1
00:00:00,000 --> 00:00:11,150
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

2
00:00:01,000 --> 00:00:02,700
اسم
<font color="#black" size=0>.</font>

3
00:00:03,500 --> 00:00:08,000
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

4
00:00:09,230 --> 00:00:11,800
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

5
00:00:14,400 --> 00:00:15,700
وسط مدينة  ساكرمنتو - كاليفورنيا
<font color="#black" size=0>.</font>

6
00:00:14,930 --> 00:00:17,430
الذات ليس شيئاً تجده

7
00:00:17,500 --> 00:00:21,130
بل هو شيء تكوّنه

8
00:00:21,200 --> 00:00:24,130
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر

9
00:00:27,260 --> 00:00:29,530
الذات ليس شيئاً تجده

10
00:00:31,430 --> 00:00:33,900
بل هو شيء تكوّنه

11
00:00:33,960 --> 00:00:36,200
كلما عملتَ أكثر

12
00:00:36,260 --> 00:00:39,300
كلما تقدّمتَ أكثر

13
00:00:39,360 --> 00:00:43,800
الذات ليس شيئاً تجده

14
00:00:43,860 --> 00:00:46,560
بل هو شيء تكوّنه

15
00:00:46,630 --> 00:00:52,060
كلما عملتَ أكثر , كلما تقدّمتَ أكثر

16
00:00:52,130 --> 00:00:54,860
الذات ليس شيئاً تجده

17
00:00:54,930 --> 00:00:56,600
بل هو شيء تكوّنه

18
00:01:00,530 --> 00:01:03,830
حسناً , السيدة التي ترتدي الأحمر ... خمّن

19
00:01:03,900 --> 00:01:06,330
إنها
تملك حساسية تجاه العطور

20
00:01:07,960 --> 00:01:10,400
هذا ... هذا تخمين جيّد
فقد عطست للتوّ

21
00:01:10,460 --> 00:01:13,130
إنها تقيم علاقة غرامية
التالي ؟

22
00:01:13,200 --> 00:01:15,430
مهلاً . تقيم علاقة غرامية ؟

23
00:01:15,500 --> 00:01:16,930
لقد اختلقتَ هذا

24
00:01:17,000 --> 00:01:20,130
على الإطلاق . إن تمعّنتِ النظر , فهي تملك طريقة خاصة

25
00:01:23,760 --> 00:01:25,830
موقفي تجاه الحياة

26
00:01:25,900 --> 00:01:29,260
يحدّد موقف الحياة تجاهي

27
00:01:29,330 --> 00:01:32,030
لديكَ عملٌ تقوم به , فقم به على نحوٍ جيّد

28
00:01:32,100 --> 00:01:33,430
توقف

29
00:01:33,530 --> 00:01:35,930
ارفع يديك عالياً في الهواء الآن

30
00:01:36,000 --> 00:01:38,700
اجعل الأمر يبدو أكثر أهميّة و خطورة , لم لا ؟

31
00:01:38,760 --> 00:01:42,460
ارمها , ارمي البطّانية -
يديك يا سيّدي , كِلا يديك -

32
00:01:42,530 --> 00:01:44,160
هذا إقرار بالفضل لكم

33
00:01:44,230 --> 00:01:46,930
أنت , ضع يديكَ فوق رأسك

34
00:01:47,000 --> 00:01:49,830
لقد جلبتُ لكم هديّة و هكذا تعاملونني ؟

35
00:01:49,900 --> 00:01:51,330
أيّة هديّة ؟

36
00:01:51,400 --> 00:01:53,860
لقد جررتها من على بعد 3 مربعات سكنية

37
00:01:53,930 --> 00:01:56,160
(جاين)

38
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
حدقتي العين متسعتين

39
00:01:59,630 --> 00:02:01,560
هل أنتَ تحت تأثير المخدّرات يا سيّد

40
00:02:01,630 --> 00:02:04,800
ريزنيك) , (كارل ريزنيك) , و أنا لا أتعاطى المخدّرات)

41
00:02:04,860 --> 00:02:07,900
المخدّرات مميتة -
النبض ثابت , ثابتٌ كالصخرة -

42
00:02:07,960 --> 00:02:11,400
بالنسبة لشخصٍ قام بجرّ جثة مسافة 3 مربعات سكنية -
أنت -

43
00:02:11,460 --> 00:02:13,900
دعني أتولّى هذا الأمر يا (جاين) . سأقوم بذلك

44
00:02:13,960 --> 00:02:16,930
إذاً فهذه عبارة عن هديّة , أليس كذلك ؟
ألهذا السبب جلبتها إلينا ؟

45
00:02:17,000 --> 00:02:20,000
هي ؟  بل هم

46
00:02:20,060 --> 00:02:21,700
هل هناك أكثر من واحدة ؟

47
00:02:21,760 --> 00:02:24,760
إنه كيس ممتلئ يا صاح
هل تحتاج إلى ارتداء نظارات ؟

48
00:02:24,830 --> 00:02:26,860
كيس ممتلئ بماذا ؟

49
00:02:26,930 --> 00:02:28,930
البطاطس

50
00:02:29,000 --> 00:02:30,530
البطاطس

51
00:02:30,600 --> 00:02:33,030
يفترض بي إيصالها إلى الشرطة

52
00:02:33,100 --> 00:02:36,200
أنتم من الشرطة , أليس كذلك ؟ -
قريبون من ذلك , إنه موضوع اختبار نموذجي -

53
00:02:36,260 --> 00:02:39,360
موضوع ؟ -
ليتم غرس الأفكار برأسه , إنّه منوّم مغناطيسياً -

54
00:02:50,900 --> 00:02:53,700
{\a7}
" الوسيط الروحي  "

55
00:02:53,700 --> 00:02:55,700
{\a7}
>> مــ 1 ـــ . حـــ 18 ـــ <<
>> البطاطس العنّابية <<

56
00:02:58,100 --> 00:02:59,600
إنه يكذب -
هل هو كذلك ؟ -

57
00:02:59,660 --> 00:03:02,100
نظراً لكون الفتاة التي جرّها إلى هنا ميّتة

58
00:03:02,160 --> 00:03:05,100
ليست في الواقع كيساً من البطاطس كما يقول , فإذاً نعم

59
00:03:05,160 --> 00:03:07,360
في الحقيقة هذا لا يعتبر كذباً إن كان يصدّق ذلك

60
00:03:07,430 --> 00:03:09,100
حسناً

61
00:03:09,160 --> 00:03:10,700
شكراً لك

62
00:03:15,200 --> 00:03:17,730
(إذاً يا (كارل

63
00:03:17,800 --> 00:03:20,260
ما سبب جلبكَ كيساً من البطاطس لرجال الشرطة ؟

64
00:03:20,330 --> 00:03:22,230
أنا .. أنا لا .. أنا .. أنا لا يمكنني

65
00:03:22,300 --> 00:03:24,030
بطاطس لرجال الشرطة ؟

66
00:03:24,100 --> 00:03:28,130
بطاطس , و ليس كعك الدونات بل بطاطس

67
00:03:28,200 --> 00:03:30,230
هل طلبَ منكَ أحدهم إحضارها ؟

68
00:03:30,300 --> 00:03:32,160
أجل , أجل -
من ؟ -

69
00:03:33,930 --> 00:03:35,530
لا أتذكّر

70
00:03:35,600 --> 00:03:36,860
حاول

71
00:03:36,930 --> 00:03:38,560
أنا أحاول

72
00:03:38,630 --> 00:03:41,130
ماذا لو أخبرتكَ بأنها لم تكن بطاطس ؟

73
00:03:41,200 --> 00:03:44,500
و أنّ ما كنتَ تجرّه في الحقيقة هو فتاة ميتة ؟

74
00:03:44,560 --> 00:03:46,900
لديكَ حسّ فكاهة ملتوي

75
00:03:49,130 --> 00:03:51,930
إليكَ الإثبات يا (كارل) . ما الذي تراه هنا ؟

76
00:03:54,460 --> 00:03:56,130
بطاطس

77
00:03:58,460 --> 00:04:00,930
إنّه مجنون -
لا , بل منوّم مغناطيسياً -

78
00:04:01,000 --> 00:04:02,260
بربّك

79
00:04:02,330 --> 00:04:05,530
التنويم المغناطيسي مجرّد وسيلة للاتصال بالخيال

80
00:04:05,600 --> 00:04:07,530
عوضاً عن العقل الواعي

81
00:04:07,600 --> 00:04:10,000
و سيصدّق العقل كلّ ما يبتدعه الخيال

82
00:04:10,060 --> 00:04:11,460
مهما كان غريباً

83
00:04:11,560 --> 00:04:14,660
بل التنويم المغناطيسي هو ما تستخدمه خلافاً لأوامري الصارمة

84
00:04:14,730 --> 00:04:16,760
كي تجعل الشهود يعترفون بالحقيقة

85
00:04:16,830 --> 00:04:18,760
و هو مختلفٌ قليلاً عن إقناع شخصٍ ما

86
00:04:18,830 --> 00:04:20,830
بأنّ تلكَ الفتاة الميتة عبارة عن كيس خضروات

87
00:04:20,900 --> 00:04:22,360
هذا اختلاف بالمقياس

88
00:04:22,400 --> 00:04:24,360
حسناً , إنه لا يبدو و كأنه تحت تأثير التنويم أو ما شابه

89
00:04:24,430 --> 00:04:27,360
و لا حتّى (مينيللي) حين نوّمته مغناطيسياً كي يتوقّف عن التدخين

90
00:04:27,430 --> 00:04:30,700
موضوع الإختبار يتصرّف بصورة طبيعية عدا بداخل عقله

91
00:04:30,760 --> 00:04:32,300
(فالفكرة المزروعة برأس (كارل

92
00:04:32,360 --> 00:04:34,300
بأن يصاب بهذه الهلوسة القويّة للغاية

93
00:04:34,360 --> 00:04:36,300
و أن ينسى من قام بفعل هذا

94
00:04:36,360 --> 00:04:39,100
مهمن كان الشخص الذي قام بتنويمه , فعليّ القول بأنه ... بارع

95
00:04:39,160 --> 00:04:42,130
هل هو بارع كفاية كي ينوّم (كارل) مغناطيسياً و يجعله يقتل فتاة ؟

96
00:04:42,200 --> 00:04:44,830
هذا يعتمد على ما في أعماقه

97
00:04:44,900 --> 00:04:47,560
فقد أرادَ (كارل) بشدّة أن يقتل فتاةً ما

98
00:04:47,630 --> 00:04:49,300
لكنّه منوّم مغناطيسياً

99
00:04:49,360 --> 00:04:52,300
ما من تنويمٍ مغناطيسي في العالم بوسعه إجبارك على فعل شيءٍ

100
00:04:52,360 --> 00:04:55,330
ينافي شخصيتكَ الأخلاقيّة , و ينافي إرادتكَ الحقيقيّة

101
00:04:55,400 --> 00:04:58,000
فالقدّيس المنوّم مغناطيسياً لا يزال قدّيساً

102
00:04:58,060 --> 00:04:59,860
ليس و كأنّه قدّيس

103
00:04:59,930 --> 00:05:02,630
لذا إن كان (كارل) قاتلاً , فيمكن تنويمه كي يقتل

104
00:05:02,700 --> 00:05:08,000
إلاّ -
(إلا إن قام الشخص الذي نوّمه بقتل الفتاة و ألصق التهمة بـ (كارل -

105
00:05:13,760 --> 00:05:15,060
(ريغسبي)

106
00:05:15,130 --> 00:05:18,060
إذاً هل (كارل) قاتل ؟
ما الذي عرفتوه عنه ؟

107
00:05:18,130 --> 00:05:21,130
إنه يقوم ببيع السيارات , المراكب و أشياء كهذه -
و كيف تعرف بهذا ؟ -

108
00:05:21,200 --> 00:05:23,200
حسناً , إنه مهذّب للغاية

109
00:05:23,260 --> 00:05:25,130
متأنق أكثر من اللازم

110
00:05:25,200 --> 00:05:26,960
يرتدي ملابسه بشكل سيء كي يكون شاذاً

111
00:05:27,030 --> 00:05:28,700
إذاً فهو بائع

112
00:05:28,760 --> 00:05:30,700
"إنّه يدير متجر مبيعات في "فولتن

113
00:05:30,760 --> 00:05:33,600
هل يملك سوابق ؟ -
و لا حتّى مخالفة سير -

114
00:05:33,660 --> 00:05:36,230
إنه رجل طيّب , يطيع السلطات

115
00:05:36,300 --> 00:05:38,760
و موضوع مثالي لعملية التنويم المغناطيسي

116
00:05:38,830 --> 00:05:42,000
إنه لطيف و رقيق و طيّع

117
00:05:42,060 --> 00:05:44,100
حسناً , هل بإمكانكَ معالجته بتنويم مغناطيسي أو ما شابه ؟

118
00:05:44,160 --> 00:05:45,930
لجعله يتذكّر ما حصل ؟

119
00:05:46,000 --> 00:05:47,660
بوسعي المحاولة , لكن من دون معرفة المحفّز

120
00:05:47,730 --> 00:05:51,360
سيكون و كأننا نلعب دور (ماركو بولو) في المحيط الأطلسي

121
00:05:51,430 --> 00:05:53,600
سيستغرق ذلك زمناً طويلاً و سيتجعّد جلدكِ بسبب المياه

122
00:05:53,660 --> 00:05:56,030
سيكون من الأسهل إيجاد من نوّمه  و طلب ذلك منه

123
00:05:56,100 --> 00:05:58,400
عرفنا هويّة الضحيّة

124
00:05:58,460 --> 00:06:00,360
كانت بصماتها محفوظة بسجل إدارة المدرسة

125
00:06:00,430 --> 00:06:02,630
تدعى (ماري بيث هندريكس) , بالـ 27 من عمرها

126
00:06:02,700 --> 00:06:05,600
شقيقتها في طريقها إلى هنا الآن من المطار

127
00:06:12,100 --> 00:06:15,460
(أجل . هذه (ماري بيث

128
00:06:15,530 --> 00:06:17,760
إنها

129
00:06:17,830 --> 00:06:19,300
هل أرداها أحدهم ؟

130
00:06:19,360 --> 00:06:22,700
رصاصة في الرأس . أنا متأسفة

131
00:06:22,760 --> 00:06:26,500
يقول المحقق بأسباب الوفيّات بأنها ماتت على الفور

132
00:06:26,560 --> 00:06:29,360
لا أصدّق هذا

133
00:06:29,430 --> 00:06:31,530
لقد كانت بخير حين غادرت

134
00:06:31,600 --> 00:06:34,130
هل تقيمان معاً ؟

135
00:06:34,200 --> 00:06:36,930
أجل

136
00:06:37,000 --> 00:06:40,100
فتاتان ريفيتان بمدينة كبيرة

137
00:06:40,160 --> 00:06:42,100
لم أرغب بالقدوم إلى هنا

138
00:06:42,160 --> 00:06:44,560
لكن قالت (ماري بيث) بأنها ستعتني بي

139
00:06:44,630 --> 00:06:48,300
هذا غريب , أليس كذلك ؟

140
00:06:50,700 --> 00:06:52,830
(ليندسي)

141
00:06:52,900 --> 00:06:55,460
هل رحلتكِ إلى "سان فرانسيسكو" ؟

142
00:06:55,530 --> 00:06:58,730
أجل , لليلة واحدة من أجل العمل

143
00:06:58,800 --> 00:07:00,900
فقد هبطت طائرتي للتو حين اتصلتم

144
00:07:00,960 --> 00:07:03,900
تعمل (ماري بيث) معلّمة في مدرسة إبتدائية , أليس كذك ؟

145
00:07:03,960 --> 00:07:07,530
كانت كذلك , أجل . لكن حصلتُ لها على وظيفة بالعام الماضي بالمكان الذي أعمل فيه

146
00:07:07,600 --> 00:07:09,960
بمركز "الحياة النموذجية" في وسط المدينة

147
00:07:10,030 --> 00:07:13,060
لقد كانت (ماري بيث) مساعدة الرئيس

148
00:07:13,130 --> 00:07:15,060
و قد كنتُ أنا منظمة الحدث

149
00:07:15,130 --> 00:07:18,560
أساعد الطبيب بتنظيم حلقات دراسية لـ"ب.ل.ع" في جميع أنحاء العالم

150
00:07:18,630 --> 00:07:20,300
ما هو الـ "ب.ل.ع" ؟

151
00:07:20,360 --> 00:07:21,800
البرمجة اللغوية العصبية

152
00:07:21,860 --> 00:07:24,130
هذه طرق ماكرة للتأثير على الناس

153
00:07:24,200 --> 00:07:26,130
لا يبدو أمراً جذاباً تماماً

154
00:07:26,200 --> 00:07:28,530
في الحقيقة يقوم الطبيب (دانييل) بتغيير الحياة

155
00:07:28,600 --> 00:07:30,130
رويستن دانييل) ؟)

156
00:07:30,200 --> 00:07:32,130
أجل , إنّه الأفضل

157
00:07:33,600 --> 00:07:35,400
من يكون الطبيب (رويستن دانييل) ؟

158
00:07:35,460 --> 00:07:37,260
(يكون الطبيب (رويستن دانييل

159
00:07:37,330 --> 00:07:40,030
واحداً من أبرز المنوّمين المغناطيسيين في البلاد

160
00:07:44,630 --> 00:07:46,560
هل (ماري بيث) ميتة ؟

161
00:07:46,630 --> 00:07:49,230
يا إلهي

162
00:07:49,300 --> 00:07:51,860
إذاً هل تعرف (ماري بيث) ؟ -
بالطبع -

163
00:07:51,930 --> 00:07:55,360
"لقد .. لقد التقيتُ بها في مركز "الحياة النموذجية

164
00:07:55,430 --> 00:07:58,430
(أنا أحضر دورة تدريبية عن البرمجة اللغوية العصبية لدى الطبيب (دانييل

165
00:07:58,500 --> 00:08:00,600
لمساعدتي على أن أصبح بائعاً أفضل

166
00:08:00,660 --> 00:08:03,600
هل أمضيتَ الكثير من الوقت برفقة (ماري بيث) ؟

167
00:08:03,660 --> 00:08:05,760
بحصّة يوم الإثنين

168
00:08:05,830 --> 00:08:08,530
لم أتمكّن من فهم التمرين

169
00:08:08,600 --> 00:08:12,530
و قد أمضت (ماري بيث) طوال فترة غدائها تشرح لي التمرين

170
00:08:12,600 --> 00:08:14,030
إنها معّلمة رائعة

171
00:08:14,100 --> 00:08:15,800
إنها صبورة , أتفهم ما أقصده ؟

172
00:08:15,860 --> 00:08:18,100
حتى مع غبيّ مثلي

173
00:08:18,160 --> 00:08:20,530
إذاً هل تتذكّر الآن من قام بتنويمك ؟

174
00:08:20,600 --> 00:08:23,800
لا أذكر شيئاً . أنا متأسف

175
00:08:26,030 --> 00:08:28,200
(ماري بيث)

176
00:08:28,260 --> 00:08:30,360
ماذا حصل لها ؟

177
00:08:30,430 --> 00:08:32,360
(يجدر بنا الذهاب و إلقاء نظرة على (دانييل

178
00:08:32,430 --> 00:08:34,760
و مركز "الحياة النموذجيّة" هذا -
لنحضر (كارل) معنا -

179
00:08:34,830 --> 00:08:38,860
لماذا ؟ -
إنّه مكان حصول التنويم -

180
00:08:38,930 --> 00:08:42,100
لا زال (كارل) المشتبه الرئيسي بهذه القضيّة

181
00:08:42,160 --> 00:08:44,100
لا يمكننا استخدامه كطعم

182
00:08:44,160 --> 00:08:46,930
طالما لا نفقده أو نؤذيه
فما هي المشكلة إذاً ؟

183
00:08:55,230 --> 00:08:59,460
نل ما تريده من الشخص الذي تريده" ... إنها عمليّة إحتيال"

184
00:08:59,530 --> 00:09:01,460
ناهيكَ عن سوء القواعد

185
00:09:01,530 --> 00:09:04,230
إنّ البرمجة اللغوية العصبية ليست ضرباً من الإحتيال

186
00:09:04,300 --> 00:09:06,630
إنها علم الإرادة و الإقناع

187
00:09:06,700 --> 00:09:08,500
و الاتصال على نحو أعمق

188
00:09:08,560 --> 00:09:11,560
سبيل لتحسين حياتك -
أجل , عمليّة إحتيال -

189
00:09:11,630 --> 00:09:14,200
عمليّة إحتيال يمكنها تحسين حياتك

190
00:09:14,260 --> 00:09:16,660
كلام عميق . أنتما ابقيا هنا

191
00:09:21,000 --> 00:09:22,860
طاب مساؤكم

192
00:09:22,930 --> 00:09:24,460
(أدعى الطبيب (رويستن دانييل

193
00:09:24,530 --> 00:09:26,460
و سأعلمكم

194
00:09:26,530 --> 00:09:28,530
أسرار البرمجة اللغوية العصبية

195
00:09:28,600 --> 00:09:31,630
العديد منكم قد لا يؤمن بقدرة التنويم المغناطيسي

196
00:09:31,700 --> 00:09:34,160
لكنني أؤكد لكم بأنكم ستفعلون ذلك

197
00:09:34,230 --> 00:09:38,500
أعذرني أيها الشاب . هذه ليست اللحظة المناسبة . فأنا

198
00:09:38,560 --> 00:09:40,100
استيقظ

199
00:09:42,760 --> 00:09:45,230
ما الذي يجري ؟

200
00:09:45,300 --> 00:09:47,860
ماذا حصل أيها الطبيب (دانييل) ؟

201
00:09:47,930 --> 00:09:50,860
(أيها السيدات و السادة صفقوا لـ (مايك

202
00:09:50,930 --> 00:09:54,200
لتحليه بالروح الرياضية

203
00:09:59,730 --> 00:10:03,200
(كما تعرفون جميعكم , أنا الطبيب (رويستن دانييل

204
00:10:06,530 --> 00:10:09,530
جميعكم هنا لأنكم تريدون شيئاً ما

205
00:10:09,600 --> 00:10:11,200
تريدون السلطة

206
00:10:11,260 --> 00:10:14,160
تريدون المال , تريدون الحبّ , تريدون

207
00:10:14,230 --> 00:10:16,500
أنا .. أنا أريد مخاطبتكَ على إنفراد

208
00:10:16,560 --> 00:10:18,960
أنا بخضم أمرٍ ما الآن

209
00:10:19,030 --> 00:10:20,760
إنه أمر هام يتعلّق بشأن قاربك

210
00:10:20,830 --> 00:10:23,600
قاربي ؟
أنا لا أملك قارباً ؟

211
00:10:23,660 --> 00:10:25,060
كلاّ , إنه يحترق

212
00:10:26,130 --> 00:10:27,760
يا (ريك) استدعِ رجال الأمن , هلاّ

213
00:10:27,830 --> 00:10:30,130
اسمع يا سيّد , أنا لا أعرف ماذا -
سيّدي ؟ -

214
00:10:30,190 --> 00:10:32,260
(لقد تمّ قتل مساعدتكَ (ماري بيث

215
00:10:36,330 --> 00:10:37,860
مكتب كاليفورنيا الفدرالي

216
00:10:37,930 --> 00:10:39,330
نودّ التحدّث إليك

217
00:10:40,400 --> 00:10:42,900
عليكم أن تعذروني أيها الرفاق

218
00:10:42,960 --> 00:10:45,400
(سيقوم زميلي , السيّد (ريك تيغلر

219
00:10:45,460 --> 00:10:47,100
بتولّي الحلقة الدراسية من هنا

220
00:10:47,100 --> 00:10:48,200
و آمل رؤيتكم مجدداً عمّا قريب

221
00:10:57,700 --> 00:10:59,830
حسناً . جيّد

222
00:10:59,900 --> 00:11:01,830
(كما أراكم الطبيب (دانييل

223
00:11:01,900 --> 00:11:04,400
فإنّ التنويم المغناطيسي قويّ للغاية

224
00:11:04,460 --> 00:11:05,930
سنعلّمكم

225
00:11:06,000 --> 00:11:09,100
كيف تحررون تلكَ القوّة بأنفسكم

226
00:11:09,160 --> 00:11:10,600
لنبدأ بالإسترخاء

227
00:11:10,660 --> 00:11:12,800
مع القيام ببضعة تمارين تنفس بسيطة

228
00:11:12,860 --> 00:11:15,800
ثمّ سنريكم كيف تثيرون حياتكم

229
00:11:15,860 --> 00:11:18,900
كيف يبدو هذا ؟
كيف يبدو هذا ؟

230
00:11:30,330 --> 00:11:31,830
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل

231
00:11:31,900 --> 00:11:34,230
هل هذا الشخص الذي قام بتنويمكَ يا (كارل) ؟

232
00:11:34,300 --> 00:11:37,330
لنلقي نظرة على هاتين العينين -
أنت -
(جاين) -

233
00:11:37,400 --> 00:11:39,760
هل تعرف هذا الرجل ؟

234
00:11:39,830 --> 00:11:43,260
يبدو وجهه مألوفاً . هل هو أحد طلاّبي ؟

235
00:11:45,030 --> 00:11:46,760
كلاّ

236
00:11:46,830 --> 00:11:49,460
يا (ريغسبي) تحدّث إلى الطبيب (دانييل) . و خذ (جاين) معك

237
00:11:49,530 --> 00:11:52,230
سأعود مع (كارل) إلى الحلقة الدراسية

238
00:11:52,300 --> 00:11:55,630
و هكذا سأعرف بأنه لن يهرب أو يتأذى

239
00:11:55,700 --> 00:11:57,800
هل يمكننا استخدام مكتبك ؟ -
أجل , من هنا -

240
00:12:01,160 --> 00:12:03,500
سألحقكما

241
00:12:19,030 --> 00:12:20,700
هذا فظيع

242
00:12:20,760 --> 00:12:22,460
يا للفتاة المسكينة

243
00:12:22,530 --> 00:12:26,100
راودني شعور سيء حين لم تحضر هذا الصباح

244
00:12:26,160 --> 00:12:28,100
فليس من عادتها أن تختفي

245
00:12:28,160 --> 00:12:30,060
هل كانت لديها أيّ

246
00:12:30,130 --> 00:12:31,400
مشاكل بالآونة الأخيرة ؟

247
00:12:31,460 --> 00:12:34,800
إنفصال سيء ؟
أيّ شخص قد يودّ إيذائها ؟

248
00:12:34,860 --> 00:12:36,230
أنا .. أنا لا أعرف

249
00:12:36,300 --> 00:12:38,230
فحياة (ماري بيث) الشخصية كانت من شأنها

250
00:12:38,300 --> 00:12:41,230
تمّ جلبها إلينا من قِبل (كارل ريزنيك) الذي قابلته

251
00:12:41,300 --> 00:12:44,630
لقد كان منوماً مغناطيسياً ليظن بأنها كيس كبير مليء بالبطاطس -
هذا تنويم قويّ -

252
00:12:44,660 --> 00:12:47,200
هذه صورة قديمة

253
00:12:48,700 --> 00:12:50,630
من الذي بإمكانه القيام بذلك ؟

254
00:12:50,700 --> 00:12:52,630
قليل من الناس من يملكون الموهبة

255
00:12:52,700 --> 00:12:56,200
للقيام بعمليّة تنويم بهذه القوّة . قليلون للغاية -
غيركَ أنت , بالطبع -

256
00:12:57,630 --> 00:13:00,830
أين كنتَ الليلة الماضية ما بين منتصف الليل و الساعة السادسة ؟

257
00:13:02,700 --> 00:13:06,130
مهلاً الآن . هل تظنان بأنني من قتل (ماري بيث) ؟

258
00:13:06,230 --> 00:13:09,900
هل قتلتها ؟ -
حسناً , ربما أنا بحاجة إلى محامي -

259
00:13:09,960 --> 00:13:11,900
ربما . فلا أملك أية فكرة

260
00:13:11,960 --> 00:13:15,600
هل سيحتاج إلى محامي يا (ريغسبي) ؟ -
أيها الطبيب (دانييل) حدّثنا عن طلاّبك  -

261
00:13:15,660 --> 00:13:18,700
أيّ نوعٍ من الناس يودّون نيل كل ما يريدونه
من أيّ شخصٍ يريدونه ؟

262
00:13:18,760 --> 00:13:22,100
من لا يرغب بتحسين حياته ؟

263
00:13:22,160 --> 00:13:23,600
باستخدام التنويم المغناطيسي كأداة

264
00:13:23,660 --> 00:13:27,060
يمكن للبرمجة اللغوية العصبية مساعدة  الجميع
مِن مَن يعانون من الأرق و ربّات البيوت

265
00:13:27,130 --> 00:13:30,560
إلى المدراء التنفيذيين ذوي النفوذ و المدخنين و
من يحاولون تخفيف وزنهم

266
00:13:30,630 --> 00:13:32,930
أيّ شخص يودّ تحسين حياته

267
00:13:33,000 --> 00:13:34,930
و التحكّم بحياة الآخرين ؟

268
00:13:35,000 --> 00:13:38,560
يودّ بعض طلاّبي البيع بشكل أفضل لزبائنهم

269
00:13:38,630 --> 00:13:41,400
أو جعل الناس يحبونهم و يحترمونهم

270
00:13:41,460 --> 00:13:43,730
لا عيب في ذلك . أليس كذلك ؟

271
00:13:48,760 --> 00:13:50,630
عفواً

272
00:13:50,700 --> 00:13:52,930
يا (رويستن) , لديّ الملفات

273
00:13:53,000 --> 00:13:55,030
من أجل العمل المتقدّم

274
00:13:55,100 --> 00:13:57,960
"من أجل الحلقة الدراسية في "سان فرانسيسكو -
(لقد أتيتِ للعمل يا (ليندسي -

275
00:13:58,030 --> 00:14:00,960
أجل . كان عليّ إبقاء نفسي منشغلة , أتفهم ؟

276
00:14:01,030 --> 00:14:03,860
شكراً . لكنكِ لا تنتمين لهذا المكان . ليس اليوم

277
00:14:03,930 --> 00:14:06,260
مهما كان هذا فيمكنه الإنتظار . إنه ليس مهماً

278
00:14:06,330 --> 00:14:07,860
ماذا ؟

279
00:14:07,930 --> 00:14:11,300
فأنا بطريقة أخر , منهمك كما ترين

280
00:14:11,360 --> 00:14:13,330
اذهبي للمنزل و احزني

281
00:14:13,400 --> 00:14:15,330
لا تقلقي بشأننا , سنعيش

282
00:14:15,400 --> 00:14:17,100
اعتني بنفسكِ

283
00:14:17,160 --> 00:14:19,000
صحيح

284
00:14:19,060 --> 00:14:20,900
أعتذر , لقد كان هذا

285
00:14:20,960 --> 00:14:22,760
لقد كانت هذه فكرة سيئة

286
00:14:22,830 --> 00:14:24,130
أعتذر

287
00:14:24,200 --> 00:14:25,660
أنا متأسفة

288
00:14:31,700 --> 00:14:34,160
"اعتني بنفسكِ"

289
00:14:34,230 --> 00:14:36,760
هذا التجاهل الأكثر سلاسة الذي سمعته طوال اليوم

290
00:14:39,330 --> 00:14:41,800
لديّ سؤال أطرحه عليكم يا رفاق .. هل تشعرون بذلك ؟

291
00:14:41,860 --> 00:14:43,400
أجل

292
00:14:43,460 --> 00:14:45,330
هل تشعرون بذلك ؟ -
أجل -

293
00:14:45,400 --> 00:14:46,960
أيها الرفاق , هل تشعرون بذلك ؟

294
00:14:47,030 --> 00:14:48,800
أجل

295
00:14:48,860 --> 00:14:51,700
حسناً , و الآن ساتحدّث إليكم بشكل منفرد , اتفقنا ؟

296
00:14:51,760 --> 00:14:54,530
و قد أطلب من واحد منكم أو إثنين الصعود على المنصة و القيام بمساعدتي

297
00:14:54,600 --> 00:14:57,400
هل ستفعلون ذلك ؟ هل ستصعدون على المنصّة و تساعدوني ؟ -
أجل -

298
00:14:57,460 --> 00:15:00,430
ما الذي تفعله هنا ؟ -
ما الذي تريد منّي فعله هنا ؟ -

299
00:15:00,500 --> 00:15:03,060
أعتذر , في الواقع خلتكَ شخصاً آخر

300
00:15:03,060 --> 00:15:03,700
سيدي ؟

301
00:15:03,700 --> 00:15:05,160
سأعود في الحال

302
00:15:11,700 --> 00:15:13,430
(سيّد (تيغلر

303
00:15:13,800 --> 00:15:15,830
توقف

304
00:15:15,900 --> 00:15:19,060
(سيّد (تيغلر

305
00:15:25,930 --> 00:15:28,530
ألم يرق لكِ الصف ؟ -
الأصفاد -

306
00:15:28,600 --> 00:15:32,000
يبدو بأنني قبضتُ على المنوّم الغامض

307
00:15:32,060 --> 00:15:34,830
نلتِ ما تريدينه من الشخص الذي تريدينه

308
00:15:34,900 --> 00:15:37,660
يبدو بأنّ البرمجة اللغوية العصبية قد أفلحت

309
00:15:37,730 --> 00:15:40,200
هيا يا صاح , تعال

310
00:15:40,260 --> 00:15:41,900
هيّا يا رجل . لنذهب

311
00:15:47,200 --> 00:15:50,000
لن أتحدّث عن (كارل) . فأنا لا أعرف شيئاً عنه

312
00:15:50,060 --> 00:15:52,600
حسناً , لنتحدّث عن عملك

313
00:15:52,660 --> 00:15:54,400
لقد قام العميل (ريغسبي) بالسؤال عنك في المركز

314
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
و الجميع يقولون بأنكَ مساعد الطبيب (دانييل) الأوّل

315
00:15:56,800 --> 00:15:58,300
(أنا فخور بمساعدة الطبيب (دانييل

316
00:15:58,360 --> 00:16:00,560
أنا بارع بعملي

317
00:16:00,860 --> 00:16:02,560
"فهذا ما يدور حوله مركز "الحياة النموذجية

318
00:16:02,760 --> 00:16:05,060
إن كان بمقدور أحدهم تنويم (كارل ريزنيك) فهو أنت

319
00:16:05,430 --> 00:16:07,200
ما كنتُ لأقول ذلك . لا

320
00:16:07,860 --> 00:16:10,460
هل حاولتَ قبلاً تنويم (ماري بيث هندريكس) ؟

321
00:16:10,730 --> 00:16:12,660
لن أتحدّث أيضاً عنها

322
00:16:12,730 --> 00:16:16,300
هل أنتَ ممن يحتسون الكحول يا (ريك) ؟
هل ترغب بكأس الآن ؟

323
00:16:16,360 --> 00:16:17,900
هل تعرض ذلك عليّ ؟

324
00:16:17,960 --> 00:16:19,900
كلاّ

325
00:16:19,960 --> 00:16:22,900
أنا لستُ ثملاً . أنا أرزح فقط تحت ضغطٍ كبير

326
00:16:22,960 --> 00:16:25,800
أنا أتفهم ذلك
هل كنتَ ثملاً حين قتلتَ (ماري بيث) ؟

327
00:16:25,960 --> 00:16:29,000
لم أقتلها -
هذا صحيح , لم تفعل ذلك -

328
00:16:29,360 --> 00:16:30,530
لكن إن حصل أمرٌ ما حين كنتَ ثملاً

329
00:16:30,530 --> 00:16:32,330
فهذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن أفعالك لعدم الأهلية

330
00:16:32,400 --> 00:16:34,330
و هذا يعني بأنكَ غير مسؤول عن تصرفاتك كما تكون عادةً

331
00:16:34,800 --> 00:16:36,030
أجل ؟ -
أجل -

332
00:16:37,500 --> 00:16:39,100
أجل , أعلم هذا

333
00:16:40,160 --> 00:16:43,200
حسناً , هل كان الأمر هكذا ؟

334
00:16:43,260 --> 00:16:45,500
ربما , لا أعرف فعلاً

335
00:16:45,500 --> 00:16:46,400
أخبرني بما حصل

336
00:16:46,760 --> 00:16:50,760
لقد طلبتُ البارحة من (ماري بيث) الخروج معي بموعد

337
00:16:51,260 --> 00:16:53,000
و قد رفضت ذلك

338
00:16:53,000 --> 00:16:56,460
في الحقيقة , قالت بأنّ هذا مستحيل

339
00:16:56,460 --> 00:16:57,830
في الجحيم

340
00:16:58,100 --> 00:17:01,860
إذاً لقد كنتَ غاضباً البارحة , ربما ذهبتَ إلى حانة محاولاً النسيان

341
00:17:02,360 --> 00:17:05,930
ربما أفرطتُ بالشرب قليلاً . درزينة

342
00:17:06,000 --> 00:17:07,930
لكن أعني , بربك

343
00:17:08,000 --> 00:17:11,030
الجميع ... الجميع بحاجة للتنفيس عن غضبهم قليلاً , أليس كذلك ؟

344
00:17:11,100 --> 00:17:13,330
بقيتُ هناك حتى الساعة الواحدة

345
00:17:13,400 --> 00:17:15,500
و بعدها

346
00:17:15,560 --> 00:17:17,760
فقدتُ الوعي نوعاً ما

347
00:17:18,830 --> 00:17:22,160
و بعدها حين استيقظت

348
00:17:22,230 --> 00:17:26,060
(كانت الساعة الخامسة صباحاً و كنتُ بغرف معيشة (ماري بيث

349
00:17:26,130 --> 00:17:29,930
كنتُ واقفاً فوق جثتها

350
00:17:30,000 --> 00:17:31,900
و كنتُ أحمل سلاحاً

351
00:17:31,960 --> 00:17:34,500
كان بوسعي شمّ رائحة البارود , لكن

352
00:17:34,560 --> 00:17:36,860
كنتُ واقفاً هناك

353
00:17:36,930 --> 00:17:40,030
بكل هدوء

354
00:17:40,100 --> 00:17:41,800
إذاً فقد قمتَ بقتلها ؟

355
00:17:45,660 --> 00:17:47,130
أجل , أظنني قتلتها

356
00:17:47,200 --> 00:17:49,460
لكن كما قلتَ أنت , أنا ... أنا لستُ مسؤولاً

357
00:17:49,530 --> 00:17:51,960
و بعد قيامكَ بقتلها , قررتَ أن

358
00:17:52,030 --> 00:17:54,430
تستخدم مهاراتكَ لتلفيق التهمة بـ (كارل ريزنيك) ؟

359
00:17:54,500 --> 00:17:56,260
لقد كنّا شريكين بتمارين التنويم المغناطيسي

360
00:17:56,330 --> 00:17:59,200
و قد نوّمته مغناطيسياً عدّة مرات

361
00:17:59,260 --> 00:18:01,360
و بعد ذلك , بدأ الأمر يصبح أسهل

362
00:18:01,430 --> 00:18:03,360
(و بخاصة مع شخص مثل (كارل

363
00:18:03,430 --> 00:18:05,930
فهو ضعيفٌ للغاية

364
00:18:06,000 --> 00:18:07,930
ما الذي ظننته سيحصل

365
00:18:08,000 --> 00:18:10,960
حين يجلب (كارل) جثّة فتاةٍ مقتولة إلى الشرطة ؟

366
00:18:11,030 --> 00:18:14,800
هل ظننتَ بأنّ (كارل) سيخرج من هناكَ حياً ؟

367
00:18:14,860 --> 00:18:16,400
في الحقيقة

368
00:18:16,460 --> 00:18:19,360
(يا (ريك) , أنتَ متهم بجريمة قتل (ماري بيث هندريكس

369
00:18:19,430 --> 00:18:20,300
لا تتحرّك

370
00:18:20,360 --> 00:18:21,700
أحقاً ؟ -
حقاً -

371
00:18:28,700 --> 00:18:30,660
سأكون معكِ خلال لحظة

372
00:18:32,500 --> 00:18:34,400
مرحباً أيتها الرئيسة

373
00:18:34,460 --> 00:18:36,430
هل قام (تشو) بتفتيش منزل (تيغلر) ؟

374
00:18:36,500 --> 00:18:37,930
إنه يحصل على مذكرة تفتيش بالوقت الحالي

375
00:18:38,000 --> 00:18:40,560
لقد انتهيتُ للتو من استجواب الطلاّب
كيف يجري الأمر هنا ؟

376
00:18:40,630 --> 00:18:43,830
أجل , بقي بضعة أساتذة لاستجوابهم , لكن حتى الآن

377
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
(لا يعرف أيّ أحد شيئاً بخصوص (ماري بيث) أو (تيغلر

378
00:18:45,100 --> 00:18:47,100
(لا أصدّق بأنّ (ريك) قام بقتل (ماري بيث

379
00:18:47,700 --> 00:18:49,500
(هل تظنان بأنّ الطبيب (دانييل

380
00:18:49,560 --> 00:18:52,160
سيجهز مكاناً لتقديم تبرّعات باسمها ؟
سيكون جيداً إقامة حفلة خيرية للمدرسة

381
00:18:52,230 --> 00:18:55,030
ألا زال هنا ؟

382
00:18:55,100 --> 00:18:58,330
أجل , أنا أساعد العميل (ريغسبي) على تحليل طرائق

383
00:18:58,400 --> 00:19:01,100
أنماط لغة جسد الأساتذة -
ترجمة كلامهم الذي يخفونه عن الناس -

384
00:19:01,160 --> 00:19:03,330
"إعادة الصياغة" , "السرعة"

385
00:19:03,400 --> 00:19:05,500
"النظم التمثيلية"

386
00:19:05,560 --> 00:19:08,130
أنا لا أفهم نصف الكلام الذي يقولونه

387
00:19:08,200 --> 00:19:10,030
ما الذي تفعله ؟

388
00:19:10,100 --> 00:19:12,960
ماذا ؟
لا شيء

389
00:19:13,030 --> 00:19:15,200
هل تقلّدني ؟

390
00:19:15,260 --> 00:19:18,230
يسمى هذا بالنمذجة . تقوم بتقليد نموذجك

391
00:19:18,300 --> 00:19:21,660
نموذج ؟ لن تحاول تطبيق البرمجة اللغوية عليّ

392
00:19:21,730 --> 00:19:23,600
كلاّ . نوعاً ما

393
00:19:23,660 --> 00:19:26,760
لقد قلتَ بأنّ هذا سينشئ انسجاماً بيننا -
حسناً , عليكَ تحسينها -

394
00:19:26,830 --> 00:19:27,700
سأعود إلى مكتبي

395
00:19:27,700 --> 00:19:28,660
تعال و قابلني حين تنتهي

396
00:19:33,030 --> 00:19:35,360
لا أصدّق بأنّ هذه البرمجة اللغوية تفلح على الإطلاق

397
00:19:35,430 --> 00:19:38,000
ستصدّق

398
00:19:45,360 --> 00:19:47,360
ما من أناناس على هذه

399
00:19:49,030 --> 00:19:51,060
كلاّ , شكراً -
عليكَ تناولها -

400
00:19:51,130 --> 00:19:54,060
هذا تقليد , فقد تمّ حل القضيّة

401
00:19:54,130 --> 00:19:56,930
ليس هناك ربما بهذه

402
00:19:57,000 --> 00:19:59,560
عثرنا قبل ساعة على السلاح الذي تمّ قتل (ماري بيث) به

403
00:19:59,630 --> 00:20:02,060
(بشقة (تيغلر) و عليها بصمات (تيغلر

404
00:20:02,130 --> 00:20:04,430
بالإضافة أنتَ تعلم بشأن الإعتراف

405
00:20:04,500 --> 00:20:07,530
ألا يبدو لكم غياب (تيغلر) عن الوعي أمراً غريباً ؟

406
00:20:07,600 --> 00:20:09,830
حسناً , لقد ثمل و غاب عن الوعي و قام بقتل أحدهم

407
00:20:09,830 --> 00:20:12,200
من لم يمر بتلك الحالة ؟
أنا أمزح

408
00:20:12,260 --> 00:20:14,400
لقد استيقظ (تيغلر) من غيبوبة الثمالة

409
00:20:14,460 --> 00:20:16,700
واقفاً فوق جثّة

410
00:20:16,760 --> 00:20:19,360
بدلاً من أن يكون وجهه ممرغاً ببركة من القيء

411
00:20:19,430 --> 00:20:21,930
يبدو هذا أشبه بكثير بتنويم مغناطيسي عن غياب الوعي

412
00:20:22,000 --> 00:20:24,300
(لقد قام أحدهم بتنويم (تيغلر) كي يقتل (ماري بيث

413
00:20:24,360 --> 00:20:26,100
و بعدها نوّم (كارل) مغناطيسياً ؟

414
00:20:26,160 --> 00:20:28,300
هذا ممكن

415
00:20:28,360 --> 00:20:30,930
لم أتناول كل هذا الجبن و الدهن هباءاً

416
00:20:30,930 --> 00:20:32,530
لقد أقفلت هذه القضيّة

417
00:20:32,530 --> 00:20:34,930
(أنتَ فقط ترى التنويم المغناطيسي بكل مكان يا (جاين

418
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
أنتَ سهل التأثر للغاية

419
00:20:37,860 --> 00:20:43,360
صحيح , مهووس بالسيطرة بشأن ذلك -
يلتقي قدر الطبخ بالغلاّية , الغلاّية و قدر الطبخ -

420
00:20:46,230 --> 00:20:48,060
(مرحباً أيتها العميلة (ليزبن

421
00:20:48,130 --> 00:20:51,630
أنا هنا لأخذ مقتنيات شقيقتي الشخصية من شقتنا

422
00:20:51,700 --> 00:20:54,830
(سيساعدكِ العميل (ريغسبي -
شكراً لكِ -

423
00:20:54,900 --> 00:20:56,400
يا آنسة (هندريكسن) , سؤال على السريع

424
00:20:56,460 --> 00:20:59,400
هل تظنين بأنّ (ريك تيغلر) من قام بقتل شقيقتكِ ؟ -
(جاين) -

425
00:20:59,460 --> 00:21:03,630
في الحقيقة , لا أظن ذلك نوعاً ما

426
00:21:03,700 --> 00:21:05,160
كيف عرفتَ ذلك ؟

427
00:21:05,230 --> 00:21:07,730
لم لا تأتين إلى مكتبي ؟

428
00:21:07,800 --> 00:21:11,330
أنا .. أنا أعتذر لم أقصد الإزعاج -
لا بأس . لا بأس منذ لك -

429
00:21:11,400 --> 00:21:13,430
مهووسة بالسيطرة

430
00:21:15,030 --> 00:21:17,160
أعتذر بشدّة على إزعاجكم

431
00:21:17,230 --> 00:21:18,500
أنا

432
00:21:18,560 --> 00:21:20,800
ما هي مشكلتكِ بالضبط يا (ليندسي) ؟

433
00:21:20,860 --> 00:21:23,130
أجل , لقد كان .. الأمر يضايقني
لكن

434
00:21:23,200 --> 00:21:26,730
هل أخبركم (ريك) كيف دخل إلى شقتنا ؟

435
00:21:26,800 --> 00:21:28,130
كلاّ

436
00:21:28,200 --> 00:21:30,160
لقد قال بأنه غاب عن الوعي . لماذا ؟

437
00:21:30,260 --> 00:21:33,360
إنّ (ماري بيث) تكرهه فعلاً

438
00:21:33,430 --> 00:21:36,000
أعني تبغضه للغاية . لا يمكنني تصوّر

439
00:21:36,000 --> 00:21:39,400
قيامها بفتح الباب له و السماح له بالدخول إلى شقتنا -
ربما قام باقتحام المكان -

440
00:21:39,460 --> 00:21:42,830
ذكرت تقارير الشرطة بأنّ الباب الأمامي كان سليماً

441
00:21:42,900 --> 00:21:46,000
أنا لا أستوعب ذلك . أعني , لدينا قفل من نوعية "ديدبولت" و ثقب الباب

442
00:21:46,060 --> 00:21:48,630
لقد كانت (ماري بيث) مهتمّة كثيراً بالأمن

443
00:21:48,630 --> 00:21:51,260
منذ تعرّضها هي و (رويستن) للسرقة -
هي و الطبيب (دانييل) ؟ -

444
00:21:51,330 --> 00:21:53,660
أجل , حين أخذها إلى "ماوي" لقضاء عطلة الأسبوع

445
00:21:53,730 --> 00:21:57,630
لقد قام بعض الفتية بسرقتهما , لقد كان سيئاً -
هل كانت تتواعد مع الطبيب (دانييل) ؟ -

446
00:21:57,630 --> 00:22:01,060
منذ ستة أشهر , خلته قد أخبركم بذلك

447
00:22:01,130 --> 00:22:03,930
و ها هو ذا

448
00:22:04,000 --> 00:22:08,200
هلاّ عذرتينا للحظة ؟ -
أجل -

449
00:22:13,900 --> 00:22:16,160
لقد أخبرنا (دانييل) بأنّ (ماري بيث) هي مساعدته فحسب

450
00:22:16,230 --> 00:22:19,700
و أنه لا يعرف شيئاً عن حياتها الشخصية -
إذاً فقد كذب (دانييل) علينا , ما السبب ؟ -

451
00:22:19,760 --> 00:22:22,400
ربما بسبب الحرج , الخوف , الخصوصية -
و ربما بسبب الشعور بالذنب -

452
00:22:22,460 --> 00:22:24,730
قد لا يكون شيئاً , لكنه عمل غير منته

453
00:22:24,800 --> 00:22:26,730
قد يستخدمه محامي (تيغلر) ضدّنا

454
00:22:26,800 --> 00:22:28,730
(يستحسن بنا الذهاب و اعتقال (دانييل

455
00:22:28,800 --> 00:22:31,760
إن مشينا , فسيمكنكِ التخلّص من بعض السعرات الحرارية لبيتزا القضيّة المحلولة

456
00:22:31,830 --> 00:22:33,360
رائع

457
00:22:33,430 --> 00:22:35,360
عد للداخل و اعرف كل شيء

458
00:22:35,430 --> 00:22:38,660
(عن علاقة شقيقتها مع (دانييل -
حسناً -

459
00:22:38,730 --> 00:22:40,660
مرحباً يا (ليندسي) , أريدكِ أن تخبريني

460
00:22:40,730 --> 00:22:43,600
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل

461
00:22:43,660 --> 00:22:46,260
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث

462
00:22:46,330 --> 00:22:49,260
و لا حتى بمليون سنة , إن كان هذا ما تفكّر به

463
00:22:49,330 --> 00:22:51,630
أنا منشغل للغاية كما ترين

464
00:22:51,700 --> 00:22:53,700
سندعكَ تعود إلى هنا بأسرع فرصة أيها الطبيب

465
00:22:53,760 --> 00:22:56,530
إن أخبرتِني فحسب ما سبب هذا -
مجرّد بضعة أسئلة . هذا كل شيء -

466
00:22:56,600 --> 00:22:58,760
أجل , بضعة أسئلة عن ماذا ؟

467
00:22:58,830 --> 00:23:01,560
لستُ واثقة يا سيّدي . فلن أكون الشخص الذي سيطرحها

468
00:23:01,630 --> 00:23:05,330
بربكِ أيتها العميلة . مجرّد تلميح

469
00:23:05,400 --> 00:23:08,860
أتعلمين , أنتِ جميلة إلى حدّ كبير كي تكوني جدّية للغاية

470
00:23:10,400 --> 00:23:13,530
لعنة الفتاة الجميلة

471
00:23:13,600 --> 00:23:16,530
لقد كان يقال لكِ بأنكِ فائقة الجمال مذ كنتِ في الثانية عشر من عمركِ

472
00:23:16,600 --> 00:23:19,360
و الآن لا تستطيعين تحمّل ما تتوق معظم النساء لسماعه

473
00:23:19,360 --> 00:23:21,300
لديّ عملُ أقوم به و هذا كل شيء

474
00:23:21,360 --> 00:23:23,760
هل أنتِ فعلاً بهذه القوّة ؟
لم أظن ذلك

475
00:23:23,830 --> 00:23:25,760
أنتَ لا تعرف شيئاً عنّي

476
00:23:25,830 --> 00:23:27,130
فعلاً ؟ -
كلاّ -

477
00:23:27,800 --> 00:23:30,460
أنتِ طموحة

478
00:23:30,530 --> 00:23:32,460
أكثر مما تظهرينه للناس

479
00:23:32,530 --> 00:23:34,960
فتاة من المجهول تتوق لتحقيق شيء كبير

480
00:23:35,030 --> 00:23:38,130
لكنكِ تقلقين بأنكِ ستظلين دائماً من بلدة صغيرة , تافهة

481
00:23:38,200 --> 00:23:39,700
فأنتِ لا تملكين ما يتطلّبه الأمر

482
00:23:39,700 --> 00:23:44,230
و لهذا السبب أنتِ منغلقة على كل شيء عدا هذه الوظيفة

483
00:23:44,300 --> 00:23:46,560
أيه الطبيب (دانييل) ؟

484
00:23:46,630 --> 00:23:49,160
(لا أقصد الإهانة , لكنني أعمل مع (باتريك جاين

485
00:23:49,230 --> 00:23:51,160
منذ تسعة أشهر

486
00:23:51,160 --> 00:23:53,100
لذا إن أردتَ أن تزعجني

487
00:23:53,160 --> 00:23:57,030
فعليكَ أن تصعّد لعبتك , هلاّ ذهبنا ؟

488
00:24:02,630 --> 00:24:04,560
(سأخبركَ مجدداً أيها العميل (تشو

489
00:24:04,630 --> 00:24:07,060
لم أكن أمارس علاقة مع مساعدتي

490
00:24:07,130 --> 00:24:09,260
لقد أخبرتنا شقيقة المساعدة بالعكس , أيها الطبيب

491
00:24:09,330 --> 00:24:11,800
إذاً فهي إما تكذب أو مضللّة بطريقة ما

492
00:24:11,830 --> 00:24:14,800
ألم تذهبا أنتما الإثنين إلى "باريس" في شهر تشرين الثاني لقضاء عطلة الأسبوع ؟

493
00:24:14,860 --> 00:24:18,500
بداعي العمل , أجل
فأنا أسافر على نطاقٍ واسع و أقوم بالتدريس

494
00:24:18,560 --> 00:24:21,260
إنه يعيد القصّة ذاتها منذ 23 دقيقة

495
00:24:21,330 --> 00:24:22,830
ربما يخبرنا بالحقيقة

496
00:24:22,900 --> 00:24:25,730
قد تكون (ليندسي هندريكسن) الكاذبة

497
00:24:25,800 --> 00:24:29,960
كلاّ , هذا الشخص يكذب
أتلاحظون كيف لا يمكنه قطع اتصال العينين ؟

498
00:24:30,030 --> 00:24:33,660
سأستخرج الحقيقة منه -
اسمع أيها العميل (تشو) لقد أتيتُ إلى هنا بدافع المجاملة -

499
00:24:33,730 --> 00:24:36,060
و الآن إن لم يكن هناك جديد , فأودّ الإنصراف

500
00:24:36,130 --> 00:24:40,330
يا (تشو) . هل تسمح لي ؟ -
بالطبع -

501
00:24:41,400 --> 00:24:43,330
أيها الطبيب (دانييل) . انطق بالحقيقة

502
00:24:43,400 --> 00:24:45,230
ستشعر بتحسّن . صدّقني

503
00:24:45,300 --> 00:24:48,400
أودّ المغادرة الآن

504
00:24:48,460 --> 00:24:51,100
(توقف يا (ريغسبي -
قل الحقيقة -

505
00:24:52,430 --> 00:24:54,500
حسناً , حسناً , لقد كنّا نخرج مع بعضنا

506
00:24:54,500 --> 00:24:57,430
لقد كنّا نتواعد منذ شهر أيلول , حسناً ؟ -
تشعر بتحسّن , أليس كذلك ؟ -

507
00:24:57,500 --> 00:25:00,960
أيها العميل (ريغسبي) , إلى الخارج . تعال -
لقد كسرتَ أنفي أيها الوغد المجنون -

508
00:25:02,530 --> 00:25:05,460
يا صاح , أنا بخير . هذا سخيف -
سلمني المسدس و الشارة -

509
00:25:05,530 --> 00:25:07,460
أيتها الرئيسة , بحقكِ . أنا -
الآن -

510
00:25:07,530 --> 00:25:11,030
تباً يا (واين) . هل تدرك ما فعلته للتو ؟

511
00:25:14,160 --> 00:25:15,530
يا إلهي

512
00:25:15,600 --> 00:25:17,030
أعلم

513
00:25:17,100 --> 00:25:19,730
كلاّ . كلا بل هذا

514
00:25:19,800 --> 00:25:22,400
كلاّ . مستحيل

515
00:25:22,460 --> 00:25:24,530
أجل , أخشى ذلك
لقد تمّ تنويمه مغناطيسياً

516
00:25:26,660 --> 00:25:28,630
يا إلهي

517
00:25:29,700 --> 00:25:32,060
لقد كنتُ منوّماً , أليس كذلك ؟ -
نعم -

518
00:25:32,130 --> 00:25:34,100
ستجعلني أقوم بفعل أمورٍ محرجة

519
00:25:34,627 --> 00:25:39,204
أتظاهر بأنني المغنية (تينا تيرنر) أو ما شابه ؟ -
هل تريد أن تكون مثل (تينا تيرنر) ؟ -

520
00:25:40,419 --> 00:25:43,467
ثق بي يا (جاين) , لستُ تحت تأثير التنويم المغناطيسي

521
00:25:44,059 --> 00:25:45,332
أشعر بأنني على ما يرام , طبيعي للغاية

522
00:25:45,819 --> 00:25:48,597
عادة لا تقوم بكسر أنوف المشتبه بهم -
ماذا .. ما الذي تتحدّث عنه ؟ -

523
00:25:48,632 --> 00:25:49,260
لقد قمتُ فحسب باستجواب الرجل

524
00:25:51,230 --> 00:25:53,530
هل تظنّ بأنّ هذه أزمة نفسية ؟

525
00:25:53,530 --> 00:25:56,960
نوع من الإنفصام بالشخصية ؟ -
كلاّ , بل تنويم مغناطيسي . هذا كل شيء -

526
00:25:56,960 --> 00:25:59,260
ظننتُ بأنه ليس بمقدورك تنويم شخص

527
00:25:59,260 --> 00:26:01,600
خلافاً لشخصيته الأخلاقية -
يعاني (ريغسبي) من نزعة قاسية -

528
00:26:01,660 --> 00:26:03,930
إن لم تكوني على علم بذلك , فقد أصبحتِ تعلمين

529
00:26:03,930 --> 00:26:05,660
هذه ليست سمة غير مألوفة

530
00:26:05,730 --> 00:26:09,230
بهؤلاء الأشخاص الذين يقررون العمل بسلكَ الشرطة -
بكلا الأحوال سأستدعي الطبيب النفسي -

531
00:26:09,230 --> 00:26:11,200
كلاّ , انتظري . النماذج المنوّمة مغناطيسياً بعمق

532
00:26:11,260 --> 00:26:13,530
يسهل التأثير بهم و يملكون كبحاً ضعيفاً

533
00:26:13,600 --> 00:26:16,430
يا (ريغسبي) , أسدني معروفاً
أغلق عينيك

534
00:26:18,560 --> 00:26:21,230
من فضلك

535
00:26:21,300 --> 00:26:24,100
و الآن استرخي . لا تخبرني بل فكرّ بذلك

536
00:26:24,160 --> 00:26:27,560
فكّر بالشيء الذي تتوق لفعله الآن

537
00:26:27,630 --> 00:26:31,960
يمكنكَ فعل أيّ شيءٍ تريده بالعالم كلّه

538
00:26:32,030 --> 00:26:34,800
ما الذي ستفعله ؟

539
00:26:38,330 --> 00:26:41,600
أريدكَ أن تفتحَ عينيك و تقوم بذلك

540
00:26:41,660 --> 00:26:44,360
افعل ما تشاء

541
00:26:57,530 --> 00:26:59,630
أجل , هذا ما أتحدّث عنه

542
00:27:01,160 --> 00:27:04,930
حسناً , إنه منوّم مغناطيسياً

543
00:27:06,660 --> 00:27:08,160
حسناً , أيقظه من ذلك

544
00:27:08,230 --> 00:27:10,600
هل أنتِ واثقة ؟ -
قم بذلك -

545
00:27:10,660 --> 00:27:12,760
لا يمكنني ذلك

546
00:27:12,830 --> 00:27:15,900
يستخدم المنوّم محفزاً محدداً

547
00:27:15,900 --> 00:27:17,860
لإخراجه من حالة التنويم

548
00:27:17,930 --> 00:27:20,530
و مالم أعرف ما هو المحفّز فلا يمكنني إخراجه

549
00:27:20,600 --> 00:27:22,830
عليّ الذهاب -
إلى أينَ عليكَ الذهاب ؟ -

550
00:27:22,900 --> 00:27:25,600
لا يمكنني إخبارك . أراكم لاحقاً -
(كلاّ يا (ريغسبي -

551
00:27:25,660 --> 00:27:29,300
كلاّ , كلاّ . هذا جيّد . هذا جيّد للغاية -
إنه ليس فأر تجارب -

552
00:27:29,360 --> 00:27:32,360
يا (ريغسبي) , ابقى هنا . هذا أمر -
أعتذر أيها الرئيسة , عليّ الذهاب -

553
00:27:32,430 --> 00:27:35,360
أنتَ يا (ريغسبي) لا يمكنكَ المغادرة . لا يمكنكَ ذلك
فأنتَ لستَ على ما يرام

554
00:27:35,430 --> 00:27:37,600
توقف عن العبث يا (تشو) . فأنا بخير

555
00:27:37,660 --> 00:27:39,830
تحدّثي إليه يا (غرايس) . إنه يصغي إليكِ

556
00:27:39,900 --> 00:27:41,300
(ريغسبي)

557
00:27:44,300 --> 00:27:46,400
من فضلكَ ابقى

558
00:27:46,460 --> 00:27:47,530
من فضلك

559
00:27:47,600 --> 00:27:49,560
حسناً

560
00:27:49,630 --> 00:27:51,900
لكن لن أطيل البقاء

561
00:27:51,960 --> 00:27:53,900
تعال , اجلس بقربي

562
00:27:53,960 --> 00:27:55,660
حسناً

563
00:27:58,660 --> 00:28:00,660
لم يتحدّث (ريغسبي) إلى (تيغلر) . أليس كذلك ؟

564
00:28:00,730 --> 00:28:04,260
لا -
(إذاً لم يقم (تيغلر) بتنويمه . و ربما لم يقم أيضاً بقتل (ماري بيث -

565
00:28:04,330 --> 00:28:06,130
يبدو بأنكَ كنتَ محقاً

566
00:28:06,200 --> 00:28:08,530
لقد كان (ريك تيغلر) منوماً مغناطيسياً من قِبل القاتل الحقيقي

567
00:28:08,530 --> 00:28:11,100
و قد ظنّ بأنه قد غاب عن الوعي -
و قام الشخص نفسه بوضع (ريغسبي) تحت تأثير التنويم -

568
00:28:11,100 --> 00:28:13,830
علينا استجواب جميع من قام (ريغسبي) باستجوابهم

569
00:28:13,900 --> 00:28:17,460
بمركز البرمجة اللغوية العصبية , و كل شخصٍ تحدّثَ إليه -
لابدّ من أنه الطبيب (دانييل) , أليس كذلك ؟ -

570
00:28:17,530 --> 00:28:20,330
فهو الوحيد الذي يملك المهارة لفعل ذلك -
إضافة لكذبه بشأن ممارسته علاقة مع الضحيّة -

571
00:28:20,330 --> 00:28:23,000
كلاّ , كلاّ , كلاّ . مهلاً
(لماذا سيودّ من (ريغسبي

572
00:28:23,060 --> 00:28:25,700
أن يضرب وجهه بقوّة بالطاولة ؟ -
مع ذلك لماذا يودّ شخص آخر من (ريغسبي) أن -

573
00:28:25,760 --> 00:28:29,530
يضرب وجه (دانييل) بقوّة في الطاولة ؟ -
تخميني , إنّ الضرب بقوّة في الطاولة -

574
00:28:29,530 --> 00:28:32,330
عبارة عن أثر جانبيّ غير مقصود لأمر تنويم مغناطيسيّ عميق

575
00:28:32,330 --> 00:28:34,530
أمر لفعل ماذا ؟ -
هنا تكمن الصعوبة -

576
00:28:34,600 --> 00:28:37,460
لنكتشف ذلك

577
00:28:43,060 --> 00:28:44,630
لستُ في حاجة إلى فعل ذلك الآن

578
00:28:44,700 --> 00:28:46,630
هل استأذن (جاين) ليقوم بعمله ؟

579
00:28:46,700 --> 00:28:49,130
أجل , و يفترض بي التواجد معه . ما الذي حصل ؟

580
00:28:49,200 --> 00:28:51,130
هل خرج (تيغلر) بكفالة بهذه البساطة ؟

581
00:28:51,200 --> 00:28:52,900
لا يملك سوابق و ليس عرضة للهرب

582
00:28:52,900 --> 00:28:55,330
بالإضافة كان ذلك قرار القاضي (ميلتون) . حدّد الكفالة بخمسين ألف دولار

583
00:28:55,400 --> 00:28:58,700
خمسون ألف دولار لشريك بجريمة قتل ؟ -
حسناً , إليكِ الأمر -

584
00:28:58,760 --> 00:29:01,700
قام مساعد المدّعي العام بتخفيض التهمة إلى عرقلة القانون -
هل عقدوا اتفاقاً معه ؟ -

585
00:29:01,760 --> 00:29:03,330
لم تتم إستشارتي بذلك

586
00:29:03,400 --> 00:29:05,330
و أنا كذلك . عثر (تيغلر) على المال من مكانٍ ما

587
00:29:05,400 --> 00:29:08,330
و عيّن محامي دفاع من "هورتن و فلير" و ما إلى ذلك

588
00:29:08,400 --> 00:29:10,730
(اعرف بشأن كفالة (تيغلر -
حسناً -

589
00:29:11,500 --> 00:29:13,300
مرحباً أيها العميلين

590
00:29:13,360 --> 00:29:16,700
يوم جميل , للإنطلاق بحريّة في العالم . أليس كذلك ؟

591
00:29:18,700 --> 00:29:20,130
أنتَ بحاجة للمراقبة

592
00:29:20,200 --> 00:29:22,730
نظن بأنّه ربما تمّ تنويمكَ مغناطيسياً

593
00:29:22,800 --> 00:29:25,560
(من قِبل قاتل (ماري بيث -
أحقاً ؟ هل هذه لعبتكم ؟ -

594
00:29:25,630 --> 00:29:28,030
قد تكون بخطرٍ يا سيّدي -
إنتِ مصدر الخطر يا سيّدة -

595
00:29:28,100 --> 00:29:30,060
لقد ألقيتِ بي على سلّمٍ من الرخام

596
00:29:30,130 --> 00:29:32,730
أنظري إلى الكدمة -
كلاّ , شكراً -

597
00:29:32,800 --> 00:29:35,900
ماذا لو كنتُ محقة يا سيّد (تيغلر) ؟
ماذا لو تمّ تنويمكَ كي

598
00:29:35,960 --> 00:29:38,630
لتتحمّل مسؤولية مقتل (ماري بيث) , و القاتل

599
00:29:38,700 --> 00:29:42,100
لا زال طليقاً بالخارج ؟ هذا سيجعل منكَ عملاً غير منته . أليس كذلك ؟ -
أنتم رجال الشرطة ستفعلون أيّ شيء , أليس كذلك ؟ -

600
00:29:42,160 --> 00:29:44,100
لجعلي أشك بنفسي ؟
أنتِ و والدتي

601
00:29:44,160 --> 00:29:47,560
حسناً , هذا لن يجدي معي . فأنا أعيش الحياة النموذجية

602
00:29:47,630 --> 00:29:49,760
(أتمنى لكِ يوماً سعيداً أيتها العميلة (ليزبن
و حاولي أن لا تسببي كدماتٍ لأيّ أحد

603
00:29:52,730 --> 00:29:55,300
بشأن كفالة (تيغلر) , لم يقم (تيغلر) بدفعها

604
00:29:55,360 --> 00:29:57,960
و من قام بذلك ؟ -
منظمة مركز الحياة النموذجية -

605
00:29:58,030 --> 00:29:59,130
أحقاً ؟ -
نعم -

606
00:29:59,200 --> 00:30:00,800
ابحث في هذا الأمر -
حسناً -

607
00:30:00,860 --> 00:30:02,930
عليّ العودة

608
00:30:05,230 --> 00:30:07,160
ما سبب وجودنا هنا ؟

609
00:30:07,230 --> 00:30:10,300
أردتُ إحضاره إلى مكان يشعر فيه بالأمان , و الإسترخاء

610
00:30:10,360 --> 00:30:13,230
شيء يعيده إلى طفولته

611
00:30:13,300 --> 00:30:15,230
قبل أن يتعرّض للأذى

612
00:30:15,300 --> 00:30:17,230
يتعرّض للأذى من قِبل من ؟ -
أجل , من سيؤذيني ؟ -

613
00:30:17,300 --> 00:30:20,000
حسناً , أياً كان . فهذا ليس من شأني

614
00:30:20,060 --> 00:30:22,000
ها قد وصلنا

615
00:30:22,060 --> 00:30:23,730
من فضلكَ , اجلس

616
00:30:26,760 --> 00:30:30,200
لم يقم أحد بإيذائي , مفهوم ؟ -
(لا تضايقه يا (جاين -

617
00:30:30,260 --> 00:30:32,200
أنا أعرف ما أفعله

618
00:30:32,260 --> 00:30:34,830
ألا زلتَ على موضوع التنويم المغناطيسي ؟

619
00:30:34,900 --> 00:30:39,100
أؤكد لك , أنتَ مخطئ -
يا (ريغسبي) , سأطلب منكَ أن تثق بي , اتفقنا ؟ -

620
00:30:39,160 --> 00:30:43,000
حاول و ثق بي . سأساعدكَ على الخروج من هذا التنويم

621
00:30:43,060 --> 00:30:45,730
لن يقوم أيّ أحد بإيذائك , حسناً ؟

622
00:30:45,800 --> 00:30:47,760
سأعيدكَ إلى حالتكَ الطبيعية

623
00:30:47,830 --> 00:30:50,530
أنتَ تريد ذلك , أليس كذلك ؟

624
00:30:50,600 --> 00:30:53,000
لقد أسأتَ فهم الأمر -
ربما كان الأمر كذلك -

625
00:30:53,060 --> 00:30:57,530
أعني , الجميع يخطئ, أليس كذلك ؟

626
00:30:57,600 --> 00:30:59,230
فهكذا هي الحياة , أليس كذلك ؟

627
00:30:59,300 --> 00:31:01,560
تحصل أمور جيدة و أمور سيئة

628
00:31:01,630 --> 00:31:03,700
أنظر إلى تلكَ الأراجيح

629
00:31:03,760 --> 00:31:06,630
فوق ... و تحت

630
00:31:06,700 --> 00:31:10,160
فوق ... و تحت

631
00:31:10,230 --> 00:31:12,360
هذه هي الحياة

632
00:31:12,430 --> 00:31:15,730
ارتح إليها

633
00:31:15,800 --> 00:31:18,500
ليس هناك ما يدعو للقلق

634
00:31:18,560 --> 00:31:22,760
فوق ... و تحت

635
00:31:22,830 --> 00:31:26,660
فوق ... و تحت

636
00:31:26,730 --> 00:31:28,730
فوق

637
00:31:28,800 --> 00:31:32,060
و تحت

638
00:31:32,160 --> 00:31:35,330
كيف تشعر ؟ بخير ؟

639
00:31:35,400 --> 00:31:37,330
وخز في يديك ؟

640
00:31:37,400 --> 00:31:38,430
أزيز ؟

641
00:31:38,500 --> 00:31:41,600
بالوخز على ما أظن , قليلاً -
هذا جيّد -

642
00:31:41,660 --> 00:31:44,630
و الآن أنتَ تراقب تلكَ الأراجيح

643
00:31:44,700 --> 00:31:47,760
فوق ... و تحت

644
00:31:47,830 --> 00:31:50,900
فوق ... و تحت

645
00:31:50,960 --> 00:31:54,730
اسمح لنفسكَ بالإنجراف معها

646
00:31:54,800 --> 00:31:58,230
أشعر بالتحرر من التوتر

647
00:31:58,300 --> 00:32:01,460
بمراقبة الأراجيح

648
00:32:01,530 --> 00:32:03,960
أنتَ تقوم بذلك كله بنفسك

649
00:32:04,030 --> 00:32:06,230
هذا جيّد للغاية

650
00:32:07,700 --> 00:32:10,760
كلّه بنفسك

651
00:32:10,830 --> 00:32:13,760
عليّ الآن إيجاد محفّز المنوّم

652
00:32:13,830 --> 00:32:18,460
قد يكون بصرياً أو سمعياً أو بدنياً

653
00:32:20,800 --> 00:32:22,960
راقب الأراجيح

654
00:32:36,960 --> 00:32:40,060
يا صاح , لا تتحسسني يا رجل -
خذ نفساً عميقاً -

655
00:32:40,130 --> 00:32:42,500
قم بأخذ شهيق , أشعر بالنفس

656
00:32:42,560 --> 00:32:45,330
و اشعر بالنفس و هو يخرج

657
00:32:45,400 --> 00:32:47,700
يدخل

658
00:32:47,760 --> 00:32:49,730
و يخرج

659
00:32:49,800 --> 00:32:50,730
هذا جيّد

660
00:32:50,800 --> 00:32:52,500
(توقف يا (جاين

661
00:32:52,560 --> 00:32:54,900
ماذا ؟ -
فقط -

662
00:32:54,960 --> 00:32:57,400
توقف فحسب , اتفقنا ؟
أصبتُ بصداع شديد , فقط

663
00:32:57,460 --> 00:33:00,430
أنتَ تتنفّس فحسب يا (ريغسبي) . تتنفس فحسب

664
00:33:00,500 --> 00:33:02,060
لا أحد يقوم بإيذائك

665
00:33:00,930 --> 00:33:03,630
كلاّ بل أنتَ تفعل هذا . أنتَ تؤذيني
أوقف ذلك

666
00:33:03,700 --> 00:33:06,200
توقف عن القيام بما تفعله عليّ -
إنّ ردّ فعلك جزء من عمليّة التنويم -

667
00:33:06,260 --> 00:33:07,700
إنه آلية دفاع داخلية

668
00:33:07,760 --> 00:33:10,530
لمنعي من محاولة مساعدتك -
(دع (جاين) يساعدكَ يا (ريغسبي -

669
00:33:10,600 --> 00:33:12,360
توقف . عليّ ... عليّ المغادرة

670
00:33:12,430 --> 00:33:15,500
عليّ الذهاب . عليّ مغادرة هذا المكان -
واين) , (واين) توقف) -

671
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
إنّه منوّم بشكلٍ عميق

672
00:33:17,060 --> 00:33:19,630
إن حاولتي إيقافه , فقد يؤذيكِ

673
00:33:47,760 --> 00:33:48,900
(مرحباً أيها الطبيب (دانييل

674
00:33:48,960 --> 00:33:50,900
العميل (ريغسبي) ؟
الحمدلله على وجودكَ هنا

675
00:33:50,960 --> 00:33:52,230
ساعدني

676
00:33:52,300 --> 00:33:54,660
(اصمت يا (رويستن

677
00:33:54,730 --> 00:33:58,660
واين) , شكراً على قدومك)
شكراً على مساعدتي

678
00:33:58,730 --> 00:34:00,430
كان عليّ المجيء -
أعلم -

679
00:34:00,430 --> 00:34:02,360
مرحباً يا (ليندسي) . أريدكِ أن تخبريني

680
00:34:02,430 --> 00:34:05,400
(متى بدأت (ماري بيث) بالضبط مواعدة الطبيب (دانييل

681
00:34:05,460 --> 00:34:07,900
(كلاّ , ما كان (رويستن) مطلقاً ليؤذي (ماري بيث

682
00:34:07,960 --> 00:34:10,900
إن كان هذا ما تفكّر به , و لا حتى بمليون سنة

683
00:34:10,960 --> 00:34:14,260
هذا مجرّد إجراء روتيني . اهدئي . سننتهي من هذا بسرعة

684
00:34:14,330 --> 00:34:17,360
سأفعل . سأهدأ

685
00:34:19,700 --> 00:34:22,560
(فأنا أشعر بالراحة كثيراً معك يا (واين

686
00:34:22,630 --> 00:34:24,300
آمنة للغاية

687
00:34:24,360 --> 00:34:28,360
آمنة و مرتاحة للغاية لجلوسي بقربك

688
00:34:30,537 --> 00:34:33,042
أشعر و كأنّ بمقدوري إخباركَ أيّ شيء .. أي شيء على الإطلاق

689
00:34:35,561 --> 00:34:36,955
(دعني أخبركَ عن الطبيب (دانييل

690
00:34:38,383 --> 00:34:38,893
أعلم

691
00:34:40,725 --> 00:34:41,749
و لا تقلق

692
00:34:41,661 --> 00:34:43,815
سيكون كل شيء على ما يرام الآن

693
00:34:43,360 --> 00:34:46,930
أيها العميل , أريدكَ أن ترتاح و تصغي جيداً

694
00:34:46,930 --> 00:34:48,060
إلى صوتي

695
00:34:48,130 --> 00:34:50,160
عليكَ الإصغاء إليّ , بالله عليك

696
00:34:50,230 --> 00:34:52,330
عليكَ

697
00:35:05,460 --> 00:35:07,760
لقد كنتُ مغرمة للغاية بك

698
00:35:07,830 --> 00:35:09,700
أيها الوغد المغرور

699
00:35:09,760 --> 00:35:12,260
(و كل ما أردته هو (ماري بيث

700
00:35:12,330 --> 00:35:13,760
تلكَ البقرة الحمقاء

701
00:35:13,830 --> 00:35:16,760
و ظننتُ بأنه إن تخلصتُ أخيراً منها

702
00:35:16,830 --> 00:35:19,760
فإنكَ ستراني و ستحبني لما أنا عليه

703
00:35:19,830 --> 00:35:22,560
(لكنكِ كنتِ في "سان فرانسيسكو" حين قُتلَت (ماري بيث

704
00:35:22,560 --> 00:35:24,500
أجل , لكنهم يملكون هذه الأشياء التي يطلق عليها السيارات المستأحرة

705
00:35:24,560 --> 00:35:26,500
و بعدها قدتُ السيارة إلى هنا و فعلتُ فعلتي

706
00:35:26,560 --> 00:35:28,730
(و بعدها قمتُ بتنويم ذلك القذر (ريك

707
00:35:28,800 --> 00:35:30,730
ليتحمّل مسؤوليّة ذلك

708
00:35:30,800 --> 00:35:32,860
و عدتُ بالوقت المناسب للحاق بطائرتي

709
00:35:32,930 --> 00:35:34,860
و بعدها حين نزلتُ من الطائرة

710
00:35:34,930 --> 00:35:36,860
ظننتُ بأنني و (رويستن) سنكون معاً أخيراً

711
00:35:36,930 --> 00:35:39,260
و أنه سيراني بالموهبة التي أمتلكها

712
00:35:39,330 --> 00:35:41,260
لكنه لم ينظر إليكِ -
كلاّ , لم يفعل ذلك -

713
00:35:41,330 --> 00:35:44,230
الأمر قاسٍ حين لا يرونكِ -
كم كنتُ بلهاء -

714
00:35:44,800 --> 00:35:46,660
يا لي من بلهاء

715
00:35:46,730 --> 00:35:49,530
لقد أتيتُ إليك , و أخبرتني

716
00:35:49,600 --> 00:35:53,330
"هذا ليس مهماً . سنتولّى أمرنا جيداً من دونكِ"

717
00:35:53,400 --> 00:35:55,360
"عودي للمنزل"

718
00:35:55,230 --> 00:35:56,700
هل تتذكر ذلك ؟

719
00:35:56,760 --> 00:35:58,200
أنظر إليّ

720
00:35:58,260 --> 00:36:01,000
و عرفتُ بتلكَ اللحظة

721
00:36:01,060 --> 00:36:03,360
بأنكَ لن تحبّني أبداً

722
00:36:03,430 --> 00:36:05,260
أبداً

723
00:36:08,160 --> 00:36:11,160
و الآن ستموت

724
00:36:11,230 --> 00:36:13,030
(ريغسبي)

725
00:36:13,100 --> 00:36:15,660
لقد آذاني

726
00:36:15,730 --> 00:36:17,400
(لقد آذاني يا (ريغسبي

727
00:36:27,060 --> 00:36:29,530
أنتَ تحب حماية النساء , أليس كذلك ؟

728
00:36:29,600 --> 00:36:32,200
رأيتُ الطريقة التي نظرتَ فيها إلى تلكَ العميلة الصهباء

729
00:36:32,260 --> 00:36:33,860
(غرايس) , تدعى (غرايس)

730
00:36:33,930 --> 00:36:37,730
يا (واين) أنا بحاجة لحمايتكَ الآن

731
00:36:37,800 --> 00:36:39,760
أريد مساعدتكَ بمهمةٍ خاصة

732
00:36:39,830 --> 00:36:43,030
ستساعدني , أليس كذلك ؟ -
بالطبع . ما الذي تريدين منّي القيام به ؟ -

733
00:36:43,100 --> 00:36:45,130
أريدكَ أن تأخذ -
(مرحباً يا (ريغسبي -

734
00:36:45,200 --> 00:36:46,800
مرحباً , هل ذلك

735
00:36:46,860 --> 00:36:50,100
كوكب الزهرة أم عطارد ؟

736
00:36:50,160 --> 00:36:53,030
استخدم (هينسل) و (غريتيل) فتات الخبز
(أمّا أنا فاستخدمتُ (ريغسبي

737
00:36:53,100 --> 00:36:54,930
عرفتُ بأنه سيقودني إلى الشخص المذنِب

738
00:36:55,000 --> 00:36:57,760
لذا قمتُ بوضع جهاز تعقّب بجيبه

739
00:37:00,660 --> 00:37:02,260
أصبت

740
00:37:02,330 --> 00:37:03,630
تصرّف ذكيّ

741
00:37:03,700 --> 00:37:07,260
باستثناء الجزء المتعلّق بامتلاكي لمسدّس

742
00:37:08,830 --> 00:37:10,960
أنا أملك مسدساً أيضاً
(ليزبن)

743
00:37:11,030 --> 00:37:14,230
ألقِ بسلاحكِ

744
00:37:14,300 --> 00:37:16,400
أمر متوقّع للغاية

745
00:37:16,460 --> 00:37:17,600
(ريك)

746
00:37:18,160 --> 00:37:22,330
عليكِ إلقاء سلاحكِ الآن

747
00:37:22,400 --> 00:37:24,460
بالله عليكِ

748
00:37:24,530 --> 00:37:26,330
(ألقِ بسلاحكِ أيتها العميلة (ليزبن

749
00:37:26,400 --> 00:37:29,630
يا (تيغلر) هذا يومكَ الأوّل بعد دفع كفالتك
لا تفعل هذا

750
00:37:29,700 --> 00:37:32,060
اصمتي , لقد طلبتُ منكِ رمي سلاحكِ

751
00:37:32,130 --> 00:37:34,630
من الأفضل أن تنفذي ما تقوله

752
00:37:40,360 --> 00:37:42,830
(لقد أثرتِ إعجابي يا (ليندسي

753
00:37:44,760 --> 00:37:46,300
ليس هناك ثلاثة أشخاص في العالم

754
00:37:46,300 --> 00:37:48,630
تمكنوا من تجنيد شرطيّ

755
00:37:48,630 --> 00:37:52,360
(لكنّ (ريغسبي) كان حذراً حين كان مع الطبيب (دانييل) و (كارل

756
00:37:52,430 --> 00:37:54,500
أما أنتِ ؟

757
00:37:55,260 --> 00:37:57,200
فقد زحفتِ عبر الشقوق

758
00:37:57,260 --> 00:37:59,200
أيتها الفأرة الصغيرة المخادعة

759
00:37:59,260 --> 00:38:02,960
لم أكن دوماً الفتاة المتألقة الجذّابة

760
00:38:03,030 --> 00:38:04,960
(فقد كانت تلكَ (ماري بيث

761
00:38:05,030 --> 00:38:07,760
و قد أحبها جميع الفتيان

762
00:38:07,830 --> 00:38:09,700
و لم يحبوني أبداً

763
00:38:09,760 --> 00:38:12,500
(حتى عملتُ لدى الطبيب (دانييل

764
00:38:12,560 --> 00:38:15,430
و بعدها أدركتُ بأنني أملك موهبة

765
00:38:15,500 --> 00:38:17,100
الوصول لعقل الناس الباطن

766
00:38:17,160 --> 00:38:19,660
يُسقط الناس دفاعهم حين يكونون معي

767
00:38:19,730 --> 00:38:21,700
إنهم يثقون بي

768
00:38:21,760 --> 00:38:25,030
و أخيراً أصبحتُ أساوي شيئاً

769
00:38:25,100 --> 00:38:27,830
و أخيراً أصبحتُ المسيطرة

770
00:38:27,900 --> 00:38:31,530
أنظري حولكِ . هل أنتِ المسيطرة الآن ؟

771
00:38:31,600 --> 00:38:34,030
على جميع هؤلاء الأشخاص الذين هنا الموت

772
00:38:34,100 --> 00:38:37,300
هذه ليست سيطرة , هذا جنون

773
00:38:37,360 --> 00:38:40,830
(أنتِ تعانين من إنهيارٍ عصبيّ يا (ليندسي

774
00:38:40,900 --> 00:38:42,500
أنتِ بحاجة للمساعدة

775
00:38:42,560 --> 00:38:45,100
يمكننا مساعدتكِ

776
00:38:46,900 --> 00:38:48,930
إنها ليلة جميلة للقيام بالسباحة

777
00:38:49,000 --> 00:38:50,760
ألا تظن ذلك ؟

778
00:38:50,830 --> 00:38:52,630
أجل

779
00:38:52,700 --> 00:38:56,930
المحيط جميل للغاية هذه الليلة

780
00:38:57,000 --> 00:39:00,800
هل تسمع صوت ارتطام الأمواج يا (ريغسبي) ؟
إنه هادئ

781
00:39:00,860 --> 00:39:03,800
أجل إنه جميل -
إنه ليس جميلاً يا (ريغسبي) . إنه ليس المحيط -

782
00:39:03,860 --> 00:39:06,800
لم لا تقوم الآن بأخذ (رويستن) للسباحة قليلاً ؟

783
00:39:06,860 --> 00:39:08,860
أره ذلك المحيط الجميل المظلم

784
00:39:08,930 --> 00:39:11,630
كلاّ -
هذا صحيح . خذه للسباحة -

785
00:39:11,700 --> 00:39:13,630
أنا أحبّ السباحة ليلاً
ألا تحبّ أنتَ ذلك ؟

786
00:39:13,700 --> 00:39:16,260
توقف يا (ريغسبي) . لا تفعل ذلك

787
00:39:18,900 --> 00:39:20,600
يا (ريغسبي) استمع إليّ

788
00:39:21,160 --> 00:39:24,230
لمَ لا تصطحب (جاين) للسباحة ؟
أظنه يريد ذلك

789
00:39:24,300 --> 00:39:27,230
كلاّ . لا , لا , لا . أنا .. أنا لا أريد ذلك , أنا لا أريد الذهاب -
(ريغسبي) -

790
00:39:27,300 --> 00:39:28,700
(تعال , لنذهب للسباحة يا (جاين

791
00:39:28,700 --> 00:39:32,440
كلاّ , كلاّ . ليس .. ليس الماء ما هو موجود بالأسفل بل الأسمنت -
المياه رائعة -

792
00:39:32,500 --> 00:39:35,040
(إنّ السيّد (جاين) يحبّ السباحة , مثلكَ تماماً يا (ريغسبي -
توقف يا (ريغسبي) , توقف -

793
00:39:35,100 --> 00:39:37,040
أجل , خذه للسباحة . خذه للأعلى . إنه يريد الذهاب

794
00:39:37,100 --> 00:39:40,440
(ارمه من الأعلى يا (ريغسبي -
كلاّ يا (ريغسبي) . قرش , قرش , هناك , أتراه ؟ -

795
00:39:40,500 --> 00:39:43,340
إنه قرش أبيض قاتل كبير -
قرش ؟ أين ؟ -

796
00:39:43,400 --> 00:39:45,700
ليس هناك قرش يا (ريغسبي) . المياه خالية -
إنها تكذب -

797
00:39:45,770 --> 00:39:47,800
خذه فحسب , ألق به في المياه -
إنها تريدك أن تتعرّض للأكل -

798
00:39:47,870 --> 00:39:50,500
من هذه المرأة ؟ -
ارمه من الأعلى , ارمه من الأعلى -

799
00:39:50,570 --> 00:39:52,470
لا تفعل

800
00:39:52,540 --> 00:39:55,000
الكتف ؟ إنه الكتف , الكتف . استيقظ , استيقظ -
(ارمه يا (ريغسبي -

801
00:39:55,070 --> 00:39:56,840
مسدّس , مسدّس -
تباً -

802
00:40:04,640 --> 00:40:07,240
(أجل , مسدّس . شكراً يا (ريغسبي

803
00:40:07,300 --> 00:40:09,740
أنتَ يا صديقي , كنتُ بحالة التنويم المغناطيسي

804
00:40:10,400 --> 00:40:12,640
ابتعد من هنا -
أودّ ذلك -

805
00:40:12,700 --> 00:40:14,700
هيّا

806
00:40:14,770 --> 00:40:16,370
لنذهب

807
00:40:19,940 --> 00:40:21,900
يا (جاين) , هلاّ حررته ؟

808
00:40:21,970 --> 00:40:23,670
تعال

809
00:40:30,100 --> 00:40:33,040
لا أعرف , فجأة خرجتُ منه

810
00:40:33,070 --> 00:40:34,500
و بعدها , حصل الأمر . كان عليّ رميها أرضاً , أتعرفين ما أقصده ؟

811
00:40:34,500 --> 00:40:36,940
أجل , رميتَ أرضاً امرأة وزنها 100 رطل

812
00:40:36,940 --> 00:40:40,340
لكن بتلكَ الظروف , فقد أبليتَ جيداً -
ما الذي تعنينه "بتلكَ الظروف" ؟ -

813
00:40:40,340 --> 00:40:43,770
بذلك الظرف حين يسمح أحدهم بتنويمه مغناطيسياً

814
00:40:43,840 --> 00:40:46,370
و أوشكَ على رمي زميله من على مبنى

815
00:40:46,370 --> 00:40:49,170
و أخيراً يتمكن من هزم امرأة مجنونة صغيرة

816
00:40:49,240 --> 00:40:52,540
لإصلاح الوضع ... فقد أبليتَ جيداً

817
00:40:52,540 --> 00:40:54,770
لنكن عادلين .. امرأة مجنونة صغيرة تحمل مسدساً
المسدس هو مسدس

818
00:40:54,840 --> 00:40:57,040
و يمكن لأيّ شخص أن يتم تنويمه . لقد كانت بارعة

819
00:40:57,100 --> 00:40:58,970
أترى ؟ بارعة للغاية

820
00:40:59,040 --> 00:41:01,700
ليست ببراعتي , لكن قريبة من ذلك
قريبة قليلاً

821
00:41:02,070 --> 00:41:04,670
و لهذا السبب قامت وحدة المعايير المهنية

822
00:41:04,740 --> 00:41:07,600
(بتبرئتكَ من الإعتداء على الطبيب (دانييل

823
00:41:07,670 --> 00:41:09,340
فلم تكن على طبيعتك

824
00:41:11,140 --> 00:41:13,570
لكنه كذلك الآن , أليس كذلك ؟
على طبيعته ؟

825
00:41:13,640 --> 00:41:15,000
غير مبرمج تماماً ؟

826
00:41:15,070 --> 00:41:16,840
أجل , إنه كذلك

827
00:41:16,840 --> 00:41:18,040
لا أتذكر اليومين الماضيين

828
00:41:18,040 --> 00:41:21,970
لكن عدا ذلك , فأنا على ما يرام -
إذاً فأنتَ لا تذكر شيئاً -

829
00:41:22,040 --> 00:41:23,840
من لحظة تنويمك ؟

830
00:41:23,900 --> 00:41:25,840
بعض المقتطفات , لكن لا , ليس فعلاً

831
00:41:25,900 --> 00:41:27,870
الحمد لله , أليس كذلك ؟

832
00:41:27,940 --> 00:41:29,570
أجل

833
00:41:29,670 --> 00:41:33,000
يا إلهي . هل قمتُ بعمل الحماقات ؟

834
00:41:33,070 --> 00:41:36,770
هل نقنقتُ مثل الدجاجة ؟
أنا لم أقم بتقليد (تينا تيرنر) , هل فعلتُ ذلك ؟

835
00:41:36,840 --> 00:41:39,500
كلاّ , لقد كنتَ طبيعياً للغاية

836
00:41:39,570 --> 00:41:41,340
جيّد

837
00:41:41,400 --> 00:41:43,700
هذا يبعث على الإرتياح

838
00:41:43,770 --> 00:41:45,670
جبان

839
00:41:45,740 --> 00:41:46,840
ماذا ؟

840
00:41:46,900 --> 00:41:49,040
ألا تتذكّر فعلاً ؟

841
00:41:49,100 --> 00:41:51,170
أتذكر ماذا ؟ -
إنه يتذكّر -

842
00:41:51,240 --> 00:41:52,770
إنه يتّذكر ذلك تماماً

843
00:41:52,840 --> 00:41:55,440
ماذا ؟

844
00:41:55,500 --> 00:41:57,240
ستتذكّر كل شيء

845
00:42:07,130 --> 00:43:27,300
{\a4}
Cats ترجمة

