكِ , فأنا لا أمانع ذلك -
صه -
180
00:10:44,630 --> 00:10:46,580
لماذا تشعرين بالحرج ؟ -
لستُ كذلك , أنا -
181
00:10:46,580 --> 00:10:48,460
ما الذي ؟ -
أوامر الطبيبة -
182
00:10:48,460 --> 00:10:50,960
لقد قالت بأنّ أفضل شيء لي هو العودة للعمل
183
00:10:50,960 --> 00:10:53,380
لم تقل ذلك
لقد قالت بأنكَ قمتَ بإهانة الجميع
184
00:10:53,380 --> 00:10:55,760
و كنتَ مصدر إزعاجٍ كبير -
لا , و ماذا بذلك ؟ -
185
00:10:55,760 --> 00:10:57,500
ماذا بذلك ؟
لا يمكنكَ فعل ذلك
186
00:10:58,300 --> 00:11:00,300
و ما الذي كان يفترض بي فعله ؟
187
00:11:00,300 --> 00:11:02,300
هل أجلس هناك و استمع للتلفاز ؟
188
00:11:02,300 --> 00:11:05,030
بالإضافة لذلك , فقد كان الطعام مريعاً -
أنتَ بحاجة إلى الراحة -
189
00:11:05,030 --> 00:11:06,530
أنا بحاجة إلى العمل -
أنتَ ضرير -
190
00:11:06,530 --> 00:11:08,730
هذه ليست بمشكلة
بصراحة , إنّ حواسي الأخرى أقوى
191
00:11:08,730 --> 00:11:11,330
قوية بصورة خارقة
(فأنا مثل شخصية (ديرديفل
192
00:11:11,330 --> 00:11:13,230
و الآن , عن إذنكما
193
00:11:13,230 --> 00:11:17,130
حسناً -
حسناً -
194
00:11:17,760 --> 00:11:20,790
قويّة
195
00:11:22,100 --> 00:11:24,510
أين كنتَ صباح يوم البارحة ؟
196
00:11:24,510 --> 00:11:26,860
انتهت نوبة عملي لدى الملهى عند الساعة الثالثة و النصف
197
00:11:26,860 --> 00:11:30,000
و بعدها عدت لمنزلي و شاهدتُ التلفاز قليلاً
198
00:11:30,000 --> 00:11:31,900
و بعدها خلدتُ للنوم
199
00:11:31,900 --> 00:11:33,900
و ظللتُ نائماً حتى الساعة الحادية عشر أو نحو ذلك
200
00:11:33,900 --> 00:11:37,760
هل يوجد أحد يمكنه تأكيد وجودك بتلكَ الفترة الزمنية ؟ -
كلاّ , فأنا أعيش بمفردي -
201
00:11:37,760 --> 00:11:40,360
و ذلك بسبب هجر زوجتي لي بعد فقداني لوظيفتي
202
00:11:40,360 --> 00:11:41,900
أعتذر
لا تأبهوا لي
203
00:11:41,900 --> 00:11:43,030
(جاين)
204
00:11:43,030 --> 00:11:45,950
ما هذا ؟
ما هذا ؟
205
00:11:45,950 --> 00:11:48,790
إنه ضرير
206
00:11:48,790 --> 00:11:50,560
أجل
207
00:11:50,560 --> 00:11:53,560
متأسف
208
00:11:54,900 --> 00:11:56,460
رائع , أليس كذلك ؟
209
00:11:56,460 --> 00:12:00,560
إذاً , هل قتلتَ (جايمس مدينا) ؟
210
00:12:00,560 --> 00:12:02,630
هل قتلتُ (جايمس مدينا) ؟
211
00:12:02,630 --> 00:12:04,730
تباً له
212
00:12:04,730 --> 00:12:07,300
لم أقتله
كان بوسعي ذلك
213
00:12:07,300 --> 00:12:10,790
و قد أردتُ ذلك , لكنني لم أقتله
214
00:12:11,230 --> 00:12:13,730
ما الذي تفعله ؟
215
00:12:13,730 --> 00:12:16,160
هل سبق أن تقابلنا ؟
216
00:12:16,160 --> 00:12:17,560
كلاّ
217
00:12:17,560 --> 00:12:19,790
إذاً ماذا حصل ؟
218
00:12:19,790 --> 00:12:21,930
ما سبب شجارك مع (مدينا) بالأساس ؟
219
00:12:21,930 --> 00:12:24,030
لقد كنتُ تاجراً مبتدئاً ببرنامج الشركة
220
00:12:24,030 --> 00:12:26,030
و قد كان يضايقني لشهور
221
00:12:26,030 --> 00:12:28,460
فقد شغلت الوظيفة التي أرادها ابن شقيقه
بأية حال
222
00:12:28,460 --> 00:12:31,110
سقط مغلّف من على مكتبه
223
00:12:31,110 --> 00:12:33,730
"التقطها" , لقد قالها بها الشكل "التقطها"
224
00:12:33,730 --> 00:12:36,000
لا أظن ذلك
225
00:12:36,000 --> 00:12:37,760
فأجبته لم لا تلتقطها بنفسك
226
00:12:37,760 --> 00:12:38,960
لم يكن أمراً مهماً
227
00:12:38,960 --> 00:12:40,860
لكنني أظنه كان يعتقد بأنني سوف , أنتما تعرفان ما أقصده
228
00:12:40,860 --> 00:12:42,830
سوف أفرقع أصابعي
229
00:12:42,830 --> 00:12:45,060
و أدّمر حياة هذا الرجل تماماً
230
00:12:45,060 --> 00:12:47,760
هل بوسعي الإمساك بيدك ؟
231
00:12:55,200 --> 00:12:58,500
تملك أصابع فنّان
232
00:13:01,400 --> 00:13:03,160
ناعمة
233
00:13:03,160 --> 00:13:05,360
لا تفعل ذلك
234
00:13:05,360 --> 00:13:09,230
سرّني التحدّث معك يا (تيري) , اعتني بنفسك
يمكنكَ السماح له بالذهاب
235
00:13:09,230 --> 00:13:11,300
ذلك , ليس قرارك
236
00:13:11,300 --> 00:13:14,300
حسناً , لم أقل بانّه عليكَ السماح له بالذهاب
237
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
بل قلتُ بأنه يمكنكَ ذلك , إن أردتَ ذلك
238
00:13:17,100 --> 00:13:19,830
نظراً لكونه بريئاً -
شكراً لك -
239
00:13:19,830 --> 00:13:23,160
(جاين) -
توقفي , لقد كان الصوت عالياً , لقد أفزعتيني -
240
00:13:23,160 --> 00:13:25,100
كم مرّة عليّ إخبارك فيها
241
00:13:25,100 --> 00:13:27,700
بأن تتوقف عن مقاطعة الإستجوابات بهذه الطريقة ؟
242
00:13:27,700 --> 00:13:29,650
أنا آسف
243
00:13:29,650 --> 00:13:31,530
دقيقة فحسب
244
00:13:31,530 --> 00:13:33,000
ما الذي تفعله ؟
245
00:13:33,000 --> 00:13:37,000
كيف لي أن أعرف إن كان باستطاعتي الرؤية أم لا
و أنا أضع هذه الضمادات ؟
246
00:13:38,790 --> 00:13:40,790
آخ
247
00:13:42,060 --> 00:13:45,430
ها أنا ذا
248
00:13:45,730 --> 00:13:48,900
إذاً ؟
249
00:13:51,060 --> 00:13:52,600
حالك كسواد الليل
250
00:13:52,600 --> 00:13:54,550
أنا متأسفة
251
00:13:54,550 --> 00:13:56,430
لا تأبهي لذلك
252
00:13:56,430 --> 00:13:58,100
لم يكن (آندروز) الفاعل
253
00:13:58,100 --> 00:14:00,730
و هل استشعرت ذلك بواسطة قواك الخارقة ؟ -
أجل , فعلتَ ذلك -
254
00:14:00,730 --> 00:14:02,200
إنّ الغضب يغمره
255
00:14:02,200 --> 00:14:06,860
و لكن ليس غضب قاتلٍ مذنبٍ خائف
256
00:14:06,860 --> 00:14:09,650
و الذي له رائحة الأمونيا
257
00:14:09,650 --> 00:14:12,400
بل أشبه بغضبٍ صاف و مبرر أخلاقياً
258
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
له رائحة ليمونية -
ليمونية ؟ -
259
00:14:14,560 --> 00:14:16,600
يبدو بأنّ تأثير العمى يفلح فعلاً
260
00:14:16,600 --> 00:14:18,030
فمن دون استخدام حاسة بصري
261
00:14:18,030 --> 00:14:20,180
يمكنني الشعور بحواسي الأخرى بوضوح أكبر
262
00:14:20,180 --> 00:14:22,300
هذا رائع
دعني أذهب و أفصّل لكَ زيّ بطلٍ خارق
263
00:14:22,300 --> 00:14:24,330
ما الإسم الذي تريد إطلاقه عليك ؟
264
00:14:24,330 --> 00:14:28,200
ما الذي تفعله ؟ -
أريد معرفة كيف يبدو ملمس وجهكِ حين تبتسمين -
265
00:14:28,200 --> 00:14:31,400
إذاً , ما الأمر أيتها الرئيسة ؟
266
00:14:33,000 --> 00:14:35,760
دع المحللين الجنائيين يفحصون إن كانت عليه بقايا متفجرات
267
00:14:35,760 --> 00:14:38,400
إن ظهر بأنه لا يحمل بقايا , فأطلق سراحه -
سأفعل ذلك -
268
00:14:38,600 --> 00:14:40,680
لا زلتُ مقتنعاً بأنّ هناك علاقة
269
00:14:40,680 --> 00:14:42,490
تربط بيني و بين (مدينا) , لذا قبل أن تقومي بتفصيل
270
00:14:42,490 --> 00:14:44,590
زيّ البطل الخارق الذي أنتظره
271
00:14:44,590 --> 00:14:47,660
هلاّ أخذتيني لزيارة أرملته ؟ -
ربما -
272
00:14:47,660 --> 00:14:51,400
شكراً لكِ , و بالمناسبة
رائحتكِ تبدو طيّبة للغاية اليوم
273
00:14:51,400 --> 00:14:56,260
هل هناك قرفة بالمزيج اليوم ؟
ليزبن) ؟)
275
00:14:59,400 --> 00:15:02,260
(إنّ كوب الشاي أمامكَ مباشرة يا سيّد (جاين
277
00:15:03,800 --> 00:15:05,260
شكراً لكِ -
على الرحبِ و السعة -
278
00:15:05,260 --> 00:15:08,330
يا سيّدة (مدينا) , لا نقصد إبقائكِ بعيدة عن عائلتكِ
279
00:15:08,330 --> 00:15:12,000
لكننا نملك بضعة أسئلة نطرحها عليكِ
280
00:15:12,000 --> 00:15:15,400
أتفهم ذلك . أنا ... تسرّني المساعدة
281
00:15:15,400 --> 00:15:18,460
يمكنني الشعور بدفئ و حنان هذا المنزل
282
00:15:18,460 --> 00:15:22,060
أنا متأسف للغاية على فقدانكِ زوجكِ
283
00:15:22,060 --> 00:15:24,730
و أظنّ بأنّ الفاعل كان يستهدف
284
00:15:24,730 --> 00:15:27,860
زوجكِ و كذلك أنا
لا أعرف السبب
285
00:15:27,860 --> 00:15:29,930
لكن هناك ما يربطنا ببعضنا
286
00:15:29,930 --> 00:15:32,430
لابدّ لي من سؤالكِ , هل سبق أن التقينا ؟
287
00:15:32,430 --> 00:15:34,360
ليس على حدّ علمي
288
00:15:34,360 --> 00:15:37,100
هل سيضايقكِ الأمر إن طلبتُ رؤية
289
00:15:37,100 --> 00:15:39,760
بعض مقتنيات زوجكِ الشخصية ؟
290
00:15:39,760 --> 00:15:42,860
كحليّ أو شيء استخدمه كثيراً ؟
291
00:15:42,860 --> 00:15:45,530
بالطبع حسب ما أظن . لماذا ؟
292
00:15:45,530 --> 00:15:48,600
حمل شيءٍ يخص (جايمس) سيساعدني
293
00:15:48,600 --> 00:15:51,630
على الشعور به و الإحساس بوجوده
294
00:15:51,630 --> 00:15:54,160
حسناً , عن إذنكما
295
00:15:54,160 --> 00:15:56,690
شكراً لكِ
296
00:15:57,960 --> 00:16:02,760
الإحساس بوجوده ؟ ما الذي تخطط له ؟ -
جاريني فحسب -
297
00:16:02,760 --> 00:16:05,330
عليّ مزاولة التعبير عن العاطفة و الأحاسيس
298
00:16:05,330 --> 00:16:07,760
فقد مرّ وقت طويل -
لن تظل ضريراً للأبد -
299
00:16:07,760 --> 00:16:10,160
أجل , صحيح
لأنّ أموراً سيئة كهذه لا تحصل أبداً
300
00:16:10,160 --> 00:16:12,130
على قدر ما يظنّ الناس بأنها تحصل غالباً
301
00:16:17,430 --> 00:16:19,500
نظارات
302
00:16:19,500 --> 00:16:22,560
لم يكن (جيم) يستطيع القراءة من دون ارتدائها
303
00:16:22,560 --> 00:16:24,600
لقد كان يفكر بإجراء جراحة لعينيه
304
00:16:24,600 --> 00:16:27,360
لكن كان يعجبني منظره بالنظارة
305
00:16:27,360 --> 00:16:31,060
لقد أجّل جراحته بسببي
306
00:16:34,460 --> 00:16:36,200
هل كان يحب الخيول ؟
307
00:16:36,200 --> 00:16:39,060
لقد أحببنا الركوب سوياً
308
00:16:39,060 --> 00:16:43,500
لقد كنّا نخطط للقيام برحلة نحو الساحل بهذا الخريف
309
00:16:44,630 --> 00:16:46,400
تبدو هذه باهظة الثمن
310
00:16:46,400 --> 00:16:48,230
أجل
311
00:16:48,230 --> 00:16:50,960
لقد كان يرتديها أثناء مأدبة العمل
312
00:16:50,960 --> 00:16:53,560
هناكَ نقش محفور ورائها
313
00:16:53,560 --> 00:16:55,260
ما المحفور عليها ؟
314
00:16:55,260 --> 00:16:57,660
إنه ثور
315
00:16:57,660 --> 00:17:00,630
(كانت هديّة من شركة (لينتش - هاليستد
316
00:17:00,630 --> 00:17:04,360
إنها حليّة باهظة للغاية من أجل مجهود (جيم) اليومي
317
00:17:21,330 --> 00:17:24,860
جاين) ؟)
318
00:17:27,130 --> 00:17:31,690
(شكراً لكِ على منحنا وقتكِ يا سيدة (مدينا
319
00:17:34,930 --> 00:17:36,860
الساعة التي تذكرتها كانت نفس الساعة بالضبط
320
00:17:36,860 --> 00:17:40,430
(و كان عليها نفس النقش الموجود على ساعة (جايمس مدينا
321
00:17:40,430 --> 00:17:43,860
(وقد كانت ساعته هدية من شركة (لينتش - هاليستد -
شكراً -
323
00:17:44,860 --> 00:17:46,760
لذا قبل بضعة أعوام
324
00:17:46,760 --> 00:17:48,800
لابدّ من أنني قمتُ بتأدية جلسة روحانية لشخصٍ آخر
325
00:17:48,800 --> 00:17:51,000
مرتبط بالشركة -
هل تعرف من يكون ؟ -
326
00:17:51,000 --> 00:17:52,460
لا يمكنني التذكر
327
00:17:52,460 --> 00:17:55,500
حاولتُ رؤية وجه المرأة , تذكر اسمها
328
00:17:55,500 --> 00:17:57,300
لكن ... لكن لم أستطع ذلك
329
00:17:57,300 --> 00:17:58,730
لكنها دفعت لك مقابل ذلك
330
00:17:58,730 --> 00:18:01,460
و قد آلمها ذلك الأمر بشدّة بحيث لازالت تكنّ لكَ الضغينة -
ربما -
331
00:18:01,460 --> 00:18:04,430
إنّ الرجل ضرير , هلاّ ترفقتي به -
متأسفة -
332
00:18:04,430 --> 00:18:06,400
لا بأس من ذلك , أنا بخير
333
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
هل احتفظت بسجل عن جميع زبائنك
334
00:18:09,600 --> 00:18:12,450
أو عملائك أو مهما كان الإسم الذي تطلقه عليهم ؟ -
أجل , كان عليّ فعل ذلك -
335
00:18:12,450 --> 00:18:15,260
كان عليّ الإحتفاظ بجميع الأكاذيب التي أخبرتها لهم
336
00:18:15,260 --> 00:18:16,730
أين هي ؟
337
00:18:16,730 --> 00:18:20,530
ربما في الصناديق التي على مكتبي هناك
على ما أظن
338
00:18:20,530 --> 00:18:23,680
يا (فان بيلت) , لم لا تساعدين (جاين) بالبحث عن السجلات ؟
339
00:18:23,680 --> 00:18:27,760
لكن أولاً هل بوسع أحدكم أن يعدّ لي كوباً من الشاي ؟
340
00:18:29,560 --> 00:18:32,160
هل هذه موافقة ؟
341
00:18:35,230 --> 00:18:37,500
(ريغسبي)
342
00:18:47,690 --> 00:18:48,690
شكراً لك
343
00:19:03,830 --> 00:19:06,130
هل وضعتَ الحليب في -
الحليب أولاً , أجل -
344
00:19:06,130 --> 00:19:08,160
تماماً كما طلبت
345
00:19:08,160 --> 00:19:10,460
هل أنتَ واثق بأنّ الماء كان يغلي
346
00:19:10,460 --> 00:19:13,690
كان يغلي فعلاً ؟
أجل
347
00:19:18,830 --> 00:19:22,600
إنّ طعمه غريب -
طعمه غريب ؟ -
348
00:19:24,200 --> 00:19:26,830
يا (جاين) , أريد منكَ معروفاً
349
00:19:26,830 --> 00:19:29,260
أريد منكَ أن
350
00:19:29,260 --> 00:19:31,260
(أريد منكَ أن تعرف من (فان بيلت
351
00:19:31,260 --> 00:19:35,200
معلومات عن الرجل الذي تواعده . أنتَ تعرف , إن مارسا علاقة ؟ -
مارسا علاقة ؟ -
352
00:19:35,200 --> 00:19:37,700
هل علاقتهما جديّة ؟ هل هما , أتفهم ما أقصده ؟ -
اسألها بنفسك -
353
00:19:37,700 --> 00:19:40,160
أجل , صحيح . كلاّ , بربك
أنتَ تعرف بالوضع
354
00:19:40,160 --> 00:19:42,700
فهذا مخالف لقوانين العمل بين الزملاء
355
00:19:42,700 --> 00:19:44,960
ماذا تكون , رجل أم فأر ؟ -
من الواضح أنني رجل -
356
00:19:44,960 --> 00:19:49,130
كدتَ أن تخدعني -
إن كان ذلك الشخص من قسم الرواتب فسأقتله -
357
00:19:49,130 --> 00:19:51,260
هذا تصريح قويّ و رومانسي
358
00:19:51,260 --> 00:19:53,400
فالنساء يحببن الرجال الذي سيقتلون من أجلهم
359
00:19:53,400 --> 00:19:55,700
(يا (فان بيلت -
لا تفعل -
360
00:19:55,700 --> 00:19:56,900
ماذا ؟ -
كلاّ , كلاّ -
361
00:19:56,900 --> 00:19:59,360
ثق بي , الصراحة أفضل -
كلاّ -
362
00:19:59,360 --> 00:20:01,030
ما الأمر ؟
363
00:20:01,030 --> 00:20:03,330
يا (غرايس) سأطرح سؤالاً شخصياً
364
00:20:03,330 --> 00:20:05,790
كنتُ و (ريغسبي) نتسائل
365
00:20:05,790 --> 00:20:08,400
عمّن يكون هذا الرجل الذي كنتِ تقبّليته أمام عربة القهوة ؟
366
00:20:08,400 --> 00:20:10,760
ذلك ... ذلك ليس من شأنكما
367
00:20:10,760 --> 00:20:12,860
أليس من قسم الرواتب ؟ -
قسم الرواتب ؟ -
368
00:20:12,860 --> 00:20:16,600
كلاّ , إنه لا يعمل هنا و هذا الأمر لا يخصكما -
حسناً , شكراً للسماء على ذلك , على الأقل -
369
00:20:16,600 --> 00:20:18,760
فلا داعي للقتل -
لا تكن واثقاً للغاية -
370
00:20:18,760 --> 00:20:20,460
أترى , الصراحة أفضل
371
00:20:20,460 --> 00:20:24,700
أجل صحيح , بصراحة أودّ أن أركلكَ الآن
372
00:20:25,730 --> 00:20:27,700
أنا من سيركلك
373
00:20:27,700 --> 00:20:30,260
و لكن هلاّ أخذتني أولاً إلى أريكتي من فضلك ؟
374
00:20:30,260 --> 00:20:32,730
أجل -
شكراً لك -
375
00:20:32,730 --> 00:20:35,950
أنتَ بمكتبك و ها هي طاولتكَ على جهة اليسار -
أجل -
376
00:20:35,950 --> 00:20:39,130
ها هي أريكتك -
حسناً , أنتَ بارع بهذا -
377
00:20:39,130 --> 00:20:43,360
شكراً لك , و شكراً على الشاي اللذيذ
378
00:20:47,900 --> 00:20:50,300
لقد كان ذلك تصرفاً قاسياً
لماذا فعلتَ ذلك ؟
379
00:20:50,300 --> 00:20:53,700
هذه الإصابة بالعمى المزعجة
إنها تجعلني أتصرّف بلؤم
380
00:20:53,700 --> 00:20:57,200
أنا ... أنا متأسف
381
00:20:57,200 --> 00:20:59,680
لكن عليكما التحدّث معاً
382
00:20:59,680 --> 00:21:02,130
ليس هناك ما نتحدّث بشانه
383
00:21:02,130 --> 00:21:03,750
هل هذا هو ؟
384
00:21:03,750 --> 00:21:05,300
آسفة
385
00:21:05,300 --> 00:21:08,630
قرص أبيض مكتوب عليه "ر.ب.ب" بالأسود ؟
386
00:21:08,630 --> 00:21:12,300
قد يكون هو . لديكما الكثير لتتحدّثا عنه
387
00:21:12,300 --> 00:21:14,030
مثل ماذا ؟
388
00:21:14,030 --> 00:21:16,560
هل علاقتكِ جديّة مع رجل عربة القهوة ؟
389
00:21:16,560 --> 00:21:18,530
لا زال الوقت مبكراً للجزم
390
00:21:18,530 --> 00:21:21,860
أودّ مقابلته , بأيّ طابقٍ يعمل ؟
391
00:21:21,860 --> 00:21:24,030
إنه لا يعمل هنا . إنه محامي
392
00:21:24,030 --> 00:21:26,130
لقد كان يزورني فحسب
393
00:21:26,130 --> 00:21:28,160
و لا أقصد الإهانة , لكن لماذا تهمك حياتي الشخصية
394
00:21:28,160 --> 00:21:31,660
سواء أنتَ أو (ريغسبي) لتلكَ الدرجة ؟
395
00:21:31,660 --> 00:21:34,200
بالنسبة لي ... فأنا مجرّد فضولي
396
00:21:34,200 --> 00:21:37,660
أما بالنسبة لـ (ريغسبي) ... فلأنه يحبكِ
397
00:21:38,430 --> 00:21:40,760
لكنه خائف فحسب من الإلتزام العاطفي
398
00:21:40,760 --> 00:21:43,300
و أنتِ منجذبة نحوه , لكنكِ مكبوتة للغاية
399
00:21:43,300 --> 00:21:45,860
و منغلقة عاطفياً -
هل هذا صحيح ؟ -
400
00:21:45,860 --> 00:21:48,330
بسبب الأذى الذي تعرضتِ له في الماضي
401
00:21:48,330 --> 00:21:50,660
و لم تخبري أيّ أحدٍ بشأنه , مطلقاً
402
00:21:50,660 --> 00:21:53,330
و لا حتى لنفسكِ
403
00:21:55,900 --> 00:22:00,530
أعتذر , لقد كنتُ أفكّر بصوتٍ عالي
404
00:22:00,530 --> 00:22:04,300
ماذا ؟
لم أكن أصغي إليك
405
00:22:04,300 --> 00:22:05,700
ما هو اسمه ؟
406
00:22:05,700 --> 00:22:07,460
(دان) -
دان) ؟) -
407
00:22:07,460 --> 00:22:10,360
هل باستطاعتي مقابلته ؟ -
إن أردت ذلك -
408
00:22:10,360 --> 00:22:13,160
أودّ ذلك -
ها هي قائمة أسماء زبائنك -
409
00:22:13,160 --> 00:22:16,760
(سأقارنها مع سجلات شركة (لينتش - هالستيد
410
00:22:21,030 --> 00:22:22,560
هناك تطابق واحد
411
00:22:22,560 --> 00:22:26,000
لقد شاركتما زبونة منذ زمنٍ طويل , تدعى ... (كارول جينتري) ؟
412
00:22:26,000 --> 00:22:29,960
(كارول جينتري)
412
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
"منزل (جاين) - "ماليبو
قبل ثمانية أعوام
.
413
00:22:36,260 --> 00:22:39,630
(إنها تسامحكِ يا (كارول
414
00:22:39,630 --> 00:22:44,210
إنّ والدتكِ تسامحكِ حقاً
415
00:22:44,210 --> 00:22:48,760
(أنا لا أفهم يا سيّد (جاين
416
00:22:48,760 --> 00:22:50,230
هل تسامحني ؟
417
00:22:50,230 --> 00:22:55,930
أجل . هذا ما تقوله
418
00:22:56,160 --> 00:22:59,130
و أعتقدها صادقة بذلك
419
00:23:00,260 --> 00:23:05,060
لقد كانت امرأة متوحشة , شريرة و سيئة
420
00:23:05,060 --> 00:23:09,100
لكنني أحببتها و اكترثتُ لأمرها كأيّ ابنة مطيعة
421
00:23:09,100 --> 00:23:13,430
ما الذي فعلته لها كي تسامحني عليه ؟
422
00:23:22,230 --> 00:23:24,660
(إنها حقيقة قاسية يا (كارول
423
00:23:24,660 --> 00:23:28,100
بأنّ الناس لا يتغيرون بعد مماتهم
424
00:23:28,100 --> 00:23:31,500
فإنهم ببساطة يصبحون حقيقة ما هم عليه
425
00:23:31,500 --> 00:23:34,030
لقد كانت والدتكِ امرأة غاية في التعقيد
426
00:23:34,030 --> 00:23:36,160
هل تسامحني ؟
427
00:23:36,160 --> 00:23:39,280
هل تلك السافلة المجنونة تسامحني ؟
428
00:23:39,280 --> 00:23:42,360
إنّ الناس غاية في التعقيد
429
00:23:42,360 --> 00:23:45,600
أليسوا كذلك ؟
430
00:23:49,760 --> 00:23:55,160
أخشى بأنّ هذا كل الوقت الذي بقي لنا هذا الأسبوع
432
00:23:59,300 --> 00:24:00,760
حسناً
433
00:24:00,760 --> 00:24:03,160
أنا متأسفة , أنا فقط
434
00:24:03,160 --> 00:24:06,330
لا بأس , تنفسي فحسب
435
00:24:10,230 --> 00:24:13,000
سنتحدّث أكثر عن هذا بالمرّة المقبلة , هلاّ فعلنا ذلك ؟
436
00:24:13,000 --> 00:24:14,830
أجل -
حسناً -
437
00:24:14,830 --> 00:24:17,260
حسناً
438
00:24:20,660 --> 00:24:24,530
(شكراً لكَ يا سيّد (جاين -
شكراً لك -
439
00:25:01,330 --> 00:25:05,700
يا (جاين) ؟ , هل أنتَ على ما يرام ؟
440
00:25:06,760 --> 00:25:08,430
(جاين)
441
00:25:08,430 --> 00:25:10,160
هل أنتَ على ما يرام ؟
442
00:25:10,160 --> 00:25:13,760
أجل , أجل
أنا بخير
443
00:25:14,230 --> 00:25:16,760
أنا بخير
444
00:25:23,430 --> 00:25:27,300
(جاين)
(جاين)
445
00:25:27,300 --> 00:25:28,530
هل هو بخير ؟
446
00:25:28,530 --> 00:25:30,830
أنا بخير تماماً . لا داعي لإعادتي للمستشفى
447
00:25:30,830 --> 00:25:32,880
يا سيدي , من الضروري أن يكون في المستشفى
448
00:25:32,880 --> 00:25:34,860
سيضطر للذهاب إن أمرته بذلك
449
00:25:34,860 --> 00:25:38,010
بوسعي ذلك , لكن حاول أحدهم قتله
ألا تتذكرين ذلك ؟
450
00:25:38,010 --> 00:25:41,130
يمكننا حمايته بشكلٍ أفضل هنا .. و بأقل كلفة
451
00:25:41,130 --> 00:25:42,530
(شكراً لكَ يا (فيرجل
452
00:25:42,530 --> 00:25:46,000
حسناً , لكن اعتبر هذه خدمة
لأنكَ إن متّ بهذا القسم
453
00:25:46,000 --> 00:25:48,860
فسأكون المسؤول عن ذلك . و سأضطر للقيام بالأعمال المكتبية
454
00:25:48,860 --> 00:25:51,660
في الواقع , إن مات لأيّ سببٍ من الأسباب
455
00:25:51,660 --> 00:25:54,830
فانقليه إلى منطقة عامة , هلاّ فعلتِ ذلك ؟
سأكون ممتناً لكِ للغاية
456
00:25:54,830 --> 00:25:56,560
آمل بأنه يبتسم
457
00:25:56,560 --> 00:25:58,300
أمكان للتواجد فيها
458
00:25:58,300 --> 00:26:00,450
ألسنا جميعاً كذلك
459
00:26:00,450 --> 00:26:02,530
460
00:26:02,530 --> 00:26:05,160
هلاّ مديتِ لي القليل من المساعدة ؟
461
00:26:08,260 --> 00:26:11,900
العصا فحسب
العصا فحسب
462
00:26:12,230 --> 00:26:14,660
شكراً لكِ
463
00:26:17,360 --> 00:26:20,500
(لقد تحرّينا عن زبونتكَ القديمة (كارول جينتري
464
00:26:20,500 --> 00:26:23,730
إنها ليست مشتبه بها -
لقد كانت (لينتش - هالستيد) شركتها للسمسرة لفترة معيّنة -
465
00:26:23,730 --> 00:26:25,730
هذه مجرّد مصادفة , إنها ليست مشتبه بها
466
00:26:25,730 --> 00:26:29,200
لماذا أنتَ واثق من ذلك ؟ -
لقد قامت (كارول جينتري) بالإنتحار قبل ثمانية أعوام -
467
00:26:29,200 --> 00:26:30,790
و لم تترك وراءها عائلة
468
00:26:35,030 --> 00:26:36,680
هل لازلتم موجودين هنا ؟
469
00:26:36,680 --> 00:26:38,300
جميعنا موجودين هنا
470
00:26:38,300 --> 00:26:40,160
جيّد
471
00:26:40,160 --> 00:26:42,200
إذاً هل عدنا لنقطة البداية حسب ما أعتقد ؟
472
00:26:42,200 --> 00:26:45,060
ليس تماماً , لقد قامت (فان بيلت) بالتحرّي عميقاً
473
00:26:45,060 --> 00:26:47,100
لقد دققنا بأسماء الأزواج
474
00:26:47,100 --> 00:26:49,160
و عثرنا على تطابق آخر
475
00:26:49,160 --> 00:26:51,230
(كانت لديكَ زبونة تدعى (جيل لامونت
476
00:26:51,230 --> 00:26:52,960
(كان زوجها يدعى (بول كريغر
477
00:26:52,960 --> 00:26:56,830
(و كان يعمل لدى شركة (لينتش - هالستيد -
جيل لامونت) ؟) -
478
00:26:57,530 --> 00:27:00,530
أجل
479
00:27:01,500 --> 00:27:06,530
أخبريني بالمزيد عن زوجكِ , أيّ شيء
480
00:27:06,530 --> 00:27:10,230
إنّه يحبني و يحب ابننا
481
00:27:10,230 --> 00:27:13,580
فالعائلة تعني كل شيءٍ بالنسبة إليه
482
00:27:13,580 --> 00:27:16,900
لكنني لاحظتُ تغييراً عليه
483
00:27:16,900 --> 00:27:20,000
بالآونة الأخيرة
484
00:27:23,200 --> 00:27:25,760
أيّ نوعٍ من التغيير ؟
485
00:27:25,760 --> 00:27:27,530
إنه يبدو
486
00:27:27,530 --> 00:27:29,230
مشغول البال
487
00:27:29,230 --> 00:27:31,260
و هنا بدأتِ بالتساؤل
488
00:27:31,260 --> 00:27:33,650
إن كان غير مخلصٍ لكِ ؟
489
00:27:33,650 --> 00:27:36,960
هذا صحيح -
حسناً إذاً -
490
00:27:42,900 --> 00:27:45,960
شيء ما قادم
491
00:27:46,730 --> 00:27:50,500
اشعري به معي
492
00:27:50,790 --> 00:27:54,930
امسكي
493
00:27:56,400 --> 00:27:59,630
أجل , أشعر بأنّ (بول) لم يكن
494
00:27:59,630 --> 00:28:03,200
صادقاً تماماً معكِ
495
00:28:04,230 --> 00:28:07,410
فلم يكن سعيداً
496
00:28:07,410 --> 00:28:11,530
أنتِ تعلمين ذلك , أليس كذلك ؟
497
00:28:13,760 --> 00:28:16,030
أجل
498
00:28:16,030 --> 00:28:18,660
هل تشعرين بوجود شخصٍ آخر في حياته ؟
499
00:28:18,660 --> 00:28:22,630
أحاسيسك لا تكذب عليك أبداً -
حسناً-
500
00:28:22,630 --> 00:28:25,050
أجل , أشعر بذلك -
أجل -
501
00:28:25,050 --> 00:28:27,290
هناك شخصٌ آخر
502
00:28:27,290 --> 00:28:29,460
هل سيهجرني ؟
503
00:28:29,460 --> 00:28:32,230
(عليكِ التحدّث إليه يا (جيل
504
00:28:32,230 --> 00:28:37,500
عليكِ إخبار (بول) بأن لا يهدم ما يجمعكما
505
00:28:38,790 --> 00:28:41,300
لم أسمع باسم (بول كريغر) منذ فترة طويلة
505
00:28:40,000 --> 00:28:41,300
(شركة (لينتش - هالستيد
.
506
00:28:41,300 --> 00:28:45,400
لم يخطر حتى ببالي -
ما الذي تعرفه بشأن حياته الشخصية ؟ -
507
00:28:45,400 --> 00:28:48,060
جميعنا اقترفنا أخطاءاً على مرّ السنوات
508
00:28:48,060 --> 00:28:50,660
فالمحفظة المليئة بالنقود و النبيذ الفاخر تؤثر على الإنسان
509
00:28:50,660 --> 00:28:54,030
هل تشير إلى طلاقه ؟ -
لم يكن ذلك طلاقاً بل مجزرة -
510
00:28:54,030 --> 00:28:56,000
أظن بأنّ زوجته قد تزوجت مجدداً
511
00:28:56,000 --> 00:28:58,130
لكن عالم (كريغر) بأكمله قد انهار
512
00:28:58,130 --> 00:29:00,460
لم يتعافى من ذلك , و بصراحة لقد بدأ يتصرّف بطريقة غير مقبولة
513
00:29:00,460 --> 00:29:02,460
و كان علينا صرفه من العمل
514
00:29:02,460 --> 00:29:05,230
من الذي قام بطرده ؟ -
بما أنكِ ذكرتِ ذلك فقد قام (جيمي مدينا) بطرده -
515
00:29:05,230 --> 00:29:07,200
لقد قام (جيمي) بالعديد من عمليات الطرد هنا
516
00:29:07,200 --> 00:29:10,960
فهذا جزء مؤسف من الوظيفة -
هل تملك فكرة عن مكان (كريغر) بالوقت الحالي ؟ -
517
00:29:10,960 --> 00:29:14,260
آخر ما سمعته هو أنه يعمل بمطعم الفقراء و المشرّدين بالكنيسة
518
00:29:14,260 --> 00:29:16,100
خلال العطلات
519
00:29:16,100 --> 00:29:19,430
موجز دعوتهم لنعمة الرب , إن فهمتم ما أعنيه
520
00:29:24,300 --> 00:29:25,460
لقد كان (لينتش) محقاً
521
00:29:25,460 --> 00:29:27,680
(لقد أفلست الرسوم القانونية لوحدها (كريغر
522
00:29:27,680 --> 00:29:29,960
قامت زوجته بأخذ ابنه و توجهت نحو الشرق و تزوجت
523
00:29:29,960 --> 00:29:32,200
إذاً أين (كريغر) الآن ؟ -
استناداً لما استطعنا إيجاده -
524
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
لقد كان محطماً للغاية بسبب خسارة عائلته
525
00:29:34,160 --> 00:29:36,560
لقد انهار عالمه بأكمله -
ما من عنوان إقامة ثابت -
526
00:29:36,560 --> 00:29:39,060
و لم يقدّم ضريبة منذ سنوات
527
00:29:39,060 --> 00:29:41,060
آخر مكان عملٍ معروف هو (لينتش - هالستيد) منذ عام 2001
528
00:29:41,060 --> 00:29:43,060
يا للهول , لقد سببتَ له ضرراً جسيماً
529
00:29:43,060 --> 00:29:45,660
أجل , لقد فعلتُ ذلك
شكراً لك
530
00:29:45,660 --> 00:29:48,660
كلاّ , لقد أكدت لها ببساطة ما كانت تعرفه بصميم قلبها
531
00:29:48,660 --> 00:29:51,530
هل حاول أحدهم الإتصال بها , (جيل لامونت) ؟
532
00:29:51,530 --> 00:29:53,360
أجل , لقد تركتُ لها رسالة و لم تجب بعد
533
00:29:53,360 --> 00:29:55,130
(لقد قمتُ بتوزيع تعميم على الشرطة بشأن (بول كريغر
534
00:29:55,130 --> 00:29:57,300
سأقوم أنا و (تشو) بمتابعة بعض الأدلة
535
00:29:57,300 --> 00:29:59,830
انت ابقى هنا
536
00:29:59,830 --> 00:30:02,860
لا تأخذاه لأيّ مكان
و لا تثيرا حماسة مهما كانت , هل كلامي واضح ؟
537
00:30:02,860 --> 00:30:04,460
واضح أيتها الرئيسة -
واضح أيتها الرئيسة -
538
00:30:04,460 --> 00:30:06,400
تماماً
539
00:30:06,400 --> 00:30:08,680
هل رأيتَ عدد الزبائن الذي حظي بهم (جاين) ؟
540
00:30:08,680 --> 00:30:10,930
أظنه قد ساعد الكثير من الأشخاص
541
00:30:10,930 --> 00:30:13,400
لستُ واثقة من ذلك
542
00:30:16,060 --> 00:30:18,360
مرحباً -
هل يمكنني خدمتك ؟ -
543
00:30:18,360 --> 00:30:21,130
دان) , مرحباً) -
أهلاً -
544
00:30:21,130 --> 00:30:23,660
مرحباً , ما الذي تفعله هنا ؟
545
00:30:23,660 --> 00:30:26,080
كنتُ باجتماع في الطابق العلوي
546
00:30:26,080 --> 00:30:28,460
و فكرتُ بأن أعرج و ألقِ التحيّة
547
00:30:28,460 --> 00:30:30,430
هل أنتِ موافقة على ذلك ؟ -
أجل , تماماً -
548
00:30:30,430 --> 00:30:34,010
أتعلم لقد فاجئني الأمر , هذا كل ما في الأمر
549
00:30:34,010 --> 00:30:37,530
إذاً , عرّفيني على زملائكِ
550
00:30:37,530 --> 00:30:41,100
ذلك الشخص الذي يحدّق بي بغرابة -
أجل -
551
00:30:41,100 --> 00:30:44,100
أيها العميل (ريغسبي) ؟
552
00:30:44,100 --> 00:30:46,900
(هذا صديقي (دان هولينبَك
553
00:30:46,900 --> 00:30:49,660
يسرّني لقاؤك -
مرحباً , كيف حالك ؟ -
554
00:30:49,660 --> 00:30:51,300
بحالة ممتازة , ماذا عنك ؟
555
00:30:51,300 --> 00:30:52,860
بخير . أجل
556
00:30:52,860 --> 00:30:55,200
حسناً , إذاً -
أنتَ محامي , أليس كذلك ؟ -
557
00:30:55,200 --> 00:30:57,600
أنا كذلك
558
00:30:57,600 --> 00:31:00,900
أعتذر , لكن هل هناك مشكلة بيننا ؟
559
00:31:00,900 --> 00:31:04,700
كلاّ , ما من مشكلة مع الجميع
حتى المحامين
560
00:31:04,700 --> 00:31:05,960
حسناً , هذا يكفي
561
00:31:05,960 --> 00:31:08,860
(يسرني التعرّف إليك أيها العميل (ريغسبي
562
00:31:08,860 --> 00:31:10,760
هل بوسعنا
563
00:31:10,760 --> 00:31:13,050
هل بوسعنا الذهاب لمكان منعزل للحظة ؟
564
00:31:13,050 --> 00:31:15,300
لستُ واثقة إن كانت هذه
565
00:31:15,300 --> 00:31:17,130
فكرة حسنة ؟ -
من فضلكِ ؟ -
566
00:31:17,130 --> 00:31:19,700
أتعلم أمراً ؟ أنا آسف
فنحن نواجه مشكلة
567
00:31:19,700 --> 00:31:22,010
ليست كبيرة , لكن علينا التحدّث
568
00:31:22,010 --> 00:31:24,260
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -
حسناً إذاً -
569
00:31:24,260 --> 00:31:26,430
كلاّ , الأمر ليس على ما يرام -
لن أثير المتاعب , أقسم بذلك -
570
00:31:26,430 --> 00:31:28,400
لا داعي للقلق يا (غرايس) , لا بأس بذلك
571
00:31:28,400 --> 00:31:30,500
حسناً
572
00:31:37,200 --> 00:31:38,730
ها نحن ذا
573
00:31:38,730 --> 00:31:40,690
تحدّث
574
00:31:40,690 --> 00:31:42,690
(أنا لا أعرفكَ يا (دان
575
00:31:42,690 --> 00:31:44,500
قد تكون رجلاً طيباً على ما آمل
576
00:31:44,500 --> 00:31:47,800
(لا أعلم . لكن إن قمتَ يوماً بإيذاء (غرايس فان بيلت
577
00:31:47,800 --> 00:31:50,410
فسوف أجدك و سأسبب لكَ الألم
578
00:31:50,410 --> 00:31:52,960
لأنها تعني الكثير لـ ... لهذه الوحدة
579
00:31:52,960 --> 00:31:55,860
لذا عاملها بشكل جيّد , مفهوم ؟ -
أجل , أفهمك -
580
00:31:55,860 --> 00:31:57,830
أقدّر اهتمامك
581
00:31:57,830 --> 00:32:00,760
أنتَ تهتم بشأن (غرايس) , لا تقلق
فأنا
582
00:32:00,760 --> 00:32:04,460
أنا شاب جيّد
583
00:32:04,690 --> 00:32:08,300
حسناً , أعتذر لتصرّفي معك بعنف
584
00:32:08,300 --> 00:32:10,830
حسناً , كان عليّ قول ذلك , أتفهم ما أقصده ؟
585
00:32:10,830 --> 00:32:13,400
طالما نفهم بعضنا -
أجل , بالتأكيد -
586
00:32:13,400 --> 00:32:17,200
أفهم ذلك , فعلاً
587
00:33:03,500 --> 00:33:06,030
أنا محرجة للغاية , ما الذي قاله لك (ريغسبي) ؟
588
00:33:06,030 --> 00:33:07,460
لا داعي للشعور بالحرج
589
00:33:07,460 --> 00:33:10,330
إنّه شخصٌ طيب القلب, و هو يروق لي
590
00:33:10,330 --> 00:33:13,160
إنه يريدكِ أن تكوني سعيدة فحسب .. أو ما شابه
591
00:33:13,160 --> 00:33:15,030
و بماذا أجبته ؟
592
00:33:15,030 --> 00:33:17,160
حسناً , كنتُ لأقول بأنني بذلتُ كل ما بوسعي
593
00:33:17,160 --> 00:33:19,130
هل فعلتَ ذلك ؟ -
أجل فعلت -
594
00:33:19,130 --> 00:33:21,330
أنتِ , أين ذلك الوسيط الروحي
595
00:33:21,330 --> 00:33:23,660
الذي حدثتيني عنه ؟
كم أتوق لمقابلته
596
00:33:23,660 --> 00:33:26,900
و هو أيضاً أراد مقابلتك
597
00:33:36,000 --> 00:33:38,730
(جاين)
598
00:33:48,160 --> 00:33:49,660
تباً
599
00:33:49,660 --> 00:33:52,500
أعتذر , لم أعرف إن كان عليّ إيقاظك أم لا
600
00:33:52,500 --> 00:33:54,030
أنا مستيقظ
601
00:33:54,030 --> 00:33:56,860
لقد أخبرتني بأنكَ ترغب بمقابلة الرجل الذي أواعده
602
00:33:56,860 --> 00:33:58,830
أجل , هل هو قادم ؟ -
إنه هنا -
603
00:33:58,830 --> 00:34:01,200
هنا ؟
هنا الآن ؟
604
00:34:01,200 --> 00:34:02,360
أجل
605
00:34:02,360 --> 00:34:03,500
هنا تماماً
606
00:34:03,500 --> 00:34:05,200
أدعى (دان هولينبك) يا سيدي
607
00:34:05,200 --> 00:34:07,730
تسرني مقابلتك للغاية
608
00:34:07,730 --> 00:34:10,230
لقد حدّثتني (غرايس) كثيراً عنك
609
00:34:10,230 --> 00:34:12,230
(تسرني مقابلتكَ أيضاً يا (دان
610
00:34:12,230 --> 00:34:15,930
أعذرني على سؤالي , لكن هل أنتَ ...؟ -
ضرير ؟ أجل , مثل الخفّاش -
611
00:34:15,930 --> 00:34:18,200
أعمى بشكل مؤقت , فكّر بشكل إيجابي
612
00:34:18,200 --> 00:34:19,660
أجل , إيجابي . هذا صحيح
613
00:34:19,660 --> 00:34:23,100
إذاً يا (فان بيلت) , أين هو (ريغسبي) بالضبط ؟
614
00:34:23,100 --> 00:34:24,560
لا أعلم
615
00:34:24,560 --> 00:34:26,600
ربما ذهب لإحضار البيتزا , إن كنتُ أعرف (ريغسبي) جيداً
616
00:34:26,600 --> 00:34:27,900
هل تريده بأمرٍ ما ؟
617
00:34:27,900 --> 00:34:29,200
ماذا عن (ليزبن) ؟ (تشو) ؟
618
00:34:29,200 --> 00:34:31,300
(لا زالا يطاردان (بول كريغر
619
00:34:31,300 --> 00:34:33,330
لا أحد هنا سوانا -
بالطبع -
620
00:34:34,330 --> 00:34:37,760
إذاً يا (دان) , أنتَ تملك قبضةً قويّة
621
00:34:37,760 --> 00:34:39,660
قبضة رجل عامل
622
00:34:39,660 --> 00:34:41,810
تلكَ رائحة مواد كيميائية قويّة
623
00:34:41,810 --> 00:34:43,930
لكنكَ ترتدي بدلة إيطالية باهظة
624
00:34:43,930 --> 00:34:45,750
هذا مثير للإهتمام
625
00:34:45,750 --> 00:34:47,500
يعمل (دان) كمحامي
626
00:34:47,500 --> 00:34:50,530
محامي صغير . أعمل للتأثير بمجلس الشيوخ الحكومي
627
00:34:50,530 --> 00:34:52,500
لكنكَ ماهر باستخدام يديك
628
00:34:52,500 --> 00:34:55,500
قد تكون ماهراً ببناء الأشياء كهواية -
أظن ذلك -
629
00:34:55,500 --> 00:34:58,230
ما نوع الأشياء التي تبنيها كهواية ؟
630
00:34:58,230 --> 00:35:00,230
أنتَ تعرف , بعض الأشياء
631
00:35:00,230 --> 00:35:03,430
و ماذا عن والديك ؟ أين هما ؟
632
00:35:03,430 --> 00:35:07,130
إنهما ميتين
633
00:35:07,530 --> 00:35:09,900
أعتذر عن كوني فضولياً
634
00:35:09,900 --> 00:35:12,960
أنا فقط أريد الحرص من عثور (غرايس) على الشاب المناسب
635
00:35:12,960 --> 00:35:14,630
صه
636
00:35:14,630 --> 00:35:15,460
بالواقع أشعر بالجوع
637
00:35:15,460 --> 00:35:18,460
أظنني سوف أحضر لي شيئاً لأتناوله
638
00:35:18,460 --> 00:35:21,760
لا تكن سخيفاً , سأجلب لك شيئاً تأكله -
كلاّ , كلاّ , كلاّ , لا بأس . يمكنني تدبّر ذلك -
639
00:35:21,760 --> 00:35:24,230
هل تظنني غبياً ؟ أقدم على خطوة خاطئة
640
00:35:24,230 --> 00:35:27,030
و سأطلق النار على رأسها -
أفهمك -
641
00:35:27,030 --> 00:35:29,860
بماذا تهمسان أيها الشابان ؟
642
00:35:29,860 --> 00:35:32,660
لا شيء , بعض رقاقات البطاطس سيكون رائعاً
643
00:35:32,660 --> 00:35:33,980
بأيّ نكهة ؟
644
00:35:33,980 --> 00:35:36,230
أيّ نكهة تناسبني
645
00:35:39,160 --> 00:35:41,830
إنها الرئيسة
646
00:35:41,830 --> 00:35:44,530
يبدو بأننا قد حللنا القضيّة
647
00:35:44,530 --> 00:35:46,760
(عثرنا على (بول كريغر
648
00:35:46,760 --> 00:35:48,800
(لقد كان مهووساً بـ (جاين) و (مدينا
649
00:35:48,800 --> 00:35:50,760
هل تذكرين بأنّ لديه ابناً ؟
650
00:35:50,760 --> 00:35:53,800
لقد أخبرنا (كريغر) بأنه يقطن حالياً بالمدينة
651
00:35:53,800 --> 00:35:56,160
(و هو يستخدم اسم (دان هولينبك
652
00:35:56,160 --> 00:35:59,000
(فان بيلت)
653
00:36:01,430 --> 00:36:03,030
أعتذر بهذا الشأن
654
00:36:03,030 --> 00:36:04,630
(فان بيلت)
655
00:36:04,630 --> 00:36:09,430
لقد كان ذلك غريباً
656
00:36:10,000 --> 00:36:11,950
أنا لا أفهم
657
00:36:11,950 --> 00:36:13,830
إنّه مفجّر القنبلة
658
00:36:13,830 --> 00:36:17,160
لقد قام بقتل (جايمس مدينا) و قد أتى الآن لقتلي
659
00:36:17,160 --> 00:36:20,460
لا تفكري حتى بفعل ذلك
660
00:36:26,300 --> 00:36:29,860
(أعتذر لاضطراري الكذب عليكِ يا (غرايس
آسف فعلاً
661
00:36:29,860 --> 00:36:32,030
لكنني كنتُ بحاجة إليكِ -
لماذا ؟ -
662
00:36:32,030 --> 00:36:36,230
للدخول إلى موقف سيارات المبنى
لقد استخدم تصريح مروركِ
663
00:36:36,630 --> 00:36:39,960
أيها السافل الحقير
664
00:36:39,960 --> 00:36:43,460
كوني هادئة يا (فان بيلت) من فضلكِ اهدئي -
(إهدئي يا (غرايس -
665
00:36:43,460 --> 00:36:46,130
ليست لديّ أيّ رغبة لإيذائكِ
666
00:36:46,130 --> 00:36:48,600
استسلم يا (دان) , من فضلك ؟
667
00:36:48,600 --> 00:36:50,930
أنا غارق بهذا , لا يمكنني التوقف الآن
668
00:36:50,930 --> 00:36:53,530
لا تجبريني على إيذائكِ
669
00:36:53,530 --> 00:36:57,060
نفذي ما يطلبه منكِ فقط
670
00:36:57,800 --> 00:37:01,700
أنتَ رجلٌ لطيف الآن , أليس كذلك ؟
671
00:37:02,500 --> 00:37:05,580
لقد دمّرتَ حياتي و من أجل ماذا ؟
672
00:37:05,580 --> 00:37:08,630
بسبب خيانة والدي لوالدتي ؟
673
00:37:08,630 --> 00:37:10,460
يا للأمر المهم . لم يكن شخصاً مثالياً
674
00:37:10,460 --> 00:37:12,500
و بسبب ذلك أصبح يعيش في الشوارع
675
00:37:12,500 --> 00:37:13,960
لقد فقد كل شيء
676
00:37:13,960 --> 00:37:15,930
فبأحد الأيام أكون بداخل أفضل
677
00:37:15,930 --> 00:37:18,450
أفضل المدارس الخاصة في لوس أنجليس
678
00:37:18,450 --> 00:37:20,770
ألعب كرة القدم مع نجوم الأفلام الصغار
679
00:37:20,770 --> 00:37:23,220
و بالدقيقة التي بعدها , أجد نفسي بحيّ في نيوجيرسي
680
00:37:23,220 --> 00:37:25,600
و والدتي تبكي , و أتعرّض للأذى
681
00:37:25,600 --> 00:37:28,700
على يد مجرمين لا يتحدّثون حتى اللغة الإنجليزية
682
00:37:28,700 --> 00:37:33,160
بسبب ماذا ؟ بسببك أنت ... كان عليكَ أن تكون الرجل الذي يعرف كل شيء
683
00:37:33,160 --> 00:37:36,000
كان لابدّ لك من إخبار والدتي بالحقيقة
684
00:37:36,000 --> 00:37:37,460
(أنا متأسف يا (دان
685
00:37:37,460 --> 00:37:39,860
أجل , بالتأكيد أنتَ كذلك و المسدّس مصوّب تجاهك
686
00:37:39,860 --> 00:37:42,860
أخرجي الأصفاد
687
00:37:46,360 --> 00:37:49,030
قيّدي نفسكِ
688
00:37:50,660 --> 00:37:52,700
من الخلف , ألقِ بالعصا
690
00:37:54,160 --> 00:37:56,800
حسناً , ها نحن نمضي
691
00:37:56,800 --> 00:37:58,460
لنذهب
692
00:37:58,460 --> 00:38:01,930
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -
إلى مكان ما هادئ و منعزل -
693
00:38:01,930 --> 00:38:03,430
لن يروق لك
695
00:38:04,530 --> 00:38:06,530
أين سيارتكِ يا (غرايس) ؟
696
00:38:06,530 --> 00:38:10,230
بموقف سيارات جانبي
"سيارة "جيب" تحمل لوحة منطقة "آيوا
697
00:38:10,230 --> 00:38:12,300
"لم أكن أعرف بأنكِ من "آيوا
698
00:38:12,300 --> 00:38:13,700
بلدة البطاطس الشهيرة , أليس كذلك ؟
699
00:38:13,700 --> 00:38:16,160
تلكَ بلدة "آيداهو" أيها الوغد الجاهل
700
00:38:16,160 --> 00:38:18,600
هل هذا صحيح ؟
و بماذا تشتهر "آيوا" ؟
701
00:38:18,600 --> 00:38:20,700
بالنساء الساذجات
702
00:38:20,700 --> 00:38:23,630
هذا ليس عدلاً -
واصلا السير -
704
00:38:37,660 --> 00:38:39,500
ألا زلتَ هنا يا (تومي) ؟
705
00:38:39,500 --> 00:38:41,530
مرحياً يا سيد (جاين) , أقوم بقفل المكان فحسب
706
00:38:41,530 --> 00:38:43,100
هل تحتاجون لأيّ شيء ؟
708
00:38:44,660 --> 00:38:46,410
اهربي
709
00:38:46,410 --> 00:38:48,090
(اهربي يا (غرايس
710
00:38:48,090 --> 00:38:50,700
اجمد مكانك
712
00:39:02,400 --> 00:39:06,060
حسناً , توجه نحو اليمين
اليمين
713
00:39:07,060 --> 00:39:09,630
حسناً , علينا الذهاب إلى سيارتكِ
714
00:39:09,630 --> 00:39:11,100
لكن ليس بوسعي القيادة
715
00:39:11,100 --> 00:39:12,600
سنتدبّر الأمر
المفاتيح , المفاتيح
716
00:39:12,600 --> 00:39:15,000
بداخل .. بداخل الجهة اليسرى الأمامية للبنطال
717
00:39:15,000 --> 00:39:16,630
أعتذر
718
00:39:16,630 --> 00:39:17,800
وجدتها , لنتحرّك
719
00:39:17,800 --> 00:39:20,160
حسناً , حسناً
720
00:39:20,160 --> 00:39:22,230
تقع السيارة بالجهة اليمنى
721
00:39:22,230 --> 00:39:23,980
هل هذه هي ؟
722
00:39:23,980 --> 00:39:26,660
حسناً , هذا هو المقبض
723
00:39:31,000 --> 00:39:33,660
هل أنتِ بالداخل يا (غرايس) ؟ يا (غرايس) هل أنتِ بالداخل ؟ -
مهلاً , مهلاً -
724
00:39:33,660 --> 00:39:36,100
على لوح العدادت أم على العمود ؟
725
00:39:36,100 --> 00:39:37,760
على ... على العمود
726
00:39:37,760 --> 00:39:39,250
بالأعلى , بالأعلى
727
00:39:39,250 --> 00:39:41,660
بالأعلى -
حسناً -
728
00:39:49,730 --> 00:39:51,860
ذلك ... ذلك للتوجه نحو الخلف
729
00:39:51,860 --> 00:39:52,930
جيد ؟ هل .. هل المكان خالي ؟ -
ارجع للخلف -
730
00:39:52,930 --> 00:39:54,530
أجل , ببطئ
731
00:39:54,530 --> 00:39:56,130
ببطئ
732
00:39:56,130 --> 00:39:59,300
ببطئ ؟ التراجع ببطئ -
ببطئ , ببطئ , ببطئ , ببطئ -
733
00:39:59,300 --> 00:40:02,460
أعتذر بشأن ذلك
734
00:40:07,700 --> 00:40:11,900
للأمام -
حسناً , توليتَ ذلك -
735
00:40:11,900 --> 00:40:14,000
آه
736
00:40:13,900 --> 00:40:14,980
حسناً , نحو
الأمام , الأمام
737
00:40:15,300 --> 00:40:17,730
حسناً , توجه نحو اليمين
انعطف يميناً
738
00:40:17,730 --> 00:40:20,260
كلاّ , كلاّ , ليس بعد
ليس بعد
740
00:40:24,900 --> 00:40:27,460
حسناً , اضغط على المكابح , اضغط , اضغط
توجه نحو اليمين
741
00:40:27,460 --> 00:40:29,030
توقف
742
00:40:29,030 --> 00:40:32,560
تمهل , ارجع للوراء , الوراء , الوراء
743
00:40:35,530 --> 00:40:37,830
هل أنتِ بخير -
أنا بخير , تحرّك , ارجع للوراء , الوراء , تحرّك , للوراء -
744
00:40:37,830 --> 00:40:40,730
للوراء , الوراء
746
00:40:42,330 --> 00:40:44,460
هيا , اشتغلي , هيّا
747
00:40:44,460 --> 00:40:47,500
هيّا , هيّا , هيّا
748
00:40:49,860 --> 00:40:53,200
لا يمكنني تشغيلها , لا يمكنني تشغيلها -
جاين) , لا) -
749
00:40:58,200 --> 00:41:00,230
الحمد لله , الحمد لله
750
00:41:00,230 --> 00:41:03,430
ماذا ؟ ما الذي حصل ؟
هل حصل أمرٌ جيّد ؟
751
00:41:03,430 --> 00:41:07,330
ألم أطلب عدم إثارة حماسة من أيّ نوع ؟
752
00:41:14,100 --> 00:41:16,510
أنتَ على قيد الحياة
753
00:41:16,510 --> 00:41:18,860
هل أنتَ بخير ؟
754
00:41:18,860 --> 00:41:22,060
أجل , لا داعي للقلق
أنا بخير
755
00:41:22,530 --> 00:41:24,030
أنا متأسفة
756
00:41:24,030 --> 00:41:28,500
أنا متأسفة للغاية
757
00:41:28,930 --> 00:41:33,260
لا بأس , لا بأس
759
00:41:41,430 --> 00:41:44,900
أعتذر بشأن هذا
760
00:41:46,130 --> 00:41:52,830
لديّ استمارة إتش 746 بي لتعبئتها -
أجل -
761
00:42:36,760 --> 00:42:39,000
آخ
762
00:42:59,800 --> 00:43:01,800
أنتَ لا تملك أدنى فكرة
763
00:43:01,800 --> 00:43:04,260
(من الجيّد رؤية وجهك يا (ريغسبي
764
00:43:04,260 --> 00:43:07,030
(ريغسبي)
765
00:43:09,700 --> 00:43:12,960
خدعتكِ
766
00:43:14,960 --> 00:43:17,830
أنتَ مضحك
767
00:43:19,830 --> 00:43:22,000
{\a4}
Cats ترجمة