﻿1
00:00:09,440 --> 00:00:12,352
حسنا، نقله أو أنها تخسر، والناس.
القادمة من خلال.

2
00:00:12,520 --> 00:00:14,351
مهلا، كنت بستخدم هذا.

3
00:00:14,520 --> 00:00:16,954
نعم، حسنا، أنا في وقت متأخر،
وأنا بحاجة الكافيين، لذلك مقاضاة لي.

4
00:00:17,120 --> 00:00:20,192
أسبوعين من واجب لجنة التحكيم،
وفجأة انها المحامي .

5
00:00:20,400 --> 00:00:22,675
تعلمون، عادة، كنت أود أن يكون
عودة بارع لذلك،

6
00:00:22,840 --> 00:00:24,432
ولكن أنا متعب جدا.

7
00:00:24,600 --> 00:00:27,637
تريد ان تكون تعبت جدا إذا كان لي أن تقرر
أم لا عاش أو مات شخص.

8
00:00:27,800 --> 00:00:29,518
ما هو قرارك؟

9
00:00:29,680 --> 00:00:31,750
بيج، وانت تعرف
لا أستطيع الحديث عن هذه القضية.

10
00:00:32,160 --> 00:00:34,549
الى جانب ذلك، هذا ليس السبب لا أستطيع النوم.

11
00:00:34,720 --> 00:00:36,790
لا أستطيع النوم بسبب
افتقد كول أكثر من اللازم.

12
00:00:36,960 --> 00:00:39,269
اذا كان المنزل لا يأتي قريبا،
أنا ستعمل يتحول الى مصاص دماء.

13
00:00:39,440 --> 00:00:40,919
نكت من هذا القبيل في هذا المنزل،

14
00:00:41,080 --> 00:00:42,354
- ليس مضحكا جدا.
- ليس مضحكا جدا.

15
00:00:42,520 --> 00:00:44,078
متى تعتقدون
انه ستعمل العودة؟

16
00:00:44,240 --> 00:00:45,309
من يدري؟

17
00:00:45,480 --> 00:00:47,357
وقال انه يحتاج
بعض الوقت ليجد نفسه

18
00:00:47,520 --> 00:00:49,750
ومعرفة من هو
دون الجانب شيطان له.

19
00:00:49,920 --> 00:00:52,388
هل هذا يعني انه ضجيجا خارج
على الطبول في الغابات في مكان ما؟

20
00:00:53,760 --> 00:00:55,876
الله، وآمل أن لا.

21
00:00:56,640 --> 00:00:58,312
- أوه، فلدي تذهب.
- انتظر!

22
00:00:59,520 --> 00:01:01,954
- المتواجدون تشهد اليوم؟
- لا أحد، انها المرافعات الختامية.

23
00:01:02,120 --> 00:01:04,634
- بالفعل؟ كان ذلك بسرعة.
- أوه، لا، لا أنت أيضا.

24
00:01:04,800 --> 00:01:08,554
أوه، هيا، فيبي،
انها من الطبيعي أن يكون من الغريب.

25
00:01:09,560 --> 00:01:11,073
- لا عليك.
- اسمع،

26
00:01:11,240 --> 00:01:15,392
لا أحد يبقى أسرار أفضل منا.
نحن العشيقات من الأسرار.

27
00:01:15,560 --> 00:01:17,710
- حسنا ...؟
- حسنا ...

28
00:01:17,920 --> 00:01:20,832
دعنا نقول فقط انه سيكون
يسرني العليا لإرسال

29
00:01:21,000 --> 00:01:23,514
أن نذل قتل
مباشرة إلى الجحيم،

30
00:01:23,680 --> 00:01:26,433
بالوسائل القانونية، وليس السحرية.

31
00:01:27,000 --> 00:01:29,434
هل يمكن أن يكون في الواقع
أول شخص

32
00:01:29,600 --> 00:01:31,591
الذي يتمتع اجب هيئة المحلفين.

33
00:01:31,760 --> 00:01:33,079
تعلمون ما هو عليه؟

34
00:01:33,240 --> 00:01:35,834
انها مجرد ... قد يكون في الواقع لطيفة
للتغيير

35
00:01:36,000 --> 00:01:38,798
للحصول على بعض الشهره
لقهر الرجل السيئ.

36
00:01:40,200 --> 00:01:42,760
يعني معاقبة.
كنت تعرف ما أعنيه.

37
00:01:43,640 --> 00:01:44,629
حسنا.

38
00:01:45,880 --> 00:01:46,869
- يا.
- مرحبا.

39
00:01:47,040 --> 00:01:49,031
- هل بيج المنزل؟
- نعم، هي، ولكن أنا لا.

40
00:01:49,200 --> 00:01:50,349
وداعا.

41
00:01:50,520 --> 00:01:53,512
- غلين، انها جيدة جدا لرؤيتك.

42
00:01:53,680 --> 00:01:55,272
ماذا تفعل هنا؟

43
00:01:55,440 --> 00:01:58,955
أنا فعلت مع أستراليا، وأخيرا،
وأنا أفكر في الواقع عن نيبال.

44
00:01:59,120 --> 00:02:01,031
أردت فقط أن توقف عن طريق
ونرى كيف تفعلونه.

45
00:02:01,640 --> 00:02:03,198
انه لشيء رائع جدا لرؤيتك.

46
00:02:06,720 --> 00:02:08,836
- أوه، هذا بايبر أختي.
- طبعا، طبعا.

47
00:02:09,000 --> 00:02:09,989
مرحبا.

48
00:02:10,160 --> 00:02:11,878
ما زلت لا أصدق أنك حصلت الأخوات.

49
00:02:12,040 --> 00:02:14,110
نعم، فإنه يأخذ بعض التعود.

50
00:02:15,600 --> 00:02:16,874
فأين تقيم؟

51
00:02:18,120 --> 00:02:19,838
أنا لا أعرف حتى الآن، في الواقع.

52
00:02:20,000 --> 00:02:21,558
جيد، عليك البقاء هنا.

53
00:02:21,720 --> 00:02:23,711
- ماذا؟
- نعم، الباب أولا، أعلى الدرج.

54
00:02:24,280 --> 00:02:26,748
- هل أنت متأكد من أن كل الحق؟
- نعم، لا تكون مثيرة للسخرية.

55
00:02:27,120 --> 00:02:28,951
سأكون الظهير الايمن.

56
00:02:29,360 --> 00:02:31,078
كبيرة. شكرا لك.

57
00:02:31,560 --> 00:02:33,152
بيج.

58
00:02:33,320 --> 00:02:34,355
ماذا؟

59
00:02:34,520 --> 00:02:37,671
لا اعتقد انها فكرة جيدة
لصديقها على البقاء هنا.

60
00:02:38,240 --> 00:02:40,276
انه ليس صديقي.

61
00:02:40,440 --> 00:02:43,238
في بعض الأحيان أنه صديقي، ولكن
في الغالب أنه مجرد صديقي جيدة حقا.

62
00:02:43,400 --> 00:02:45,470
حسنا، نحن عادة
لم يكن لديك هاجم ضيوف البيت،

63
00:02:45,640 --> 00:02:48,632
بسبب جميع الأسباب واضحة.

64
00:02:48,800 --> 00:02:52,349
يمكن أن تثق غلين. لقد كان
صديقي منذ ... الله، رياض الأطفال.

65
00:02:52,520 --> 00:02:54,397
أنت لم تكن ساحرة
منذ رياض الأطفال.

66
00:02:54,560 --> 00:02:56,357
- لا أعتقد أنك تفهم ...
- أنا أفهم

67
00:02:56,520 --> 00:02:58,351
أن أدفع الإيجار أيضا هنا.

68
00:02:58,520 --> 00:02:59,714
لا يوجد الإيجار.

69
00:03:00,080 --> 00:03:02,389
- إنها تعبير.
- لا، انها ليست.

70
00:03:02,560 --> 00:03:05,074
كذلك، ينبغي أن يكون.

71
00:03:05,880 --> 00:03:07,871
لا يوجد أي مبرر،

72
00:03:08,040 --> 00:03:10,110
السيدات والسادة في لجنة التحكيم.

73
00:03:10,320 --> 00:03:12,595
المتهم ليس لديه عذر،

74
00:03:12,760 --> 00:03:14,716
أي تفسير موثوق

75
00:03:14,880 --> 00:03:17,440
لكيف استطاع
لقيادة الشرطة

76
00:03:17,600 --> 00:03:20,034
مباشرة إلى الجسم زوجته السابقة ل.

77
00:03:20,200 --> 00:03:22,794
غير له ...
كيف انه وصف ذلك؟

78
00:03:23,000 --> 00:03:25,230
نفسية الرؤية.

79
00:03:25,400 --> 00:03:26,435
لا.

80
00:03:26,600 --> 00:03:28,477
هاجس.

81
00:03:28,640 --> 00:03:30,073
هذا هو.

82
00:03:30,240 --> 00:03:32,674
كان له أن الغيبة.

83
00:03:32,880 --> 00:03:36,395
هذا ما قاله السيد Provozoli
يتوقع منك أن نعتقد.

84
00:03:36,560 --> 00:03:39,632
لمواجهة أدلة دامغة
ضده، بما في ذلك،

85
00:03:40,240 --> 00:03:42,470
بإذن من المحكمة،

86
00:03:42,680 --> 00:03:45,194
الناس 17، سلاح الجريمة.

87
00:03:45,920 --> 00:03:49,754
واحدة أنه قد اعترف
لاستخدام السحر في برنامجه الخاص.

88
00:03:50,800 --> 00:03:54,156
وتستخدم بعد ذلك انه لسرقة
أنجيلا Provozoli

89
00:03:54,360 --> 00:03:55,998
من حياتها.

90
00:03:56,160 --> 00:03:59,596
العودة الحكم
كنت أعلم أنك لا بد منه.

91
00:03:59,760 --> 00:04:00,875
قتل

92
00:04:01,040 --> 00:04:02,075
في الدرجة الأولى.

93
00:04:13,760 --> 00:04:15,239
هل كل الحق، سيدتي؟

94
00:04:17,440 --> 00:04:18,839
سيدتي، هل أنت بخير؟

95
00:05:15,920 --> 00:05:17,751
هذا لا ينبغي أن تستغرق وقتا طويلا.

96
00:05:18,200 --> 00:05:19,189
يجب أن تكون سريعة جدا.

97
00:05:23,760 --> 00:05:25,432
أوه، رجل.

98
00:05:27,680 --> 00:05:29,113
الطقس حار.

99
00:05:30,040 --> 00:05:31,519
تجلس ستعمل هناك؟

100
00:05:38,560 --> 00:05:39,629
يا.

101
00:05:39,800 --> 00:05:41,552
مهلا، أنا فقط حصلت على هاجس.

102
00:05:41,720 --> 00:05:43,790
سنكون من هنا
في الوقت المناسب لتناول طعام الغداء.

103
00:05:45,120 --> 00:05:47,759
حسنا، حسنا، أعتقد
أن الإجراء السليم

104
00:05:47,920 --> 00:05:50,514
هو أن علينا أولا النظر في الأدلة.

105
00:05:50,680 --> 00:05:53,274
سمعنا الأدلة، لذلك دعونا
إجراء تصويت والخروج من هنا.

106
00:05:53,440 --> 00:05:56,796
- ومع ذلك، كما فورمان، انها وظيفتي ...
- جميع تلك لصالح مذنب.

107
00:05:57,280 --> 00:05:59,475
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة،

108
00:05:59,640 --> 00:06:01,676
ستة، سبعة، ثمانية، تسعة، عشرة، 11 ...

109
00:06:03,280 --> 00:06:04,599
هيا، سيدة، ما كل شيء سيصبح؟

110
00:06:08,440 --> 00:06:09,998
لا بد لي من الذهاب الى الحمام.

111
00:06:16,440 --> 00:06:18,396
ليو. ليو.

112
00:06:19,520 --> 00:06:22,318
- فيبي، ما هي؟
- سريعة. الجرم السماوي لي أن القصر.

113
00:06:24,160 --> 00:06:26,230
فكرت قلت كان
قضية مفتوحة ومغلقة.

114
00:06:26,400 --> 00:06:28,709
I. ولكن فعلت ذلك القاتل و،
في هاجس بلدي،

115
00:06:28,880 --> 00:06:30,950
وكان بالتأكيد ليست ستان Provozoli.

116
00:06:31,120 --> 00:06:33,918
حسنا، الآن، لم أر وجهه،
ولكن كان لديه هذا الوشم على ذراعه،

117
00:06:34,080 --> 00:06:35,433
مثل رأس ميدوسا مع الثعابين.

118
00:06:35,920 --> 00:06:38,150
- ما هي ستفعل؟
- حسنا، أنا ستعمل كشك

119
00:06:38,320 --> 00:06:41,039
أثناء الرجال في محاولة للحصول داريل
لتحصل لرؤية ستان.

120
00:06:41,440 --> 00:06:44,000
وصف الوشم،
ربما لأنه يعلم أن القاتل الحقيقي.

121
00:06:44,520 --> 00:06:47,273
لا أعرف. أن لا يكون قد ينظر
له في هاجس له، وإلا ...

122
00:06:47,440 --> 00:06:48,429
كان لديه هاجس؟

123
00:06:48,600 --> 00:06:50,830
هذه هي الطريقة التي يدعي
أن يكون قد علم حيث كان الجسم.

124
00:06:51,000 --> 00:06:53,116
وأنت كل الناس
لم يصدقه.

125
00:06:53,600 --> 00:06:55,750
بايبر، وقال انه مجرد ساحر النادي.

126
00:06:55,920 --> 00:06:57,273
افترضت أنه كان الغش.

127
00:06:57,440 --> 00:06:59,874
صدقوني، أشعر الرهيبة حول هذا الموضوع.

128
00:07:00,080 --> 00:07:02,548
كل الحق، سنقوم بإصلاحه بطريقة أو بأخرى.

129
00:07:03,000 --> 00:07:05,230
مطاردة القتلة أننا لا
غير الشياطين؟

130
00:07:07,200 --> 00:07:09,589
حسنا، كان لي أن
هاجس لسبب ما.

131
00:07:09,760 --> 00:07:11,557
لمجرد أن القاتل
ليس خارق ...

132
00:07:11,720 --> 00:07:12,709
يا هناك، غلين.

133
00:07:13,360 --> 00:07:16,033
- ماذا تسمع؟
- عفوا؟

134
00:07:16,200 --> 00:07:20,034
- وقالت: "ماذا تفعل هنا؟"
- كنت تبحث فقط عن المطبخ.

135
00:07:20,840 --> 00:07:22,398
لم أنت ...؟
لم تترك بالفعل؟

136
00:07:22,560 --> 00:07:24,471
نعم، نعم، ولكن الآن أنا مرة أخرى.

137
00:07:24,640 --> 00:07:26,756
ولكنني أفضل الحصول على الذهاب مرة أخرى
قبل عجائب شخص

138
00:07:26,920 --> 00:07:28,114
ما حدث معي.

139
00:07:28,280 --> 00:07:30,191
أنا سآخذ فقط غلين إلى المطبخ

140
00:07:30,360 --> 00:07:32,316
وتبين له
حيث لجعل شطيرة.

141
00:07:35,040 --> 00:07:36,314
هل هو البقاء هنا؟

142
00:07:37,800 --> 00:07:39,358
أعتقد أنك بحاجة للحديث معها.

143
00:07:39,520 --> 00:07:43,195
وفعلت ذلك، وعلى ما يبدو
كنت الوحيد الانتباه.

144
00:07:48,280 --> 00:07:50,236
ماذا بحق الجحيم الذي يحدث هناك؟

145
00:07:52,240 --> 00:07:53,912
هيا، تفتح الباب لعنة!

146
00:07:54,080 --> 00:07:56,150
ربما شيء من الخطأ.
سأتصل للمأمور.

147
00:07:59,240 --> 00:08:02,630
أنا آسف لذلك.

148
00:08:02,800 --> 00:08:04,358
ومن ذلك الوقت من الشهر.

149
00:08:05,760 --> 00:08:06,795
نظرة،

150
00:08:06,960 --> 00:08:10,509
الانتهاء من بقية منا التصويت،
مذنب 11. ما سيصبح عليه؟

151
00:08:10,720 --> 00:08:12,472
حسنا ...

152
00:08:12,680 --> 00:08:14,238
قبل الإدلاء I صوتي،

153
00:08:14,400 --> 00:08:17,551
وأعتقد أننا ينبغي
جميع النظر في إمكانية

154
00:08:18,720 --> 00:08:21,234
أن المدعى عليه قد
يكون في الواقع النفسي.

155
00:08:21,680 --> 00:08:23,352
ماذا ؟

156
00:08:23,520 --> 00:08:26,796
وجميع انه مذنب من
هو وجود هدية خاصة.

157
00:08:27,120 --> 00:08:29,076
كنت رئيس العمال. جعل صوتها.

158
00:08:29,440 --> 00:08:31,032
- نعم.
- ليس حتى أراجع الأدلة.

159
00:08:32,000 --> 00:08:34,798
كل قطعة واحدة.

160
00:08:41,560 --> 00:08:43,835
- شكرا لك.
- بالتأكيد.

161
00:08:44,040 --> 00:08:45,871
لذلك لا بد لي من الذهاب إلى العمل،
ولكن إذا كنت تريد،

162
00:08:46,040 --> 00:08:47,996
يمكنك يوصلني
ثم استخدم سيارتي.

163
00:08:48,160 --> 00:08:51,311
أوه، لا، أنا مسحت.
أنا فقط ستعمل اعيش هنا اذا كان بارد.

164
00:08:53,400 --> 00:08:56,073
بيج، هو كل شيء بخير؟
كان ما يجري هناك؟

165
00:08:56,240 --> 00:08:58,629
أوه، ذلك؟ هذا مجرد
عائلة الاجتماع،

166
00:08:58,840 --> 00:09:00,796
تحديد الجهة التي ستعمل
إخراج القمامة

167
00:09:01,320 --> 00:09:02,912
أو من عليه الدور لتنظيف
الحمام.

168
00:09:03,080 --> 00:09:04,957
نحن نأخذ كل شيء على محمل الجد جدا هنا.

169
00:09:05,160 --> 00:09:07,355
سمعت كلمات مثل "القاتل"

170
00:09:07,520 --> 00:09:08,714
و "خارق".

171
00:09:08,880 --> 00:09:11,110
لا يبدو أن حقا
مثل الأعمال المنزلية بالنسبة لي.

172
00:09:11,280 --> 00:09:13,953
نحن لا يمكن أن تكمن حقا
لبعضها البعض بشكل جيد للغاية.

173
00:09:14,120 --> 00:09:17,078
حسنا، ربما هذا هو السبب
نحن لم تجعل من كزوجين.

174
00:09:17,280 --> 00:09:19,191
لقد قلقت عنك،

175
00:09:19,360 --> 00:09:21,954
منذ آخر مرة رأيتك،
قبل نقل لكم هنا.

176
00:09:22,120 --> 00:09:24,236
وفيبي التي كنت الحصول على
منذ حصلت هنا

177
00:09:24,400 --> 00:09:25,594
لا تجعلني تقلق أي أقل.

178
00:09:26,040 --> 00:09:28,918
كل شيء على ما يرام، غلين، على ما يرام.

179
00:09:29,080 --> 00:09:30,354
الأشياء ليست سوى ...

180
00:09:30,800 --> 00:09:32,153
... مختلفة الآن.

181
00:09:32,520 --> 00:09:36,433
نعم، لديك أخوات لاجراء محادثات مع،
وأعتقد أن هذا أمر عظيم، أنا حقا لا.

182
00:09:36,600 --> 00:09:39,478
ولكن هذا لا يعني أننا لا تزال
لا يمكن أن يكون هناك لبعضها البعض، أليس كذلك؟

183
00:09:41,080 --> 00:09:43,310
يتحدث معي، بيج. ما هو ...؟
ما الذي يحدث؟

184
00:09:49,120 --> 00:09:50,678
بيج؟

185
00:09:52,640 --> 00:09:54,596
حصلت داريل لنا هذا الشيء

186
00:09:54,800 --> 00:09:57,075
مع الرجل الذي فيبي
كان يتحدث عنه.

187
00:09:57,560 --> 00:09:58,675
هل أنت قادم؟

188
00:09:58,840 --> 00:10:00,717
نعم، أنا لا أستطيع. لا بد لي من الذهاب إلى العمل.

189
00:10:02,480 --> 00:10:05,517
حسنا، حسنا، تبقى
الهاتف الخليوي الخاص بك المتاحة،

190
00:10:05,680 --> 00:10:07,636
فقط في حالة أي شيء يأتي.

191
00:10:09,080 --> 00:10:10,672
أنا أراكم لاحقا.

192
00:10:15,200 --> 00:10:17,236
عفوا.

193
00:10:19,840 --> 00:10:22,513
بيج، كنت gonna ترك له
هنا وحده؟

194
00:10:22,680 --> 00:10:25,433
حسنا، لا يستطيع أن يصلح
في حجرة معي في العمل.

195
00:10:25,640 --> 00:10:28,837
بيج، وحفظ السر الخاصة بك
يجب أن يكون الشيء الأكثر أهمية.

196
00:10:29,000 --> 00:10:31,468
وأنا أعلم، وهذا هو السبب
I كذب لمجرد أفضل صديق لي.

197
00:10:31,640 --> 00:10:33,198
فإنه لم أشعر أنني بحالة جيدة، ليو، ولكن أنا فعلت هذا.

198
00:10:33,360 --> 00:10:36,238
هذا ليس جيدا بما فيه الكفاية.
انها غير مسؤولة لتركه هنا.

199
00:10:36,400 --> 00:10:38,550
قلت لي بعد أن أصبحت ساحرة
فما استقاموا لكم فاستقيموا لا تزال لديها الحياة.

200
00:10:38,720 --> 00:10:41,632
- أدعو لها صديق وجود حياة.
- ولكن هذا لا يعني انك لا تستطيع ...

201
00:10:41,800 --> 00:10:43,199
بيج، بيج ...

202
00:10:43,360 --> 00:10:46,238
- أنا مقاطعا مرة أخرى.
- نعم.

203
00:10:47,000 --> 00:10:48,558
حسنا، نحن يجب الذهاب،

204
00:10:48,720 --> 00:10:52,315
لذا يجب التأكد من حبس
جميع الأبواب قبل أن تذهب.

205
00:10:57,760 --> 00:10:59,637
قالت إن دائما ودية؟

206
00:10:59,800 --> 00:11:01,119
نعم، الى حد كبير.

207
00:11:01,920 --> 00:11:03,911
سأراك لاحقاً

208
00:11:10,120 --> 00:11:13,590
ما زلت لا أفهم بالضبط
من أنت الناس.

209
00:11:13,760 --> 00:11:15,716
لم يشهدوا المفتش موريس بالنسبة لنا؟

210
00:11:15,880 --> 00:11:17,074
نعم، ولكن هذا لا حقا ...

211
00:11:17,280 --> 00:11:19,748
كل ما عليك معرفته هو أن
ونحن قد تكون قادرة على انقاذ العميل.

212
00:11:19,920 --> 00:11:20,989
أليس ذلك كافيا؟

213
00:11:21,160 --> 00:11:22,559
النظر، وتتداول لجنة التحكيم.

214
00:11:22,720 --> 00:11:24,790
أقل من معجزة لا شيء
يمكن أن تساعد له الآن.

215
00:11:24,960 --> 00:11:26,029
على وجه التحديد.

216
00:11:28,720 --> 00:11:30,153
لا تقل لي أنها وصلت إلى الحكم؟

217
00:11:30,320 --> 00:11:32,151
لا، لم تتوفر لديهم.

218
00:11:32,320 --> 00:11:33,878
يريد هؤلاء الناس أن أتحدث إليكم.

219
00:11:34,840 --> 00:11:35,829
من أنت؟

220
00:11:36,000 --> 00:11:37,592
نحن الناس الذين يعتقدون
كنت الأبرياء.

221
00:11:37,760 --> 00:11:40,194
لذلك إذا كنت لا تمانع، نود
أن أطرح عليك بعض الأسئلة.

222
00:11:40,360 --> 00:11:41,839
كان هناك أي شيء
في هاجس الخاص

223
00:11:42,000 --> 00:11:43,752
بيان من القاتل قد يكون؟

224
00:11:44,400 --> 00:11:47,358
- نعم، الحق كل شيء، هذا كل شيء. من.
- ماذا؟ لماذا؟

225
00:11:47,520 --> 00:11:49,590
لأننا لا شنقا
أي أكثر من هذه الحالة

226
00:11:49,760 --> 00:11:52,558
على هذه الرؤية ما يسمى له،
إلا إذا كنت تريد له أن ترافع الجنون.

227
00:11:52,720 --> 00:11:54,199
لا، انتظر، انتظر!

228
00:11:54,600 --> 00:11:56,431
كنت تعتقد فعلا لي

229
00:11:56,600 --> 00:11:57,999
بعد أن كان حوالي هاجس؟

230
00:11:58,680 --> 00:12:01,035
نعم، ونحن نفعل.

231
00:12:02,960 --> 00:12:05,269
هذا هو السبب في أننا بحاجة إلى معرفة
بالضبط ما رأيت،

232
00:12:05,440 --> 00:12:07,078
إذا كان لدينا أي فرصة
لإنقاذ لك.

233
00:12:07,240 --> 00:12:09,470
أنا لست بحاجة إلى هاجس
لمعرفة من قتل انجي.

234
00:12:09,640 --> 00:12:11,471
كان Wyke، أندرو Wyke.

235
00:12:11,640 --> 00:12:13,278
انه يملك النادي السحر
حيث يقوم I.

236
00:12:13,600 --> 00:12:14,794
لماذا تعتقد انه قتلها؟

237
00:12:15,040 --> 00:12:17,918
أبقى انجي الكتب للنادي،
حتى بعد طلاق نحن.

238
00:12:18,840 --> 00:12:22,071
اكتشفت أن كان يستخدم Wyke
النادي لغسل الأموال القذرة.

239
00:12:22,240 --> 00:12:25,198
وعندما وجد خارج
قالت لي أن في ذلك،

240
00:12:25,400 --> 00:12:26,549
حسنا، قتل لها

241
00:12:26,720 --> 00:12:28,950
واحدة من بلدي السكاكين لتأطير البيانات.

242
00:12:30,680 --> 00:12:33,752
ثم أذهب ومساعدته بقوله
الشرطة حيث كان الجسم انجي.

243
00:12:33,920 --> 00:12:38,038
هل تعرف إذا Wyke لديه وشم
من رئيس ميدوسا على ذراعه؟

244
00:12:39,560 --> 00:12:40,595
لا أعرف.

245
00:12:41,480 --> 00:12:44,631
حسنا، دعونا نأمل يفعل.

246
00:12:46,560 --> 00:12:49,028
نانسي درو نبحث عنها،،

247
00:13:00,880 --> 00:13:03,474
ربما ينبغي لنا أن نعود
في الليل عندما يكونون مفتوحة.

248
00:13:03,680 --> 00:13:07,355
أنا لا أعتقد أن لدينا هذا النوع من الوقت.
كيف هذا المكان البقاء في العمل؟

249
00:13:10,960 --> 00:13:13,520
يمكنك التعامل مع الشياطين،
ولكن ليس الفئران؟

250
00:13:15,440 --> 00:13:16,759
مهلا، ماذا تفعل هنا؟

251
00:13:17,680 --> 00:13:21,195
- من الجحيم أنت؟
- نحن أصدقاء للProvozoli ستان.

252
00:13:21,880 --> 00:13:23,313
جيدة بالنسبة لك. كنت أغلقنا.

253
00:13:23,480 --> 00:13:25,914
نعم، أرى ذلك. وكنت آمل فقط ...

254
00:13:26,080 --> 00:13:29,038
قلت كنت أغلقنا، وأنا لا أريد لا
لابد من القول مرة أخرى. الرحيل.

255
00:13:39,880 --> 00:13:43,031
كل ما أقوله هو الوصول إلى
حكم منصف وعادل،

256
00:13:43,200 --> 00:13:45,839
علينا أن نحلل
كل جانب من جوانب هذه القضية.

257
00:13:46,000 --> 00:13:47,991
- لقد فعلنا ذلك.
- مرتين.

258
00:13:48,160 --> 00:13:50,674
أنت تعرف لماذا؟ ربما نحن
ينبغي أن نفعل ذلك مرة ثالثة.

259
00:13:50,840 --> 00:13:53,434
لأنه يبدو لي أنك
الناس يهتمون أكثر حول الحصول الرئيسية

260
00:13:53,600 --> 00:13:55,431
لتناول العشاء من حول حقيقة
أن الأدلة

261
00:13:55,600 --> 00:13:58,273
ستان ضد Provozoli
هو ظرفية تماما.

262
00:13:58,440 --> 00:13:59,793
قاد الشرطة إلى الجسم!

263
00:14:00,320 --> 00:14:02,595
سمعت من يقول يتقلص
هذا امر جيد كما اعتراف.

264
00:14:02,880 --> 00:14:05,189
- إلا إذا كان هاجس.
- إنها عودة إلى ذلك مرة أخرى.

265
00:14:05,640 --> 00:14:08,154
يكون من الصعب جدا بالنسبة لك
إلى الاعتقاد بأن هذا ممكن؟

266
00:14:08,320 --> 00:14:10,914
أن هناك قوى
يتجاوز ما يمكن أن نرى؟

267
00:14:14,360 --> 00:14:15,918
حسناً

268
00:14:17,280 --> 00:14:20,352
لم يعرف أي واحد منكم من أي وقت مضى
من المتصل قبل

269
00:14:20,520 --> 00:14:21,714
الرد على الهاتف؟

270
00:14:21,880 --> 00:14:22,915
هذا ليس السحر.

271
00:14:23,240 --> 00:14:25,037
أوه، لا؟ ثم ما هو؟

272
00:14:26,400 --> 00:14:28,960
تبدو، لمجرد
أنت لا تفهم السحر

273
00:14:29,120 --> 00:14:30,872
لا يعني أن لديك
لكنهم يخشون من ذلك.

274
00:14:31,800 --> 00:14:33,756
انها من حولنا في كل وقت.

275
00:14:33,920 --> 00:14:37,310
مثل صديق، وتوجيه لنا،
يعطينا الإلهام،

276
00:14:37,520 --> 00:14:39,351
مساعدتنا تقع في الحب.

277
00:14:40,640 --> 00:14:42,596
إعطاء حياتنا معنى.

278
00:14:43,480 --> 00:14:45,277
وأنا آسف، ولكن .. I.

279
00:14:45,440 --> 00:14:48,591
... أعتقد أننا جميعا بحاجة
إلى الاعتقاد بأن السحر موجود.

280
00:14:50,240 --> 00:14:51,639
تانيا،

281
00:14:52,320 --> 00:14:53,799
لماذا أنت يرتدي دبوس الملاك؟

282
00:14:56,320 --> 00:14:58,675
لمجرد
أعطى أمي لي.

283
00:14:59,040 --> 00:15:00,678
ولكن لماذا وقالت انها تعطيه لك؟

284
00:15:03,000 --> 00:15:05,560
- لمشاهدة أكثر مني.
- هذا هو السحر.

285
00:15:06,120 --> 00:15:07,758
الشيء الذي لا يمكن رؤيته.

286
00:15:08,280 --> 00:15:11,033
لا يمكنك وضع إصبعك تماما على ذلك،

287
00:15:11,280 --> 00:15:12,952
لكنك تعلم أنها هناك.

288
00:15:13,120 --> 00:15:16,192
قتل رجل امرأة!
فترة! نهاية القصة!

289
00:15:16,400 --> 00:15:19,153
- جميع تلك لصالح آخر تصويت ...
- هنا.

290
00:15:19,320 --> 00:15:20,435
- آي.
- آي

291
00:15:26,640 --> 00:15:28,073
- الطبيعة المكالمات.
- أوه، لا.

292
00:15:28,560 --> 00:15:31,279
- لا، أنت لا تفعل ذلك. لا، لا، لا.
- لا أستطيع أن أصدق هذا.

293
00:15:31,480 --> 00:15:32,879
بأي حال من الأحوال.

294
00:15:34,400 --> 00:15:35,549
انها توقف.

295
00:15:35,720 --> 00:15:37,199
ونحن يجب القيام بشيء حيال ذلك.

296
00:15:37,360 --> 00:15:38,759
- مرحبا.

297
00:15:38,920 --> 00:15:40,797
- وجدنا القاتل.
- مالك النادي،

298
00:15:41,000 --> 00:15:42,831
- رجل يدعى أندرو Wyke.
- هل تستطيع أن تثبت ذلك؟

299
00:15:43,000 --> 00:15:44,433
هذا هو الخطوة التالية.

300
00:15:44,600 --> 00:15:46,909
حسنا، حسنا، انت يجب امرنا
لأنني أموت في هناك.

301
00:15:47,080 --> 00:15:48,308
تكون أسهل إذا كان لنا هزيمة له.

302
00:15:48,480 --> 00:15:50,516
لا يمكنك، ولكن قد تكون قادرة
استخدام السحر الخاص بك.

303
00:15:50,680 --> 00:15:53,114
حسنا، هناك شخص واحد
أحب أن يتحول إلى خنزير ثؤلول.

304
00:15:53,280 --> 00:15:55,396
ليس على هيئة المحلفين. على القاتل.

305
00:15:55,560 --> 00:15:58,836
هل يمكن أن بايج واستخدام الصلاحيات الخاصة بك
لتخويف له على الاعتراف.

306
00:15:59,000 --> 00:16:01,275
وتظهر قدرتنا على Wyke؟
لا اعتقد هذا.

307
00:16:01,440 --> 00:16:03,158
كنت أعتقد أن أحدا ستعمل
أصدقه؟

308
00:16:03,560 --> 00:16:04,913
ليس هذا المحلفين.

309
00:16:05,440 --> 00:16:06,873
مهلا، هيا!

310
00:16:07,040 --> 00:16:08,359
آسف!

311
00:16:09,120 --> 00:16:10,872
شخص ما يمكن أن تجد لي الغطاس؟

312
00:16:11,040 --> 00:16:12,473
أوه، عظيم.

313
00:16:13,440 --> 00:16:16,238
ماذا؟ فلدي شراء
بعض الوقت بطريقة أو بأخرى.

314
00:16:16,400 --> 00:16:17,913
وكنت فلدي مكالمة بيج.

315
00:16:18,080 --> 00:16:21,197
ربما هناك موجة
في كتاب الظلال يمكننا استخدام؟

316
00:16:21,640 --> 00:16:23,517
حسنا، اذهب، اذهب، اذهب.

317
00:16:25,760 --> 00:16:27,591
حسناً

318
00:16:34,920 --> 00:16:36,512
بايبر، أنت هنا؟

319
00:16:36,680 --> 00:16:38,796
ما هي حالات الطوارئ؟

320
00:16:40,120 --> 00:16:42,714
أوه، يا إلهي، غلين،

321
00:16:42,880 --> 00:16:44,632
انه مضحك. ترى، بعد ترك،

322
00:16:44,800 --> 00:16:46,711
كنت ما زلت جائعة،
لذلك أنا فتحت الثلاجة.

323
00:16:46,880 --> 00:16:50,429
لقد وجدت بعض الحقائب المسمى
"قدم خنزير"

324
00:16:50,680 --> 00:16:52,557
"الدم الأرنب"

325
00:16:52,720 --> 00:16:54,073
"اللسان الضفدع".

326
00:16:55,320 --> 00:16:57,436
لذلك قررت أن تأخذ
نظرة صغيرة حول.

327
00:16:57,600 --> 00:16:59,750
لقد وجدت أكثر من
ما تتمناه.

328
00:17:00,160 --> 00:17:03,914
انظر، أنا يمكن أن تفسر كل شيء،
حسنا؟ أنا فعلا.

329
00:17:04,080 --> 00:17:06,230
سآخذ فقط لتفسير ذلك
لأن في وقت لاحق إذا بايبر

330
00:17:06,400 --> 00:17:08,709
- يجد لنا هنا أنها ستعمل نزوة.
- في بايبر ستعمل نزوة؟

331
00:17:08,880 --> 00:17:10,518
أنا فقط وجدت أن لديك أخوات جديدة

332
00:17:10,680 --> 00:17:12,796
وقد تم العبث مع غامض
بطريقة خطيرة.

333
00:17:12,960 --> 00:17:15,520
وكنت قلقة
كيف كنت gonna غريب؟

334
00:17:15,680 --> 00:17:19,878
ننظر، نحن لا "العبث"
مع غامض.

335
00:17:20,040 --> 00:17:22,349
نحن السحرة.

336
00:17:22,680 --> 00:17:25,433
أخواتي وأنا
ولد السحرة جيدة.

337
00:17:25,600 --> 00:17:26,999
نفعل السحر جيدة.

338
00:17:27,720 --> 00:17:31,838
هذا الكتاب مليء الصور
من الشياطين والسحرة.

339
00:17:32,000 --> 00:17:34,150
حسنا، الشياطين والسحرة
أن نقاتل وتدميرها.

340
00:17:34,600 --> 00:17:36,477
هؤلاء الفتيات يكون لك غسيل دماغ.

341
00:17:36,640 --> 00:17:38,392
كيف يمكنك أن تعرف حتى
هم أخواتك؟

342
00:17:38,560 --> 00:17:40,755
غلين، فلدي لك ثق بي، من فضلك.

343
00:17:40,960 --> 00:17:42,757
أنا لست غسيل دماغ.

344
00:17:42,920 --> 00:17:45,912
أنا لا تزال بيج القديمة نفسها،
الآن فقط

345
00:17:46,240 --> 00:17:48,196
إذا كنت جعل قافية، والسحر يحدث.

346
00:17:48,680 --> 00:17:49,908
بايج

347
00:17:50,080 --> 00:17:52,036
نظرة، كنت قد تم لأفريقيا.
لقد اجتمع لك تلك

348
00:17:52,200 --> 00:17:53,872
الأطباء السحرة في سفرك، أليس كذلك؟

349
00:17:54,320 --> 00:17:56,880
نعم، ولكن هؤلاء الرجال
كانت مثل 100 سنة،

350
00:17:57,040 --> 00:18:00,032
ويتحدثون بألسنة.
وكنت لك.

351
00:18:05,280 --> 00:18:07,999
- هناك موجة هنا ...
- ماذا؟

352
00:18:08,160 --> 00:18:10,993
... لتمتد الخيال.

353
00:18:11,200 --> 00:18:13,270
وينبغي أن تكون قادرة على مساعدتك

354
00:18:13,480 --> 00:18:15,914
فهم وقبول
الحقيقة عني.

355
00:18:16,080 --> 00:18:18,833
لذلك كنت gonna يلقي ظلالا على لي؟

356
00:18:19,200 --> 00:18:21,634
- وبعد إذنكم.
- وعندما لا يحدث أي شيء ...

357
00:18:21,800 --> 00:18:24,109
عندما لا يحدث أي شيء،
يمكنك سحب البيانات إلى المزرعة مضحك،

358
00:18:24,280 --> 00:18:27,352
نقول لهم لقد كنت غسيل دماغ.
صدقوني، أنا يمكن أن تستخدم لقضاء العطلات.

359
00:18:27,520 --> 00:18:28,669
أوه، ومن هنا.

360
00:18:31,520 --> 00:18:34,512
اسمحوا العقل والجسم ترتفع
إلى آفاق لم يصل قبل

361
00:18:34,680 --> 00:18:39,151
اسمحوا حدود تمتد، التي قد قبض
A جديدة لاستكشاف الحقيقة

362
00:18:43,520 --> 00:18:44,714
أنا لا أشعر بأي المختلفة.

363
00:18:45,280 --> 00:18:47,271
هذا غريب. يعمل دائما.

364
00:18:47,440 --> 00:18:50,432
- بيج، أين أنت؟
- الله، ونحن يجب إخفاء لك. هيا.

365
00:18:51,360 --> 00:18:53,237
لا، الانتظار ...

366
00:18:56,600 --> 00:18:59,068
انها الإملائي. مجرد سحب مرة أخرى.

367
00:19:03,480 --> 00:19:05,710
أوه، كنت تعطي غلين
جولة في المنزل.

368
00:19:05,880 --> 00:19:07,313
المحطة التالية، الطابق السفلي.

369
00:19:07,480 --> 00:19:10,313
هيا، غلين.
لماذا لا تحصل على السبق.

370
00:19:13,320 --> 00:19:16,039
جولة؟ من العلية؟

371
00:19:19,400 --> 00:19:21,994
- أظهرت أنت له كتاب؟
- حسنا، ذهب إلى الثلاجة،

372
00:19:22,160 --> 00:19:24,515
ورأى المكونات جرعة.
المفهوم كذلك،

373
00:19:24,680 --> 00:19:26,716
بدأ يبحث في جميع أنحاء
ووجد الكتاب.

374
00:19:26,880 --> 00:19:28,757
إذن أنتم لم قفل العلية؟

375
00:19:29,800 --> 00:19:31,677
- ولم تحدث لي.
- ماذا تقصد؟

376
00:19:31,840 --> 00:19:33,831
قلت لك لقفل جميع
أبواب قبل أن تذهب.

377
00:19:34,000 --> 00:19:35,513
أعتقد أنك تعني الباب الأمامي.

378
00:19:35,680 --> 00:19:37,033
كان يجب أن تكون
أكثر تحديدا.

379
00:19:37,200 --> 00:19:38,519
حسنا، كنت أتحدث في التعليمات البرمجية.

380
00:19:39,040 --> 00:19:40,996
الاستماع، وأنا على ثقة غلين.

381
00:19:41,160 --> 00:19:44,948
ولكن كنت أثق به مع السرية
هذا هو كل شيء لنا، وليس لك فقط.

382
00:19:45,120 --> 00:19:48,749
عزيزي. وقالت انها لا أقول له حول هذا الموضوع.
اكتشف ذلك.

383
00:19:48,960 --> 00:19:50,313
لأن تركت له في المنزل،

384
00:19:50,480 --> 00:19:52,391
لأنها تسمح له البقاء
هنا في المقام الأول.

385
00:19:52,560 --> 00:19:53,834
لذلك كنت تقول لا بد لي من اختيار

386
00:19:54,000 --> 00:19:55,718
بين لديك أصدقاء
وكونها ساحرة؟

387
00:19:55,880 --> 00:19:57,916
- نعم، لدي.
- حسنا، أنا لن.

388
00:19:58,720 --> 00:19:59,709
حسنا،

389
00:19:59,880 --> 00:20:02,269
نحن جميعا بحاجة لوضع هذه في الانتظار
للمرة الثانية، حسنا؟

390
00:20:02,480 --> 00:20:03,674
دعونا نأخذ نفسا عميقا،

391
00:20:03,840 --> 00:20:06,877
دعونا تهدأ. لدينا الكثير من العمل
القيام به، وليس هناك الكثير من الوقت للقيام بذلك.

392
00:20:09,200 --> 00:20:12,431
- ماذا علينا أن نفعل؟
- سوف بايبر أطلعكم على الطريق.

393
00:20:12,600 --> 00:20:14,591
ولست بحاجة للذهاب الاختيار على فيبي.

394
00:20:25,160 --> 00:20:29,597
في الواقع كان الأمر كذلك، أصل السحر
يعود تاريخها إلى عصور ما قبل التاريخ.

395
00:20:29,880 --> 00:20:32,917
- يعتقد الناس من جميع الثقافات في ...
- دعونا التصويت،

396
00:20:33,080 --> 00:20:34,559
- الآن.
- انتظر.

397
00:20:34,720 --> 00:20:37,029
لا، لا، نحن التصويت.
إذا لا يمكننا أن نتفق،

398
00:20:37,200 --> 00:20:38,519
نعلن لجنة تحكيم معلق.

399
00:20:39,080 --> 00:20:40,513
جميع لصالح حكم الإدانة ...

400
00:20:40,920 --> 00:20:43,593
الناس، من فضلك!
هناك سحر في العالم.

401
00:20:44,080 --> 00:20:47,390
هناك الملائكة.
تانيا، هل يمكن أن
إخبار والدتك أنها على حق.

402
00:20:47,560 --> 00:20:49,232
انهم حقيقية. وهناك الجنيات.

403
00:20:49,760 --> 00:20:52,149
انهم حقيقية جدا. أعني،
مجرد التفكير مرة أخرى إلى طفولتك

404
00:20:52,320 --> 00:20:54,072
قبل كنت المتراخية جدا
أن نؤمن لهم.

405
00:20:54,440 --> 00:20:56,715
وكيوبيد، وليس خرافة.

406
00:20:56,880 --> 00:20:59,952
أعني، أنه لا يستخدم في الواقع
السهام، لكنه حقيقي جدا.

407
00:21:01,920 --> 00:21:03,512
- اجلس.
- من فضلك.

408
00:21:03,760 --> 00:21:05,273
مأمور!

409
00:21:06,280 --> 00:21:07,838
- ماذا تفعل؟
- لا توجد لدينا

410
00:21:08,000 --> 00:21:09,433
أن تعلن لجنة تحكيم معلق بعد كل شيء.

411
00:21:09,600 --> 00:21:11,272
نحن لا؟

412
00:21:12,320 --> 00:21:13,355
فورمان؟

413
00:21:13,520 --> 00:21:16,398
نقول للقاضي أن لدينا
أحد المحلفين الذين من ...

414
00:21:18,880 --> 00:21:21,917
ليس تماما ... الحق.
نحن نطلب أن رفضت وقالت انها

415
00:21:22,080 --> 00:21:23,798
والذي جلب
واحدة من المناوبين.

416
00:21:23,960 --> 00:21:25,552
هل أنت تمزح معي؟

417
00:21:27,360 --> 00:21:29,396
- وأنت نتفق جميعا؟
- نعم.

418
00:21:32,280 --> 00:21:33,952
- حسنا.
- لا، انتظر، انتظر، انتظر.

419
00:21:34,600 --> 00:21:36,158
لدي فكرة.

420
00:21:36,640 --> 00:21:38,232
إذا كنت لا أستطيع إقناع،

421
00:21:39,200 --> 00:21:40,428
لكم جميعا،

422
00:21:40,840 --> 00:21:42,990
أن السحر موجود حقا،

423
00:21:43,600 --> 00:21:45,875
وسوف يكون هذا كافيا
معقولة شك لتبرئة؟

424
00:21:46,680 --> 00:21:48,671
سيدة، وكنت في وقت متأخر ليتقلص الخاص بك.

425
00:21:49,120 --> 00:21:50,394
مثل عامين في وقت متأخر.

426
00:21:50,800 --> 00:21:52,199
حسنا، ماذا تعني، "السحر"؟

427
00:21:52,480 --> 00:21:54,277
مثل سيغفريد وروي الاشياء؟

428
00:21:54,440 --> 00:21:56,590
رقم أعني السحر الحقيقي.

429
00:21:56,880 --> 00:21:59,997
لا فخ الأبواب،
لا دخان، لا المرايا،

430
00:22:00,160 --> 00:22:02,754
الحقيقي فقط، والسحر خارق.

431
00:22:03,480 --> 00:22:05,038
هيا، انها توقف.

432
00:22:05,440 --> 00:22:06,589
ما هي هذه المسألة؟

433
00:22:07,120 --> 00:22:09,236
هل أنت خائف فعلا وأنا قد
تكون قادرة على تسحبه بعيدا؟

434
00:22:10,040 --> 00:22:13,157
حسنا، لقد كنا هنا كل هذا الوقت.
وأنا أقول إننا السماح لها أعتبر على المنزل.

435
00:22:14,440 --> 00:22:15,839
حسنا.

436
00:22:16,000 --> 00:22:18,673
ولكن إذا كنت لا،

437
00:22:18,840 --> 00:22:20,319
أنت مذنب التصويت مع بقية منا.

438
00:22:20,640 --> 00:22:22,073
نقطة جيدة.

439
00:22:26,800 --> 00:22:29,314
- دعوة القاضي.
- حسنا، حسنا، حسنا.

440
00:22:29,640 --> 00:22:30,789
انها صفقة.

441
00:22:31,280 --> 00:22:32,599
كله صحيح

442
00:22:34,360 --> 00:22:36,555
تبين لنا بعض السحر.

443
00:22:37,760 --> 00:22:38,988
أنا ستعمل بحاجة إلى بعض الأشياء.

444
00:22:39,920 --> 00:22:43,196
- عصا الحكيم، وخمسة والشموع البيضاء ...
- عصا سحرية.

445
00:22:43,880 --> 00:22:45,871
لا، البخور.

446
00:22:47,520 --> 00:22:48,873
أنا ستعمل استدعاء الموتى.

447
00:23:00,160 --> 00:23:01,434
حسنا، فقط تذكر،

448
00:23:01,600 --> 00:23:03,431
كنت تلعب الساحرة الطيبة،
ألعب ساحرة سيئة.

449
00:23:03,760 --> 00:23:07,435
حسنا، ولكن لن تلك المخاطر
تعريض قدراتنا؟

450
00:23:07,760 --> 00:23:09,990
لا، أنا ستعمل فقط تظهر
سلطاتي لWyke،

451
00:23:10,160 --> 00:23:12,754
وبمجرد ان نحصل عليه للحديث،
سنستخدم الشريط لإجباره

452
00:23:12,920 --> 00:23:14,353
على الاعتراف الشرطة.

453
00:23:15,120 --> 00:23:19,159
لذلك لا بأس أن تظهر قدراتنا
لقاتل ولكن ليس لغلين؟

454
00:23:20,120 --> 00:23:22,714
إنقاذ حياة الأبرياء في
هو يستحق المخاطرة.

455
00:23:22,880 --> 00:23:24,472
الأصدقاء مسلية ليست كذلك.

456
00:23:35,320 --> 00:23:36,548
ماذا بحق الجحيم؟

457
00:23:37,280 --> 00:23:38,713
ما أنت؟

458
00:23:39,440 --> 00:23:41,510
- ماذا تريد؟
- نحن نريد الاعتراف.

459
00:23:41,680 --> 00:23:42,749
هذا ما نريد.

460
00:23:47,720 --> 00:23:48,994
حذرا، قد قتله.

461
00:23:49,160 --> 00:23:50,878
- لذلك؟
- أنا لا أعرف

462
00:23:51,040 --> 00:23:52,758
- ما كنت تتحدث عن.
- بالتأكيد، لديك.

463
00:23:53,120 --> 00:23:55,031
العثور على معلومات حول أنجيلا Provozoli

464
00:23:55,200 --> 00:23:57,031
لديك القليل من المال
غسل العملية،

465
00:23:57,200 --> 00:23:58,633
قتل حتى تتمكن لها، أليس كذلك؟

466
00:24:00,240 --> 00:24:02,549
أنا لم أر قط مثل هذا لها، PAL.
قد كنت أريد أن نتحدث.

467
00:24:04,040 --> 00:24:05,951
أنت تعرف لماذا؟
هذا هو الحصول على مملة.

468
00:24:06,120 --> 00:24:08,509
ماذا تقول ننتقل
إلى بعض أجزاء الجسم؟

469
00:24:08,680 --> 00:24:10,511
حسنا، حسنا، حسنا!

470
00:24:11,760 --> 00:24:13,113
حسنا، أنا أعترف به.

471
00:24:13,600 --> 00:24:14,589
لقد قتلتها.

472
00:24:14,760 --> 00:24:17,354
كانت على استعداد لمسيرة
رجال شرطة وصولا الى الرصيف 86.

473
00:24:17,600 --> 00:24:19,670
إذا لم أكن قد قتلها،
سيكون لديهم.

474
00:24:20,160 --> 00:24:21,832
ومن ثم قد قتلوا لي!

475
00:24:22,520 --> 00:24:23,794
منظمة الصحة العالمية ورجال شرطة؟

476
00:24:23,960 --> 00:24:26,428
رقم لا، لا رجال شرطة.

477
00:24:26,600 --> 00:24:27,635
أنها ...

478
00:24:29,000 --> 00:24:31,355
تبدو، صدقوني،

479
00:24:32,440 --> 00:24:34,237
- كنت لا تريد أن تعرف.
- حاول لي.

480
00:24:37,440 --> 00:24:38,873
ما ...؟

481
00:24:40,800 --> 00:24:42,233
انه امر جيد جدا.

482
00:24:44,320 --> 00:24:45,469
حيث أن يذهب؟

483
00:24:46,320 --> 00:24:47,548
يجب ان يكون هناك باب الفخ.

484
00:24:48,840 --> 00:24:50,239
هنا.

485
00:24:51,840 --> 00:24:54,673
- كيف يعمل هذا الشيء؟
- يجب ان يكون هناك الدرج هنا.

486
00:25:01,440 --> 00:25:02,589
الانتظار.

487
00:25:02,960 --> 00:25:04,313
حسنا، لا.

488
00:25:04,600 --> 00:25:05,715
لا أستطيع أن أشرح.

489
00:25:09,040 --> 00:25:11,679
أنت إنسان غبي!

490
00:25:11,840 --> 00:25:13,990
قلت لك كل شيء السحرة.

491
00:25:14,400 --> 00:25:17,153
- وأنها قد حصلت على الشريط!
- ماذا في ذلك؟

492
00:25:17,440 --> 00:25:21,718
- انهم سوف أبدا معرفة يا رفاق.
- ليس منك، لن يحدث ذلك.

493
00:25:22,320 --> 00:25:24,629
لا، لا. لا!

494
00:25:28,160 --> 00:25:29,559
العشاء.

495
00:26:00,320 --> 00:26:02,880
ما، يمكنك التعامل مع الشياطين
ولكن ليس الفئران؟

496
00:26:06,920 --> 00:26:08,512
حق العودة في لك.

497
00:26:15,840 --> 00:26:17,751
أنا لا تحصل عليه.

498
00:26:17,920 --> 00:26:19,797
جهنم كثيرا على الأمل ل؟

499
00:26:20,000 --> 00:26:22,116
نعم، حسنا، على الأقل
وصلنا اعترافه مسجلة.

500
00:26:24,120 --> 00:26:25,997
نعم، ولكن هذا لا
ستعمل حفظ ستان،

501
00:26:26,160 --> 00:26:27,593
أو فيبي، لهذه المسألة.

502
00:26:27,840 --> 00:26:29,637
لماذا لا نعطي فقط
إلى الشرطة؟

503
00:26:29,800 --> 00:26:31,597
حسنا، دون Wyke،
الاعتراف ليس جيدا.

504
00:26:31,760 --> 00:26:34,274
أعني، أن داريل فتح
التحقيق

505
00:26:34,440 --> 00:26:36,237
ولكن ليس في الوقت المناسب لتبرئة ...

506
00:26:37,120 --> 00:26:39,156
الآن أنا فعلا الصوت
درو مثل نانسي.

507
00:26:39,320 --> 00:26:40,958
إذا، ما كنت من المفترض نحن
للذهاب تجد Wyke؟

508
00:26:41,120 --> 00:26:43,839
كيف لنا ستفعل ذلك؟
ليس لدينا أي فكرة أين هو.

509
00:26:49,040 --> 00:26:50,155
ماذا؟

510
00:26:50,640 --> 00:26:52,232
- ماذا؟
- أن الضوضاء.

511
00:26:52,400 --> 00:26:53,469
الضوضاء؟

512
00:26:55,480 --> 00:26:58,074
- أشعر وكأنني في سويسرا.
- سويسرا؟

513
00:26:58,240 --> 00:26:59,912
- ومن هناك مرة أخرى.
- ماذا؟

514
00:27:00,080 --> 00:27:03,117
أن صدى مزعج.
بيج، ما الذي يحدث؟

515
00:27:03,760 --> 00:27:05,591
لا شيء. لا شيء يحدث، بايبر.

516
00:27:07,680 --> 00:27:08,795
مهلا!

517
00:27:08,960 --> 00:27:10,757
بايبر، لا!

518
00:27:12,320 --> 00:27:13,514
لك!

519
00:27:13,960 --> 00:27:16,838
يلقي ظلالا على لك عليه؟
هل أنت مجنون؟

520
00:27:17,440 --> 00:27:19,237
لا، ولكن هناك من.

521
00:27:19,600 --> 00:27:22,592
كنت أحاول فقط
الحصول على بعض المتعة. آسف.

522
00:27:22,880 --> 00:27:24,791
حسنا، ولكن ليس من المفترض هذا
أن تكون ممتعة بالنسبة لك.

523
00:27:24,960 --> 00:27:26,598
ليس من المفترض أن يكون لك على الإطلاق.

524
00:27:27,480 --> 00:27:29,755
حسنا، ثم أعتقد
أعطي الكلمة أفضل حالا الصحف.

525
00:27:33,400 --> 00:27:35,709
- كان مجرد جعل مزحة سيئة.

526
00:27:35,880 --> 00:27:37,996
المضحك أن هذا هو أول شيء
جاء ذلك في عقله.

527
00:27:38,160 --> 00:27:40,799
انه مجرد التفكير انه كان يجري مضحك.
حصلت يصب أحد بسوء.

528
00:27:40,960 --> 00:27:42,598
نعم، ربما كنت أشعر
بشكل مختلف قليلا

529
00:27:42,760 --> 00:27:43,954
إذا كنت قد فقدت شقيقتها.

530
00:27:48,880 --> 00:27:50,154
لا تسأل.

531
00:27:51,480 --> 00:27:53,277
لم تحصل على الاعتراف Wyke؟

532
00:27:53,440 --> 00:27:56,512
نعم، وحصلت بعد ذلك انه بعيدا.
كيف انها فيبي تفعل؟

533
00:27:56,680 --> 00:27:58,796
ليس على ما يرام. انها تحاول
لاستدعاء الضحية، أنجيلا.

534
00:27:58,960 --> 00:27:59,949
انتظر ثانية.

535
00:28:00,120 --> 00:28:02,111
حتى انها ليست بخير بالنسبة لي
ليقول غلين بلدي أفضل صديق

536
00:28:02,280 --> 00:28:05,272
أنني ساحرة، ولكن لا بأس لفيبي
لنقول غرفة كاملة من الغرباء؟

537
00:28:05,440 --> 00:28:07,078
وأنها ستعمل
ركلة قبالة لها لجنة التحكيم.

538
00:28:07,240 --> 00:28:09,959
وأعتقد أنه كان يستحق المحاولة.
إلا أنه لن جيدة جدا.

539
00:28:10,120 --> 00:28:11,712
أعتقد أنها تحتاج
قوة الثلاث.

540
00:28:11,880 --> 00:28:13,279
نعم، حسنا، انها ليست ستعمل الحصول عليه.

541
00:28:13,440 --> 00:28:15,032
الأفضل لهم
لأنها تعتقد وظيفة الجوز

542
00:28:15,200 --> 00:28:16,235
من تعتقد انها ساحرة.

543
00:28:16,400 --> 00:28:18,197
هناك رجل بريء
على المحك، بايبر.

544
00:28:18,360 --> 00:28:20,316
وأنها سوف تدينه،
ثم سنذهب إلى الشرطة.

545
00:28:20,480 --> 00:28:22,630
سوف يكون هناك محاكمة جديدة،
وأنها سوف الافراج عنه.

546
00:28:22,800 --> 00:28:24,119
كنت لا تعرف ذلك.

547
00:28:25,600 --> 00:28:26,874
حسنا، لدي فكرة.

548
00:28:27,040 --> 00:28:29,031
- ساوضح على الطريق. دعونا نذهب.

549
00:28:29,200 --> 00:28:30,189
ما عنه؟

550
00:28:30,760 --> 00:28:32,159
نعم، فقط الافراج عنه.

551
00:28:32,320 --> 00:28:33,514
وقال انه لا تخبر أحدا.

552
00:28:36,720 --> 00:28:37,755
ماذا ؟

553
00:28:38,080 --> 00:28:39,479
Where'd أتيت؟

554
00:28:40,040 --> 00:28:42,918
مجرد البقاء هنا، تأمر البيتزا.
سأعود قريبا.

555
00:28:46,520 --> 00:28:47,669
ماذا ... ؟

556
00:28:51,840 --> 00:28:52,875
ماذا ... ؟

557
00:28:53,120 --> 00:28:54,519
أين يذهبون؟

558
00:28:56,080 --> 00:28:58,799
الحبيب روح أنجيلا
أعوذ توجيهكم

559
00:28:59,040 --> 00:29:02,271
أطلب منك أن البلدية معي
ونقل بيننا

560
00:29:06,280 --> 00:29:09,317
- الحبيب أنجيلا روح ...
- هذا يكفي.

561
00:29:12,920 --> 00:29:14,751
نقول للقاضي
أن اننا وصلنا الى الحكم.

562
00:29:14,920 --> 00:29:17,070
نعم، صفقة صفقة.

563
00:29:17,400 --> 00:29:19,231
- جميع تلك لصالح مذنب؟
- آي.

564
00:29:19,400 --> 00:29:20,992
- آي.
- سأحضر الأضواء.

565
00:29:21,840 --> 00:29:23,751
الحبيب روح أنجيلا
أعوذ توجيهكم

566
00:29:23,920 --> 00:29:26,434
أطلب منك أن البلدية معي
ونقل بيننا

567
00:29:29,600 --> 00:29:32,194
- فيبي، 11 المحلفين؟
- أعرف.

568
00:29:32,360 --> 00:29:33,918
وأنا أعلم، ولكن هذا الرجل بريء.

569
00:29:34,080 --> 00:29:36,469
ويجري اضطهاد انه
لأنها هبة نفسها التي أقوم به.

570
00:29:36,640 --> 00:29:38,870
إذا كان الأمر كذلك يا رفاق ليست هنا
لمساعدتي استدعاء انجيلا ...

571
00:29:39,040 --> 00:29:40,314
نحن.

572
00:29:40,480 --> 00:29:41,833
- نحن؟

573
00:29:42,000 --> 00:29:44,275
إذا ليو سوف تساعدنا تنظيفه
بعد الانتهاء من ذلك نحن.

574
00:29:44,480 --> 00:29:45,754
لا.

575
00:29:46,000 --> 00:29:48,116
ماذا تعني "لا"؟
كنت قد فعلت ذلك من قبل.

576
00:29:48,320 --> 00:29:51,596
لا، ممنوع تماما،
إلا في حالات الطوارئ وخيمة.

577
00:29:51,760 --> 00:29:52,954
ما المحرمة؟

578
00:29:53,120 --> 00:29:55,076
استخدام الذاكرة الغبار على الناس.

579
00:29:55,320 --> 00:29:57,880
أوه، يا إلهي. هذا هو الرائع.

580
00:29:58,360 --> 00:30:01,477
سنقوم محو هذه الأمور قصير الأجل
ذكريات بعد أن التصويت غير مذنب.

581
00:30:01,640 --> 00:30:04,359
انتظر ثانية. Whitelighters
يمكن أن يمحو ذكريات الناس

582
00:30:04,520 --> 00:30:05,748
مع نوع من الغبار خاصة؟

583
00:30:05,920 --> 00:30:07,433
لماذا لا مجرد استخدامه في كل وقت؟

584
00:30:07,600 --> 00:30:09,716
لأنك لا تعرف
ما هل يمكن أن محو.

585
00:30:09,880 --> 00:30:12,189
الأطباء التعيينات،
أعياد ميلاد الأطفال ...

586
00:30:12,360 --> 00:30:14,715
ليو، وهذا هو في حالات الطوارئ.

587
00:30:14,920 --> 00:30:17,070
لا أستطيع أن أعيش مع هؤلاء الناس
مع العلم السري لدينا،

588
00:30:17,240 --> 00:30:19,196
مع العلم أنه في أي لحظة
يمكن أن لدينا لتخفيف

589
00:30:19,360 --> 00:30:20,952
بحق الجحيم ذهبنا من خلال برو مع.

590
00:30:23,840 --> 00:30:25,034
حسناً

591
00:30:30,240 --> 00:30:34,438
سماع هذه الكلمات، يسمع صرخة لدينا
روح من الجانب الآخر

592
00:30:34,600 --> 00:30:38,593
يأتون إلينا، ونحن استدعاء اليك
عبور الآن، الفجوة كبيرة

593
00:30:38,760 --> 00:30:41,638
نسعى توجيهكم

594
00:30:41,800 --> 00:30:45,110
نطلب منك أن البلدية معنا

595
00:30:47,400 --> 00:30:49,072
الرياح الباردة، وهذا جديلة لدينا.

596
00:30:49,560 --> 00:30:51,994
- أراك لاحقا.
- حسنا، شكرا لك، شكرا لك.

597
00:31:02,720 --> 00:31:03,994
هل ترى كل هذا؟

598
00:31:06,320 --> 00:31:07,355
عزيزي الله.

599
00:31:15,040 --> 00:31:16,155
ماذا حدث؟

600
00:31:16,320 --> 00:31:17,673
أين أنا؟

601
00:31:17,840 --> 00:31:19,671
استدعت ونحن لكم، أنجيلا.

602
00:31:20,280 --> 00:31:21,269
نحن بحاجة لمساعدتكم.

603
00:31:21,440 --> 00:31:23,351
في الواقع الخاص زوجها السابق
يحتاج الى مساعدتكم.

604
00:31:23,640 --> 00:31:25,471
ستان؟ لماذا؟

605
00:31:25,640 --> 00:31:27,198
انه للمحاكمة بتهمة القتل الخاصة بك.

606
00:31:27,360 --> 00:31:28,509
ستان؟

607
00:31:28,680 --> 00:31:31,399
هل أنت تمزح؟
لم يستطع يضر ذبابة.

608
00:31:31,920 --> 00:31:35,071
- وحتى له هدية له بالرعب.
- هدية له؟

609
00:31:40,400 --> 00:31:41,594
ماذا تفعل؟

610
00:31:41,760 --> 00:31:43,193
أنا أبحث عن الأسلاك.

611
00:31:43,680 --> 00:31:45,159
هذا هو نوع من أنواع خدعة.

612
00:31:45,320 --> 00:31:46,309
هل وجدتم؟

613
00:31:51,480 --> 00:31:52,549
ماذا عن هديته؟

614
00:31:52,720 --> 00:31:54,312
يمكن رؤية الأشياء ستان.

615
00:31:54,720 --> 00:31:57,996
الماضي والمستقبل. خائفة من له.

616
00:31:58,160 --> 00:32:00,833
كان يكره ذلك.
هذا هو السبب في انه لم رعايتها له.

617
00:32:01,120 --> 00:32:03,190
كل الخير يمكن أن يكون فعل،

618
00:32:03,360 --> 00:32:04,349
الضائع.

619
00:32:04,800 --> 00:32:06,233
حتى انه لم يقتلك؟

620
00:32:06,400 --> 00:32:07,753
لا

621
00:32:08,040 --> 00:32:10,918
فعل مالك النادي.
أندرو Wyke.

622
00:32:11,800 --> 00:32:15,395
اكتشفت انه غسل ??الأموال
من بعض الشركات على الرصيف 86.

623
00:32:16,560 --> 00:32:19,120
حذر ستان لي أن تحتفظ بها لنفسي.

624
00:32:20,480 --> 00:32:21,754
ولكن لم أكن.

625
00:32:23,320 --> 00:32:26,357
انه رجل طيب.

626
00:32:27,960 --> 00:32:30,872
انه رجل بريء.

627
00:32:34,720 --> 00:32:35,914
تبارك.

628
00:32:47,560 --> 00:32:48,834
يجب أن نصوت؟

629
00:32:51,120 --> 00:32:52,155
غير مذنب.

630
00:32:53,200 --> 00:32:55,191
لا يصدق.

631
00:32:56,080 --> 00:32:57,559
أقول ذلك أنت واحد؟

632
00:32:58,880 --> 00:33:00,472
أقول ذلك لكم جميعا؟

633
00:33:00,720 --> 00:33:02,199
- نعم، الشرف الخاص بك.
- نعم، الشرف الخاص بك.

634
00:33:03,280 --> 00:33:04,952
ورفضت هذه الحالة.

635
00:33:05,600 --> 00:33:09,115
يتم تحريرها بموجب هذا المدعى عليه،
ورفعت هذه المحكمة.

636
00:33:12,800 --> 00:33:14,074
الغبار عليها، ليو.

637
00:33:16,080 --> 00:33:18,036
لا ننسى مأمور.

638
00:33:20,240 --> 00:33:21,593
أنا لا أفهم.

639
00:33:21,760 --> 00:33:24,752
- أداؤه كنت تفعل ذلك؟
- نحن لم أكن. لم أنجيلا.

640
00:33:26,560 --> 00:33:28,312
- مرحبا.
- مرحبا.

641
00:33:29,320 --> 00:33:30,958
لديك هدية خاصة جدا.

642
00:33:31,880 --> 00:33:34,314
وهل الشيء الصحيح
من خلال الذهاب الى الشرطة.

643
00:33:35,760 --> 00:33:37,512
لا يهم
أي شخص آخر ما يفكر.

644
00:33:39,000 --> 00:33:41,992
كل ما يهم هو أن
استخدام هديتك لمساعدة الناس.

645
00:33:43,200 --> 00:33:44,633
وهذا شيء جميل.

646
00:33:49,120 --> 00:33:51,680
حتى لقد قال الناس يا رفاق
عن كونها السحرة الكثير من الأوقات؟

647
00:33:51,840 --> 00:33:55,515
نعم، الأبرياء، ولكن فقط عندما
لم يكن لدينا أي خيار آخر.

648
00:33:55,680 --> 00:33:58,478
سرنا أبدا أكثر أهمية
من إنقاذ حياة شخص ما.

649
00:33:58,640 --> 00:34:01,916
لا يا رفاق الاستمتاع فقط إنقاذ
هذه الأبرياء لمدة دقيقة ونصف

650
00:34:02,080 --> 00:34:03,593
قبل العودة
إلى نقاش كبير؟

651
00:34:03,760 --> 00:34:06,877
حسنا، انها لم تنته بعد.
القاتل لا يزال هناك في مكان ما.

652
00:34:09,680 --> 00:34:11,193
أوه، غلين!

653
00:34:21,880 --> 00:34:24,633
لديك ساعة واحدة
لتسليم الشريط،

654
00:34:25,440 --> 00:34:27,396
أو الإمتداد هنا ميت.

655
00:34:39,360 --> 00:34:41,669
بيج، انها ستعمل يكون حسنا.
مجرد محاولة للتنفس.

656
00:34:41,840 --> 00:34:43,558
أوه، يا إلهي.
إذا كان أي شيء يحدث له ...

657
00:34:43,720 --> 00:34:44,948
وإننا لن نترك ذلك.

658
00:34:45,120 --> 00:34:46,838
عندما فعل هذا شيطان
تشارك؟

659
00:34:47,000 --> 00:34:48,797
اعتقدت هذا القاتل
كان من المفترض أن يكون الإنسان؟

660
00:34:48,960 --> 00:34:51,520
كان. ولكن على ما يبدو،
كان المواجه للشياطين.

661
00:34:51,680 --> 00:34:54,990
منذ متى تفعل الشياطين
إعطاء الحمار للجرذ، لا يقصد التورية،

662
00:34:55,160 --> 00:34:56,149
عن غسل الأموال؟

663
00:34:56,320 --> 00:34:58,959
لأنهم بحاجة إلى المال
ليلمح نفسها في عالمنا.

664
00:34:59,120 --> 00:35:01,839
لشراء الملابس، والشقق الإيجار،
لتتناسب معنا.

665
00:35:02,200 --> 00:35:04,156
وهذا ربما بنفس الطريقة
جعلوا كول

666
00:35:04,320 --> 00:35:05,753
الشرعية عندما كان شيطان.

667
00:35:05,920 --> 00:35:07,433
وضعوا يعني له
من خلال كلية الحقوق.

668
00:35:07,600 --> 00:35:09,875
وضع له الذي
في موقف لإيقاع الأذى بنا.

669
00:35:10,560 --> 00:35:12,039
المياه تحت الجسر.

670
00:35:12,200 --> 00:35:14,077
كيف يتم أي من هذه ستعمل مساعدتنا
نعود غلين؟

671
00:35:14,240 --> 00:35:17,118
حتى لو نعطي
هذا الشيء الجرذان شيطان الشريط،

672
00:35:17,280 --> 00:35:20,716
ما هو لمنعه من قتل غلين؟
ليس لدينا أي نفوذ.

673
00:35:20,880 --> 00:35:23,348
حسنا. يجب علينا أن ندعو له
والجرذان شيطان؟

674
00:35:23,520 --> 00:35:26,159
لأنه من الصعب جدا
ليكون خائفا بشكل مناسب.

675
00:35:27,680 --> 00:35:28,874
يمكن أن نذهب فوق رأسه.

676
00:35:30,720 --> 00:35:34,599
انظر، أنا أضمن لكم أن هذا النادي
هو مجرد غيض من فيض.

677
00:35:34,760 --> 00:35:37,479
إذا ذهبنا إلى الجرذان شيطان ...
ولكن ما يفترض بنا أن ندعو له؟

678
00:35:37,640 --> 00:35:39,278
ساعة واحدة، ليو، لدينا ساعة واحدة.

679
00:35:39,440 --> 00:35:41,078
الحق. ننظر، إذا كان الأمر كذلك نذهب
لرؤسائهم

680
00:35:41,240 --> 00:35:43,435
ونحن تهدد لفضح
على العملية برمتها،

681
00:35:43,600 --> 00:35:45,318
انهم لا ستعمل يكون
سعداء جدا معه.

682
00:35:45,520 --> 00:35:48,318
لذلك نحن نقدم ما يصل اليه في مقابل
لغلين. قد عمل.

683
00:35:48,480 --> 00:35:49,993
قد تعمل؟ عليه أن يعمل.

684
00:35:50,360 --> 00:35:53,670
حسنا، وبالتالي فإن السؤال الوحيد هو،
أين هو شيطان المركزية؟

685
00:35:54,120 --> 00:35:56,156
وقالت أنجيلا شيء
عن الرصيف 86.

686
00:35:56,520 --> 00:35:58,829
فعلت ذلك Wyke. لذلك نحن حتى تقسيم.

687
00:35:59,200 --> 00:36:01,191
فيبي، لأن لديك
مماطلة وصولا الى العلم،

688
00:36:01,360 --> 00:36:03,191
وكنت بيج انتقل إلى نادي
وشراء بعض الوقت.

689
00:36:03,360 --> 00:36:04,952
- ليو وسأذهب إلى ...
- لا

690
00:36:05,800 --> 00:36:08,633
- لا، سأذهب.
- حسنا، بايبر لديها اكثر قوة النيران.

691
00:36:08,800 --> 00:36:11,758
- واذا حصلوا على معادية ...
- سآخذ فقط محجر العين ليو لي من هناك

692
00:36:11,920 --> 00:36:12,955
إذا كان يحصل على شعر أيضا.

693
00:36:13,120 --> 00:36:15,236
أنا واحد الذين وضعوا غلين،
أفضل صديق لي،

694
00:36:15,400 --> 00:36:16,799
في كميات هائلة من الخطر.

695
00:36:16,960 --> 00:36:18,279
لذلك أنا ستعمل إخراجه.

696
00:36:20,840 --> 00:36:23,912
فقط تفعل لي معروفا والحفاظ عليه
على قيد الحياة في النادي حتى أعود.

697
00:36:39,320 --> 00:36:41,436
أنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان الصحيح.

698
00:36:44,160 --> 00:36:45,388
الاستماع.

699
00:36:53,320 --> 00:36:55,595
- الجرذان.
- الكثير منهم.

700
00:36:56,160 --> 00:36:57,957
وقت الذهاب

701
00:36:58,200 --> 00:37:01,317
- بيج، وأعتقد حقا أننا ينبغي ...
- لا، ليو، لقد حصلوا على غلين.

702
00:37:06,840 --> 00:37:07,829
حتى الاستماع!

703
00:37:08,840 --> 00:37:10,558
نحن نعرف ما تفعلونه.

704
00:37:10,760 --> 00:37:12,637
نحن مستعدون لنقول للجميع.

705
00:37:12,800 --> 00:37:14,756
وفقط لكي تعرف،
قتل لي لن يساعد.

706
00:37:15,280 --> 00:37:17,111
سوف أخواتي يأخذك إلى أسفل.

707
00:37:17,600 --> 00:37:18,794
ربما كنت قد سمعت منا.

708
00:37:19,000 --> 00:37:20,194
والآحاد مسحور؟

709
00:37:22,120 --> 00:37:23,553
الآن، أنا الذي أتحدث إليه؟

710
00:37:47,280 --> 00:37:48,713
نحن الاستماع.

711
00:38:05,360 --> 00:38:07,669
- الشريط.
- أين صديقنا الفأر الرجل؟

712
00:38:07,840 --> 00:38:09,432
بعد أن أحصل على الشريط.

713
00:38:09,720 --> 00:38:11,517
لا، من قبل.

714
00:38:14,680 --> 00:38:17,752
- يمكن لي أن أعتبر منك.
- هل يمكن أن تحاول.

715
00:38:24,160 --> 00:38:25,195
فقط لكي تعرف،

716
00:38:25,920 --> 00:38:27,990
إذا كان أي شيء يحدث لي،
أي شيء على الإطلاق،

717
00:38:28,640 --> 00:38:31,200
لن يرن قطع رأس له.

718
00:38:31,360 --> 00:38:32,395
ما هو جديد.

719
00:38:32,640 --> 00:38:34,119
الكثير عن المهرب سريعة.

720
00:38:44,720 --> 00:38:45,914
هل هناك أي نسخ؟

721
00:38:46,840 --> 00:38:48,956
- لا
- والآن، اسمحوا له بالذهاب.

722
00:38:52,000 --> 00:38:53,115
- يا.
- ماذا تفعل؟

723
00:38:53,920 --> 00:38:56,309
أنا الفئران. What'd تتوقع؟

724
00:38:59,040 --> 00:39:01,429
لا. قد يقطعون
غلين في الرأس.

725
00:39:01,600 --> 00:39:02,589
ماذا أستطيع أن أفعل؟

726
00:39:02,760 --> 00:39:04,318
استمتع بالعرض.

727
00:39:13,960 --> 00:39:15,359
ونحن لم يفعل ذلك؟

728
00:39:25,440 --> 00:39:27,112
- نسخة فقط؟

729
00:39:27,360 --> 00:39:28,395
كيف لنا أن نعرف؟

730
00:39:28,560 --> 00:39:29,834
ماذا تعني،
كيف يمكنك أن تعرف؟

731
00:39:30,000 --> 00:39:31,752
أنت فقط يجب يثقون بنا.
نحن الأخيار،

732
00:39:31,920 --> 00:39:32,909
ليبكي بصوت عال.

733
00:39:41,040 --> 00:39:42,837
أعتقد أننا سوف هذه الكلمة واحدة بالتعادل.

734
00:39:51,680 --> 00:39:52,874
على وشك الانتهاء.

735
00:39:53,280 --> 00:39:56,477
هذا وأخذ وقتا طويلا.
لا يمكن لك مجرد استخدام القليل من السحر؟

736
00:39:56,640 --> 00:39:58,710
حسنا، لا تظن
لقد استخدمنا ما يكفي من السحر في الآونة الأخيرة؟

737
00:39:58,880 --> 00:40:01,110
الى جانب ذلك، أود العمل
مع يدي.

738
00:40:02,320 --> 00:40:04,675
نعم، أنا نوع من مثل الرجل
في حزام الأداة.

739
00:40:04,840 --> 00:40:06,239
حقا؟

740
00:40:11,480 --> 00:40:12,959
أوه، وترك ذلك قريبا؟

741
00:40:13,600 --> 00:40:17,149
نعم، غلين ستعمل تذهب البقاء
مع صديق له عبر الخليج.

742
00:40:17,320 --> 00:40:19,595
لا أستطيع أن أتخيل ماذا كنت لا
أريد أن تسكع هنا.

743
00:40:20,960 --> 00:40:24,794
نعم، حسنا، أنا أحب المغامرة.
ليس فقط أن المغامرة من ذلك بكثير.

744
00:40:24,960 --> 00:40:26,712
لذلك كنت gonna عصا
حول بعض الوقت؟

745
00:40:26,880 --> 00:40:29,269
نعم. إبقاء العين على Noogie هنا.

746
00:40:30,160 --> 00:40:33,436
- Noogie؟
- جلين، وأعتقد أنه حان الوقت بالنسبة لك للذهاب.

747
00:40:38,400 --> 00:40:39,719
شكرا لإنقاذ حياتي.

748
00:40:40,840 --> 00:40:43,513
- عكس I الإملائي.
- فحص فقط.

749
00:40:43,840 --> 00:40:45,353
- وداعا.
- وداعا.

750
00:40:48,200 --> 00:40:49,428
وداعا، لك.

751
00:40:53,600 --> 00:40:57,309
حسنا، هل تريد ذلك الآن؟
أو ينبغي أن البريد الإلكتروني هو إلى أنت؟

752
00:40:57,480 --> 00:40:59,596
- اعتذاري.

753
00:40:59,840 --> 00:41:00,989
كنت الصحيح.

754
00:41:01,160 --> 00:41:03,549
حفظ سرية لدينا
هو الشيء الأكثر أهمية.

755
00:41:03,720 --> 00:41:05,358
لقد استمعت ينبغي لك.

756
00:41:05,920 --> 00:41:07,592
هل تريد المزيد؟
يجب أن أظل التذلل؟

757
00:41:08,240 --> 00:41:09,753
متعة لأن هذا سيكون في ...

758
00:41:10,840 --> 00:41:14,719
أنا آسف جدا. ويمكنني أن يكون قليلا قاسية،
ولكن هذا جزء من سحر بلادي.

759
00:41:14,880 --> 00:41:16,233
سوف تتعلم أن تحب لي لذلك.

760
00:41:18,720 --> 00:41:21,598
لدينا في الواقع الباب.
تخيل ذلك.

761
00:41:21,760 --> 00:41:23,113
فكيف لهيئة المحلفين؟

762
00:41:23,400 --> 00:41:26,870
غرامة. طرقت الباب تانيا،
وفكرت أنني كنت سيدة أفون.

763
00:41:27,360 --> 00:41:28,793
لذلك، بعمل جيد، ليو.

764
00:41:28,960 --> 00:41:31,554
شكرا، لكنني لا أريد أن
تفكر في ذلك، من أي وقت مضى.

765
00:41:31,880 --> 00:41:33,836
يمكن "أي وقت مضى" الانتظار لمدة دقيقة أو نحو ذلك؟

766
00:41:34,920 --> 00:41:37,434
كنت أفكر ربما ينبغي لنا أن نستخدم
بعض الغبار على أن غلين.

767
00:41:37,920 --> 00:41:40,150
أنت تعرف، أنا لا أريد منك الرجال
لدينا ليكون العصبي.

768
00:41:42,160 --> 00:41:44,469
حسنا، هل تعتقد
انه ستعمل تخبر أحدا؟

769
00:41:44,640 --> 00:41:46,551
- وأنت تثق به تماما؟

770
00:41:46,920 --> 00:41:48,956
- نعم.
- ثم كذلك نحن.

771
00:41:49,120 --> 00:41:50,235
الحمد لله.

772
00:41:50,400 --> 00:41:52,356
وإذا كنا نعتقد
انها ذكية أم لا،

773
00:41:53,440 --> 00:41:56,796
على الأقل كان لديك شخص واحد
خارج نطاق الأسرة التي يمكنك التحدث إليها.

774
00:41:56,960 --> 00:41:58,791
نعم، دعونا فقط يبقيه إلى واحد.

775
00:41:58,995 --> 00:42:42,091
تم الترجمه لصالح منتدى مُحمداني
mo7amdaniforum.ba7r.org