1
00:00:01,952 --> 00:00:03,498
<i>" ... (سابقًا في (يوميّات مصّاص الدماء"</i>

2
00:00:03,618 --> 00:00:06,586
أتستمتع (إيلينا) بتتيّمِ كلاكما بها؟

3
00:00:06,588 --> 00:00:10,757
أحبّكِ، فانظري إليّ الآن
وقولي أنّكِ لا تكنّين له مشاعرًا

4
00:00:11,638 --> 00:00:16,190
!لو كنتُ أقتل البشر لعلمت -
(إنّكَ ترتدي خاتمًا يُخادع الموت يا (ريك -

5
00:00:16,192 --> 00:00:18,175
كم مرّةً قدّ تموت قبل أن يغيّركَ؟

6
00:00:18,177 --> 00:00:20,278
لديكَ سلاحٌ لقتل (كلاوس)؟

7
00:00:20,280 --> 00:00:20,940
كلّا

8
00:00:20,940 --> 00:00:23,114
بلّ جميعنا لديه سلاحٌ -
دعنا نقتُل بعضَ الأصليين -

9
00:00:23,116 --> 00:00:27,201
حال موت مصّاص دماء أصليّ، فيموت معه
كافّة مصّاصين الدماء المُحوّلين عن دماءه

10
00:00:27,203 --> 00:00:32,006
أحضِر لنا الوتد، أو سأشن
حربًا على كلّ امرؤ تحبّه

11
00:00:32,008 --> 00:00:35,595
!أين هو بحقّ السماء؟ لقد وضعته هنا
ليس لوتدٍ أن يختفي من تلقاءه في الهواء

12
00:00:35,595 --> 00:00:38,339
أتقول لي أنّ إنفصامكَ الحانق
... على مصّاصين الدماء لديه وتد

13
00:00:38,374 --> 00:00:40,732
كفيلٌ بقتل نسل بأسره من
مصّاصين الدماء قد أكون سليله؟

14
00:00:40,734 --> 00:00:42,867
هذا تحديدًا ما أقوله لكَ

15
00:00:51,093 --> 00:00:53,745
آلريك)؟) -
نعم؟ -

16
00:00:53,747 --> 00:00:56,361
ما أزال أنا

17
00:00:58,792 --> 00:01:05,022
لا يحري عليك التواجد هنا، فأنتِ هكذا
تنتهيكن قاعدة عزلي في حبسٍ إنفراديّ

18
00:01:05,024 --> 00:01:07,608
حسنٌ، ما تزال في
حاجة لأساسيّات العيش

19
00:01:07,610 --> 00:01:11,362
فرشة أسنان، ملابس، وبعض
الكتب المملة لتساعدكَ على النوم

20
00:01:11,364 --> 00:01:16,000
د.(جيكل) والسيّد (هايد)"؟" -
... ماذا؟ لا، لديّ -

21
00:01:16,002 --> 00:01:20,922
دايمُن)! يحسب نفسه جذلًا) -
على الأقل ما يزال بيننا من لديه حسّ الدعابة -

22
00:01:20,924 --> 00:01:27,044
أموقنٌ من رغبتكَ في هذا
لستَ مُضطرًّا للبقاء هنا

23
00:01:27,046 --> 00:01:31,382
... كلّا، إنّما هذا
هنا حيث يصحّ أن أبقى

24
00:01:31,384 --> 00:01:42,308
على الأقل ريثما تُقنعوا أنفصامي
بالبوح بمكان وتد السنديان الأبيض

25
00:01:42,308 --> 00:01:47,365
لقد بحثنا في كلّ مكانٍ
أنتَ ... شقّكَ الآخر أخفاه جيّدًا

26
00:01:47,367 --> 00:01:50,735
ماذا سيفعل (كلاوس) ما لم تجدوه؟

27
00:01:50,737 --> 00:01:56,577
إنّه الشيء الوحيد الكفيل بقتله
لذا فإنّه سيشن حربًا ويقتل أناسًا

28
00:01:56,612 --> 00:02:00,044
(تعلم أساليب (كلاوس

29
00:02:02,214 --> 00:02:05,383
... لذا، انظر

30
00:02:06,819 --> 00:02:09,720
ستيفان) سيتولّى رقابتكَ لفترة)

31
00:02:09,722 --> 00:02:15,393
كلاوس) يعلم مكان (جيرمي) الآن)
... وعلى هذا فهو ليس آمنًا، لذا

32
00:02:16,943 --> 00:02:20,014
سأذهب و(دايمُن) إلى (دِنفر) لإحضاره

33
00:02:20,016 --> 00:02:23,568
لمَ تتحدّثين وكأنّكِ
بإنتظار رفضي لذلك؟

34
00:02:23,603 --> 00:02:28,739
لا أعلم، أنا و(دايمُن) سنسافر برًّا

35
00:02:28,741 --> 00:02:31,642
حسنٌ، يعتريني الفضول
لأسمع رأي (ستيفان) في ذلك

36
00:02:31,644 --> 00:02:35,052
في الحقيقة كانت تلكَ فكرته

37
00:02:36,031 --> 00:02:41,480
(يحسبني أُكنُّ مشاعرًا عالقة لـ (دايمُن

38
00:02:42,437 --> 00:02:46,048
وهل هذا صحيح؟

39
00:02:46,992 --> 00:02:53,181
أظنّ أن هذا سبب إرتيادي لتلكَ
الرحلة، حتّى أتبيّنُ أمري من ذلك

40
00:02:56,635 --> 00:03:01,682
هل سمعت خبرًا من (كلاوس)؟ -
ليس بعد، لكنّي أتوقّع ذلك قريبًا -

41
00:03:01,717 --> 00:03:06,143
يتوقّع منّي إيصال وتدين
ولستُ أملكَ إلّا واحدًا

42
00:03:06,145 --> 00:03:07,918
حسنٌ، هذا سيخيّب من آماله

43
00:03:07,918 --> 00:03:11,047
(سأعلم ذلك من (آلريك
أحتاج بعض الوقت فحسب

44
00:03:11,082 --> 00:03:15,185
(تروقني تلكَ الثّقة يا (ستيفان
لستُ أشاطركَ إيّاها لكنّها تروقني

45
00:03:15,187 --> 00:03:19,574
ألا تحسبني كفيلًا بفعل ما يتطلّبه الأمر؟ -
أنتَ لها يا (ستيفان)، فإنّكَ مُطيّعٌ نهمكَ -

46
00:03:19,576 --> 00:03:22,747
آسف، ربّما تنال الفتاة
لكنّكَ ستفقد مزاياكَ القديمة

47
00:03:22,961 --> 00:03:27,031
بالحديث عن ذلك، هل سافرت
جوًّا في مقاعد الدرجة الأولى؟

48
00:03:27,033 --> 00:03:28,416
من أستحوذتَ ذهنيًّا لفعل ذلك؟

49
00:03:28,418 --> 00:03:31,719
بحقكِ
عهدتُ السفر برًّا

50
00:03:40,679 --> 00:03:45,366
... (ستيفان) -
انتبهي إلى نفسكِ -

51
00:03:59,779 --> 00:04:04,783
<b>"يــومــيّــات مــصّــاص دمــاء"
الــمــوســم الــثــالــث: الــحــلــقــة الـ 19
"قــلــب الــظــلــمــة"</b>

52
00:04:15,547 --> 00:04:16,961
ما هذا؟

53
00:04:16,961 --> 00:04:19,353
رقصة العقد"، اتذكري أنّكِ جعلتِنا"
نوقّع على المساعدة في ذلك؟

54
00:04:19,353 --> 00:04:20,566
لا

55
00:04:20,603 --> 00:04:25,070
هذه تئول لرقص العشرينيّات
بينما نُعدّ لرقص السبعينيّات

56
00:04:25,105 --> 00:04:29,310
يا له من أمرٍ جذّاب، يُفترض أن يُعدّ
المكان ليبدو حانة وليس معرضًا دوليًّا

57
00:04:29,312 --> 00:04:34,615
جيّد أنّكَ هنا، فإننا نحتاج للمساعدة
في تنصيب الطاولات، فهيّا إلى العمل

58
00:04:34,617 --> 00:04:37,601
ماذا تحسبين نفسكِ فاعلة؟ -
على أحدهم أن يتولّى المسؤوليّة -

59
00:04:37,603 --> 00:04:44,073
أجل، أنا، فإنّي المسؤولة عن لجنة الرقص
والحفل سيكون قائمًا على رقص السبعينيّات

60
00:04:44,108 --> 00:04:47,102
إذًا فأنتِ تفضّلين إرتداء زيّ
... ذو ألوان مبتذلة وقصّة شعر سيّئة

61
00:04:47,102 --> 00:04:49,329
عن أن تكوني امرأة نيّقة
من عصر موسيقى الجاز

62
00:04:49,364 --> 00:04:53,317
بأمانة لا أعلم ما يُعجب أخي فيكِ -
حسنٌ، ربّما يراني تحدّيًا -

63
00:04:53,319 --> 00:04:58,800
فإنّي على نقيض البعض لا أطارح
الغرام كلّ من تقع عيناي عليه

64
00:04:58,835 --> 00:05:01,001
ربّما يسعنا تناول رقص العقدين -
"لا" -

65
00:05:01,001 --> 00:05:06,480
لا تكُن جبانًا يا (مات)، أعلم أنّكَ أُعجبتَ
برقص العشرينات حين أدّيته أمام الفريق

66
00:05:06,482 --> 00:05:07,848
!خائن

67
00:05:07,850 --> 00:05:11,185
البناطيل مُزركشة النهايتين ورقص
!الديسكو؟ لا أعلم، هذا يبدو أفضل

68
00:05:11,187 --> 00:05:18,069
أرأيت، ذلك أفضل -
أيًّا يكُن، استمتعا برقصتكما الغبيّة -

69
00:05:22,414 --> 00:05:27,335
!(كارولين)
!انتظري

70
00:05:31,156 --> 00:05:36,460
مُذهل، لقد انطلى عليها الأمر -
وها قد حظيتِ بيومٍ لحالكِ -

71
00:05:36,462 --> 00:05:41,624
شكرًا لكَ، واصل إشغالها وتوخّى الحذر

72
00:05:41,624 --> 00:05:46,354
... وأنتِ أيضًا، و

73
00:05:47,462 --> 00:05:50,363
وصّلي له سلامي، إتّفقنا؟

74
00:05:58,483 --> 00:06:03,854
أتعلم قدر صعوبة السقوط في
النوم حين تودّ النوم عن تعمّد؟

75
00:06:03,856 --> 00:06:11,786
أعلم أن هذا ليس هيّنًا
... لذا إِقترح (دايمُن) أن أُحضر شيئًا

76
00:06:11,821 --> 00:06:13,764
هذا سيسرّع من الأمر

77
00:06:13,766 --> 00:06:17,301
ما هذا بحقّ السّماء؟

78
00:06:22,707 --> 00:06:27,878
أتعلم، سأشعر أنّي أقل إثارةً
للشفقة ما لم أحتسي الشراب وحيدًا

79
00:06:27,880 --> 00:06:32,482
يتعيّن أن أكون أكثر تيقّظًا إليكَ

80
00:06:42,111 --> 00:06:47,711
رحلة برّيّة؟

81
00:06:49,619 --> 00:06:56,240
أجل، احتجت أن أبقى هنا -
لمَ؟ أعني لمَ أنتَ بالذات؟ -

82
00:06:56,242 --> 00:07:00,811
أتعلم، مجالستي وأنا منتظرٌ إندلاع
شقّي المُختل لا تتطلّب جهدًا كبيرًا

83
00:07:00,813 --> 00:07:04,393
لسوء الحظّ، لدينا قدر
محدود جدًا من الوقت

84
00:07:04,393 --> 00:07:08,436
قبل ماذا؟ -
قبل أن نلجأ للأساليب الأخرى -

85
00:07:08,438 --> 00:07:11,639
!لذا فإنّكَ تخشى أن تُضطرّ لتعذيبي

86
00:07:13,108 --> 00:07:19,463
ألا تظنّ أنّ (دايمُن) كان بوسعه فعل ذلك؟ -
(انظر، (إيلينا) تحتاج هذه الرحلة مع (دايمُن -

87
00:07:20,532 --> 00:07:26,531
... لا يهم ما قد أخوضه
... لأستعيدها

88
00:07:26,566 --> 00:07:30,941
من محاولتي لتطويع نهمي للدماء
ومحاولتي السيطرة على حياتي مُجددًا

89
00:07:32,461 --> 00:07:35,663
سيذهب كلّ ذلك أدراج الرياح
لو كانت تُكنّ مشاعرًا لغيري

90
00:07:39,302 --> 00:07:41,335
ها هو ذا

91
00:07:49,311 --> 00:07:53,981
ذكريني حين أستحوذه ذهنيًّا المرّة المقبلة
أن آمره بلعب كرة القاعدة على نحو أفضل

92
00:07:53,983 --> 00:07:57,568
(مرحبًا يا (جير -
إيلينا)؟) -

93
00:08:01,656 --> 00:08:04,691
ما الأمر؟

94
00:08:04,726 --> 00:08:09,947
(كاثرين) حوّلتنا، (وروز) حوّلت (كاثرين)
(وما علينا هو أن نعلم من حوّل (روز

95
00:08:09,949 --> 00:08:13,232
لذا سافرتم برًّا إلى هنا لتطلبوا
منّي التحدث إلى مصّاصة دماء ميّتة؟

96
00:08:13,267 --> 00:08:15,673
وصفها بالميّتة ينطوي
على إسهاب، لكنّي أوافقكَ

97
00:08:15,708 --> 00:08:20,174
حسنٌ، لا يمكنني، إذّ أنّي تحدثتُ
إلى (آنا) و(فيكي) لأنّي كنت أعرفهما

98
00:08:21,087 --> 00:08:22,877
في حين أنّي لم أقابل (روز) قطّ

99
00:08:22,879 --> 00:08:26,180
ما منفعة عودتكَ من الموت طالما لا يسعكَ
التحدّث للأشباح حالما أودّك أن تفعل ذلك؟

100
00:08:26,182 --> 00:08:28,966
قضت (روز) الكثير من
(السنين هاربة من (كلاوس

101
00:08:28,968 --> 00:08:33,224
هي و(دايمُن) كانا مُقرّبين، لذا بوسعنا
أن نُعوِّل عليكَ كقناة للإتّصال

102
00:08:34,639 --> 00:08:40,505
حسنٌ، دعونا نفعل ذلك لاحقًا، فصديقي
وصل توًّا، وأجل يا (دايمُن) لديّ أصدقاء

103
00:08:40,540 --> 00:08:44,551
سأتصل بكما حالما أفرغ -
... (جير) -

104
00:08:44,784 --> 00:08:46,534
مرحبًا يا صاح

105
00:08:46,536 --> 00:08:49,286
!(دايمُن) إنّه (كول)

106
00:08:49,288 --> 00:08:53,139
ماذا تفعل هنا بحقّ السّماء؟ -
تراجع يا (جيرمي)، إنّه مصّاص دماء أصليّ -

107
00:08:53,139 --> 00:08:57,027
ماذا؟ -
اقمع إمتعاضكَ يا صاح، فإننا لسنا صديقين -

108
00:08:57,029 --> 00:09:03,050
أتعلم، لم أستخدم معدن الألومونيم قبلًا
لكن انظر، إنّه لا ينكسر

109
00:09:07,973 --> 00:09:09,590
هل قتلته؟

110
00:09:09,592 --> 00:09:15,796
كلّا، لكن هذا يوفّر لنا
فرصة للمبادرة، هيّا، هيّا

111
00:09:20,387 --> 00:09:23,907
للتنويه، هي من أرادت
أن نحلُّ في فندقٍ لا أنا

112
00:09:23,909 --> 00:09:29,348
إذًا أين نحن؟ -
في مكانٍ حيث لا يسع (كول) إيجادنا -

113
00:09:29,383 --> 00:09:31,915
لا أكاد أصدق أنّ (كول) مصّاص دماء

114
00:09:31,917 --> 00:09:36,736
ألم ترتاب لكونكَ صادقت أحدهم
بسرعة كبيرة؟ ألا تعي سجيّتكَ؟

115
00:09:36,738 --> 00:09:38,702
هذا لا يفيد

116
00:09:41,208 --> 00:09:46,262
هذا سيفي بالغرض، صحيح يا (جير)؟ -
أجل، فماهيّة المكان لا تهُم -

117
00:09:46,264 --> 00:09:52,102
حسنٌ، هل تحتاج شمعًا
أو بخورًا أو عجلة آنية؟

118
00:09:52,104 --> 00:09:53,173
سير الأمر ليس منوطًا بذلك

119
00:09:53,173 --> 00:09:56,958
أعلم، هم يدفعون من الجانب
الآخر، وأنتَ تسحب من هنا

120
00:09:57,442 --> 00:09:59,759
حسنٌ، ألديكَ صورة لها؟

121
00:09:59,761 --> 00:10:03,146
صورة من أين؟
من رحلتنا سويًّا إلى (ديزني لاند)؟

122
00:10:03,148 --> 00:10:09,268
هيّا يا (روز)، لن تجعلينا ننتظر، صحيح؟
أعلم أنّكِ مُتيّمة بي

123
00:10:13,040 --> 00:10:16,979
حسنٌ، أخبرني شيئًا عنها

124
00:10:16,995 --> 00:10:25,118
حسنٌ، داعبتني بلسانها -
(قُلّ شيئًا هامًا يا (دايمُن -

125
00:10:30,641 --> 00:10:39,649
قضت آخر لحظاتها في الجنّة تتخللها
الشمس مُستغرقةً في معنى الإنسانيّة

126
00:10:40,851 --> 00:10:45,355
وحين جاءها الموت، لم تكُن تخشاه

127
00:10:45,357 --> 00:10:50,593
كنتُ معها في يومها الأخير
وبالقطع لم تكُن في الجنّة

128
00:10:50,595 --> 00:10:56,733
بلّ كانت في حلمٍ راودتَها إيّاه
وإنّها هنا

129
00:11:25,418 --> 00:11:27,197
مرحبًا

130
00:11:30,070 --> 00:11:34,771
إنّكِ لا تعلمين كم افتقدتكِ

131
00:12:09,740 --> 00:12:13,846
ها أنتِ ذا، ما أحلى العودة إلى الديار

132
00:12:15,362 --> 00:12:21,117
حسنٌ، أفصِح، لمَ أنتَ لطيف معي؟ -
لقد وصلتكِ للبيت، لأنّكِ لا تملكي سيّارة -

133
00:12:21,119 --> 00:12:27,957
ليس هذا وحسب، إنّما مساعدتي
(في شأن الرقص والوقوف ضد (كارولين

134
00:12:27,959 --> 00:12:29,575
لستُ مُقتنعةً بذلك -
مقتنعة بماذا؟ -

135
00:12:29,577 --> 00:12:36,850
ذلك النُبل الذي تفيض به رغم
ما فعلته عائلتي بكَ، فإلامَ تُخطط؟

136
00:12:36,852 --> 00:12:44,090
يؤسفني أنّكِ لا يسعكِ أن تنعمي بتوصيلة
لبيتك بدون أن تشكّي بدافع خفيّ ورائها

137
00:12:51,984 --> 00:12:59,706
إنّكَ مُحقّ، لكنّي ربّما أنظّم الحفل بأسره
عندها سيتحتم أن أستحوذ رفيقًا لي ذهنيًّا

138
00:12:59,708 --> 00:13:03,593
دعينا لا نذهب
بالأمر إلى درب الجنون

139
00:13:05,713 --> 00:13:10,383
(إلى اللقاء يا (ريبيكا -
(إلى اللقاء يا (مات -

140
00:13:10,385 --> 00:13:13,786
شكرًا على توصيلي إلى البيت

141
00:13:46,987 --> 00:13:49,822
... أمي

142
00:13:51,208 --> 00:13:54,961
أعطيني سببًا واحدًا
يُثنيني عن قتلكِ في الحال

143
00:13:54,963 --> 00:13:58,331
لأنّي أحتضر

144
00:14:00,050 --> 00:14:05,138
هل هي وحيدة في الجانب الآخر؟ -
كلّا، إنّي مُستمتعة هناك -

145
00:14:05,140 --> 00:14:10,059
عهدتُ الهرب حين كنتُ حيّةً
لكنّي حرّة الآن لأفعل أيّما أشاء

146
00:14:10,094 --> 00:14:12,293
تقول ألّا داعني للقلق، فإنّها سعيدة

147
00:14:12,328 --> 00:14:15,982
أما تزال فاتنة؟ -
قلّ له أنّه ما يزال مهووسًا بالجنسِ -

148
00:14:15,984 --> 00:14:21,946
حسنٌ، قلّ له أنّي أفتقده إليهِ -
إنّها تفتقدكَ -

149
00:14:21,981 --> 00:14:25,056
(قُل له أنّي أشجّع شأنه و(إيلينا

150
00:14:27,878 --> 00:14:30,880
إنّها تفتقد كليكما

151
00:14:30,882 --> 00:14:34,367
لسوء الحظّ ليس لديّ
خبر عن أصل تحويلي

152
00:14:34,369 --> 00:14:38,423
كلاوس) لم يحوّلني، ولم يحوّلني مصّاص)
دماء أصليّ، (ماري بورتر) هي من حوّلتني

153
00:14:38,458 --> 00:14:40,807
تم تحويلها من قبل مصّاصة
(دماء تُدعى (ماري بورتر

154
00:14:40,809 --> 00:14:44,943
"ماري) المُخيفة)"
حسنٌ، أين هي يا (روز)؟

155
00:14:44,978 --> 00:14:49,198
لم أكُن على علم بمكانها حين كنتُ
حيّةً، وأمسيتُ أقل إهتمامًا بذلك الآن

156
00:14:49,200 --> 00:14:54,037
قل لهما أن يطمئنّا ويسترخيا
فسأرى ما يمكنني تبيُّنه

157
00:14:54,039 --> 00:15:00,366
أتحسبهما وصلا لـ (جيرمي) بحلول الآن؟ -
يتعيّن ذلك، فلم أسمع منهما خبرًا -

158
00:15:00,401 --> 00:15:05,149
إيلينا) كانت قلقة عليه)
فإنّها الآن لم تعُد واثقةً بخاتمه

159
00:15:05,184 --> 00:15:10,453
من يدري، ربّما يكون نهم إنفصامه ينطوي
على تدخين الحشيش والعبث السلميّ

160
00:15:10,455 --> 00:15:12,088
أجل، ربّما

161
00:15:12,090 --> 00:15:18,472
لم أظنّ أن إنفصامي سيكون
عدائيًّا جهاديًّا على هذ النحوِ

162
00:15:18,472 --> 00:15:20,630
في الواقع ذلك منطقيٌّ تمامًا

163
00:15:20,632 --> 00:15:26,853
هجرتكَ زوجتكَ لتصير مصّاصة دماء
وحبيبتكَ قُتلت على يد مصّاص دماء

164
00:15:26,855 --> 00:15:30,740
لا بدّ "أنّه" يكرهني بحقّ

165
00:15:30,742 --> 00:15:38,648
ها أنا ذا صيّاد فاشل
وصديق سُكرٍ لمصّاصين الدماء

166
00:15:38,650 --> 00:15:47,390
إنّه إنتقاديّ للغاية -
بيت القصيدة ... أنّه أنا -

167
00:15:47,392 --> 00:15:55,114
لستُ مُستحوذًا ذهنيًّا ولا مُسيّرًا
إنّما غياب للإنسانيّة وحسب

168
00:15:56,633 --> 00:16:01,054
وما يُسيّره هو ... أنا

169
00:16:01,056 --> 00:16:10,029
كلّا، إنّه ليس أنتَ
إنّه الشقّ الأحلك في سجيّتكَ

170
00:16:10,031 --> 00:16:13,966
ذلك الشقّ الذي
يقبع في أغوارنا جميعًا

171
00:16:13,968 --> 00:16:17,020
حسنٌ، هذا مُحبطٌ، أليس كذلك؟

172
00:16:17,022 --> 00:16:23,570
وجدتُ هذا في الطابق العلويّ
وطبقًا لعدّي فثمّة وتد ناقص

173
00:16:23,605 --> 00:16:27,513
أجل، ذلك سيستغرق بعض الوقت -
لمَ؟ لإنتظارنا أن يغفو "هذا"؟ -

174
00:16:27,515 --> 00:16:32,368
لا، شكرًا، أظنني سأقتله -
عندئذٍ لن تعلم مكان الوتد الآخر -

175
00:16:32,370 --> 00:16:34,504
يمكنني أن أعيش بالرغم من ذلك -
حسنٌ، أما أنا لا -

176
00:16:34,506 --> 00:16:41,210
حين قتلنا (فين)، اكتشفنا أن قتل أصليّ
يتّبعه موت كافّة من حُوّلوا من دماءه

177
00:16:41,212 --> 00:16:45,331
الآن، لستُ أعلم
لأيّ منكم يعود تحوُّلي

178
00:16:45,333 --> 00:16:51,495
لكنّي لا أحبذ تبيُّن ذلك بموتي، لذا لمَ
لا نجد الوتد وندمره ونأمن جميعًا؟

179
00:16:51,530 --> 00:16:56,576
إذًا مصير عرق مصّاصين دماء
بأسره مرهون بإيجادكَ الوتد

180
00:16:56,578 --> 00:17:01,013
وللعثور عليه
!نحتاجكَ أن تغفو

181
00:17:01,015 --> 00:17:05,118
مما يخوّلني العُذر إنّ فعلت هذا

182
00:17:07,871 --> 00:17:10,816
ها أنتَ ذا
نائم مثل طفل رضيع

183
00:17:19,679 --> 00:17:23,357
ها أنتَ ذا
هل من أثرٍ لـ "(آريك) الشرير"؟

184
00:17:23,359 --> 00:17:25,562
كلّا، إنّما "(آلريك) الميت" وحسب -
ماذا؟ -

185
00:17:25,597 --> 00:17:29,531
(لا تقلق، كان مُرتديًّا الخاتم، (كلاوس
كان هنا، ولنقل أنّه كان نافذ الصبر

186
00:17:29,730 --> 00:17:32,115
(لا بدّ أن (كول
(أخبره أننا كنّا في (دينفر

187
00:17:32,117 --> 00:17:33,899
مُنذ متى و(ريك) غائبٌ عن الحياة؟

188
00:17:33,901 --> 00:17:39,205
بضع ساعات، آمل أنّه حين يستيقظ
ألّا يكون هو وإنّما يكون شقّه الآخر

189
00:17:39,207 --> 00:17:41,122
وماذا لو لم يكُن كذلك؟ -
أجل، أعلم -

190
00:17:41,157 --> 00:17:44,697
سأفعل أيّما يتطلّبه الأمر
لذا هل تمكنت من الإتّصال بـ (روز)؟

191
00:17:44,732 --> 00:17:51,684
أجل، لكننا لم ننَل جوابًا لعد
سنمكث في هذا الفندق ريثما تعود لنا

192
00:17:52,636 --> 00:17:56,606
فندق؟ -
(أجل، تعيّن أن نبتعد عن (كول -

193
00:17:56,608 --> 00:17:59,057
سأتّصل بكَ حالما أعلم المزيد

194
00:18:05,315 --> 00:18:10,803
إذًا، ما شأنّكِ و(دايمُن)؟ -
!ماذا تعني؟ ليس من شأنٍ يُذكر -

195
00:18:10,805 --> 00:18:14,173
أموقنة من ذلك؟
إذّ أنّ (روز) قالت شيئًا

196
00:18:14,175 --> 00:18:16,709
ماذا؟ ما الذي قالته؟

197
00:18:22,383 --> 00:18:26,067
هل كلّ شيء على ما يُرام؟ -
أجل، لا بأس -

198
00:18:26,102 --> 00:18:28,721
حسنٌ، أنا سأذهب لأنتعش

199
00:18:28,723 --> 00:18:33,509
وأنتَ نَل قسطًا من الراحة، لأنّي متأكد أن
روز) ستأتي بالخبر اليقين حين عودتها)

200
00:18:38,816 --> 00:18:42,885
أنّى لكِ تحتضري؟ حسبتُ
آيانا) حصّنت جسدكِ بتعويذة)

201
00:18:42,887 --> 00:18:46,639
لقد فعلَت، وإنّي أستقطب
(القوّة من نسل ساحرات (بينيت

202
00:18:46,641 --> 00:18:51,376
وحين ماتت (آبي) قُطعت الصلة
لذا جسدي أمسى واهنًا

203
00:18:51,376 --> 00:18:56,349
حسنٌ، إذا جئتِ لقضاء آخر لحظاتكِ مع
ابنتكِ المُحبّة، فعُدّي نفسكِ لخيبة الأمل

204
00:18:56,351 --> 00:19:00,336
فلا بدّ أنّكِ قضيتِ وقتكِ في
العالم الآخر تحيكي مكيدة لموتي

205
00:19:00,338 --> 00:19:04,507
أهذا ظنّكِ بما كنتُ
أفعله في العالم الآخر؟

206
00:19:04,509 --> 00:19:10,829
كنتُ أراقبكِ طيلة ألف عام
من الفرح وحسرة الفؤاد

207
00:19:10,831 --> 00:19:17,487
ومشاجراتكِ مع (كلاوس)، والليالي
التي نمتِ فها باكية تُرددين اسمي

208
00:19:17,489 --> 00:19:22,375
لم يمرّ يوم إلّا وكنت بجانبكِ فيه

209
00:19:22,377 --> 00:19:24,443
وما زلت تحاولين قتلي

210
00:19:24,445 --> 00:19:28,965
لأنّي تعيّن عليّ فعل ذلك
(مُنذ ألف عام يا (ريبيكا

211
00:19:28,967 --> 00:19:35,521
لا ينبغي لأحد أن يعيش كلّ ذلك الأمد -
لكنّي لم أنعم بالعيش في مُطلق الأحوال -

212
00:19:35,523 --> 00:19:40,293
آسفة يا (ريبيكا)، إنّي آسفةجدًا

213
00:20:02,766 --> 00:20:07,253
ماذا يجري؟ -
لقد فارقت الحياة -

214
00:20:16,998 --> 00:20:21,417
هل ذكرتُ أنّي اشتقت إليكِ كثيرًا؟

215
00:20:24,105 --> 00:20:28,424
حتمًا في وقت ما سنقوم
بذلك على سرير فعليّ، صحيح؟

216
00:20:28,426 --> 00:20:31,427
أجل، أعدكِ بذلك

217
00:20:31,429 --> 00:20:36,682
(حالما أتبيّن كيف سأتعامل مع (كلاوس -
قل له سُحقًا لكَ -

218
00:20:38,063 --> 00:20:42,772
اكسر رابطة استسيادكَ بهِ
ولن تُضطرّ للتعامل معه

219
00:20:42,774 --> 00:20:49,228
هذا شأنٌ يسهل قوله عن فعله، كما أنّي
لن أتأكد أنّها كُسرت حتّى أختبرها

220
00:20:49,230 --> 00:20:54,450
مهلًا، حسبتُ أن ذلك سبب عودتكَ
لأنّكَ قلتَ أنّكَ تشعر بالإختلاف

221
00:20:54,452 --> 00:21:00,773
أشعر بالإختلاف، وأشعر بحرّيّة أكثر
وأنّي على سجيّتي بدرجة كبيرة

222
00:21:00,775 --> 00:21:06,445
كلّ ما أعلمه أنّي تحوّلتُ إلى ما
(يربو لمئة مرّة في جبال (آبالاتشان

223
00:21:06,447 --> 00:21:09,615
وطالما وسعني إجتياز ذلك
فسيسعني إجتياز كلّ شيء

224
00:21:12,990 --> 00:21:14,553
جيّد

225
00:21:17,140 --> 00:21:21,193
(لأن ربّما (كلاوس
ليس مشكلتنا الوحيدة

226
00:21:21,228 --> 00:21:25,681
لمَ؟ ماذا حدث في غيابي؟

227
00:21:25,683 --> 00:21:27,149
مات) قتل مصّاص دماء أصليّ)

228
00:21:27,151 --> 00:21:34,281
وعندئذٍ مات كلّ مصّاص دماء
تحوّل من دماءه على نحوٍ غامض

229
00:21:34,316 --> 00:21:39,245
والآن (دايمُن) يبذل قصارى جهده ليتبيّن
أيّ مصّاص دماء أصليّ ننحدر من دماءه

230
00:21:39,247 --> 00:21:47,585
(وإن اتّضح أنّه ليس (كلاوس
فإنّهم جميعًا سيقتلونه

231
00:21:49,823 --> 00:21:57,336
كلاوس) حوّلني، وإذا مات ... فإنّي ميّتٌ)

232
00:21:57,371 --> 00:22:01,640
أعلم ذلك، وهم يعلموا ذلك

233
00:22:01,675 --> 00:22:08,274
... والفرق هو
أنّ (دايمُن) لا يحفل بذلك

234
00:24:01,138 --> 00:24:07,843
لم تخبرني بذلك قبلًا
(أقصد ما فعلتَه من أجل (روز

235
00:24:08,962 --> 00:24:13,304
لم يكُن شأنًا يخصّكِ

236
00:24:16,153 --> 00:24:20,449
لمَ لا تدع الغير يرون
الخير الذي في داخلكَ؟

237
00:24:20,484 --> 00:24:24,810
لأنهم ما إن يرون الخير
فيتوقّعون الخير

238
00:24:28,031 --> 00:24:32,892
ولا أودّ أن أعيش في سبيل
أن أفي بتوقّعات الغير عنّي

239
00:25:28,258 --> 00:25:31,710
حسبكَ

240
00:25:32,646 --> 00:25:35,981
لمَ لا يا (إيلينا)؟

241
00:26:18,454 --> 00:26:20,906
إيلينا)؟)

242
00:26:20,908 --> 00:26:24,876
يا إلهي، (جيرمي)! مرحبًا

243
00:26:24,878 --> 00:26:27,603
(روز) وجدت (ماري)
(إنّها تعيش في (كنساس

244
00:26:27,603 --> 00:26:32,250
حسنٌ، دعونا نذهب إذًا

245
00:26:50,889 --> 00:26:55,675
مرحبًا بعودتكَ -
ماذا حدث؟ -

246
00:26:55,677 --> 00:26:58,194
... هل أنا -
كلّا -

247
00:26:58,196 --> 00:27:02,869
كلّا، إنّما رقدتَ هناك
ميّتًا طيلة نصف الليلة

248
00:27:03,093 --> 00:27:06,992
... لكن وعلى الناحية الإيجابيّة

249
00:27:07,607 --> 00:27:10,943
فإنّي شارفت على الإنتهاء
(من قراءة رواية (موبي ديك

250
00:27:12,596 --> 00:27:14,664
هذا غباء

251
00:27:15,669 --> 00:27:18,527
شقّي الشرير أو أيّما تسمّيه
فإنّه لن يهُم بالظهور

252
00:27:18,647 --> 00:27:19,811
لمَ عساه يظهر؟

253
00:27:20,001 --> 00:27:24,621
أعني أن أفضل مكان لإخفاء شيء هو
الذي لا يسعكَ إيجاد مَن قام بإخفاءه

254
00:27:24,623 --> 00:27:27,657
أعلم

255
00:27:28,826 --> 00:27:32,578
إذًا كيف تودّ فعلها؟ -
لا أودّ فعل أيّ من ذلك -

256
00:27:32,580 --> 00:27:36,305
حسنٌ، هذا يجعلنا متوافقين
لكنّي لا أظننا نملك خيارًا آخر

257
00:27:36,509 --> 00:27:38,301
مهلًا ماذا تفعل؟
إنّكَ تحتاج هذا الخاتم

258
00:27:38,303 --> 00:27:42,238
كلّا، بل ما أحتاجة هو ألّا يكون
لدى إنفصامي أمنية للموت

259
00:27:42,240 --> 00:27:48,277
لذا فإنّي أضع رهاناتي على أن شقّي
المُظلم لديه إحساس بحفظ الذات من الأذى

260
00:27:50,147 --> 00:27:53,303
فدعنا نرى ما إن
سيدافع عن نفسه من الموت

261
00:27:55,320 --> 00:27:57,086
انظر يا (آلريك)، لن أقتلك، إتّفقنا؟

262
00:27:57,088 --> 00:28:02,980
إذا لدينا أيّ فرصة في حل هذا الأمر
يا (ستيفان) فلا بدّ أن تجرّبها

263
00:28:18,438 --> 00:28:22,329
هذا هو العنوان
يبدو أننا في المكان المنشود

264
00:28:22,331 --> 00:28:23,881
انتظر هنا

265
00:28:23,883 --> 00:28:26,833
لمَ؟ لتحظيا بمزيد من المداعبات؟

266
00:28:26,835 --> 00:28:30,104
لا تكُن أخرقًا
اصغ إلى ما تمليه عليه أختكَ

267
00:28:34,693 --> 00:28:37,010
شكرًا لك

268
00:28:37,012 --> 00:28:39,446
هيّا

269
00:28:52,027 --> 00:28:55,496
مؤن مصّاصة دماء -
من تكون (ماري) تلكَ؟ -

270
00:28:55,498 --> 00:28:59,583
ماري) المُخيفة، إنّها كبيرة السنّ)
ومُثيرة للقشعريرة على نحوٍ مهول

271
00:28:59,585 --> 00:29:03,587
وأنى لكَ تعرفها؟ -
تعلمين -

272
00:29:03,589 --> 00:29:08,809
بالطبع -
قلتُ مثيرة للقشعريرة، لا قبيحة -

273
00:29:29,663 --> 00:29:34,667
... (ماري) -
"العكس تمامًا" -

274
00:29:41,341 --> 00:29:45,762
إنّكَ لا توردني ما يكفي من جهد -
لو أوردتكَ المزيد لكسرت عامودكَ الفقريّ -

275
00:29:57,307 --> 00:30:02,195
حسنٌ لا تتراجع الآن -
لا، لا، لا يمكنني، ثمّة دماء -

276
00:30:02,197 --> 00:30:04,113
هيّا، إنّكَ اجتزتَ شأن نهمكَ

277
00:30:04,115 --> 00:30:06,149
كلّا، لم اجتَزه -
إذًا استخدمه -

278
00:30:06,151 --> 00:30:11,070
استسلم له وحاول
أن تقتلني يا (ستيفان)، هيّا

279
00:30:11,072 --> 00:30:13,823
(ليس هكذا يا (آلريك -
بل أجل، هكذا -

280
00:30:13,825 --> 00:30:16,576
عليكَ أن تعقد العزم على قتلي
حتّى أصدّق أنّكَ ستقتلني فعلًا

281
00:30:16,578 --> 00:30:17,907
لو تطرّقت لذلك المدى
فربّما لا يسعني التراجع

282
00:30:17,907 --> 00:30:21,581
إذا ما تريد الإجابة من شقّي الحالك
فلا بدّ أن تطلق جموح شقّكَ الحالك

283
00:30:21,583 --> 00:30:27,453
لذا لا تتراجع، ولا تقاوم
افعلها وحسب

284
00:30:27,455 --> 00:30:29,288
!افعلها

285
00:30:49,943 --> 00:30:54,230
إنّكَ ضعيفٌ للغاية

286
00:30:57,484 --> 00:31:01,254
انظر إلى حالك

287
00:31:01,256 --> 00:31:08,136
بالرغم من أنّكَ أحد أبشع مخلوقات الدنيا
إلّا أنّكَ عاجز عن التنعّم بمزايا طبيعتكَ

288
00:31:08,683 --> 00:31:13,216
... أنتَ -
أنا -

289
00:31:15,160 --> 00:31:18,968
(المُخزي فيما يخص (ماري
أنّها كانت سريعة الغضب

290
00:31:19,246 --> 00:31:20,646
لستُ أعلم ما حدث تمامًا

291
00:31:20,766 --> 00:31:24,649
أخشى أن الوقت الذي قضته في
كنف عائلتي أفسد من سجيّتها

292
00:31:24,651 --> 00:31:26,027
لقد كانت من رفاق
العائلة الأصليّة نوعًا ما

293
00:31:26,137 --> 00:31:28,905
وهل كنتَ فتاها المُفضّل؟ -
تقصدين ما إن ما كنتُ حوّلتها -

294
00:31:28,907 --> 00:31:33,609
أحسبني حوّلتها، لكن لا، مهلًا
ربّما (ريبيكا) هي من حوّلتها

295
00:31:33,611 --> 00:31:37,447
لكنّها كانت عشيقة لـ (كلاوس) في فترة
(ودعينا لا ننسى علاقتها الحميمة بـ (إيلايجا

296
00:31:37,449 --> 00:31:41,771
لقد تحدثت إلى أخي، وعلمت أنّكَ
تحاول تقصّي أصل الدم الذي تحوّلت منه

297
00:31:42,590 --> 00:31:48,007
والآن لن تتمكن من هذا قط
لذا أين توقّفنا؟

298
00:31:52,262 --> 00:31:55,014
!إيلينا)، اخرجي من هنا)

299
00:31:55,016 --> 00:32:00,853
بالنسبة لتعليمات أخي، فليس مسموحًا
المساس بكِ، فرجاءً لا تختبري صبري

300
00:32:00,855 --> 00:32:03,439
لا تلمسها

301
00:32:03,441 --> 00:32:07,343
عزيزي
هل قرعتُ وترًا حسّاسًا؟

302
00:32:07,345 --> 00:32:10,646
هوّن على نفسكَ يا صاح
إنّي أودّ أن نغدو متعادلين وحسب

303
00:32:10,648 --> 00:32:15,618
إنّكَ كسرت عنقي وقتلت أخي
ثم ألحقتني الذُلَّ

304
00:32:17,738 --> 00:32:19,789
هاك

305
00:32:19,791 --> 00:32:22,375
الآن كلانا متعادلان

306
00:32:22,377 --> 00:32:27,380
أين الوتد؟ -
إنّكَ أسوأ مما كنتُ قطّ -

307
00:32:27,382 --> 00:32:31,033
ضعيف الإرادة ومثيرٌ للشفقة

308
00:32:31,035 --> 00:32:34,387
قلّ لي أين الوتد قبل أن أقتلكَ

309
00:32:36,141 --> 00:32:39,355
أتعلم، إنّكَ ستحترق

310
00:32:39,960 --> 00:32:43,679
ستُمسي رمادًا ثم غبارًا

311
00:32:48,769 --> 00:32:51,673
أين العصى؟

312
00:32:56,493 --> 00:33:01,831
!سأقتلك عند ثلاثة ... إثنين ... واحد

313
00:33:01,833 --> 00:33:07,670
إنّه في الكهف، حيث لا يمكن
لأيّ مصّاص دماء الدخول إليه

314
00:33:21,852 --> 00:33:24,937
هذا لم يكن عصيبًا، أليس كذلك؟

315
00:33:28,776 --> 00:33:32,311
أأنت بخير؟ -
أجل -

316
00:33:34,449 --> 00:33:37,817
هذا أفضل

317
00:33:43,825 --> 00:33:45,408
أأنتِ بخير؟
!إنّكِ تنزفين

318
00:33:45,410 --> 00:33:47,877
أجل، سأكون بخير

319
00:34:00,323 --> 00:34:02,341
ماذا تفعلين؟

320
00:34:03,727 --> 00:34:04,969
ماذا تقصد؟

321
00:34:05,089 --> 00:34:13,352
حسنٌ، إرتياد هذه الرحلة وتقبيلي
فيمَ كان هذا بحقّ السماء؟

322
00:34:17,513 --> 00:34:21,147
يحسبني (ستيفان) أُكنّ مشاعرًا لكَ

323
00:34:23,014 --> 00:34:27,650
وهل تكنّين؟ -
لستُ ... لستُ ... لستُ أدري -

324
00:34:33,767 --> 00:34:37,036
أحسبكِ خلتِ هذه الرحلة
ستعينكِ في تبيُّن هذا، أليس كذلك؟

325
00:34:37,071 --> 00:34:37,775
لا

326
00:34:37,810 --> 00:34:41,437
أو أنّكِ تأملين أن أفسد من الأمر حتى
أهديكِ بذلك إلى قراركِ، هل أنا مُخطئ؟

327
00:34:41,557 --> 00:34:42,856
... (دايمُن) -
هل أنا مخطئ؟ -

328
00:34:42,858 --> 00:34:47,778
(هذه طبيعة أفعالك يا (دايمُن
... فإنّكَ تهوى الأفعال التخريبيّة، أنتَ

329
00:34:49,305 --> 00:34:55,035
فكّر بالأمر، ففي كلّ عثرة
تعترض طريقنا تُبدي جنون الفعل

330
00:34:55,037 --> 00:35:00,507
لكن ماذا لو لم أفعل؟
ماذا لو لم أبدِ أيّ فعل؟

331
00:35:03,878 --> 00:35:07,530
(آسف يا (إيلينا

332
00:35:07,532 --> 00:35:14,638
لكن هذه المرّة لن أهوّن الأمر عليكِ
هذه المرّة عليكِ تبيُّن أمركِ بنفسكِ

333
00:35:29,250 --> 00:35:33,387
هذا شأنٌ لا مسوّغ له، أليس كذلك
يا (ستيفان)؟ كنتُ لأُبدي لطفًا أكثر

334
00:35:33,480 --> 00:35:38,149
!سآخذه للكهف
ستدخل إليه وتأتي بالوتد

335
00:35:38,151 --> 00:35:41,265
لو حسبت أن بوسعكَ
الإختباء فإنّكَ مُخطئٌ

336
00:35:42,832 --> 00:35:47,992
علمتُ بشأن
(مهمّة أخوك إلى (دينفر

337
00:35:47,994 --> 00:35:50,848
لقد فشل، لم يعُد بوسعكم
استدلال شيء فيما يخص نسلكم

338
00:35:50,968 --> 00:35:54,033
إذًا ماذا ستفعل يا (كلاوس)؟
هل ستقتلني؟

339
00:35:54,153 --> 00:35:58,402
لم أقرر هذا بعد -
بلّ أكيد أنّكَ قررت -

340
00:35:58,404 --> 00:36:05,393
فقد لاحت لكَ كلّ فرصة ومُسوّغ
معقول لقتلي، لكنّكَ لم تفعل بعد

341
00:36:05,395 --> 00:36:08,746
مما يعني أنّكَ لا تودّ ذلك -
أتعلم، إنّكَ مُحقّ -

342
00:36:08,748 --> 00:36:15,403
ما أزال مُنتظرًا عودة صديقي القديم
بالنظر إليك فإنّي أتوسّمه في ثناياك

343
00:36:15,405 --> 00:36:18,903
ينتظر أن يخرج ويلهو

344
00:36:20,276 --> 00:36:23,703
صحيح أيُّها المُمزّق؟

345
00:36:23,738 --> 00:36:30,785
إنّي أقاتل هذا الشقّ في داخلي
ظنًّا منّي أنّه سيزول ما إن قمعته

346
00:36:30,787 --> 00:36:33,504
لكنّه لن يزول

347
00:36:33,506 --> 00:36:38,860
وإنّي تقبلتُ في نفسي الآن
أنّه لن يتحكّم بيّ قطّ

348
00:36:41,880 --> 00:36:46,501
ولن تتمكن أنتَ
... أيضًا من التحكُّم بي، لذا

349
00:36:46,503 --> 00:36:53,391
ما لم تكُن تنوي قتلي
فلمَ لا ترحل عن منزلي؟

350
00:37:13,412 --> 00:37:16,914
هل وصلنا بعد؟

351
00:37:19,251 --> 00:37:23,921
لا تخبرهما أنّي هنا
لقد تشاجرا

352
00:37:23,923 --> 00:37:30,761
أعلم أنّكَ تودّ إيقاف ذلك
وأن تحميها من ذلك

353
00:37:30,763 --> 00:37:38,052
لكنّكَ صغير ولا ترى ما أراه
ليس فقط أنّها تغيّره للأفضل

354
00:37:38,054 --> 00:37:42,189
... إنّها تغيّره للأفضل، لكن
هو أيضًا يغيّرها

355
00:37:44,844 --> 00:37:51,566
دايمُن) يتحدّاها، ويُدهشها)
إنّه يجعلها تمعن في مراجعة حياتها

356
00:37:51,568 --> 00:37:54,535
ويجعلها تؤمن

357
00:37:54,537 --> 00:38:02,359
ستيفان) مُختلف، حبّه لها نقيًّا)
وسيكون دائمًا مُحسنًا إليها

358
00:38:02,361 --> 00:38:07,031
دايمُن) إما أن يكون)
الأفضل لها أو الأسوأ

359
00:38:21,513 --> 00:38:26,067
أمي تقول أن بوسعكَ البقاء قدرما تشاء

360
00:38:26,069 --> 00:38:31,405
هل أجازت أن نتشارك الفراش؟ -
كلّا، أوصت أن تنام على الأريكة -

361
00:38:31,407 --> 00:38:35,993
على الأقل حتّى نعلم ما تبيّنه
(ستيفان) و(دايمُن) عن (كلاوس)

362
00:38:35,995 --> 00:38:42,232
وماذا لو لم يكونوا حُوّلوا عن
دماء (كلاوس)؟ هل سيقتلوه؟

363
00:38:42,234 --> 00:38:45,503
... (تايلر)
لقد استعدتكَ توًّا

364
00:38:52,094 --> 00:38:54,829
ولن أفقدكَ مُجددًا

365
00:39:10,312 --> 00:39:13,482
كلاوس) رسم هذه لكِ؟)

366
00:39:13,449 --> 00:39:20,204
هذا مُقشعرٌ جدًا -
أجل، فـ (كلاوس) مثيرٌ للقشعريرة -

367
00:39:20,206 --> 00:39:23,708
حتّى حين يحاول أن يكون فاتنًا -
فاتنٌ"؟" -

368
00:39:23,710 --> 00:39:29,997
هل (كلاوس) يُكنّ لكِ شعورًا أو ما شابه؟ -
كلّا، فإنّه بقدر علمي يفتقر للمشاعر الحقيقيّة -

369
00:39:29,999 --> 00:39:36,721
إنّي جاد، ماذا حدث أثناء غيابي؟ -
تايلر)، لم يحدث شيئًا) -

370
00:39:36,723 --> 00:39:38,339
حسنٌ، لم يحدث شيئًا

371
00:39:38,341 --> 00:39:42,026
إذًا، لمَ عساكِ تُبقي هذا؟ -
لستُ أدري -

372
00:39:50,135 --> 00:39:54,248
أظنني سأقضي الليلة في مكان آخر

373
00:39:54,283 --> 00:39:58,576
!(تايلر) ... (تايلر)

374
00:40:11,757 --> 00:40:15,326
اذهب وأحضِره

375
00:40:16,678 --> 00:40:19,163
تعلم أنّي لا يمكنني الدخول

376
00:40:36,849 --> 00:40:42,386
لمَ أعطيكِ الشيء
الوحيد الذي يبقيني حيًّا؟

377
00:40:42,388 --> 00:40:46,807
هل سنتساوم الآن؟
حسنٌ

378
00:40:46,809 --> 00:40:51,195
ما عرضكَ؟ -
ثمّة وتدٌ واحد وحسب -

379
00:40:51,197 --> 00:40:55,729
مما يعني قتل مصّاص
دماء أصليّ واحد فقط

380
00:40:56,251 --> 00:41:00,504
ساعديني لئلا أجعل ذلك القتيل أنتِ

381
00:41:00,506 --> 00:41:07,428
عرضٌ لطيف، لكن كما تعلم فلستُ
أودّ موت مصّاص دماء أصليّ واحد

382
00:41:16,054 --> 00:41:18,856
إنّما أود موتهم جميعًا -
أنّى لكِ دخلتِ بحقّ السّماء؟ -

383
00:41:18,858 --> 00:41:24,111
(كان سهلًا خداعي لـ (نيكلاوس
لكنّي وعيت أنّكَ خصيصًّا ستفهمني

384
00:41:25,730 --> 00:41:29,700
فقد استخدم ابني جسدكَ ذات مرّة

385
00:41:29,702 --> 00:41:34,622
(أنتِ لستِ (ريبيكا -
بلى -

386
00:41:34,624 --> 00:41:39,939
(اسمي (إيستر
وإننا نتشاطر غاية عظيمة

