1
00:00:02,800 --> 00:00:04,334
<i>" ... (سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:04,369 --> 00:00:08,422
الشيء الوحيد الأقوى من
نهمكَ للدماء، هو حبّكَ لهذه الفتاه

3
00:00:08,457 --> 00:00:11,201
!إنّسانيّتكَ تقتلكَ

4
00:00:11,512 --> 00:00:12,993
!أبطلها

5
00:00:13,028 --> 00:00:14,732
ماذا فعلت؟ -
لقد داويته -

6
00:00:14,767 --> 00:00:17,537
قاوم، اشعر بشيء
!(أيّ شيء يا (ستيفان

7
00:00:17,572 --> 00:00:19,390
لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فتسفقدني للأبد

8
00:00:19,425 --> 00:00:23,116
كلاوس) قتل أمّكِ، إنّه يسيطر على)
حياتكِ، وحياتي وعلى حيوات الجميع

9
00:00:23,151 --> 00:00:26,570
لطالما يعمه في ذلك لألف
عام، يجب أن نضع حدّاً لذلك

10
00:00:26,672 --> 00:00:29,691
(إنّهما يبحثان عن (مايكل
مصّاص الدماء صائد مصّاصي الدماء

11
00:00:29,726 --> 00:00:32,055
لا ترغبون بإيقاظه
فسيقتلنّكم أجمعين

12
00:00:32,090 --> 00:00:36,533
(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس -
بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتله -

13
00:00:36,568 --> 00:00:39,398
طالما (كلاوس) على قيد
الحياة، فسأفعل أيّما يوصي بهِ

14
00:00:39,460 --> 00:00:40,326
!(مايكل)

15
00:00:40,361 --> 00:00:45,096
(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز
وسأرشق وتداً بكلّ سرورٍ في قلبه

16
00:00:45,131 --> 00:00:48,060
لكن إذا تفشل
سأرشقه في قلبكَ أنتَ

17
00:00:55,591 --> 00:01:01,551
كم (بورتلاند) رائعة، حالما تستمتع بنغمات العواء
والأناس أصحّاء المظهر، إنّها عن حقّ تعج بالمذؤوبين

18
00:01:01,586 --> 00:01:03,279
والدكَ قد مات

19
00:01:05,069 --> 00:01:06,169
ماذا قلتَ لي؟

20
00:01:06,204 --> 00:01:14,647
المعذرة، ليس والدكَ الفعليّ، وليس
ميّتاً كلّياً، إنّما (مايكل) في قلبه خنجر

21
00:01:16,673 --> 00:01:18,716
ماذا تودّ منّي فعلاً بجثمانه؟

22
00:01:19,508 --> 00:01:24,208
أوّلاً، أودّكَ أن تشرح لي ما حدث بدقّةٍ

23
00:01:25,156 --> 00:01:30,541
سنقول أن (مايكل) تتبّع (إيلينا) إلى هنا
وحاول اختطافها ليستغلّها طُعماً

24
00:01:31,103 --> 00:01:34,471
وأنتَ ماذا فعلت؟ أصبته بـ (الفيرفيان)؟
(لا، بل نحنُ أصبناه بـ (الفيرفيان -

25
00:01:34,506 --> 00:01:36,440
لأنّه مصّاص دماء أصليّ
لنجعل القصّة تبدو واقعيّةً

26
00:01:36,475 --> 00:01:41,382
(حسنٌ، أصبناه بالـ (فيرفيان
وخلال صراعنا معه، اكتشفنا حوزته خنجراً

27
00:01:41,417 --> 00:01:46,318
(والذي حاول إستخدامه ضدّ (ريبيكا
لكنّنا بدلاً من ذلك رشقناه مباشرةً في قلبه

28
00:01:46,353 --> 00:01:48,586
ماذا سيحدث إذاً حينما
يطلب رؤية جثمان (مايكل)؟

29
00:01:48,621 --> 00:01:51,803
بييت القصيد أنّكَ يا أخي مُستحوذٌ
(ذهنياً لفعل ما يمليه (كلاوس

30
00:01:51,838 --> 00:01:58,400
لذا، فإن نجاح فكرة استدراجه إلى هنا
لقتله يعتمد على ألّا يبوح لسانكَ بشيءٍ

31
00:01:58,435 --> 00:02:01,742
لكن انظر إليّ
إنّي مسؤولٌ عن إعادته إلى هنا

32
00:02:01,777 --> 00:02:05,653
كلاوس) ارتيابيّ، طالما نقول)
له أنّ (مايكل) مات، فسيريد دليلاً

33
00:02:05,688 --> 00:02:07,376
إذاَ، فيجب أن أكون ميّتاً

34
00:02:12,874 --> 00:02:16,526
ماذا إذا أراد رؤية جثمانكَ بنفسه؟ -
هذا سيعني أن الخطّة قيد النجاح -

35
00:02:16,561 --> 00:02:22,970
بالقطع (كلاوس) سيرغب برؤية جثماني
ستستدرجونه إلى هنا، ومن ثمَّ سأقلته

36
00:02:23,485 --> 00:02:26,643
!بماذا؟ ليس من خنجرٍ أهلٌ لقتله

37
00:02:26,678 --> 00:02:32,170
لديّ وتدٌ صُنع من شجرة
السنديان) الأبيض القديمة)

38
00:02:32,814 --> 00:02:35,538
الشجرة التي خلّفت رماداً حينما حُرقت

39
00:02:36,060 --> 00:02:38,827
أين هو؟ -
ليس هنا -

40
00:02:38,972 --> 00:02:44,435
فإن مكانه هو ضمانة أماني -
ممّاذا؟ -

41
00:02:46,440 --> 00:02:48,588
!من ترككم هذا أبداً في قلبي

42
00:02:49,108 --> 00:02:52,725
طالما ليس من مصّاص دماء بوسعه رشق هذا
الخنجر في قلب مصّاص دماء أصليّ دونما الموتِ

43
00:02:52,760 --> 00:02:56,798
إذاً، فذلك يئول إليكِ أنتِ

44
00:02:58,513 --> 00:03:03,932
أتودّني أن أضع الخنجر في قلبكَ فعلاً؟ -
كلاوس) لن يترك شيئاً للصدفة) -

45
00:03:04,634 --> 00:03:07,188
بخاصّةً حينما يتعلّق الأمر بالثقة

46
00:03:11,450 --> 00:03:15,703
أريد رؤيته، أريد رؤية
جسده المُتعفّن بنفسي

47
00:03:15,738 --> 00:03:16,987
إنّه هنا

48
00:03:19,502 --> 00:03:24,182
مُرّ لرؤيته وقتما تشاء -
إن تكذب عليّ يا (ستيفان)، فاستحوازي إيّاك سيفضحكَ -

49
00:03:24,217 --> 00:03:28,656
لذا، أجِب قسماً بحياتكَ
هل ما تقوله حقيقيّ؟

50
00:03:36,795 --> 00:03:40,310
!الحقيقة -
لقد رأيت جثمانه بأم عيني -

51
00:03:40,345 --> 00:03:42,394
(أودّ التحدث إلى (ريبيكا

52
00:03:44,236 --> 00:03:46,642
ليس من مشكلة
في ذلك، إنّها بالفعل هنا

53
00:03:56,234 --> 00:03:57,097
(مرحباً يا (نيك

54
00:03:57,132 --> 00:04:01,736
عزيزتي (ريبيكا)، هل مأساة
محاولة قتل (مايكل) لكِ حقيقيّة؟

55
00:04:05,270 --> 00:04:09,908
هذا حقيقيّ
وأخيراً ولَّى للأبدِ

56
00:04:13,804 --> 00:04:17,389
إنّي أفتقدكَ
أفتقدكَ حقاً

57
00:04:17,578 --> 00:04:21,626
سأعود للديار قريباً -
جيّد، أراك حينذاك يا أخي -

58
00:04:28,054 --> 00:04:31,650
لقد صدّق
إنّه في سبيله للعودة

59
00:04:35,384 --> 00:04:37,802
أكان ذلك يسيراً أم ماذا؟

60
00:04:38,748 --> 00:04:40,856
عليّ متابعة الخطّة فحسب

61
00:04:48,158 --> 00:04:53,698
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 9
"الــعــودة لــلــديــارِ"</b>

62
00:05:18,985 --> 00:05:22,715
!وأخيراً
لقد غبتَ طويلاً

63
00:05:24,010 --> 00:05:28,362
ريبيكا)؟) -
أيّما تكن تراهات الأبوَّة التي تفكرّ بها، وفـّرها -

64
00:05:28,503 --> 00:05:30,782
لستُ أحفل بأيّما تقول

65
00:05:32,890 --> 00:05:33,978
أرى ذلك

66
00:05:41,320 --> 00:05:43,180
أين خنجري؟ -
(إنّه مع (إيلينا -

67
00:05:43,215 --> 00:05:47,551
حتّى تنسى خطتكِ لاستخدامه ضدّي -
لم أكن لأطاردكِ قطّ -

68
00:05:47,586 --> 00:05:51,066
نيك) هو عائلتي)
وطالما تطارده فإنّكَ تطاردني

69
00:05:51,101 --> 00:05:54,399
(إنّه أعماكِ يا (ريبيكا
لقد قتل أمكِ

70
00:05:55,011 --> 00:05:56,688
أعلم ما فعله

71
00:05:56,723 --> 00:06:01,497
وهو يدفع ثمن ذلك ما يظلّ حيّاً
لكن (نيك) ليس قاتلاً، لم يكُن أي منّا قاتلاً

72
00:06:01,532 --> 00:06:04,815
إنّكَ مّن فعل هذا بنا
حينما حوّلتنا مصّاصي دماء

73
00:06:08,664 --> 00:06:13,882
إنّكَ مَن دمّر عائلتنا، وليس هو

74
00:06:14,025 --> 00:06:15,220
(ريبيكا)

75
00:06:18,731 --> 00:06:21,878
أكره كلّ ما في خزينة ثيابي
ليس لديّ ما أرتديه لحفل العودة إلى الديار

76
00:06:21,913 --> 00:06:27,982
حسنٌ، لنبقَ في البيت لنحل شفرة
(النقوش الهيروغليفية القديمة مع (آلريك

77
00:06:28,017 --> 00:06:30,527
إنّنا مُضطرّتان للذهاب
فـ (كارولين) قد تقلنا

78
00:06:30,562 --> 00:06:32,794
في الحقيقة
كارولين) لديها موعدٌ عاطفي)

79
00:06:41,692 --> 00:06:44,596
تعلمين أن بوسعكِ
(التحدث إلي فيما يخص (جيرمي

80
00:06:44,631 --> 00:06:50,403
لستُ في حاجة للتحدث حيال ذلك، فقد
وجد الحبّ مع شبح حبيبته، وما كان قد كان

81
00:06:50,438 --> 00:06:53,856
يجب أن تتحدثي حيال ذلك، فإنّه
جرحكِ يا (بوني)، و إنّي أيضاً غاضبة منه

82
00:06:53,891 --> 00:06:58,066
إنّكَ تغضبين على أخيكِ الأصغر، تصرخي
في وجهه مُلقّنةً إيّاه درساً في الحياه

83
00:06:58,101 --> 00:07:01,919
لكن، لا يمكنكِ أن
تغضبي عليه مثل غضبي

84
00:07:01,954 --> 00:07:04,794
!(بوني) -
ولا يتعيّن عليكِ فعل ذلك -

85
00:07:05,689 --> 00:07:07,319
إنّه اخوكِ

86
00:07:10,034 --> 00:07:14,672
لذا، لا يمكنني التحدث معكِ حيال ذلك

87
00:07:20,561 --> 00:07:23,510
لا يمكننا الوثوق بأنّ
ريبيكا) لن تنقلب علينا)

88
00:07:23,545 --> 00:07:28,730
حقاً! ليس من مصّاص دماء آهلٌ للثقة

89
00:07:28,765 --> 00:07:34,777
(بوني) مُحقّة، ربما (ريبيكا)
غاضبة من أخيها الآن، لكنّه أخوها

90
00:07:34,812 --> 00:07:38,965
كاذبٌ، وقاتل أمّها
ورشق خنجراً في قلب أخيها

91
00:07:39,047 --> 00:07:42,828
خانق الذئاب جاهزاً -
ثمّة الكثير من الأخطاء في هذه الخطّة -

92
00:07:43,092 --> 00:07:48,434
ثمّة الكثير قد يُفسدون مآل الخطّة -
إنّي أحيك خطّة طواريء سرّية -

93
00:07:48,469 --> 00:07:52,925
حقاً؟ ما هي؟ -
لو قلتُ لكِ فلن تكون سرّاً -

94
00:07:54,825 --> 00:07:57,624
أودّ استعارة رابطة عُنق -
لديك روابط العنق الخاصة بكَ -

95
00:07:57,659 --> 00:08:01,856
أنا في عمر 162 عاماً، وسأحضر
حفل العودة إلى الوطن الراقص

96
00:08:01,994 --> 00:08:04,804
أحتاج رابطة عُنق أفضل -
بوسعكَ ألّا تذهب -

97
00:08:05,061 --> 00:08:06,783
إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لحمايتكِ

98
00:08:06,818 --> 00:08:11,578
وإن أنظر إلى سجل حفلكِ
المدرسيّ، فإنّها مأساة فاجعة

99
00:08:11,613 --> 00:08:15,850
إن حالفني الحظّ، فستذهبين مُتسببة في
مقتلكَ من قبل ملكلة حفل العودة للديار

100
00:08:19,260 --> 00:08:22,279
لا -
(أعلم كيفيه تدبرها، لقد علمني (آلريك -

101
00:08:22,314 --> 00:08:27,119
إيلينا)، لو انفجر هذا الشيء في وجهنا، تذكري)
أنّ ثمّة واحد منا فحسب بوسعه الشفاء سريعاً

102
00:08:30,358 --> 00:08:34,265
رجاءً أخبرني أن لديكَ خطّة أفضل
(من الاعتماد على قنابل (خانق الذئاب

103
00:08:34,300 --> 00:08:37,201
لا تبالِ يا أخي، فكلّما قلَّ
علمكَ بالخطة، كلّما كان ذلك خيراً لكَ

104
00:08:37,236 --> 00:08:46,476
حرّيتي من (كلاوس) منوطة بتنفيذكما الخطّة
على نحوٍ مثاليّ، لذا اعذرا تهكّمي البسيط

105
00:08:46,738 --> 00:08:49,396
أنتَ من يثير قلقنا

106
00:08:50,913 --> 00:08:54,770
لو سألكَ (كلاوس) سؤالاً
واحداً خطأ، فسيفسد الأمر برمّته

107
00:08:55,170 --> 00:08:57,177
لديكِ سبب وجيه للقلقِ

108
00:08:57,212 --> 00:09:04,976
لكن إن تذكرت تاريخ فشل الخطط
فالسبب دائماً أن أحدنا سمح لإنسانيّته بالتدخل

109
00:09:05,228 --> 00:09:12,348
إن راهنت على الاحتمالات غير المواتيه
لإفشال هذه الخطّة، فلن أكون السبب

110
00:09:13,284 --> 00:09:16,609
أراكِ في حفل العودة للديار
لا أطيق صبراً حتّذاك

111
00:09:23,755 --> 00:09:25,784
أيمكنكَ أن تعطيني مُسدس الطلاء؟

112
00:09:29,450 --> 00:09:30,779
شكراً -
شكراً لكِ -

113
00:09:31,866 --> 00:09:35,142
ألا يمكننا أن نبرح عن التزيين
والدخول لتناول وجبة خفيفة؟

114
00:09:35,177 --> 00:09:37,549
لديّ أكياس دماءٍ في حقيبتي

115
00:09:39,004 --> 00:09:45,292
أقصد وجبة حقيقيّة، (ريبيكا) تعرف أناساً يودّون أن
نتغذى عليهم، لن نُجبر حتى على استحاوزهم ذهنياً

116
00:09:45,327 --> 00:09:49,734
أولاّ، أكاد أنجح أخيراً في
جعل أمّكَ تتوقّف عن كرهي

117
00:09:49,769 --> 00:09:55,175
لذا، ربّما لا أود أن يتم الامساك بي في
ثالوث مصّاصي دماء آثم مع ولدها

118
00:09:55,338 --> 00:09:58,649
وثانياً، كفّ عن التسكّع مع
ريبيكا)، إنّها باغية دمويّة)

119
00:09:58,684 --> 00:10:03,059
ركّزي على حفل اليوم
الراقص رجاءً، اتّفقنا؟ من أجلي؟

120
00:10:05,528 --> 00:10:08,576
من تعيس الحظ الذي اُرغم
ذهنيّا ليكون رفيقها بالحفل؟

121
00:10:08,611 --> 00:10:11,964
قال (مات) أنّه سيرافقها -
مهلاً، هل عرّفت (مات) عليها؟ -

122
00:10:11,999 --> 00:10:14,812
لقد أرادت الذهاب للحفل الراقص
ولم يكُن لديها من أحد لترافقه

123
00:10:15,371 --> 00:10:18,284
إنّه يشرب (الفيرفيان)، ولا يمكنها
التغذي عليه، ما المشكلة في ذلك؟

124
00:10:18,319 --> 00:10:26,962
المشكلة يا (تايلر)، أن (مات) شخص بريءٌ
وطيّب، لا يتعيّن أن يراقص تلكَ الدمويّة اللعينة

125
00:10:26,997 --> 00:10:32,221
مات) شابٌ يا (كارولين)، و(ريبيكا) فاتنة)
لا تبالغي في تقدير الأمر

126
00:10:33,170 --> 00:10:35,797
هذه دلالة عبوديّة، أليس كذلك؟

127
00:10:35,963 --> 00:10:41,323
رجاءً قل لي أن هذا امتدادٌ
(عائليّ لرابطة عبوديّتكَ إلى (كلاوس

128
00:10:41,458 --> 00:10:45,394
ها أنا هنا أحمل راياتً، و مُلطّخاً يديّ بالطلاء

129
00:10:45,429 --> 00:10:48,072
لو ثمّة رابطة عبوديه
لي بأحدٍ، فإنّها رابطتي إليكِ

130
00:10:58,859 --> 00:11:00,995
أتبدأين إستعدادك للحفلِ باكراً؟

131
00:11:02,756 --> 00:11:07,082
عن صدقٍ
هذا أوّل حفل مدرسيّ راقص أحضره

132
00:11:08,114 --> 00:11:11,655
الأوّل؟ -
لم يتسنّ لي وقتٌ للمدرسة الثانوية قبلاً -

133
00:11:11,844 --> 00:11:16,753
فأنا و(نيك) كنّا دائمي الترحال هرباً

134
00:11:18,393 --> 00:11:21,928
على أيّ حال، لا أودّ ترك أي شيء للصدفة

135
00:11:26,148 --> 00:11:29,122
هل سمعتِ خبراً منهِ؟ -
لا -

136
00:11:29,157 --> 00:11:32,323
ولكني أثق أن فور عودته، فسيتم
الأمر بموهبة

137
00:11:32,592 --> 00:11:36,452
هل (دايمُن) ووالدي أعدّا الخطّة؟

138
00:11:37,231 --> 00:11:38,438
أجل

139
00:11:40,772 --> 00:11:44,552
... أخبريني إذاً، أودّ أن أعلم

140
00:11:45,113 --> 00:11:48,661
أودّ أن أذهب للرقص
(وأترك باقي الأمر لـ (مايكل

141
00:11:50,610 --> 00:11:52,766
أعلم أنّ هذا قاسٍ حقاً

142
00:11:54,895 --> 00:11:58,387
لكن شكراً لكِ على مساعدتنا لإعادة (كلاوس) للمدينة

143
00:11:58,914 --> 00:12:05,343
!توخّي الحذر فحسب
لطالما هربتُ طوال ألف عاماً لسببٍ

144
00:12:05,378 --> 00:12:09,840
مايكل) ليس شخصاً صالحاً)
وبالطبع لا يمكن الوثوق بهِ

145
00:12:10,493 --> 00:12:12,784
ليس من أحدٍ في عائلتي أهلٌ للثقة

146
00:12:15,668 --> 00:12:17,358
أأنتِ بخير؟

147
00:12:18,043 --> 00:12:24,273
لقد قضيتُ حياتي بأسرها
أحبّ و أكره أخي بقدرٍ مُتوازنٍ

148
00:12:26,309 --> 00:12:31,485
لم أحسبُ قطّ، أنّي
سأساعد في رشقّ وتدٍ في قلبه

149
00:12:36,032 --> 00:12:39,372
بلا دموع
فلا أريد إفساد تبرّجي

150
00:12:41,709 --> 00:12:43,556
كيف أبدو؟

151
00:12:46,306 --> 00:12:50,469
تبدين مُذهلةً
لكنّكِ تفتقدين شيئاً

152
00:12:54,765 --> 00:12:56,730
قلادتي

153
00:12:58,989 --> 00:13:00,851
يجب أن ترتديها الليلة

154
00:13:02,445 --> 00:13:03,765
هلاّ تسمحين لي؟

155
00:13:20,091 --> 00:13:21,333
!شكراً لكِ

156
00:13:28,905 --> 00:13:35,045
!إنّي آسفةٌ جداً
أنا أيضاً لا يمكنني ترك شيءٍ للصدفة

157
00:13:51,737 --> 00:13:55,359
!طعنة في الظهر، ياللقسوةِ

158
00:13:58,605 --> 00:14:02,506
كان حتماً عليّ فعل ذلك
ما كانت (ريبيكا) لتخلص لنا كُلّياً

159
00:14:02,541 --> 00:14:06,949
لستُ أحاكمكِ، إنّما فعلكِ هذا
من سمة (كاثرين) على نحوٍ كبير

160
00:14:06,984 --> 00:14:11,879
(هذا لا يشعرني بالتحسّن يا (دايمُن -
لقد كان قولي إطراءً إلى حدٍ ما -

161
00:14:11,914 --> 00:14:13,685
!ستيفان) مُحقّ)

162
00:14:14,524 --> 00:14:20,847
لو ثمّة من سيسمح لإنسانيّته
بالتدخل مُدمرةً كلّ شيء، فربّما هذه أنا

163
00:14:20,882 --> 00:14:27,167
إيلينا)، لقد طعنتِ أحدهم توّاً)
ستكوني على ما يُرام لاحقاً

164
00:14:27,300 --> 00:14:32,881
أجل، إنّي أشعر بالاستياء حيال ذلك، إنّي
أكترث كثيراً يا (دايمُن)، وهذه هي المشكلة

165
00:14:35,041 --> 00:14:36,333
إنّي نقطة وهنٍ

166
00:14:36,368 --> 00:14:39,156
ربّما يحسّن من شعوركِ
بالاستياء أنّها ليست ميّتة فعليّاً

167
00:14:42,889 --> 00:14:46,633
!(هل تثق بهِ؟ (مايكل -
لا -

168
00:14:47,896 --> 00:14:52,901
ماذا عن (ستيفان)؟ -
(لا، طالما يخضع لسيطرة (كلاوس -

169
00:14:52,923 --> 00:14:55,835
إذاً، فنحن بحاجة إلى خطّة أفضل -
إنّي أعلم ما يتعيّن فعلاً -

170
00:14:56,369 --> 00:14:58,914
لكنّها لن تروقكِ -
لمَ لا؟ -

171
00:14:58,949 --> 00:15:03,528
لأنّي لا أريدك أن تكوني
طرفاً في خطام ما سيحدث

172
00:15:03,563 --> 00:15:05,339
ما معنى ذلك؟

173
00:15:07,087 --> 00:15:09,775
أتثقين بي؟ -
أجل -

174
00:15:10,109 --> 00:15:12,418
إذاً، ليس من شيء يدعو للقلق

175
00:15:24,009 --> 00:15:26,384
ماذا حدث؟ -
قاعة الالعاب مُلئت بالمياه -

176
00:15:27,269 --> 00:15:28,401
لقد اُلغي الحفل

177
00:15:28,436 --> 00:15:32,727
استميحكَ عُذراً؟
ماذا يُفترض أن نفعل الآن؟

178
00:15:35,381 --> 00:15:36,874
إذاً، أهذا يعني أنّي لستُ مُضطرّة للذهاب؟

179
00:15:36,909 --> 00:15:39,692
هذا ما تتمنّينه، لكن
تايلر) ينقل الحفل إلى بيته)

180
00:15:39,820 --> 00:15:41,685
هل سيتناولون الخمر و الجعة
في حفلِ العودة إلى الديار؟

181
00:15:41,720 --> 00:15:43,711
هذا شيءٌ مُختلف

182
00:15:43,746 --> 00:15:47,994
!قولي أنّكِ آتية فحسب -
أقابلكِ هناك -

183
00:15:51,660 --> 00:15:53,708
إيلينا)؟) -
مات)! مرحباً) -

184
00:15:53,743 --> 00:15:57,707
مرحباً -
ثمّة مشكلة تخص رفيقتكَ لحفل العودة إلى الديار -

185
00:15:58,319 --> 00:16:02,309
ماذا حدث؟ -
ما رأيكَ في رفيقة إحتياطية؟ -

186
00:16:20,608 --> 00:16:24,368
أنّى له خطط لحفلٍ أفضل
من حفلي بهذه السرعة؟

187
00:16:25,683 --> 00:16:29,133
هل هذه فرقة موسيقية التي بالخارج؟ -
من كلّ هؤلاء الحضور؟ -

188
00:16:29,168 --> 00:16:31,989
هذا مثيرٌ للريبة
أين (تايلر)؟

189
00:16:44,326 --> 00:16:48,873
مرحباً يا ( ستيفان)، كيف حالكَ؟ -
!مرحباً يا (تايلر)، لديكَ حفلٌ جميلٌ هنا -

190
00:16:49,601 --> 00:16:52,747
شكراً لكَ، لكني
لستُ من أقام هذا الحفل

191
00:16:52,782 --> 00:16:54,488
(إنما أفعل ما يبغاه (كلاوس

192
00:16:55,915 --> 00:17:00,089
ماذا تقصد؟ -
إنه ليس بحفلٍ يا صاح، إنّما أمسية إيقاظ -

193
00:17:01,618 --> 00:17:03,928
!مساء الخير عليكم جميعاً

194
00:17:06,166 --> 00:17:10,581
أشكركم على
تواجدكم هنا معي للإحتفال

195
00:17:12,893 --> 00:17:15,394
لقد انتظرنا هذا الحدث أمداً طويلاً

196
00:17:26,477 --> 00:17:28,622
هذا حضورٌ جمٌ
!بالنسبة لحفل العودة للديار

197
00:17:30,395 --> 00:17:34,056
!هذا مثيرٌ للريبة
كلانا سوياً بهذا الحفل

198
00:17:35,617 --> 00:17:39,398
كارولين) قادمة، إنّها لا)
تعلم شيئاً، تصرّف بطبيعيّة

199
00:17:39,980 --> 00:17:41,982
انظرا، (كلاوس) هنا -
ماذا؟ -

200
00:17:42,017 --> 00:17:47,389
(أجل، من الجليّ أن صديقنا المُستعبد (تايلر
حسب أن لا بأس من السماح لسيّدة بإصخاب حفلٍ

201
00:17:49,791 --> 00:17:52,104
توقعتما أن تكونا
على قدرٍ أكبر من الدهشة

202
00:17:52,552 --> 00:17:56,338
(تعلمتُ ألّا أتفاجأ بأيما شيء يفعله (كلاوس

203
00:17:57,120 --> 00:17:58,933
(سأذهب لأجد (بوني

204
00:18:01,013 --> 00:18:04,066
ماذا يجري؟
وماذا تفعلان هنا سويّاً؟

205
00:18:04,101 --> 00:18:10,230
ألا يفترض أن تكون هنا برفقة (ريبيكا)؟ -
لقد تغيّرت الخطّة، أودّ إحتساء شرابٍ -

206
00:18:35,647 --> 00:18:39,187
حفل عودة إلى الديار رائعٌ -
كنتُ أخطط لجنازة والدي مُنذ ألف عامٍ -

207
00:18:39,222 --> 00:18:43,088
كنتُ أخطط لجنازة لا أدعو فيها كلّ هؤلاء
لكنّي إهتديت لهذه الفكرة

208
00:18:43,123 --> 00:18:46,255
ماذا الآن؟ هل ستتوقف عن الهرب؟

209
00:18:47,271 --> 00:18:53,477
الآن سأعيد لمَّ شملِ عائلتي -
عائلتكَ؟ أتقصد أولئكَ الذين تحتفظ بهم في توابيت؟ -

210
00:18:53,512 --> 00:18:55,106
لم يعُد أي من ذلك يهم

211
00:18:55,141 --> 00:18:58,159
(لقد مات (مايكل
وبذلك أصبح ما يقلقني من غابر الماضي

212
00:18:58,194 --> 00:19:01,858
إنّها حفلة رائعة حقاً
تُعجبني الفرقة الموسيقية

213
00:19:02,859 --> 00:19:08,984
يبدو أن ملكة الحفل لازالت تسير بين الأحياء
وهذا يُنبّئني أن (ريبيكا) ليست هنا، أين هي؟

214
00:19:09,019 --> 00:19:12,051
(لستُ أدري، حسبتها ستأتي مع (مات

215
00:19:12,193 --> 00:19:16,319
كن صادقاً الآن يا (ستيفان)، أين أختي؟

216
00:19:16,943 --> 00:19:19,775
قلتُ لستُ أدري

217
00:19:20,378 --> 00:19:26,200
هل تودّ الآن أن آخذكَ إلى والدك؟ -
هكذا سيخلوا الحفل من ضيف شرفه، صحيح؟ -

218
00:19:26,680 --> 00:19:28,579
!احضره إليّ

219
00:19:32,421 --> 00:19:36,513
حسنٌ، ربّما ثمّة
شيئٌ يجب أن تُسديني إيّاه

220
00:19:37,755 --> 00:19:41,210
حريّتي من إستحوازك الذهنيّ -
تريد حُرّيتكَ؟ -

221
00:19:41,353 --> 00:19:45,438
حسنٌ، بمجرّد أن يموت
ويُدمّر سلاحه، فستنال حرّيتك

222
00:19:45,906 --> 00:19:48,651
سيكون من دواعي
سروري إعادة حرّيتكَ لكَ

223
00:20:05,272 --> 00:20:07,729
هل ابنتي ذهبت إلى حفل؟

224
00:20:07,764 --> 00:20:10,879
أجل، لقد فاتك ماحدث

225
00:20:11,522 --> 00:20:14,087
هل أحضرت الوتد؟ -
أجل -

226
00:20:15,975 --> 00:20:18,845
لن أصدق بما قلتَ عليه
ولا إهانة لشرفكَ وما إلى ذلك

227
00:20:18,880 --> 00:20:20,280
ليس ثمّة إهانة

228
00:20:23,324 --> 00:20:26,652
!ياللروعة
هل لي بهِ؟

229
00:20:26,687 --> 00:20:31,380
إنّه السلاح الوحيد على وجه الأرض القادر على
قتل مصّاص دماء أصليّ، أظنني سأبقيه معي

230
00:20:31,415 --> 00:20:32,980
ولا أقصد إهانة من ذلك

231
00:20:33,679 --> 00:20:37,836
(كنتُ لأعرض عليكَ شراباً، لكن (كاثرين
أخبرتني أنّكَ تتناول نوعاً خاصّاً من الدماء

232
00:20:37,871 --> 00:20:40,434
عملياً، بوسعكَ أن تعرض عليّ شراباً

233
00:20:44,563 --> 00:20:49,424
لمَ تتغذى على مصّاصي الدماء؟
لا تُخبرني أنّك توّاقٌ لمذاق دمائهم

234
00:20:49,459 --> 00:20:54,800
لي يدٌ في تخليق مصّاصين الدماء
لكن نهم الدماء لم يكن في نيّتي

235
00:20:55,049 --> 00:21:00,703
وطوال قرونٍ وأنا أتغذى على
الضواري، وليس على الأبرياء

236
00:21:01,140 --> 00:21:07,119
ثمّة تغيير في الخطة، (كلاوس) عاد
... وهو في بيت آل (لاكوود)، و يريد جثمانك

237
00:21:07,154 --> 00:21:11,535
عند باب البيت ... -
أخشى أنّي سأخذيك في ذلك -

238
00:21:11,570 --> 00:21:17,082
بالتأكيد لن يأتي، أتمنى إذا
لديكَ خطّة لا تعتمد على مجيئه

239
00:21:17,117 --> 00:21:21,951
لكنّكَ لديكَ خطّة، صحيح؟ -
أجل، لديّ خطّة -

240
00:21:21,986 --> 00:21:24,563
لكنّها لا تشملكَ

241
00:21:34,698 --> 00:21:38,641
ألا يُحتمل أن تكون كسرت عنقه توّاً؟ -
هذا بالتأكيد وارد الحدوث معي -

242
00:21:52,358 --> 00:21:55,668
كانت أمي لترتعب حقاً
برؤية هذا القدر من الحضور هنا

243
00:21:55,703 --> 00:21:59,805
أمّكَ لن تكون مشكلة، إذّ أنّي سحرتها
ذهنيّاً لتذهب إلى الكنيسة و تكفّر عن آثامها

244
00:21:59,928 --> 00:22:01,661
عمَّ تتحدث؟

245
00:22:04,636 --> 00:22:06,718
هلا ألقيت نظرة حولكَ؟

246
00:22:08,290 --> 00:22:16,348
(هنا (بوني)، (إيلينا) و(مات
(وها هي عشيقتكَ الجميلة (كارولين

247
00:22:16,383 --> 00:22:20,341
ثمّة رقصٌ جلل الليلة
من عساه يدفع مُستحقّات الحفلِ؟

248
00:22:20,889 --> 00:22:23,614
أنتَ فعلتَ يا صاح

249
00:22:24,959 --> 00:22:28,079
لكن من هؤلاء الحضور هناك؟

250
00:22:31,300 --> 00:22:35,105
لستُ أدري، فلم أرَ نصف
هؤلاء الحضور في حياتي

251
00:22:35,140 --> 00:22:38,753
هذا لأنّي دعوتُ بضع
عشرات من أصدقائي

252
00:22:41,330 --> 00:22:43,419
(هذه صديقتي (ميندي

253
00:22:43,908 --> 00:22:46,483
(لقد وجدتها خلال الطريق إلى (كانساس

254
00:22:46,518 --> 00:22:51,223
أتعلم أن ثمّة عرقٌ كامل
من المذؤوبين في المنطقة المركزية هناك؟

255
00:22:51,767 --> 00:22:55,646
(هناك (توني)، من شمال (داكوتا
(ودعنا لا ننسى زُمرة (سياتسل

256
00:22:55,681 --> 00:22:59,302
مهلاً، هل كلّ هؤلاء هجائنٌ أيضاً؟

257
00:22:59,337 --> 00:23:04,663
أنا أيضاً أحبّ الرفقة الحسنة، حيث الخدم مثلكَ
... وسيّدٌ مثلي، حيث يرغبون بحماية سيّدهم

258
00:23:04,698 --> 00:23:08,201
لذا إن بادر أي امريءٍ بحركة ضدّي

259
00:23:08,236 --> 00:23:11,357
ربّما يشعرون بإلتزام الردع و الثأر عنّي

260
00:23:13,790 --> 00:23:16,268
لكَ مُطلق الحرّية في إنتقاء أصدقاءٍ

261
00:23:25,202 --> 00:23:27,339
ماذا تكيدون لـ (كلاوس)؟

262
00:23:28,986 --> 00:23:31,283
لا شيء -
(إنّه مُتيقظٌ لكم يا (كارولين -

263
00:23:31,318 --> 00:23:35,784
أيّما تفكرون فيه جميعاً، وما توشكون
على فعله، فإنه يسبقكم بخطوتين

264
00:23:35,819 --> 00:23:38,826
حسنٌ، لستُ أعلم عما تتحدث

265
00:23:39,693 --> 00:23:41,405
إنّكِ تكذبين عليّ

266
00:23:42,341 --> 00:23:47,809
في الحقيقة لستُ أعلم شيئاً
لكن لو كنتُ أعلم ما أخبرتكَ شيئاً

267
00:23:47,844 --> 00:23:51,844
لأنّكَ مُستعبدٌ الآن من قبل
كلاوس)، ولا يمكن الوثوق فيكَ)

268
00:23:53,598 --> 00:23:56,183
أيمكننا العودة إلى الحفلِ رجاءً؟

269
00:24:14,669 --> 00:24:18,872
أين رفيقكِ؟ -
يحضر لي شراباً -

270
00:24:21,042 --> 00:24:22,175
... حسنٌ

271
00:24:22,243 --> 00:24:27,247
(يبدو أنّ مدينٌ لكِ بالشكر على قتل (مايكل -
لقد هاجمني، ولم يكن لديّ خيار -

272
00:24:27,298 --> 00:24:32,052
لا زلتُ مذهولاً، فليس هيناً على
بشرٍ إصابة مصّاص دماء أصليّ بخنجر

273
00:24:32,103 --> 00:24:37,107
هذه لم تكُن مرّتي الأولى -
(أجل، (إيلايجا -

274
00:24:42,647 --> 00:24:46,149
تبدين مُتوتّرة -
لستُ متوتّرة، لستُ أحبّكَ فحسب -

275
00:24:46,234 --> 00:24:49,236
لننتقل إلى صلب الموضوع إذاً
أتسمحين لي يا عزيزتي؟

276
00:24:49,287 --> 00:24:54,574
لقد كان البشر يطاردوني طوال ألف عامٍ
ودائماً ما كنتُ سابقهم بخطوةٍ

277
00:24:54,626 --> 00:25:00,447
لذا أيّما تحاولين
فتفضلي وآتني أفضل ما لديكِ

278
00:25:00,498 --> 00:25:02,516
لن تنجحي

279
00:25:07,255 --> 00:25:09,806
هذا الحفل للمدعوين
فحسب يا مصّاص الدماء

280
00:25:09,891 --> 00:25:13,960
إليكَ بطاقة دعوتي

281
00:25:14,012 --> 00:25:15,929
أيّها الهجين

282
00:25:18,983 --> 00:25:24,021
ماذا فعلت لها؟ -
إنّه (الفيرفيان) فحسب، ستكون على ما يُرام -

283
00:25:24,105 --> 00:25:26,073
لكنّي أودّكَ أن تخرجها
من هنا بأسرع ما يمكن

284
00:25:26,140 --> 00:25:29,693
ماذا يجري؟ -
(ثمّة شيء يُحاك ضدّ (كلاوس -

285
00:25:29,777 --> 00:25:33,580
وهذا البيت مليءٌ بالهجائنِ أمثالي
(والذين لن يدعوا مكروها يصيب (كلاوس

286
00:25:33,647 --> 00:25:35,966
ماذا تعني بـ "لن يسمحوا"؟ -
لا يمكنني تفسير ذلك -

287
00:25:36,034 --> 00:25:38,085
لا يمكنني مقاومة ذلك

288
00:25:38,152 --> 00:25:41,171
إنّي أعلم أن عليّ حمايته فحسب
أيّما يقف في سبيل ذلك

289
00:25:41,255 --> 00:25:44,424
بمهاجمة (كارولين)؟ -
!(إنّي أحميها يا (مات -

290
00:25:47,762 --> 00:25:50,297
هذا هو السبيل الوحيد لإبقائها آمنةً

291
00:25:53,384 --> 00:25:55,936
رجاءً أخرجها من هنا بأمان

292
00:25:56,003 --> 00:25:57,270
اخرج الجميع من هنا

293
00:26:11,369 --> 00:26:15,205
بإعتبارك مُضيف فيجب أن تعلم
أن الانطباع الأوليّ لهؤلاء الهجائن ليس طيباً

294
00:26:15,289 --> 00:26:20,243
أيّما تحيك لـ (كلاوس) فإنّه على أتمِّ
الايستعداد، سيقتل كل من بالحفلِ إن يضطر

295
00:26:20,328 --> 00:26:21,628
اخبر أحداً يكترث

296
00:26:45,153 --> 00:26:49,722
مذا دهاكِ بحقّ السماء؟
لا يُفترض أن تصيبيني بالصداع السحريّ

297
00:26:49,774 --> 00:26:53,193
(لا يفترض أن تقتل (تايلر -
لقد حاول أن يعضّني -

298
00:26:54,195 --> 00:26:57,897
ما هذا؟ -
لا شيء -

299
00:26:57,949 --> 00:26:59,065
... ربـّاه! هل هذا الـ

300
00:27:02,120 --> 00:27:06,256
لمَ تحوزه؟ -
لأنّي الوحيد الذي بوسعه دخول البيت -

301
00:27:08,176 --> 00:27:14,097
لديك زائر -
اخبري زائري أنّي على شفى نصرٍ -

302
00:27:14,182 --> 00:27:16,183
(قال أن اسمه (مايكل

303
00:27:22,089 --> 00:27:24,591
إذاً لا يتعيّن أن نبقيه مُنتظراً

304
00:27:24,642 --> 00:27:29,780
احشدي الجميع بالخلف
سأحظى بنقاش بسيط مع والدي

305
00:27:37,104 --> 00:27:39,623
توني)، تعلم ما عليكَ فعله)

306
00:27:48,782 --> 00:27:53,887
(مرحباً يا (نيكلاوس -
مرحباً يا (مايكل)، ألن تدخل؟ -

307
00:27:53,954 --> 00:27:57,757
صحيح، نسيت أنّكَ لا يسعكَ ذلك -
ربّما بوسعكَ الخروج إذا ما تريد -

308
00:27:57,809 --> 00:28:01,812
أو ربّما أراقب هاجئني يُمزّقنكَ إرباً

309
00:28:04,565 --> 00:28:09,469
لا يمكنهم قتلي -
هذا حقيقيّ، لكنّهم سيأذونك كثيراً -

310
00:28:09,537 --> 00:28:16,526
كل ما عليّ هو الحكّ بهذين الاصبعين
وسيتقضوا عليكَ

311
00:28:18,062 --> 00:28:28,038
الذئب الكبير الشرير، لم تتغيّر
لازلتَ تختبيء خلف دُماك مثل جبان

312
00:28:29,624 --> 00:28:31,091
إنّكَ نسيت

313
00:28:31,158 --> 00:28:34,377
ربّما يكونا مُستعبدين من قبلك
لكن لازال فيهم شقّ مصّاص دماء

314
00:28:34,462 --> 00:28:38,715
ومن الوارد أن يُستحوزا ذهنياً من قبلي

315
00:28:51,994 --> 00:28:56,581
(اخرج وواجهني رجل لرجل يا (نيكلاوس
أو سأقتلها

316
00:28:56,648 --> 00:29:02,620
تفضل، اقتلها -
لا يا (كلاوس)، سيفعلها -

317
00:29:03,922 --> 00:29:08,176
إنّ تموت
فسيضع ذلك حداً لتخليق هجائنكَ

318
00:29:08,260 --> 00:29:09,627
لستُ أحتاجهم

319
00:29:09,678 --> 00:29:14,382
أحتاج للتخلّص منكَ فحسب -
وما المآل الذي تنشده يا (نكيلاوس)؟ -

320
00:29:14,449 --> 00:29:19,053
أتودّ أن تعيش أبداً وليس من أحدٍ إلى جانبكَ؟

321
00:29:19,137 --> 00:29:21,556
!لم يعُد أحدٌ يحفل بكَ أيّها الفتى

322
00:29:22,941 --> 00:29:28,446
من لديكَ غير هؤلاء أجبرته على الولاء لكَ؟

323
00:29:28,513 --> 00:29:29,947
لا أحد

324
00:29:32,034 --> 00:29:34,452
لا أحد

325
00:29:35,787 --> 00:29:41,292
!إنّي أناشد تهديدكَ الخرف يا أبتني، اقتلها

326
00:29:41,359 --> 00:29:46,196
اخرج وواجهني أيّها الجبان

327
00:29:46,248 --> 00:29:49,033
ولن أضطر لقتها

328
00:29:49,084 --> 00:29:54,722
لقد أقللتَ تقديري طوال حياتي
إنّ تقتلها فستفقد بيت نفوذكَ

329
00:29:54,806 --> 00:30:01,596
لذا، تفضّل و اقتلها
هيّا أيّها العجوز، اقتلها

330
00:30:01,680 --> 00:30:03,764
!اقتلها

331
00:30:08,687 --> 00:30:10,771
(إنّكَ مُندفع يا (نيكلاوس

332
00:30:10,856 --> 00:30:19,229
وهذا هو الشيء الوحيد الذي
يمنعكَ عن الغدوّ عظيماً دائماً و أبداً

333
00:30:44,222 --> 00:30:46,974
(كاثرين)

334
00:30:56,101 --> 00:30:58,319
ماذا تفعل؟

335
00:31:22,177 --> 00:31:24,562
ماذا فعلت بحقّ السماء؟

336
00:31:27,349 --> 00:31:29,934
لقد كسب حرّيته

337
00:31:42,948 --> 00:31:47,604
شكراً لكَ يا صديقي
إنّكَ في حلٍّ ممّا أمليه عليك

338
00:31:47,604 --> 00:31:49,867
إنّكَ حرّ

339
00:32:28,888 --> 00:32:31,356
أأنت بخير؟ -
ما رأيكَ؟ -

340
00:32:31,424 --> 00:32:35,176
آسفٌ على وخزكِ

341
00:32:35,261 --> 00:32:37,012
لقد كان السبيل الوحيد
في بالي لأخرجكِ من هنا

342
00:32:37,096 --> 00:32:42,267
حقاً؟ ليس بقول: (كارولين)، إنّي
"حيال ما قد يحدث هذه الليلة

343
00:32:42,335 --> 00:32:45,637
لذا ربّما يتعيّن عليكِ العودة"
"إلى البيت و مراقصة النجومِ

344
00:32:45,688 --> 00:32:51,793
إذا علمت أن أصدقائكِ أجمعين كانوا
يتحدون سويّاً لقتل (كلاوس) أكنتِ لتغادري؟

345
00:32:52,929 --> 00:32:57,182
لا -
ها أنتِ قلتيها، لقد أنقذتكِ من عندكِ -

346
00:32:57,249 --> 00:33:02,337
!(هذا ليس طريفٌ يا (تايلر
أنّى لي أكون معكَ وأنتَ مُستعبدٌ له؟

347
00:33:02,421 --> 00:33:07,142
(أودّكِ أن تفهمي يا (كارولين -
أفهم ماذا؟ -

348
00:33:07,209 --> 00:33:10,795
أنّكَ أمسيت من الأشرار الآن؟ -
هذه ماهيّتي الآن -

349
00:33:10,846 --> 00:33:12,914
ليس من شيء بوسعي فعله حيال ذلك

350
00:33:13,015 --> 00:33:17,235
(لا يمكن قتل (كلاوس
وأنا لا يمكن إصلاحي

351
00:33:17,303 --> 00:33:22,123
!تفهّمي أنّي راضٍ عن ذلك -
لكن أنّى لكَ ترضى عن ذلك؟ -

352
00:33:22,191 --> 00:33:25,627
لأن هكذا أفضل

353
00:33:25,695 --> 00:33:27,845
(لستُ مُضطراً على التحوّل ذئباً يا (كارولين

354
00:33:27,897 --> 00:33:30,615
ليس إلا إذا شئت

355
00:33:30,683 --> 00:33:34,202
لستُ مُضطراً للمرور بذلك الألم مُجدداً

356
00:33:37,757 --> 00:33:41,860
إستعبادي من قبل (كلاوس) هو ثمنٌ تحتّم عليّ دفعه

357
00:33:41,927 --> 00:33:44,012
تقبّلي الأمر على هذه الحال

358
00:33:45,297 --> 00:33:50,251
لكنّكَ ليس لكَ من سيطرة حقيقيّة على نفسكَ

359
00:33:50,336 --> 00:33:53,922
لم تكن لي من سيطرة على نفسي قبلاً
بدر التمام كان يتحكّم بي

360
00:33:57,710 --> 00:34:03,698
بعد كلّ ما مررنا به
كنتِ دائماً سنداً إلى جانبي

361
00:34:06,852 --> 00:34:09,220
لا تتخلّي عنّي الآن

362
00:34:20,800 --> 00:34:21,950
... (تايلر)

363
00:34:22,034 --> 00:34:25,086
حسنٌ

364
00:34:25,171 --> 00:34:26,254
... إنّما

365
00:34:26,338 --> 00:34:28,406
فهمتُ

366
00:34:34,680 --> 00:34:38,299
كيف حدث ذلك؟ -
!(لقد فكّرنا في كلّ شيء يا (إيلينا -

367
00:34:38,384 --> 00:34:40,084
حظو (كلاوس) تلكَ الهجائن
وإنقلاب (مايكل) علينا

368
00:34:40,136 --> 00:34:45,089
لقد اشركنا (كاثرين) حتّى لا تتعرّضين للخطر
كلّ شيء كان قد يسوء مآلة كنّا مُستعدّين له

369
00:34:45,141 --> 00:34:46,257
لستُ أفهم

370
00:34:46,308 --> 00:34:51,596
ستيفان) أراد (كلاوس) ميّتاً أكثر)
من أي شيء، هذا ما كنا نعتمد عليه

371
00:34:53,899 --> 00:34:55,200
ولقد فشلنا

372
00:34:56,702 --> 00:34:58,036
أين (كاثرين)؟

373
00:34:58,103 --> 00:35:01,706
لقد هربت كالعادة
لقد ساء مآل الخطّة، من له أن يلومها؟

374
00:35:01,774 --> 00:35:06,294
كان (كلاوس) ليقضي عليها
(لقد كان في منالي يا (إيلينا

375
00:35:06,378 --> 00:35:10,882
كلاوس) كان في منالي)
!كنا لننتهي تماماً من كلّ ذلك

376
00:35:12,334 --> 00:35:14,753
رويدكَ
(دايمُن)

377
00:35:14,804 --> 00:35:23,845
اصغِ إليّ، سننجوا
إنّنا دائماً ما ننجوا

378
00:35:23,929 --> 00:35:25,764
ثق بي

379
00:35:25,815 --> 00:35:31,820
لن نستعيد (ستيفان) قط
تعلمين هذا، أليس كذلك؟

380
00:35:35,140 --> 00:35:40,161
إذا سنتركه يمضي، حسنٌ؟

381
00:35:41,831 --> 00:35:45,500
إنّتا مُجبرون أن نتركه يمضي

382
00:35:54,426 --> 00:35:57,495
لستُ مُهتماً بمحاضرة تأنيبية
(عن فشلنا في هذه الأثناء يا (كاثرين

383
00:35:57,546 --> 00:36:01,549
إنّي اتصل بكَ لأودّعكَ
لستُ أعلم ماذا أقول لكَ

384
00:36:01,634 --> 00:36:03,000
(كانت لديكَ خطّة رائعة يا (دايمُن

385
00:36:03,052 --> 00:36:08,022
وهذا تمجيدٌ جمٌ منّي إليكَ -
هذا ليس له وقع مريح في هذه الأثناء -

386
00:36:08,107 --> 00:36:12,811
أستعودين إلى الاختباء مُجدداً؟ -
على الأقل حياتي لم تعُد مملّة -

387
00:36:12,862 --> 00:36:16,013
(وداعاً يا (دايمُن -
(انتبهي إلى نفسكِ يا (كاثرين -

388
00:36:29,829 --> 00:36:32,664
ليس يعلم أن كلّ ما بدر كان خطئاً

389
00:36:37,035 --> 00:36:39,470
لا يجب أن يعلم

390
00:36:44,844 --> 00:36:46,294
هل أنتَ راضٍ من الآن؟

391
00:36:46,362 --> 00:36:51,683
إذ أنّي أودّ الابتعاد ملايين الأميال
عن (كلاوس) بأسرع وقتٍ ممكن

392
00:36:51,734 --> 00:36:53,067
(ستيفان)

393
00:36:54,069 --> 00:36:56,237
(ستيفان)

394
00:36:56,322 --> 00:36:57,272
(إيلينا)

395
00:36:57,356 --> 00:36:59,908
ليس تماماً

396
00:36:59,992 --> 00:37:04,112
انهض، تفصلني دقيقة
عن إدراكهم أنّي لستُ في الحفل

397
00:37:04,196 --> 00:37:07,231
تبدين مُتوتّرة -
لستُ مُتوتّرة، إنّما لستُ أحبّكَ -

398
00:37:07,283 --> 00:37:12,704
لطالما طاردني البشر لألف عاماً
ودائماً ما كنت أسبقهم بخطوة

399
00:37:12,755 --> 00:37:18,843
لذا أيّما تحاولين فعلاً
فآتني أفضل ما لديكِ

400
00:37:18,911 --> 00:37:21,296
لن تنجحي

401
00:37:22,431 --> 00:37:23,882
ليس من سببٍ للمحاولة

402
00:37:23,933 --> 00:37:27,802
(تحلّي بالحصافة، واخبري (دايمُن
أن يتحلّى بحسن الخلق هذه الليلة

403
00:37:27,887 --> 00:37:33,274
لأنّي إذا مُت، فقد رتّبت لموته معي

404
00:37:33,359 --> 00:37:36,594
حتّى بعد موتي، فهحائني لديهم أومرهم

405
00:37:36,645 --> 00:37:39,447
لذا إذا تقتليني، فإنّكِ تقتليه هو أيضاً

406
00:37:43,619 --> 00:37:48,656
أنّى لكِ علمتِ أنّي سأمنع (دايمُن)؟ -
لم أعلم -

407
00:37:48,741 --> 00:37:51,960
كنتُ آملةً أن ترغب في ذلك

408
00:37:54,213 --> 00:37:58,750
إذا قُتل (كلاوس)، فسيُقتل (دايمُن) معه -
لذا يجب أن أبرح عن الخطّة -

409
00:37:58,801 --> 00:38:02,553
أوَتعلم ما كنّا لنلاقيه من (مايكل)؟
كنّا لنموت أجمعين

410
00:38:02,621 --> 00:38:07,141
أعلم أنّكَ أبطلت إنسانيّتكَ
وأنّكَ لستَ تكترث، لذا هناك حلٌ واحد

411
00:38:07,226 --> 00:38:11,128
وما هو؟ -
(الاكتراث يا (ستيفان -

412
00:38:13,015 --> 00:38:15,800
(اكترث بما يكفي لإنقاذ حياة (دايمُن

413
00:38:15,851 --> 00:38:19,020
لأنّي سأعود إلى ذلك الحفل
وسأرى هذه الخطّى تُنفّذ

414
00:38:19,104 --> 00:38:26,678
كلاوس) سيُقتل و سننال حرّياتنا)
لكن (دايمُن) سيموت

415
00:38:28,280 --> 00:38:30,648
(أخوك سيموت يا (ستيفان

416
00:38:33,085 --> 00:38:35,753
ما لم تكن تكترث بما يكفي لفعل شيء

417
00:38:36,789 --> 00:38:44,045
ابتغيتِ موت (كلاوس) طوال 500 عاماً
لمَ تخاطرين بكلّ ذلك لإنقاذ (دايمُن)؟

418
00:38:44,129 --> 00:38:46,764
لستُ أحاول إنقاذ
(حياة (دايمُن) فحسب يا (ستيفان

419
00:38:46,849 --> 00:38:49,934
إنّما أحاول إنقاذ حياتكَ

420
00:38:51,770 --> 00:38:54,639
وإنسانيّتكَ

421
00:38:54,690 --> 00:38:58,443
لنقُل إنّي أحبّ شخصكَ القديم -
لا -

422
00:38:58,510 --> 00:39:02,313
بحقكِ يا (كاثرين)، إنّكِ لا تعبأين بأحدٍ سواكِ

423
00:39:02,364 --> 00:39:06,668
ولم تعبأي بأحدٍ قط -
كلانا يعلم أن هذا ليس حقيقيّ -

424
00:39:06,735 --> 00:39:12,189
إنّي أحببتكَ
وأحببتُ (دايمُن) أيضاً

425
00:39:14,359 --> 00:39:17,245
الانسانيّة هي أعظم
نقطة ضعفٍ لمصّاصين الدماء

426
00:39:17,329 --> 00:39:23,718
بغض النظر عن سهولة قمعها
فإنّها تصارع محاولة الخروج

427
00:39:26,538 --> 00:39:28,589
أحياناً أسمح لها بالخروج

428
00:39:31,777 --> 00:39:34,479
لا يمكنني قمعها كلّياً

429
00:39:35,981 --> 00:39:39,734
لا أريد ذلك
ليس بعد ما فعلت

430
00:39:39,818 --> 00:39:41,519
بالتأكيد لا تريد ذلك

431
00:39:41,570 --> 00:39:47,658
لكنّكَ ما لم تسمح لنفسكَ بالشعور
فإنّكَ لن تقدر على فعل ما أودكَ أن تفعله

432
00:39:47,726 --> 00:39:52,080
وما هو ذلك؟ -
اغضب -

433
00:40:03,208 --> 00:40:07,929
أين أنتِ يا (ريبيكا)؟
ردي على الهاتف يا عزيزتي، ولدكِ مات

434
00:40:08,013 --> 00:40:10,298
حان وقت لم شمل العائلة

435
00:40:11,683 --> 00:40:17,438
ستيفان)، هل تفتقدني من الآن؟) -
أتصل بكَ لأشكركَ على حرّيتي -

436
00:40:17,523 --> 00:40:20,858
أودّكَ أن تدرك أنّي رجل ألتزم بوعدي فحسب

437
00:40:20,926 --> 00:40:27,098
بيت القصيد أن ذلك كلّف ثمناً مُضنياً
(لقد جرّدتني من كل شيء يا (كلاوس

438
00:40:27,149 --> 00:40:31,119
ثقّ بي وانسَ ما بدر ماضياً
فإنّه يُنسى مع الزمن

439
00:40:31,203 --> 00:40:34,122
أتعلم ما لا يُنسى مع الزمن؟

440
00:40:36,708 --> 00:40:38,326
الانتقام

441
00:40:40,112 --> 00:40:41,763
!لا

442
00:40:41,830 --> 00:40:45,716
ما الأمر يا (كلاوس)؟
هل ضاع منكَ شيئاً؟

443
00:40:45,784 --> 00:40:50,121
ماذا تفعل؟ -
إنّي أستمتع بحرّيتي فحسب -

444
00:40:50,172 --> 00:40:54,092
سأقتلكَ وكل من قابلتهم في حياتكَ

445
00:40:54,143 --> 00:40:58,346
حينها لن ترى عائلتكَ مرّة أخرى

446
00:40:59,464 --> 00:41:05,636
(أتسائل يا (كلاوس
... بما أنّكَ إمريءٍ عاش ألف عاماً

447
00:41:05,704 --> 00:41:08,806
أكنت مُستعداً لهذه اللحظة؟

