1
00:00:00,760 --> 00:00:12,880
{\a6} <font size=30>الوسيط الروحي</font>

1
00:00:00,760 --> 00:00:14,000
{\a4}<font color="#white" size=12>CATS</font> 

1
00:00:01,760 --> 00:00:04,000
اسم




<font color="#black" size=0>.</font>


2
00:00:04,670 --> 00:00:09,470
هو الشخص الذي يستخدم حدّة الرؤية
العقلية , التنويم المغناطيسي و / أو الاقتراح

3
00:00:10,050 --> 00:00:12,980
بارع في التلاعب
بالأفكار و السلوك

4
00:00:42,000 --> 00:00:46,230
تدعى الضحية (كريستين تانر) , بالخامسة عشر من العمر , غرقت
"و تمّ جرف جثتها إلى شاطئ "سانتا مارتا

5
00:00:46,240 --> 00:00:47,770
من سيتولى التصوير الفوق بنفسجي ؟ -
نعم -

6
00:00:47,780 --> 00:00:49,240
إذاً فقد غرقت الضحية , لكن لماذا تمّ استدعائنا ؟

7
00:00:49,250 --> 00:00:54,440
عثر الطبيب الشرعي على جرح يتسق مع ضربة على رأسها
بواسطة لوح رمكجة و مياه في رئتيها

8
00:00:54,450 --> 00:00:56,160
باستثناء أنها كانت مياه خندق

9
00:00:56,170 --> 00:00:57,180
و هي لا تحوي على الملح , و هناك العديد من الحشرات

10
00:00:57,200 --> 00:01:00,550
إذاً فالقاتل ذكي لكنه ليس بالذكاء الذي يظنه

11
00:01:00,560 --> 00:01:02,660
ألن يتولى عمدة "سانتا مارتا" هذه القضية ؟

12
00:01:02,670 --> 00:01:05,280
بما أنه شاطئ تابع للولاية فهو قضية تابعة للولاية

13
00:01:05,720 --> 00:01:08,240
حسناً , ما الذي تفعله ؟

14
00:01:08,260 --> 00:01:12,490
تقوم (غرايس) بإخباري ذهنياً عن مكان إخفائها
لمفاتيح الشاحنة

15
00:01:12,510 --> 00:01:15,460
إن عثرتُ عليها فسأقود السيارة

16
00:01:15,490 --> 00:01:17,170
إذاً هل أنتَ الآن وسيط روحي ؟

17
00:01:17,180 --> 00:01:19,760
كلاّ , كلاّ , لا
هذا كله متعلّق بالعلوم

18
00:01:19,770 --> 00:01:22,410
(ركزي يا (غرايس

19
00:01:22,430 --> 00:01:24,890
أخبريني بواسطة ذهنكِ

20
00:01:24,910 --> 00:01:29,370
أمام , خلف , يسار , يمين

21
00:01:30,110 --> 00:01:32,160
كيف يكون هذا متعلقاً بالعلوم ؟

22
00:01:33,500 --> 00:01:35,380
لقد شاهدكِ أثناء إخفائكِ للمفاتيح

23
00:01:35,400 --> 00:01:38,420
من حمّام الرجال ؟
ستكون هذه خدعة

24
00:02:09,420 --> 00:02:11,690
من سيكون الراكب بجانب السائق ؟

25
00:02:13,060 --> 00:02:15,280
هل بوسعنا الذهاب الآن ؟

26
00:02:23,050 --> 00:02:26,220
سانتا ماريا - كاليفورنيا

27
00:02:26,230 --> 00:02:29,930
يا (لياه) , ابدأي

28
00:02:55,340 --> 00:02:56,800
لقد كانت المفاتيح بيدك طوال الوقت

29
00:02:56,810 --> 00:02:58,170
عليكَ نسيان الأمر يا رجل

30
00:02:58,180 --> 00:02:59,450
هل أخفيتَ المفاتيح بيدك ؟

31
00:02:59,460 --> 00:03:03,990
إن أخبرتكَ بكيفية عمل الخُدعة فستقوم الدائرة السحرية
بإرسال فريق من القتلة لقتلنا جميعاً

32
00:03:04,000 --> 00:03:05,260
هذا هو القانون

33
00:03:05,270 --> 00:03:07,510
لقد تمّ اكتشاف جثتها على هذا الشاطئ

34
00:03:07,520 --> 00:03:11,450
لقد قال خفر السواحل بأنه تمّ وضعها بالماء بأي مكان
على شمال ميل من هنا

35
00:03:11,460 --> 00:03:14,300
و لوكانت المسافة أبعد من ذلك لنقلها التيار إلى المكسيك

36
00:03:14,320 --> 00:03:15,420
كم مضى على وجودها في المياه ؟

37
00:03:15,440 --> 00:03:18,090
لازلنا بانتظار تقرير الطبيب الشرعي

38
00:03:27,810 --> 00:03:30,220
مرحباً , من فضلكم

39
00:03:30,240 --> 00:03:31,590
هل أنتم رجال شرطة ؟

40
00:03:31,610 --> 00:03:33,030
"م .ك.ف.ت"

41
00:03:33,050 --> 00:03:34,120
ما هو ال "م.ك.ف.ت" ؟

42
00:03:34,140 --> 00:03:36,170
مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

43
00:03:36,180 --> 00:03:37,850
شرطة

44
00:03:37,860 --> 00:03:39,680
شرطة

45
00:03:39,690 --> 00:03:43,700
هل صحيح ما يقولونه ... بأنه قام أحدهم بقتل (كريس) ؟

46
00:03:43,710 --> 00:03:46,200
أجل , هذا صحيح

47
00:03:46,780 --> 00:03:49,250
هل كنتِ صديقة (كريستين) ؟

48
00:03:49,260 --> 00:03:52,920
اجل , إننا نعلق بنفس الاستراحات

49
00:03:53,340 --> 00:03:55,960
(أنا أحب (كريس

50
00:03:56,250 --> 00:03:57,170
ماذا حصل ؟

51
00:03:57,190 --> 00:03:59,180
لا نعلم بعد , ما هو اسمكِ ؟

52
00:03:59,490 --> 00:04:02,400
(أدعى (هوب) ,  و هذا (وين

53
00:04:02,410 --> 00:04:05,250
متى كانت آخر مرّة رأيتِ فيها (كريستين) ؟

54
00:04:05,260 --> 00:04:07,510
قبل ثلاثة ايام

55
00:04:07,520 --> 00:04:10,360
أثناء دورية الغروب , عند ارتفاع موجة الشمال شرقية

56
00:04:11,760 --> 00:04:14,150
لقد أحبت (كريس) الخروج بوقت الغروب

57
00:04:14,180 --> 00:04:16,920
و كانت تظل بالخارج حتى يشتد الظلام شيئاً فشيئاً

58
00:04:16,930 --> 00:04:21,120
كيف بدت بالآونة الأخيرة , فقط .... أنتِ أدرى
هل لديها أعداء

59
00:04:21,690 --> 00:04:23,240
أمور كهذه ؟

60
00:04:23,250 --> 00:04:25,320
ليس ... ليس هنا

61
00:04:25,350 --> 00:04:26,690
(لقد أحبّ الجميع (كريس

62
00:04:26,700 --> 00:04:28,170
هل كانت تواعد أحداً ؟

63
00:04:28,180 --> 00:04:29,060
تواعد أحداً ؟

64
00:04:29,080 --> 00:04:31,140
حسناً , هل كانت تقيم علاقة مع أحد بشكل خاص ؟

65
00:04:31,160 --> 00:04:33,010
داني كورتيك) , أغلب الوقت)

66
00:04:33,020 --> 00:04:35,020
(يا للهول يا (هوب

67
00:04:35,050 --> 00:04:37,680
ماذا ؟
لقد كانا يقيمان علاقة

68
00:04:38,470 --> 00:04:40,650
(ما كان (داني) ليؤذي (كريس

69
00:04:40,660 --> 00:04:42,780
هذا واضح , بالطبع لا

70
00:04:42,800 --> 00:04:44,230
ليس هذا ما سألوا عنه

71
00:04:44,240 --> 00:04:48,410
لقد كانوا يسألون عن الشخص الذي كانت تقيم علاقة معه
( و الذي سيكون (داني

72
00:04:48,430 --> 00:04:50,620
لم يكن هذا سراً كبيراً و خفياً

73
00:04:50,640 --> 00:04:53,840
أريدكما أن تدوّنا اسميكما و الأرقام التي يمكننا من خلالها الاتصال بكما

74
00:04:54,270 --> 00:04:55,960
يا (وين) ؟ -
نعم ؟ -

75
00:04:55,970 --> 00:04:58,080
لو كانت (كريس) لوناً , فأي لون ستكون ؟

76
00:04:58,090 --> 00:05:00,950
البرتقالي .... أو الزهري

77
00:05:00,960 --> 00:05:02,660
كلاّ , البـ ... البرتقالي هذا صحيح

78
00:05:02,670 --> 00:05:04,980
لو كانت حيواناً , فأي حيوان ستكون ؟

79
00:05:04,990 --> 00:05:08,560
لا أعلم , أرنب ؟

80
00:05:11,470 --> 00:05:13,780
كيف لهذا صلة بالأمر؟

81
00:05:14,560 --> 00:05:17,120
كل شيء ذا صلة

82
00:05:18,480 --> 00:05:20,800
لقد كانت (كريس) إنسانة صالحة

83
00:05:20,810 --> 00:05:22,880
أتمنى أن تعثروا على من فعل هذا

84
00:05:22,890 --> 00:05:25,210
سنبذل كل ما في وسعنا

85
00:05:27,500 --> 00:05:29,290
كيف لهذا صلة بالأمر؟

86
00:05:29,310 --> 00:05:31,140
نحن نبحث عن شخص لا تروق له الأرانب البرتقالية

87
00:05:31,160 --> 00:05:33,010
بالضبط

88
00:05:33,020 --> 00:05:35,150
أتعرفون أمراً يا فتيان ؟
يعجبني المكان هنا

89
00:05:36,510 --> 00:05:39,820
أجل , أظنني سأبقى فترة

90
00:05:40,170 --> 00:05:42,320
ماذا ؟

91
00:05:43,760 --> 00:05:46,250
حسناً

92
00:05:49,580 --> 00:05:51,390
لنتركه هنا فحسب

93
00:05:52,120 --> 00:05:58,110
{\a7} 

Cats

94
00:05:59,520 --> 00:06:02,000
{\a7} 
>> مــ 1 ـــ . حـــ 3 ـــ <<




>> المدّ الأحمر <<

95
00:06:04,520 --> 00:06:06,000
{\a10}

إهداء لأعضاء النادي في ستارتايمز و إقلاع

96
00:06:09,260 --> 00:06:10,930
اعذروني على الفوضى

97
00:06:10,940 --> 00:06:13,240
فقد كانت (كريس) الشخص الذي يفرط بتنظيف المنزل

98
00:06:13,250 --> 00:06:16,000
نحن نتفهم الوضع 
يا سيد (تانر) ؟




<font color="#111111" size=0>.</font>


99
00:06:17,250 --> 00:06:21,220
أجل -
قد نطرح عليكَ بعض الأسئلة الصعبة , لذا -




<font color="#111111" size=0>.</font>


100
00:06:24,330 --> 00:06:26,480
لا بأس بذلك

101
00:06:26,490 --> 00:06:29,550
لا يمكن قول شيء لم تسمعه (ليزا) من قبل , و (مايكا) لا

102
00:06:29,560 --> 00:06:31,850
لا يكترث بتاتاً , إنه بطيء الفهم

103
00:06:32,240 --> 00:06:35,550
إنه فقط ... حزين لأنه يرى (ليزا) حزينة

104
00:06:35,560 --> 00:06:37,900
الأمر سيان

105
00:06:38,790 --> 00:06:41,490
هيا يا صغار -
هيا يا (مايكا) , لنغادر -

106
00:06:42,760 --> 00:06:45,690
هل يمكنكِ أخذه للخارج -
لك هذا يا أبي -

107
00:06:45,810 --> 00:06:47,910
هيا , لنخرج

108
00:06:51,300 --> 00:06:54,210
إذاً متى لاحظتَ بأنّ (كريستين) مفقودة ؟

109
00:06:54,230 --> 00:06:55,090
صباح يوم الأمس




<font color="#111111" size=0>.</font>

110
00:06:55,100 --> 00:06:59,710
لم تطهو شيئاً للصغيرين , و أدركتُ بأنني لم أرها منذ فترة




<font color="#111111" size=0>.</font>

111
00:06:59,720 --> 00:07:02,850
أعني , قد تغيب لليلة من و لن أعرف بذلك , لكنكِ تعرفين




<font color="#111111" size=0>.</font>

112
00:07:02,870 --> 00:07:05,180
متى كانت آخر مرّة رأيتها فيها ؟




<font color="#111111" size=0>.</font>

113
00:07:05,190 --> 00:07:06,610
صباح يوم الإثنين

114
00:07:06,630 --> 00:07:08,760
هل تملك فكرة عن مكان تواجدها خلال تلك الفترة ؟

115
00:07:08,780 --> 00:07:11,670
كلاّ , كلاّ
إنّ (كريسي) مستقلة جداً , فليس أبداً




<font color="#111111" size=0>.</font>

116
00:07:13,170 --> 00:07:15,070
(ليس عليك أبداً القلق بشأن (كريسي

117
00:07:15,090 --> 00:07:18,860
إذاً مضى يومين على ملاحظتك لاختفاء ابنتك و يومين آخرين للتبليغ عن فقدانها




<font color="#111111" size=0>.</font>

118
00:07:18,870 --> 00:07:22,780
انا أعمل , أعني , أنا أعمل في البناء
و لا أتغيّب يوماً

119
00:07:23,560 --> 00:07:25,520
أنا .. لا يمكنني مراقبتها طوال الوقت

120
00:07:25,530 --> 00:07:28,180
هل والدتها موجودة ؟

121
00:07:28,190 --> 00:07:31,610
لقد ماتت , لقد قًتلت بتحطّم سيارة




<font color="#111111" size=0>.</font>

122
00:07:31,620 --> 00:07:33,830
أنا آسفة -
لا بأس -




<font color="#111111" size=0>.</font>

123
00:07:34,210 --> 00:07:36,860
قبل خمس سنوات تقريباً من الآن




<font color="#111111" size=0>.</font>

124
00:07:36,870 --> 00:07:39,860
لقد قام سائق ثمل بالاصطدام بجانب سيارتها




<font color="#111111" size=0>.</font>

125
00:07:39,870 --> 00:07:43,720
فتى كلية , و قد خرج سليماً

126
00:07:44,460 --> 00:07:47,270
بلا خدش , هل تفهمين ما أعنيه ؟

127
00:07:47,890 --> 00:07:50,650
بلا خدش

128
00:07:52,350 --> 00:07:56,320
إذاً قامت (كريستين) بحل مكان والدتها , أليس كذلك ؟




<font color="#111111" size=0>.</font>

129
00:07:56,330 --> 00:07:59,380
قامت بالطهو , التنظيف و الاعتناء بالصغيرين ؟




<font color="#111111" size=0>.</font>

130
00:07:59,390 --> 00:08:03,200
أجل , لا نعرف ما الذي سنفعله بدونها الآن




<font color="#111111" size=0>.</font>

131
00:08:03,570 --> 00:08:06,020
لقد تمّ إعتقال (كريستين) العام المنصرم 




<font color="#111111" size=0>.</font>

132
00:08:06,040 --> 00:08:10,140
لقد كانت تلك ... حماقة
لقد كانت مجرّد سيجارتي ماريغوانا

133
00:08:10,150 --> 00:08:12,570
حسناً , كيف تورطت بالمخدرات ؟

134
00:08:12,580 --> 00:08:14,930
لم تكن تتعاطى المخدرات , لقد أخذت عهداً بعدم تعاطي المخدرات 
و التدخين  و شرب الكحول , و كل هذا

135
00:08:14,940 --> 00:08:17,120
(إنها صديقتها الحمقاء (دارلين

136
00:08:17,130 --> 00:08:19,630
دارلين) ... ما هو لقبها ؟)

137
00:08:19,650 --> 00:08:24,260
(باباس)
(لكن لم تعد (كريسي) تصاحب (دارلين

138
00:08:24,270 --> 00:08:25,710
ليس منذ أصبحت شخصية مهمة بالركمجة

139
00:08:25,740 --> 00:08:27,630
و بعدها بدأت بمصاحبة طاقم مختلف

140
00:08:27,660 --> 00:08:28,670
و من يكونون ؟

141
00:08:28,680 --> 00:08:30,590
إنهم مركمجون , أنت تعرفين ... ليسوا 
مركمجين شهيرين

142
00:08:30,600 --> 00:08:34,190
إنهم يبدون كفتية طيبين , هل تفهمين ما أعنيه ؟
لقد كانوا راقيين

143
00:08:34,200 --> 00:08:38,510
لقد كانوا يصطحبونها بسياراتهم ال "أودي" و ما شابه

144
00:08:38,520 --> 00:08:40,030
(لقد كان تأثيرهم إيجابي على (كريستين

145
00:08:40,060 --> 00:08:43,930
لقد ساعدوها بدراستها و قد كانت تفكر بالالتحاق بالكلية

146
00:08:43,940 --> 00:08:45,970
هل من شخص محدد كانت مقرّبة منه ؟

147
00:08:45,980 --> 00:08:47,800
لا أعرفهم حق المعرفة

148
00:08:47,820 --> 00:08:49,630
أعني , هناك أسماء تتكرر طوال الوقت

149
00:08:49,640 --> 00:08:54,420
مثل (آندي) و (داني) و (هوب) و بعدها
هذا الشاب الجديد

150
00:08:54,430 --> 00:08:57,910
المدعو (فليبر) , لقد تحدثت كثيراً عنه بالآونة الأخيرة -
كيف تحدثت عنه ؟ -

151
00:08:57,920 --> 00:09:00,790
كأنها , كانت , تعرفين
كأنهما يتسكعان معاً , هل تفهمين ؟

152
00:09:00,820 --> 00:09:03,840
مثل "سأقابلك بمنزل (فليبر) " , أمور كهذه

153
00:09:03,850 --> 00:09:07,020
يا  (ليزا) ؟
عزيزتي ؟

154
00:09:07,270 --> 00:09:07,800
أجل أبي ؟

155
00:09:07,810 --> 00:09:11,700
يا عزيزتي , هل بوسعكِ إعداد بعض الغداء من أجل أخيكِ , من فضلكِ ؟

156
00:09:11,710 --> 00:09:14,610
أجل , حسناً -
شكراً -




<font color="#111111" size=0>.</font>

157
00:09:27,650 --> 00:09:30,680


158
00:09:54,670 --> 00:09:57,630
ماذا , ألم تجلب سطلاً ؟

159
00:10:14,540 --> 00:10:16,580
هل أنتِ بخير ؟ -
تباً -

160
00:10:18,300 --> 00:10:20,650
لابدّ من أنه أمر صعب -
ماذا ؟ -

161
00:10:20,970 --> 00:10:25,120
أعني , سائق ثمل ... أليس هذا ما حصل لوالدتكِ ؟

162
00:10:26,640 --> 00:10:28,880
أعتذر , هذا ليس من شأني

163
00:10:28,890 --> 00:10:31,810
نحن لا نقوم بمناقشة حياتنا الشخصية في هذه الوحدة

164
00:10:31,820 --> 00:10:35,030
فهو بلا جدوى و غير مهني

165
00:10:37,230 --> 00:10:44,400
يا (تشو) , تحقق من هذه الأسماء
(دارلين باباس) , (آندي) , (داني) , (هوب) و  (فليبر)

166
00:10:44,420 --> 00:10:47,260
فليبر) ؟)
حسناً

167
00:10:49,050 --> 00:10:50,950
تولّيت ذلك , انتظري

168
00:10:55,430 --> 00:10:57,610
هناك (دارلين باباس) مسجونة بإصلاحية الشباب

169
00:10:57,640 --> 00:10:59,470
لحيازة مخدرات و مقاومة الاعتقال
سأجلبها إلى هنا من أجل الإستجواب

170
00:10:59,480 --> 00:11:01,390
رائع , أين (جاين) ؟

171
00:11:02,080 --> 00:11:03,450
جاين) ؟)

172
00:11:03,460 --> 00:11:06,870
لا زال يواصل التحقيقات على الشاطئ

173
00:11:39,690 --> 00:11:42,560
يا (دارلين) هل أنتِ صديقة ل (كريستين تانر) ؟

174
00:11:43,100 --> 00:11:45,080
ما الذي تريدينه ؟

175
00:11:45,090 --> 00:11:47,680
لقد فارقت (كريستين) الحياة

176
00:11:50,310 --> 00:11:51,270
ما الذي تريدينه ؟

177
00:11:51,300 --> 00:11:54,250
أريد منكِ مساعدتنا بالعثور على قاتلها

178
00:11:54,260 --> 00:11:56,940
تم قتلها ؟ كيف ؟

179
00:11:56,950 --> 00:11:59,870
غرقاً -
غرقاً ؟ -

180
00:12:00,380 --> 00:12:01,170
تباً

181
00:12:01,190 --> 00:12:04,410
من الشخص الذي تعرفه و الذي يملك سبباً لفعل هذا بها ؟

182
00:12:07,210 --> 00:12:11,310
حسناً , بما أنكِ قد ذكرتِ ذلك
لقد كان هناك شاب

183
00:12:11,320 --> 00:12:14,540
ماذا كان اسمه ؟

184
00:12:15,500 --> 00:12:18,560
أجل يا (دارلين) , إن قمتِ بمساعدتنا
فسأتحدّث مع المدعي العام

185
00:12:18,570 --> 00:12:22,270
و أرى إن كان بمقدورنا مساعدتكِ بتخفيف التهم التي عليكِ

186
00:12:22,280 --> 00:12:24,530
حسناً

187
00:12:25,500 --> 00:12:30,780
بالعام الماضي , لقد كانت تواعد رجلاً كبيراً
كرجل مسن

188
00:12:30,790 --> 00:12:33,850
"وقد أطلقت عليه اسم "بوبس -
ألم تذكر اسماً فقط "بوبس " ؟ -

189
00:12:33,860 --> 00:12:36,290
بوبس" , هذا كل شيء"

190
00:12:36,300 --> 00:12:40,400
بأحد المرات , قالت بأنه أصبح يتصرّف بغرابة , و قد كانت
تتحدّث بشأن هجره

191
00:12:40,420 --> 00:12:42,160
لكنني لا أعرف إن كانت قد انفصلت عنه

192
00:12:42,180 --> 00:12:44,630
كما ذكرتُ , لم نعد مقربتين منذ فترة

193
00:12:44,640 --> 00:12:48,180
هذا مثير للإهتمام ، و لكنه ليس كافيا للإتصال بالمدعي العام

194
00:12:48,190 --> 00:12:50,650
هل ذكرت شيئاً آخر بخصوصه ؟

195
00:12:50,660 --> 00:12:53,210
أي شيء على الإطلاق ؟

196
00:12:54,600 --> 00:13:00,170
لقد كان جيداً بالفراش , و قد راقت له موسيقى الخمسينات

197
00:13:00,460 --> 00:13:03,170
كأغاني "إلفيس" و أمور كهذه
و هذا كل شيء

198
00:13:05,690 --> 00:13:08,340
حسناً , هذا كافٍ , أليس كذلك ؟

199
00:13:08,350 --> 00:13:10,790
حسناً , اتصلي بالمدعي العام

200
00:13:12,690 --> 00:13:14,310
لقد حصلت على دليل من المقابلات التي أجراها العمدة

201
00:13:14,340 --> 00:13:16,230
(فيليب هاندلر) , يتماشى مع (فليبر)

202
00:13:16,240 --> 00:13:19,980
مركمج عصبي المزاج , يملك سجلاً حافلاً و يتضمن ذلك القيام
بالإعتداء على امراة قبل بضع سنوات

203
00:13:19,990 --> 00:13:20,680
ما مدى سوء ذلك ؟

204
00:13:20,690 --> 00:13:22,250
بسوء مئة قطبة

205
00:13:22,260 --> 00:13:24,000
حصلتُ على عنوان -
لنذهب -

206
00:13:54,240 --> 00:13:58,350
(فيليب هانلدر)
معك الشرطة , هل بوسعنا التحدّث معك من فضلك ؟

207
00:14:03,460 --> 00:14:05,570
سيد (هاندلر) ؟ -
المكان خالي -

208
00:14:14,210 --> 00:14:16,550
سيد (هاندلر) ؟

209
00:14:16,890 --> 00:14:19,250
أنت , هل هؤلاء أصدقائك ؟

210
00:14:19,650 --> 00:14:21,760
مرحباً يا رفاق , تفضلا بالدخول

211
00:14:21,770 --> 00:14:27,070
أنا على وشك دحض نظرية (نيمسوفيتش) بشأن 
استراتيجية التقدّم الفرنسي بشكل نهائي

212
00:14:27,090 --> 00:14:29,740
احلم بذلك أيها المخادع

213
00:14:41,060 --> 00:14:43,020
ما الذي أرشدك إلى (فليبر) بأية حال ؟

214
00:14:43,030 --> 00:14:45,800
شعره , إنها مضفرة بنفس الطريقة بالضبط كالضحية

215
00:14:46,100 --> 00:14:48,140
لقد قامت بتقليد تصرفاته

216
00:14:52,980 --> 00:14:56,520
أظن , بأنه لا بدّ من أنكِ الشرطية السيئة

217
00:14:56,530 --> 00:14:58,240
أحاول ذلك

218
00:14:58,250 --> 00:15:01,880
قاسية , لقد فهمت ذلك يا أختاه

219
00:15:01,890 --> 00:15:04,370
أنتَ قاسٍ بطبعك أيضأً

220
00:15:04,380 --> 00:15:06,440
(روبيرتا فارنوشي)

221
00:15:06,470 --> 00:15:07,880
لقد تسببت لها بضرر جسدي كبير

222
00:15:07,900 --> 00:15:09,640
لقد كانت لدينا

223
00:15:09,650 --> 00:15:15,240
توقعات مختلفة 
و التي أدت إلى... توتر بيننا

224
00:15:15,580 --> 00:15:17,950
لكن , ماذا يمكنكِ فعله حيال ذلك ؟

225
00:15:17,980 --> 00:15:20,450
توتر ؟
لقد كادت أن تموت

226
00:15:20,460 --> 00:15:24,600
هل تعرفين ما الذي كانت تفعله و الذي تسبب ببدء الجدال
الذي جعلني أضربها ؟

227
00:15:24,610 --> 00:15:30,210
لقد كانت تقوم بسكب زيت حوض سيارتها مباشرة بمصرف الأمطار , مفهوم ؟

228
00:15:30,230 --> 00:15:34,310
قد تقوم بحمل فأس و تقوم بتقطيع عائلة من الدلافين

229
00:15:34,500 --> 00:15:37,860
هل كانت (كريستين تانر) تسبب أضراراً بالحياة البحرية بشكل ما؟

230
00:15:37,890 --> 00:15:40,220
ماذا ؟
لا

231
00:15:40,810 --> 00:15:43,170
(لقد تفهمت (كريس

232
00:15:43,180 --> 00:15:45,520
لقد كانت (كريس) طفلة المحيط

233
00:15:45,530 --> 00:15:48,680
أنتَ يروق لك مصاحبة الأطفال أليس كذلك ؟

234
00:15:48,690 --> 00:15:50,760
أجل

235
00:15:50,770 --> 00:15:54,450
إنّ جسدهم و روحهم نقية

236
00:15:54,460 --> 00:15:57,230
ما الذي لا يروق لي ؟

237
00:15:57,240 --> 00:15:59,090
لقد كانت (كريستين) فتاة جميلة

238
00:15:59,100 --> 00:16:02,320
أجل , لقد كانت كذلك

239
00:16:02,330 --> 00:16:05,060
لماذا قمتَ بقتلها إذاً ؟

240
00:16:07,580 --> 00:16:09,520
لم أقم بقتلها

241
00:16:09,530 --> 00:16:10,890
لماذا أقوم بقتلها ؟

242
00:16:10,910 --> 00:16:13,320
هل أقمتَ علاقة جسدية معها ؟

243
00:16:13,540 --> 00:16:17,410
لقد فكرت بذلك 
لقد فكرت بذلك كثيراً

244
00:16:17,420 --> 00:16:20,260
لكن لا , لم أقم بذلك و هل تعرف السبب ؟ -
ما السبب ؟ -

245
00:16:20,270 --> 00:16:25,130
لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً و أنا أقوم بالتصرف الصحيح

246
00:16:25,140 --> 00:16:30,190
سأنتظر حتى يبلغون السن القانوني و بعدها أفعل ذلك

247
00:16:30,730 --> 00:16:33,620
يوم ميلاد سعيد , صغيرتي

248
00:16:33,650 --> 00:16:35,720
متى كانت المرة الأخيرة التي رأيتها فيها ؟

249
00:16:35,740 --> 00:16:38,200
حتى تقومين بإلصاق هذه الجريمة بي ؟

250
00:16:38,210 --> 00:16:40,970
كلاّ , شكراً

251
00:16:41,540 --> 00:16:46,470
اسمع , الأمر و ما فيه يا (فليب) هو أنّ المحققة (ليزبن) تنظر إليك
كقطعة من اللحم لأنه تنطبق عليك مواصفات القاتل

252
00:16:46,490 --> 00:16:49,590
فحياتك في حالة من الفوضى , أنتَ وحيد و تعاني من الاكتئاب

253
00:16:49,600 --> 00:16:54,140
أنتَ مدمن على المخدرات و الأمور الخلاعية و مجنون قليلاً
لأكون صادقاً معك

254
00:16:54,160 --> 00:16:57,730
أنتّ بالضبط ذلك النوع من الرجل الذي يفعل أمور فظيعة للمرأة

255
00:17:04,150 --> 00:17:07,820
لكنني لا أظنكَ قمتَ بقتلها

256
00:17:07,830 --> 00:17:11,260
لأنني أظن بأنكَ في أعماقك رجل طيب

257
00:17:11,270 --> 00:17:17,120
عليكَ التعلّم كيفية استخدام فيل الشطرنج بشكل أكثر كفاءة
لكن ما عدا ذلك فأنتَ رجل طيب

258
00:17:18,210 --> 00:17:24,180
لقد شاهدتُ (كريس) قبل ثلاثة أيام
"بدورية الغروب أثناء استراحة "ديفون بوينت

259
00:17:24,190 --> 00:17:27,990
هل كان ذلك يوم الاثنين برفقة (هوب) و (وين) و هؤلاء الشباب؟

260
00:17:28,000 --> 00:17:34,090
صحيح , لقد ... لقد قمنا بالقيادة حتى حلول الظلام
و بعدها احتفلنا قليلاً على الشاطئ

261
00:17:36,980 --> 00:17:39,660
و بعدها عدتُ للمنزل

262
00:17:39,670 --> 00:17:42,390
أقسم بحياة والدتي

263
00:17:45,020 --> 00:17:47,390
ما الذي تعنيه بقولك , شخص ذو مصلحة ؟

264
00:17:47,400 --> 00:17:49,090
هل قام هذا الشاب بقتل (كريسي) أم لا ؟

265
00:17:49,100 --> 00:17:53,680
يا سيد (تانر) , إن قمنا بإلقاء القبض على القاتل فستكون أوّل
شخص أتصل به , أعدك بذلك

266
00:17:55,070 --> 00:17:57,830
سأدع أحدهم يوصلك للمنزل

267
00:17:58,620 --> 00:18:02,450
أهذا هو ؟ هل هذا هو ؟

268
00:18:03,040 --> 00:18:05,870
اهدأ , حسناً ؟
عليك العودة للمنزل و الإعتناء بطفليك

269
00:18:05,880 --> 00:18:11,160
أنت في عداد الأموات أيها الوغد , أنتَ في عداد الأموات
أنت في عداد الأموات أيها الوغد

270
00:18:11,170 --> 00:18:13,900
عد للمنزل الآن

271
00:18:13,910 --> 00:18:19,510
انظر إلي , أنظر إلي 
أنظر إلي 

272
00:18:20,210 --> 00:18:23,040
عليك العودة للمنزل 

273
00:18:26,410 --> 00:18:29,160
لنعد للمنزل يا أبي

274
00:18:33,470 --> 00:18:35,420
تعال

275
00:18:43,860 --> 00:18:45,800
(ليزبن)

276
00:18:50,290 --> 00:18:52,530
أجل

277
00:18:52,900 --> 00:18:57,170
لقد أكّد لي الطبيب الشرعي للتو بأنّه تم وضع 
جثة (كريستين) في المياه بوقت مبكر من صباح يوم الثلاثاء

278
00:18:57,190 --> 00:18:59,210
لذا حفلة ليلة يوم الإثنين حاسمة

279
00:18:59,230 --> 00:19:01,740
لابدّ من أنّ شخصاً ما هناك قد علم ما حصل بوقت لاحق من تلك الليلة

280
00:19:01,760 --> 00:19:03,920
حسناً أيتها الرئيسة , نحن نعمل على ذلك

281
00:19:14,080 --> 00:19:15,570
مرحباً يا جماعة

282
00:19:15,580 --> 00:19:20,600
شكراً جزيلاً ، سيدتي ، ولكن  
لكننا لا نحتاج إلى مستشارة الحزن

283
00:19:20,610 --> 00:19:21,920
نحن نعرف كيف نحزن

284
00:19:21,930 --> 00:19:24,090
جيّد لانني لستُ استشارية حزن

285
00:19:24,100 --> 00:19:27,580
فلم يرغب المدير بذِكر "محققة جنائية" أمام الطلاّب الآخرين

286
00:19:27,600 --> 00:19:29,590
أنا العميلة (ليزبن) من مكتب كاليفورنيا الفدرالي للتحقيقات

287
00:19:29,620 --> 00:19:34,850
مرحباً يا رفاق , أعرف (هوب) و (وين) لا بدّ
(من أنكما (داني) و (آندي

288
00:19:34,860 --> 00:19:38,440
اختبار سريع ... إن كنتم حيوانات فأي حيوان ستختارون ؟
بسرعة

289
00:19:38,450 --> 00:19:39,490
دولفين -
و أنت ؟ -

290
00:19:39,500 --> 00:19:42,810
مثله بالضبط , أو , الحوت القاتل

291
00:19:42,820 --> 00:19:44,650
نورس  كلاّ بل صقر

292
00:19:44,660 --> 00:19:47,820
نمر

293
00:19:48,230 --> 00:19:50,660
مثير للأهتمام -
لماذا ؟ -

294
00:19:51,230 --> 00:19:53,990
"حين تحدثنا سابقاً بمساء يوم الإثنين ب "ديفون بوينت

295
00:19:54,000 --> 00:19:56,450
لم تذكرا بأنكم أقمتم حفلة بعد انتهائكم من الركمجة

296
00:19:56,460 --> 00:19:59,040
حفلة ؟
كلاّ لم تكن حفلة

297
00:19:59,340 --> 00:20:01,810
(ليس على حسب قول (فليبر

298
00:20:01,820 --> 00:20:04,390
هل أخبرك (فليبر) ؟
يا صاح

299
00:20:04,400 --> 00:20:07,520
بربكم أيها الرفاق
أعني لقد .. احتفلنا , و رمينا بعض الحلقات

300
00:20:07,530 --> 00:20:09,220
ما الشيء المهم بذلك ؟

301
00:20:09,240 --> 00:20:13,550
لاشيء مهم , لكنكم كنتم آخر أشخاص , عدا قاتلها , قد
شاهدتم (كريستي) على قيد الحياة 

302
00:20:13,560 --> 00:20:15,640
لقد تمّ إغراقها بوقت لاحق من تلك الليلة

303
00:20:15,650 --> 00:20:17,060
تلك الليلة ؟ -
هل أنتَ جاد ؟ -

304
00:20:17,070 --> 00:20:19,210
يا إلهي

305
00:20:20,420 --> 00:20:23,990
نعتذر , علينا الذهاب 
لدينا حصة لغة إنجليزية متقدّمة

306
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
سنرافقكم

307
00:20:28,630 --> 00:20:30,170
أخبرونا إذاً بشأن حفلة يوم الإثنين

308
00:20:30,180 --> 00:20:32,370
لم تذكروا شيئاً عنها سابقاً , ما السبب ؟

309
00:20:32,380 --> 00:20:34,930
و لا تكذبوا و إلا سأكشف ذلك

310
00:20:34,940 --> 00:20:36,190
لقد كنا نحتسي الجعّة يا سيدتي

311
00:20:36,200 --> 00:20:37,820
اصمت -
ماذا ؟ -

312
00:20:38,130 --> 00:20:39,970
سنقدّم جميعاً طلباً للإنضمام إلى الكلية قريباً , هل تفهم ذلك ؟

313
00:20:39,980 --> 00:20:41,050
لا نريد أن يتم القبض علينا بسبب الشرب

314
00:20:41,060 --> 00:20:43,050
ستقوم والدتي بإبادتي

315
00:20:43,060 --> 00:20:44,320
بالإضافة إلى ذلك لقد كنا نتعدّى على أملاك الغير

316
00:20:44,340 --> 00:20:48,660
فالشاطئ الذي يقع بمنطقة "ديفون بوينت" ملكية خاصة

317
00:20:49,170 --> 00:20:52,420
يا (داني) , ما الذي يعنيه "ديفون بوينت" بالنسبة إليك ؟

318
00:20:53,370 --> 00:20:54,680
إنّه

319
00:20:54,710 --> 00:20:58,910
إنها أرض والدي , و , هو يقوم ببناء 
هذه الشقق البشعة

320
00:20:58,940 --> 00:21:01,280
لقد ذهبنا إلى هناك لإغاظته , على ما أظن

321
00:21:01,300 --> 00:21:02,450
من كان هناك أيضاً بتلك الليلة ؟

322
00:21:02,460 --> 00:21:03,780
نحن و (فليبر) , هذا كل شيء

323
00:21:03,800 --> 00:21:05,250
لم يكن أمراً هائجاً بالضبط

324
00:21:05,260 --> 00:21:08,820
و قد غادرنا جميعاً نحو الساعة العاشرة و ربما العاشرة و النصف

325
00:21:08,830 --> 00:21:09,910
و قد بقيت (كريس) لتنظيف المكان

326
00:21:09,920 --> 00:21:12,560
إنها من النوع الذي يهتم بإنقاذ البيئة , هل تفهمان قصدي ؟

327
00:21:12,600 --> 00:21:13,890
هل غادر (فليبر) بذلك الوقت أيضاً ؟

328
00:21:13,910 --> 00:21:17,060
لقد غادر مبكراً , بعد أن نفذت منّا المشروبات

329
00:21:17,080 --> 00:21:20,600
هل تظنون بأنه ربما قد عاد ؟ -
هل قام (فليبر) بقتلها , كلاّ -

330
00:21:20,610 --> 00:21:22,250
ما كان علينا تركها هناك يا رفاق

331
00:21:22,260 --> 00:21:24,210
لقد أرادت البقاء

332
00:21:24,220 --> 00:21:25,370
إن أردتَ رأيي , فقد كانت تقابل أحدهم

333
00:21:25,410 --> 00:21:27,170
اصمتي يا (هوب) , أنتِ لستِ متأكدة من ذلك

334
00:21:27,180 --> 00:21:30,290
كلاّ , لكنني أظن ذلك و كذلك أنت

335
00:21:30,590 --> 00:21:34,280
لقد طلب منها (داني) مرافقتها للمنزل و قد رفضت

336
00:21:34,560 --> 00:21:36,930
هل كنتَ و (كريس) عشيقين ؟

337
00:21:36,950 --> 00:21:39,810
عشيقين ؟
كلاّ

338
00:21:39,820 --> 00:21:42,650
لقد أقمنا علاقة بعدّة مناسبات -
لقد أقمتما علاقة , لقد كنتما عشيقين -

339
00:21:42,660 --> 00:21:46,440
كلاّ , أعني , لقد كان (آندي) هناك أيضاً
صحيح يا (آندي) ؟

340
00:21:46,450 --> 00:21:47,960
أجل

341
00:21:47,990 --> 00:21:50,750
لم يكن بالأمر المهم
جميعنا مجرّد أصدقاء

342
00:21:50,760 --> 00:21:55,230
لقد أقمنا أنا و (آندي) علاقة مع (هوب) أيضاً ببعض الأحيان
لا يعني هذا بأننا ... عشيقين

343
00:21:55,240 --> 00:21:58,340
أجل , فسيكون هذا غريباً

344
00:21:58,760 --> 00:22:00,950
أجل , على ما أظن

345
00:22:01,360 --> 00:22:04,170
هل سمعتم قط بشخص يدعى "بوبس" ؟

346
00:22:06,410 --> 00:22:08,410
بوبس ؟ -
أجل -

347
00:22:08,780 --> 00:22:10,710
كلاّ

348
00:22:11,040 --> 00:22:14,030
حسناً , هذا كل ما نحتاج لمعرفته بالوقت الراهن
شكراً لكم

349
00:22:14,040 --> 00:22:15,820
شكراً -
شكراً لكم -

350
00:22:15,830 --> 00:22:19,200
لا تغادروا المدينة -
هذه مزحة رجال الشرطة -

351
00:22:28,310 --> 00:22:30,160
كم ستبقون هنا , برأيكما ؟

352
00:22:30,170 --> 00:22:33,110
يا سيد (راي بيرن) , إنّ جريمة قتل (كريستين تانر) ربما
تكون قد حصلت هنا

353
00:22:33,120 --> 00:22:34,590
سيستغرق ذلك طالما لزم الأمر

354
00:22:34,600 --> 00:22:36,850
إنّ المطوّر أصلاً يزعجني كثيراً

355
00:22:36,860 --> 00:22:39,900
فنحن متأخرين بثلاثة أسابيع و الفضل يعود لعمّال العمل
السيئين هنا

356
00:22:39,910 --> 00:22:42,470
إقتصاد كهذا , و يتغيب الأشخاص عن العمل ؟

357
00:22:42,490 --> 00:22:43,640
يصعب عليّ تخيّل ذلك

358
00:22:43,660 --> 00:22:45,580
هل من شخص تغيّب عن العمل مؤخراً ؟

359
00:22:45,610 --> 00:22:48,750
الحارس الليلي 
لقد ترك العمل هذا الأسبوع

360
00:22:48,760 --> 00:22:52,200
لقد ظهرت شاحنة لنقل الاسمنت في الصباح بالموقع

361
00:22:52,230 --> 00:22:54,220
هذا الأمر لوحده يؤخرني ثلاث ساعات عن الجدول الزمني

362
00:22:54,240 --> 00:22:56,220
متى استقال ؟ -
الإثنين -

363
00:22:56,230 --> 00:22:57,830
بأي قسم كنتم تعملون بذلك الوقت ؟

364
00:22:57,840 --> 00:22:59,580
بالساحة الجنوب شرقية

365
00:22:59,590 --> 00:23:01,470
ما هو اسمه , الحارس الليلي ؟

366
00:23:01,480 --> 00:23:02,820
(إيدي غارسيا)

367
00:23:02,830 --> 00:23:05,770
أملك أوراقه الثبوتية بمكتب الموقع إن أردتم رؤيته

368
00:23:05,780 --> 00:23:09,410
يا (خورخي) , هل أنتَ مجنون ؟
تلك الحمولة مكانها هنا

369
00:23:21,060 --> 00:23:23,870
ماذا عن الأوراق ؟ -
أجل -

370
00:23:24,300 --> 00:23:26,660
ماذا , هل تظنونه قام بارتكاب هذه الجريمة ؟

371
00:23:26,670 --> 00:23:30,210
يا (ليزبن) , تعالي و ألقي نظرة على هذا

372
00:23:32,530 --> 00:23:34,030
ماذا ؟

373
00:23:38,700 --> 00:23:41,060
أجل

374
00:23:42,450 --> 00:23:44,950
يا سيد (راي بيرن) ؟

375
00:23:49,840 --> 00:23:51,790
هل ترى ذلك ؟

376
00:23:51,800 --> 00:23:52,740
ما هو ؟

377
00:23:52,760 --> 00:23:55,210
(طرف أنف (إيدي غارسيا

378
00:23:55,660 --> 00:23:57,790
توقف عن ذلك

379
00:24:09,490 --> 00:24:12,360
كيف لم تلاحظ وجود أنف بأرضيتك ؟

380
00:24:12,370 --> 00:24:15,590
هذا ما كنتُ أحاول إفهامكم إياه
نحن نحاول الانتهاء من هذا الأمر بسرعة

381
00:24:17,610 --> 00:24:19,190
ما الذي يجري ؟

382
00:24:21,560 --> 00:24:25,110
بالله عليكم , هل ... هل هذا
شخص , أحد قمتُ بتوظيفه ؟

383
00:24:25,120 --> 00:24:27,440
نظن ذلك

384
00:24:27,450 --> 00:24:29,560
ليكن الرب في عوني
إن لم يكن أمراً واحداً , إنه

385
00:24:29,570 --> 00:24:32,610
هل أنتَ السيد (كورتيك) ؟ (دان كورتيك) ؟

386
00:24:32,620 --> 00:24:34,440
بالطبع , صحيح
فقط تحدثي إلى المحامين 


387
00:24:34,450 --> 00:24:37,690
كما رأيتم ،  ليس لدي أي علم بشأن هذا الحادث المؤسف

388
00:24:37,720 --> 00:24:39,750
وحدة الجرائم الخطيرة من مكتب كاليفورنيا للتحقيقات

389
00:24:39,760 --> 00:24:43,130
جرائم خطيرة ؟
لقد سقط الرجل بأسمنت رطب

390
00:24:43,140 --> 00:24:46,610
لو كان أحدهم هنا مع آلة تصوير لنشر سقوطه ببرنامج
"أكثر مقاطع الفيديو الأمريكية تسلية"

391
00:24:46,620 --> 00:24:47,870
جرائم خطيرة ؟
رفقاً يا جماعة

392
00:24:47,880 --> 00:24:50,020
أنا آسفة يا سيدي
هذا موقع جريمة الآن

393
00:24:50,030 --> 00:24:52,880
ستضطر لإيقاف العمل مؤقتاً حتى ننتهي من تحقيقنا

394
00:24:52,900 --> 00:24:54,480
إيقاف العمل ؟

395
00:24:54,490 --> 00:24:57,680
مستحيل , سأتصل ب (تومي ألفاريز) ... مدير الشرطة

396
00:24:57,700 --> 00:25:01,350
(نظن بأنّ هذه القضية مرتبطة بموت (كريستين تانر

397
00:25:01,360 --> 00:25:02,260
هل كنتَ تعرفها ؟

398
00:25:02,270 --> 00:25:04,850
لقد سمعتُ بالاسم , كما هو واضح
فقد تمّ بثه بالأنباء

399
00:25:04,860 --> 00:25:08,330
لقد كان ابنك (داني) و (كريستين) مقرّبين
ألم تقابلها قط ؟

400
00:25:08,340 --> 00:25:11,240
ربما قابلتها , فلدى ابني الكثير من الصديقات
هل هذا استجواب ؟

401
00:25:11,250 --> 00:25:13,160
هل هو كذلك ؟ -
كلاّ يا سيدي , ليس كذلك -

402
00:25:13,170 --> 00:25:17,280
نقدّر لك تعاونك , ربما سنبقى على اتصال
شكراً لك

403
00:25:20,980 --> 00:25:23,350
يا (بوبس) ؟

404
00:25:27,830 --> 00:25:29,830
لقد سمعت بأنّك جيّد في الفراش , ما هو سرك ؟

405
00:25:29,840 --> 00:25:33,610
لا أعلم ما الذي تتحدّث عنه
لكنكَ تقصد التهجّم, على ما أظن

406
00:25:33,620 --> 00:25:35,840
و قد نجحت بشكل جيد للغاية

407
00:25:35,850 --> 00:25:38,870
و سأرفع شكوى بشأن هذا إلى رؤسائك
ما هو اسمك ؟

408
00:25:38,880 --> 00:25:40,760
(أدعى (باتريك جاين -
يا (جاين) , توقف -

409
00:25:40,770 --> 00:25:42,440
و ليس لديّ أية رؤساء

410
00:25:42,450 --> 00:25:45,230
و سأخبرك بما أتحدّث عنه أيها المنحرف الكريه الرائحة الصغير

411
00:25:45,250 --> 00:25:45,870
(جاين)

412
00:25:45,890 --> 00:25:48,260
لقد كنتَ تقيم علاقة مع فتاة بالخامسة عشر من عمرها

413
00:25:48,270 --> 00:25:50,280
يا (جاين) توقف -
(لم أقم قط بلمس (كريستين تانر -

414
00:25:50,290 --> 00:25:51,340
كاذب

415
00:25:51,350 --> 00:25:58,500
و صدقني حين أقول لك بأنك قد
ارتكبت أسوأ غلطة بحياتك البائسة الصغيرة

416
00:25:58,870 --> 00:26:02,810
صدقني , مهما انتهى هذا الأمر
فقد ارتكبتُ أخطاء أسوأ

417
00:26:02,830 --> 00:26:05,650
(و أنتَ تكذب بشأن (كريستي تانر
لقد كنتَ تمددها كسجادة

418
00:26:05,660 --> 00:26:07,950
اعتقليه يا (ليزبن) بتهمة اغتصاب قاصر

419
00:26:07,960 --> 00:26:10,470
بأي دليل ؟

420
00:26:10,480 --> 00:26:14,900
إنه يستمع لموسيقى "روكابيلي" ؟ موسيقى الخمسينات ؟
ما الدليل الذي تريدينه أكثر من ذلك ؟

421
00:26:15,130 --> 00:26:18,840
لا يسعني إلا أن أعتذر عن سلوك زميلي الغريب
أنا آسفة

422
00:26:18,850 --> 00:26:21,840
يا (ليزبن)  صه. لا تكوني ضيقة الأفق 
أنظري إليه

423
00:26:22,040 --> 00:26:23,220
لقد كان يغتصبها , مفهوم

424
00:26:23,240 --> 00:26:25,100
لكنني فقط لا أعرف حتى الآن إن  كان قد قام بقتلها أيضاً

425
00:26:25,120 --> 00:26:26,770
هل قمتُ بقتلها ؟

426
00:26:26,790 --> 00:26:30,710
انظر بعيني و أخبرني بالحقيقة أيها الماعز العجوز القذر

427
00:26:30,900 --> 00:26:33,190
قم باعتقاله

428
00:26:35,390 --> 00:26:37,200
كيف ... كيف تجرؤ ؟

429
00:26:41,340 --> 00:26:43,860
لقد أحضرتيه إلى هنا و ما السبب ؟

430
00:26:43,890 --> 00:26:46,250
لقد توسل مدير الشرطة المحلي بعدم حبسه في سجنه

431
00:26:46,270 --> 00:26:47,710
ف (كيرتيك) شخص مهم هناك

432
00:26:47,730 --> 00:26:49,330
هذه إشارة

433
00:26:49,340 --> 00:26:51,730
أليست تلكَ إشارة لنا بإطلاق سراح ذلك الرجل ؟

434
00:26:51,740 --> 00:26:53,920
لقد لكم (جاين) بقوّة
و قد كان الناس يراقبون

435
00:26:53,930 --> 00:26:55,180
لقد اضطررت لاعتقاله

436
00:26:55,210 --> 00:26:58,520
إنّ لهذا الرجل صلات , هذا الرجل

437
00:26:59,700 --> 00:27:01,740
يملك رقم هاتف منزل الحاكم

438
00:27:01,750 --> 00:27:04,680
(و كلانا نعلم بأنّ هذا ما أراده (جاين

439
00:27:04,690 --> 00:27:09,060
ألم يكن بوسعكِ إعطائه توبيخاً صارماً عوضاً عن ذلك ؟

440
00:27:09,090 --> 00:27:11,060
ماذا بشأن (كريستين تانر) يا سيدي ؟

441
00:27:11,070 --> 00:27:13,960
إن كان (كورتيك) يقيم علاقة معها , فهذا يعطيه الدافع لقتلها

442
00:27:13,980 --> 00:27:17,510
إن , و هذا حدس مستند على موسيقى روكابيلي

443
00:27:17,530 --> 00:27:20,470
هذا حدس (جاين) , لقد أبقيته معنا لسبب ما

444
00:27:21,160 --> 00:27:24,500
اسمع , دعنا نستجوب (كورتيك) حتى يصل محاميه إلى هنا

445
00:27:24,510 --> 00:27:27,650
ربما نحصل على المزيد من الأدلة -
حسناً , استجوبوه  بلطف -

446
00:27:29,950 --> 00:27:31,880
هل تكنّ شعوراً نحو الصغار بشكل عام يا (دان) ؟

447
00:27:31,890 --> 00:27:34,940
أم راقت لك  (كريستين) بشكل خاص ؟

448
00:27:35,670 --> 00:27:39,150
بإمكاني تفهم ذلك , لأنك تعرف
تقابل فتيات بالخامسة عشر من العمر

449
00:27:39,160 --> 00:27:43,470
إنهن ذكيات , ناضجات و لبقات أكثر من أي شخص بالغ
أليس كذلك ؟

450
00:27:44,260 --> 00:27:47,230
إنهم بالغات , أساساً
ربما كانت (كريستين) إحداهن

451
00:27:49,610 --> 00:27:51,660
هل أنت جاد ؟

452
00:27:51,670 --> 00:27:55,300
هل تحصل فعلاً على اعترافات باستخدام تلكَ المناورة ؟

453
00:27:55,310 --> 00:27:59,230
طوال الوقت -
رائع , الناس حمقى -

454
00:27:59,240 --> 00:28:01,820
اسمع , أنا أحترم رجال الشرطة
و أظنك تؤدي عملاً رائعاً

455
00:28:01,830 --> 00:28:05,880
و يسرني الجلوس و الدردشة معك حتى وصول محامي

456
00:28:06,960 --> 00:28:10,020
لكنني لن أقول شيئاً ترغب بسماعه

457
00:28:10,040 --> 00:28:13,590
لذا اهدأ , حسناً ؟ -
إنه ليس كذلك , هل هو ؟ -

458
00:28:14,490 --> 00:28:16,590
لن يقوم بالإعتراف

459
00:28:16,610 --> 00:28:19,820
ما الذي تظنه , هل سينهار تحت ظروف الإضاءة السيئة ؟

460
00:28:19,830 --> 00:28:21,360
"لنعد إلى "ديفون بوينت

461
00:28:21,390 --> 00:28:22,040
لماذا؟

462
00:28:22,070 --> 00:28:25,750
كي أتمكن من وضع النصف الثاني من خطتي الماكرة تحت التنفيذ

463
00:28:26,350 --> 00:28:29,560
يا (جاين) , انتظر
أية خطة ماكرة ؟

464
00:28:29,570 --> 00:28:31,810
(داني) , مرحباً , أنا (باتريك جاين)

465
00:28:31,820 --> 00:28:33,510
اصغِ , نحن بحاجة إلى مساعدتك

466
00:28:33,520 --> 00:28:36,370
هل تريد مساعدتنا بالقبض على قاتل (كريستين) ؟

467
00:28:37,200 --> 00:28:38,910
حسناً إذاً , هذا جيد

468
00:28:39,160 --> 00:28:44,120
قابلنا ب "ديفون بوينت" مع أصدقائك خلال .... ساعتين

469
00:28:44,130 --> 00:28:45,430
رائع

470
00:28:45,450 --> 00:28:47,780
ما هي الخطة الماكرة ؟

471
00:28:50,950 --> 00:28:54,240
ليكون في علمكم , سأقوم بمقاضاة مكتب كاليفورنيا للتحقيقات و مكتب المدّعي العام

472
00:28:54,250 --> 00:28:56,860
بسبب الإعتقال الجائر و الحبس الغير شرعي

473
00:28:56,880 --> 00:29:01,270
(و سأسقط هذه الدعوة حين يتم طردك و العميلة (ليزبن

474
00:29:01,280 --> 00:29:02,360
بالتوفيق لك

475
00:29:02,380 --> 00:29:04,560
أنتَ لست خائفاً مني , أليس كذلك ؟

476
00:29:04,940 --> 00:29:07,160
هذه إساءة للتقدير

477
00:29:08,810 --> 00:29:12,760
استمر بالمشي يا سيد (كورتيك) أو سأقوم
باعتقالك مجدداً

478
00:29:14,030 --> 00:29:18,220
لو كنتِ أصغر بخمسة عشر عاماً , لمنحتكِ فرصة

479
00:29:28,920 --> 00:29:31,300
سيد (جاين) ؟

480
00:29:31,670 --> 00:29:34,200
سيد (جاين) ؟

481
00:29:34,210 --> 00:29:36,560
شكراً لحضوركم

482
00:29:36,570 --> 00:29:38,710
الشرطة بحاجة لمساعدتكم

483
00:29:38,720 --> 00:29:42,710
أولاً (كريستين) ثمّ حارس الأمن
إنهم لا يعرفون ما يجب عليهم فعله

484
00:29:42,720 --> 00:29:45,500
هل صادف الحارس مقتل (كريستين) ؟

485
00:29:45,510 --> 00:29:49,020
ربما كان مثلث حب

486
00:29:49,630 --> 00:29:53,520
(أخبروني ، هل تريدون فعلاً المساعدة بالقبض على قاتل (كريستين

487
00:29:53,530 --> 00:29:55,540
حتى لو كان القاتل شخصاً مقرباً منكم ؟

488
00:29:55,560 --> 00:29:57,960
أجل , بالطبع -
بالتأكيد -

489
00:30:00,320 --> 00:30:03,720
لقد أمضى صديقكم (فليبر) فترة بالسجن بسبب ضرب امرأة
هل كنتم تعرفون بذلك ؟

490
00:30:03,730 --> 00:30:06,750
هل كان (فليبر) ؟ هل قام بقتلها ؟ -
ربما -

491
00:30:09,200 --> 00:30:14,100
ثم مرة أخرى يا (داني) ، لقد كانت (كريستين) و والدك يقيمان علاقة غرامية

492
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
تمهل , ماذا ؟ -
أجل -

493
00:30:16,130 --> 00:30:18,960
مستحيل , كلاّ , كلاّ
هذا ... هذا مثير للسخرية , كلاّ

494
00:30:18,970 --> 00:30:22,870
يا (داني) لا تخدع نفسك , لقد علمنا بذلك
جميعنا علمنا ذلك

495
00:30:27,020 --> 00:30:30,540
حسناً , ما الذي توقعتِ مني فعله
هل أقوم بتسليم والدي للشرطة ؟

496
00:30:33,270 --> 00:30:36,940
أعني , ليس ... ليس الأمر و كأنّه قام
بإجبار (كريس) على القيام بذلك , هل تفهم ؟

497
00:30:36,960 --> 00:30:40,150
لقد  ... لقد كانت مشتركة بذلك

498
00:30:41,670 --> 00:30:44,200
هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة ؟

499
00:30:44,210 --> 00:30:46,020
أجل -
كلاّ -

500
00:30:48,060 --> 00:30:50,330
بالواقع , أنا ... أنا لا أعلم

501
00:30:52,110 --> 00:30:56,170
(لأنهما يقيمان علاقة فهذا لا يعني بأنّ والدكَ قام بقتل (كريستين

502
00:30:56,490 --> 00:30:58,730
(قد يكون القاتل (فليبر -
صحيح -

503
00:30:59,110 --> 00:31:01,200
أو شخص آخر

504
00:31:01,210 --> 00:31:04,700
ألم ... ألم تقل بأنكَ عرفت طريقة لمعرفة القاتل ؟

505
00:31:08,210 --> 00:31:11,900
بالواقع ... طريقة يمكنكم معرفة القاتل

506
00:31:27,550 --> 00:31:31,700
أريد تنويمكم مغناطيسيا  كي يمكنكم تذكر تفاصيل تلك الليلة

507
00:31:31,710 --> 00:31:33,970
إنه آمنة , أنا مدرّب تماماً على ذلك

508
00:31:33,980 --> 00:31:35,660
بل كنتُ أقوم بتنويم الناس مغناطيسياً لكسب عيشي

509
00:31:35,680 --> 00:31:37,260
كلاّ ... كلاّ
شكراً

510
00:31:37,270 --> 00:31:40,770
عقولكم اللاشعورية قد تتذكر الأشياء التي 
يمكن أن تساعدنا بالعثور على القاتل

511
00:31:40,780 --> 00:31:44,380
سيساعدكم التنويم المغناطيسي على الخروج بهذه الأمور

512
00:31:44,400 --> 00:31:47,570
حسناً , أي ... أي نوع من الأمور ؟ -
من يعرف ؟ -

513
00:31:47,580 --> 00:31:51,980
ربما شيء ذكرته (كريس) , ربما لمحة لشخص على التعلية هناك

514
00:31:51,990 --> 00:31:56,060
أصغر التفاصيل التي يمكنكم تذكرها قد تكون دليلاً حاسماً

515
00:31:56,070 --> 00:31:58,800
لا أريدك أن تعبث بداخل رأسي يا رجل
لا أقصد الإهانة

516
00:31:58,810 --> 00:32:00,560
لكن هذا هو الأمر

517
00:32:00,570 --> 00:32:03,930
فبالتنويم المغناطيسي لا يمكنني تنويمك ضد إرادتك

518
00:32:03,960 --> 00:32:05,340
هذا ليس ممكناً

519
00:32:05,360 --> 00:32:08,650
أنتَ المسيطر طوال الوقت

520
00:32:10,180 --> 00:32:12,300
ما رأيكم ؟

521
00:32:17,510 --> 00:32:19,610
جيّد

522
00:32:23,260 --> 00:32:28,260
أريدكم أن تغلقوا أعينكم ... و الإصغاء

523
00:32:31,910 --> 00:32:34,790
أصغوا فقط إلى صوتي

524
00:32:35,610 --> 00:32:39,430
فكروا , عودوا بذاكرتكم إلى تلك الليلة

525
00:32:41,060 --> 00:32:43,510
الموقد

526
00:32:43,520 --> 00:32:46,710
صوت المحيط

527
00:32:47,640 --> 00:32:50,470
صوت المحيط

528
00:32:52,060 --> 00:32:57,110
لا أعرف ما الذي ستتذكرونه من تلك الليلة , لكنني متأكد من أنكم ستتذكرون شيئاً

529
00:32:57,120 --> 00:33:00,790
لأنها كلها مخزنة بذاكرتكم

530
00:33:03,770 --> 00:33:06,990
و كل ما عليكم فعله هو العودة بذاكرتكم

531
00:33:07,670 --> 00:33:11,850
العودة إلى تلك الليلة و التواجد هناك

532
00:33:12,880 --> 00:33:15,110
و ها أنتم ذا

533
00:33:16,390 --> 00:33:18,240
ما الأمر يا (هوب) ؟ ما الذي ترينه ؟

534
00:33:18,250 --> 00:33:22,090
أرى والد (داني) هناك بأعلى الصخور

535
00:33:22,100 --> 00:33:25,560
كلاّ , لا ترينه -
ما الذي يفعله ؟ -

536
00:33:27,230 --> 00:33:30,890
(يحدّق بنا , في (كريس

537
00:33:31,270 --> 00:33:33,980
هذا كل شيء , إنّه يحدّق

538
00:33:33,990 --> 00:33:36,750
ما خطبه ؟

539
00:33:38,170 --> 00:33:40,530
(عودي يا (هوب

540
00:33:41,400 --> 00:33:42,640
ماذا ... ماذا حصل ؟

541
00:33:42,650 --> 00:33:45,610
أنتِ بخير , لقد أبليتِ جيداً
شكراً لكِ

542
00:33:45,620 --> 00:33:48,240
هل شاهدتِ فعلاً السيد (كورتيك) ؟

543
00:33:48,250 --> 00:33:50,510
كلاّ , لم تريه , لم تريه

544
00:33:50,520 --> 00:33:53,550
يا (داني) أنا آسفة
لا يمكنني منع ما رأيته

545
00:33:54,080 --> 00:33:55,920
(لم يقم والدي بقتل (كريستين

546
00:33:55,930 --> 00:33:57,590
كيف تعرف بأنه لم يقم بقتلها ؟

547
00:33:57,600 --> 00:34:00,240
أجل , كيف تعرف ذلك ؟

548
00:34:01,860 --> 00:34:04,400
أتعرفون أمراً ؟
 تباً لكم جميعاً , حسناً ؟

549
00:34:06,950 --> 00:34:07,980
أنتم يا رفاق سيئون

550
00:34:07,990 --> 00:34:11,400
يا (داني) , تمهل , لا تغضب
يا (داني) انتظر

551
00:34:11,890 --> 00:34:14,050
د ... داني) , هيا , توقف)

552
00:34:14,060 --> 00:34:17,870
إنّ (داني) غاضب
علينا المغادرة

553
00:34:17,880 --> 00:34:20,560
(تباً ل (داني

554
00:34:20,570 --> 00:34:23,670
(لقد قام والده بقتل (كريستين

555
00:34:25,270 --> 00:34:29,030
أجل , الوقت متأخر بأية حال

556
00:34:29,040 --> 00:34:31,760
شكراً على مساعدتكم يا رفاق -
لا مشكلة -

557
00:34:43,870 --> 00:34:45,980
إذاً ما رأيك ؟ هل تظنها نجحت ؟

558
00:34:45,990 --> 00:34:51,370
أظن ... 3 , 2 , 1

559
00:34:51,760 --> 00:34:53,580
الآن

560
00:34:56,450 --> 00:34:59,740
كم كان سيكون الأمر رائعاً لو دخل أحدهم حينها ؟ -
مرحباً -

561
00:35:04,160 --> 00:35:06,870
هل قمتَ باعتقاله ؟ هل اعترف ؟

562
00:35:06,880 --> 00:35:09,360
السيد (كورتيك) ؟ , كلاّ

563
00:35:09,660 --> 00:35:13,510
الأمر و ما فيه يا (هوب) , هو أنّ السيد (كورتيك) يملك
حجة غياب قوية بتلك الليلة

564
00:35:13,520 --> 00:35:17,210
لذا من غير الممكن أن تكوني قد شاهدتيه فوق التعلية بتلك الليلة

565
00:35:17,220 --> 00:35:19,290
لكن ذلك غريب جداً

566
00:35:19,320 --> 00:35:22,900
فأثناء تنويمي شاهدته واضحاً كوضوح النهار

567
00:35:23,240 --> 00:35:25,890
قد يكون رمزياً  -
هل تريدين رمزاً ؟ -

568
00:35:25,900 --> 00:35:29,970
أنتِ صقر و قد كانت (كريستين) أرنباً

569
00:35:31,800 --> 00:35:33,340
ما الذي يعنيه هذا حتى ؟

570
00:35:33,350 --> 00:35:36,480
طير جارح و أرنب ... أنتِ أخبريني

571
00:35:36,770 --> 00:35:39,850
(ما الذي يعنيه هو أنكِ لم تحبي قط (كريستين

572
00:35:39,860 --> 00:35:41,130
هذا ليس صحيحاً

573
00:35:41,140 --> 00:35:45,400
ما الذي يعينه هو أنني لم أقم قط بتنويمكِ

574
00:35:45,410 --> 00:35:50,980
لقد تظاهرتِ بذلك كي تعطينا قصة وهمية و تجريم رجل بريء

575
00:35:50,990 --> 00:35:55,740
كلاّ , كلاّ

576
00:35:58,190 --> 00:36:01,750
أخبرينا فحسب بما حصل تلك الليلة -
من البداية -

577
00:36:03,170 --> 00:36:06,930
لقد غادر (فليبر) , ثملاً  كالمعتاد

578
00:36:20,770 --> 00:36:25,120
و قد طلب منّا الحارس المغادرة , أو سيطلب الشرطة

579
00:36:25,130 --> 00:36:28,410
و قد طلب منه (داني) الابتعاد
فوالده يملك المكان

580
00:36:39,430 --> 00:36:41,540
إنّه ميت

581
00:36:43,510 --> 00:36:46,360
لم يقصد ذلك , لقد كان ذلك حادثاً

582
00:36:46,810 --> 00:36:49,040
لم نتمكن من مساعدة الحارس , هل تفهم ؟

583
00:36:49,050 --> 00:36:50,680
(لكن كان بوسعنا مساعدة (داني

584
00:36:50,700 --> 00:36:55,070
لذا أقسمنا جميعاً على عدم إخبار أحد , جميعنا

585
00:36:56,720 --> 00:37:00,020
(عدا (كريس
(ليس (كريس

586
00:37:00,520 --> 00:37:05,540
عليك الفهم , كل ما عمل (داني) جاهداً لأجله
طوال حياته سيقضى عليه

587
00:37:05,560 --> 00:37:08,790
لأنه كان على (كريس) القيام بالأمر الصائب

588
00:37:13,940 --> 00:37:18,450
لذا قام بضربها على رأسها , و بعدها كانت لاتزال تتحرّك

589
00:37:18,460 --> 00:37:21,910
لذا قام بسحبها إلى الحوض الصغير الذي هناك

590
00:37:21,920 --> 00:37:26,840
و قام بإغراقها  في داخله , احتجزها تحت الماء حتى توقفت عن الحراك

591
00:37:28,140 --> 00:37:32,940
و لم تنبسي أنتِ و (وين) و (آندي) بكلمة
 لقد قُتل شخصين

592
00:37:33,800 --> 00:37:36,540
ماذا لو كنتُ التالية ؟

593
00:37:36,550 --> 00:37:39,430
لم يسبق لي أن رأيت (داني) بذلك الشكل

594
00:37:39,440 --> 00:37:42,490
لقد كان كشخص مختلف أو ما شابه

595
00:37:42,500 --> 00:37:44,860
حسناً , أنتِ بأمان الآن

596
00:37:47,950 --> 00:37:49,870
أعذرينا

597
00:38:04,500 --> 00:38:09,350
أنا ... أنا لا يمكنني السماح بأن تتم معاقبة والدي على أمر لم يرتكبه
مهما كان شخصاً سيئاً

598
00:38:09,380 --> 00:38:11,830
إذاً فأنتً تعترف -
ماذا ؟ -

599
00:38:12,610 --> 00:38:14,830
نحن نعلم بأنكَ من قام بقتل (كريستين) و الحارس

600
00:38:14,840 --> 00:38:19,070
ماذا ؟  , كلاّ , كلاّ , كلاّ , هذا ليس صحيحاً
من أخبركَ بذلك ؟

601
00:38:20,190 --> 00:38:23,300
هذا ليس صحيحاً تماماً , هذا جنون

602
00:38:23,310 --> 00:38:25,370
كيف بإمكانكِ فعل هذا ؟

603
00:38:25,390 --> 00:38:28,450
أعني , أ .. أعلم بأنكِ مخيبة للأمال دوماً , لكن هذا ؟ -
يا (داني) , أنا آسفة  -

604
00:38:28,460 --> 00:38:30,630
كان عليّ قول الحقيقة

605
00:38:30,640 --> 00:38:34,540
أنتِ تجعل الأمر أسوأ بكذبك
أنت تخدع نفسك فقط

606
00:38:39,640 --> 00:38:41,940
لقد كانت هي , حسناً ؟

607
00:38:41,950 --> 00:38:44,640
(لقد كانت الشخص الذي قتل (كريس

608
00:38:44,650 --> 00:38:48,000
لقد كانت (هوب) تغار منها منذ بدأت بمصاحبتنا

609
00:38:48,010 --> 00:38:50,680
فقد كانت (هوب) محور الإهتمام

610
00:38:50,710 --> 00:38:55,540
و بعدها جاءت (كريس) , و قد كنا نرافق (هوب) حين لا تكون (كريس) موجودة

611
00:38:55,550 --> 00:38:57,690
هذا كلام محرّف و غير صحيح

612
00:38:57,720 --> 00:39:01,320
كلاّ , أنا أقول الحقيقة الآن

613
00:39:02,710 --> 00:39:05,090
حارس الأمن

614
00:39:05,430 --> 00:39:06,600
<i> خذه فحسب

615
00:39:06,620 --> 00:39:08,360
لقد كان الأمر حادثاً

616
00:39:08,380 --> 00:39:10,530
و بعدها قالت (كريس) بأنها ستتصل بالشرطة

617
00:39:10,550 --> 00:39:14,090
لقد ... لقد قالت بأننا لا يمكننا إخفاء الأمر لأنه سيكون تصرفاً خاطئاً

618
00:39:14,100 --> 00:39:17,510
و بعدها قامت (هوب) ..أنا
أنا لا أعرف حتى

619
00:39:17,530 --> 00:39:20,050
لقد فقدت (هوب) صوابها

620
00:39:21,130 --> 00:39:24,170
ضربتها , لقد ضربتها

621
00:39:24,180 --> 00:39:28,270
لقد فعلتُ ذلك من أجلك أيها الوغد
لقد فعلتُ ذلك من أجلك

622
00:39:29,990 --> 00:39:32,410
لقد كانت تقيم علاقة مع والده

623
00:39:32,420 --> 00:39:36,930
لقد كانت تتصرف كالقاضي على حياته
بإخباره أنّ حياته قد انتهت

624
00:39:36,960 --> 00:39:42,640
و أنه سيدخل السجن لأنها ... لأنه عليها
إظهار النزاهة والأخلاق

625
00:39:43,780 --> 00:39:49,500
لقد كانت عاهرة منافقة حقيقية
و قد كانت ستدمّر حياته

626
00:40:06,400 --> 00:40:07,630
(لقد كان (فليبر

627
00:40:07,650 --> 00:40:08,790
أحقاً ؟

628
00:40:08,800 --> 00:40:10,700
(أجل لقد كان (فليبر

629
00:40:10,730 --> 00:40:13,860
ماذا لو قلتُ بأنكَ القاتل يا (آندي) ؟
(أنتَ من قام بقتل (كريستين

630
00:40:13,870 --> 00:40:17,530
ماذا ؟
هذا هراء , هذا سخيف

631
00:40:24,160 --> 00:40:26,540
تفضلا بالجلوس

632
00:40:28,550 --> 00:40:30,970
لا تخجل

633
00:40:32,230 --> 00:40:34,800
لم أقتلها يا رجل

634
00:40:35,200 --> 00:40:37,750
بالطبع قتلتها

635
00:40:38,300 --> 00:40:42,380
و كذلك أنت ... و أنتِ

636
00:40:43,140 --> 00:40:45,190
و أنت

637
00:40:45,200 --> 00:40:47,560
أربعتكم جميعاً قمتم بقتلها

638
00:40:47,570 --> 00:40:50,800
لقد كانت (هوب) دائماً الأذكى بينكم

639
00:40:51,570 --> 00:40:54,340
و لم تقدّروا ذلك أبداً

640
00:41:04,660 --> 00:41:08,160
لقد جعلتكم جميعاً تشاركون
لقد جعلتكم مذنبين على حد سواء

641
00:41:08,170 --> 00:41:11,630
حتى لا يكون باستطاعة أي واحد منكم الوشاية بالآخرين

642
00:41:12,030 --> 00:41:15,870
و الآن جميعكم قيد الاعتقال على حد سواء

643
00:41:16,150 --> 00:41:17,600
تملكون الحق بالتزام الصمت

644
00:41:17,610 --> 00:41:21,420
أي شيء تقولونه سيستخدم ضدكم بالمحكمة

645
00:41:21,430 --> 00:41:24,710
تملكون الحق بتعيين محامي , و إن لم تستطيعوا

646
00:41:28,420 --> 00:41:30,980
اغتصاب قاصر , أليس كذلك ؟

647
00:41:31,710 --> 00:41:33,100
على ماذا سيحصل ؟

648
00:41:33,120 --> 00:41:36,850
على الأرجح لن يقضي فترة عقوبة بالسجن
(ليس من دون شهادة (كريستين

649
00:41:36,870 --> 00:41:39,420
لكننا سنستمتع بالمحاولة

650
00:41:43,380 --> 00:41:45,740
لديك طفلين طيبين

651
00:41:46,800 --> 00:41:49,620
أجل , أنا كذلك

652
00:41:50,010 --> 00:41:52,520
أنتَ كل ما يملكانه

653
00:41:53,230 --> 00:41:56,070
أجل , أعلم

654
00:41:57,480 --> 00:42:00,010
أحسِن إليهما

655
00:42:02,440 --> 00:42:05,170
أنا أحسن معاملتهما

656
00:42:06,120 --> 00:42:09,120
لقد كان والدي رجلاً طيباً مثلك

657
00:42:09,140 --> 00:42:14,010
و بعد وفاة والدتي , لقد كان ثملاً يشعر بالأسف على نفسه مثلك

658
00:42:14,520 --> 00:42:18,140
لقد قتل نفسه ... تباً بل كاد أن يقتلني و أشقائي أيضاً

659
00:42:20,360 --> 00:42:25,290
احصل على بعض المساعدة , يستحق طفليك هذا
و كذلك أنت

660
00:42:45,410 --> 00:42:50,490


661
00:42:50,500 --> 00:42:55,760
Cats  ترجمة

