﻿1
00:00:02,290 --> 00:00:03,691
<i>الــفــــــــا...</i> سابقــــا فى

2
00:00:03,865 --> 00:00:05,933
.....هناك شخص قريب منا يعمل لصالح

3
00:00:06,001 --> 00:00:08,469
(ستانون باريش)
.....لقد اخبرتنى انك سوف تجعله ينضم الينا

4
00:00:08,537 --> 00:00:10,538
.ويفكر بطريقتنا

5
00:00:10,605 --> 00:00:13,450
.ولكنكما الان على خلاف اكثر من اى وقت قد مضى

6
00:00:13,517 --> 00:00:15,565
هل تدرك كم المخاطر التى اواجهها من اجل العمل معك؟

7
00:00:15,633 --> 00:00:19,032
هذا حقا
.ايس كريم لذيذ

8
00:00:19,100 --> 00:00:22,763
.انا احبك
اتدركين ذلك؟

9
00:00:22,831 --> 00:00:23,928
.ضعى يدك على رأسك

10
00:00:23,996 --> 00:00:26,266
.واركعى على ركبتيك

11
00:00:26,333 --> 00:00:29,233
.لقد اوقعت بها

12
00:00:29,301 --> 00:00:31,535
.وكان واجب عليك ان تحميها

13
00:00:31,603 --> 00:00:33,634
.انا فقط اريد ان انسى كل ذلك
.اريد ان ابتعد عن الانظار

14
00:00:33,701 --> 00:00:35,401
لا! يوجد
لديكى فرصة للخروج من هذا الامر

15
00:00:35,469 --> 00:00:36,838
MeCkAnO

16
00:00:36,905 --> 00:00:40,041
اجل...مازت هناك فرصة

17
00:01:01,570 --> 00:01:02,838
.هذا طلب التماس

18
00:01:02,905 --> 00:01:05,340
....يجب ان تبدأى بهذه الخانات

19
00:01:05,408 --> 00:01:08,808
--البارزة هنا و

20
00:01:08,876 --> 00:01:12,844
.وضعى توقيعك فى الصفحة الاخيرة

21
00:01:12,911 --> 00:01:15,012
.الاعمال الورقية

22
00:01:15,080 --> 00:01:16,613
.صحيح

23
00:01:16,681 --> 00:01:19,150
--اممم...اقسم اننى

24
00:01:19,218 --> 00:01:24,623
..سوف اكون عميلة سرية للايقاع ب
(ستانون باريش)

25
00:01:24,691 --> 00:01:29,529
...ومعرفة مالذى يخطط له, اممم

26
00:01:29,596 --> 00:01:31,932
.ثم القبض عليه

27
00:01:34,302 --> 00:01:37,604
...حسنا

28
00:01:37,672 --> 00:01:40,007
سوف آخذ هذا الى
(كلاى)

29
00:01:40,075 --> 00:01:43,009
ابى-
نعم؟-

30
00:01:43,077 --> 00:01:44,177
اطمئن

31
00:01:44,245 --> 00:01:46,180
.حسنا

32
00:01:46,248 --> 00:01:47,948
.فأنا فتاة راشدة

33
00:01:48,016 --> 00:01:49,650
.أنا لست بحاجة إلى عجلات التدريب

34
00:01:49,718 --> 00:01:51,785
...هذا اكبر بكثير من دعامات الدراجة والتى توضع

35
00:01:51,853 --> 00:01:53,754
لكى لا تجرح ركبتيك
(دانى)

36
00:01:53,822 --> 00:01:55,924
ستانتون باريش....لا يأبة بأمر اى شخص
---انت تعرفين انه

37
00:01:55,991 --> 00:01:58,025
.اعرف

38
00:01:58,093 --> 00:01:59,260
.ولكنه يثق بى

39
00:01:59,328 --> 00:02:01,396
.استطيع ان افعل ذلك

40
00:02:01,463 --> 00:02:04,966
سوف اكون بخير

41
00:02:13,608 --> 00:02:15,675
...لقد تغيبت "دانى عن اخر اجتماع لنا,ولم تجب

42
00:02:15,743 --> 00:02:17,877
.على اتصالاتى لقرابة الاسبوع

43
00:02:17,945 --> 00:02:19,746
و"كلاى" يعتقد انها مازالت موالية ل..باريش

44
00:02:19,814 --> 00:02:21,048
.ولكنى اعتقد انها من الممكن ان تكون بمشكلة

45
00:02:21,116 --> 00:02:23,717
انت ارسلتها بنفسك هناك؟

46
00:02:23,785 --> 00:02:25,620
هل حقا اعدتها اليه؟

47
00:02:25,687 --> 00:02:27,822
دكتور...الا تعتقد انه كان من المفترض
 ان تشركنى بهذه المهمة؟

48
00:02:27,890 --> 00:02:29,257
...كان هذه لزاما
...لدواعى امنية

49
00:02:29,325 --> 00:02:30,591
لا,لا,هذا بيننا فقط-
صحيح د.روزن؟

50
00:02:30,659 --> 00:02:31,492
لدينا اتفاق مسبق...صحيح؟
لا,لا,لا-

51
00:02:31,560 --> 00:02:33,295
اصرّ "كلاى على هذا الامر
وانا وافقت

52
00:02:33,363 --> 00:02:34,663
..فكلما قل عدد الناس الذين يعملون هذا الامر

53
00:02:34,731 --> 00:02:35,731
كلما كانت "دانى" اكثر امانا

54
00:02:35,798 --> 00:02:37,399
اوه...حيث حماية
(دانى)

55
00:02:37,466 --> 00:02:39,067
كانت من اهم اولوياتك
صحيح؟

56
00:02:39,135 --> 00:02:40,969
لولا موافقتها ان تفعل هذا الامر
(كاميرون)

57
00:02:41,037 --> 00:02:42,905
لكانت ستقضى بقيه حياتها فى
(المبنى السابع)

58
00:02:42,972 --> 00:02:44,540
.او اسوأ من هذا

59
00:02:44,608 --> 00:02:46,042
هل اتت بهذه الفكرة العبقرية من تلقاء نفسها..دكتور

60
00:02:46,109 --> 00:02:47,309
ام كانت هذه احدى حيلك الرخيصة؟

61
00:02:47,377 --> 00:02:48,844
هذا ليس بالامر الهام الان..كاميرون-
ليس امرا هاما؟؟-

62
00:02:48,912 --> 00:02:50,245
---حسنا...نحن لا نستطيع ان نستوعب

63
00:02:50,313 --> 00:02:51,446
انك وضعتك ابنتك الوحيدة على حافة الهاوية

64
00:02:51,514 --> 00:02:53,782
ولم تشركنى بهذه المهمة

65
00:02:53,849 --> 00:02:55,417
اوتعلم؟

66
00:02:55,484 --> 00:02:57,085
بدأت اعتقد انها افضل حالا ان تبقى مع
(باريش)

67
00:02:57,153 --> 00:02:59,087
.هيكس...من فضلك-
ريتشيل-

68
00:02:59,155 --> 00:03:03,191
ريتشيل ! ريتشيل

69
00:03:11,468 --> 00:03:14,704
.كاميرون

70
00:03:14,772 --> 00:03:15,838
كاميرون...يجب ان نتحدث سويا حول هذا الامر

71
00:03:15,906 --> 00:03:17,173
.لا اريد

72
00:03:17,241 --> 00:03:20,209
لقد فعلت ماتوجب علي فعله
لكى احمى ابنتى

73
00:03:20,277 --> 00:03:21,344
حقا؟

74
00:03:21,412 --> 00:03:22,846
...لانه من الافضل

75
00:03:22,914 --> 00:03:25,081
ان ارى "دانى"مسجونة فى
(المبنى السابع)

76
00:03:25,149 --> 00:03:26,316
على ان تضعها على حافة الهاوية
لكى يعفو عنها

77
00:03:26,384 --> 00:03:28,118
لم اتمكن من ضمان ذلك

78
00:03:28,186 --> 00:03:29,786
!!لا...لقد اخترت ذلك

79
00:03:29,854 --> 00:03:32,322
.لقد اخترت ان تخاطر بحياتها

80
00:03:32,390 --> 00:03:33,757
.انت تستغلها

81
00:03:33,825 --> 00:03:35,592
.كما تستغلنا جميعا

82
00:03:35,660 --> 00:03:38,662
--هذا ليس-
اغرب عن وجهي-

83
00:03:44,669 --> 00:03:46,370
"بعد اسبوعين"
مؤسسة "دابرا" تخبرنى
بوجود ثلاث دخلاء{\a10}

84
00:03:46,438 --> 00:03:48,306
وواحد منهم قد اذاب السياج

85
00:03:48,374 --> 00:03:49,374
.باستخدام يديه المجردتين

86
00:03:49,442 --> 00:03:52,043
(كورنيل سيبيو)

87
00:03:52,111 --> 00:03:53,278
اكره هذا الشخص

88
00:03:53,346 --> 00:03:55,881
غارى..هل سمعت شيئا عن "هيكس"؟
لا,بيل

89
00:03:55,948 --> 00:03:59,518
ارسلت له 14 رسالة
.وكان من المفترض ان يعاود الاتصال بى

90
00:04:10,297 --> 00:04:12,264
سيدى.الزم مكانك

91
00:04:19,806 --> 00:04:21,274
الزم مكانك
القى بهذه الحقائب

92
00:04:38,761 --> 00:04:41,195
هل هذا "كام"؟-
مالذى يفعله بحق الجحيم؟-

93
00:04:41,263 --> 00:04:43,631
سوف نجتمع فى الشاحنة
!اذهب

94
00:04:43,699 --> 00:04:45,166
جيف...اسرع

95
00:04:45,234 --> 00:04:47,769
سوف نغادر

96
00:04:47,837 --> 00:04:51,472
!هيكس!هيكس
اوه!

97
00:04:51,540 --> 00:04:52,840
هيا بنا الى الداخل

98
00:04:52,907 --> 00:04:53,874
مالذى تفعله بحق الجحيم؟

99
00:04:53,942 --> 00:04:55,376
سوف افعل اى شيء

100
00:04:55,444 --> 00:04:57,244
!هاركين..توقف

101
00:05:01,249 --> 00:05:03,084
!انت

102
00:05:03,151 --> 00:05:05,119
سايونارا...البلهاء

103
00:05:34,983 --> 00:05:45,983
<font color=#00FF00>الفـــــــ الحلقة التاسعةـــــا</font>
<font color=#00FFFF>(سوف يطرحك الشيطان ارضا)</font> بعنوان
BY......({\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} MeCkAnO </font>)
احــمــد ســمـيــر درويــــش

104
00:05:39,555 --> 00:05:43,358


105
00:05:43,426 --> 00:05:46,161


106
00:05:46,229 --> 00:05:51,697
meckano
facebook.com/eng.ahmeddarwesh
a_m7450@yahoo.com

107
00:05:48,765 --> 00:05:50,999


108
00:05:51,067 --> 00:06:03,169
ترجمــــة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO

109
00:05:54,237 --> 00:05:56,138


110
00:05:56,206 --> 00:05:57,272


111
00:05:57,340 --> 00:05:59,074


112
00:05:59,142 --> 00:06:01,810


113
00:06:04,013 --> 00:06:06,248
حسنا...ربما انه يعلن احتجاجه

114
00:06:06,316 --> 00:06:08,284
هيكس...قد فعلها اخيرا
هذا يحدث{\a10}

115
00:06:08,352 --> 00:06:10,586
قيادة الخارجين عن القانون,
وتولى زمام الامور{\a10}

116
00:06:10,654 --> 00:06:12,255
---اوه...ولكن
هذا ليس من شيم هيكس..صحيح؟{\a10}

117
00:06:12,322 --> 00:06:13,823
.ليس على طبيعته بالمره

118
00:06:13,891 --> 00:06:15,758
--اعرف, انه فقط
..هذا نظريا فقط{\a10}

119
00:06:15,826 --> 00:06:17,627
.نظريتى
والتى هى الافضل بالطبع

120
00:06:17,695 --> 00:06:18,828
وذلك لانها الوحيدة المطروحة الان

121
00:06:18,895 --> 00:06:19,862
انظر
يجب ان تكون..دانى{\a10}

122
00:06:19,930 --> 00:06:21,430
ولا شيء اخر يمكن قبولة{\a10}

123
00:06:21,498 --> 00:06:23,665
حسنا..هذه نظريتك الخاصة
اذا "نينا" ماهى نظريتك حول هذا الموضوع؟

124
00:06:23,733 --> 00:06:27,401
لماذا يفعل هذا؟

125
00:06:27,469 --> 00:06:30,037
.انا اثق به
هذه نظريتى

126
00:06:42,249 --> 00:06:43,650
.كن حذرا فى تعاملك مع هذه الاشياء

127
00:06:43,717 --> 00:06:45,485
هذا يشبه يوم الرابع من يوليو
ولكن بأناس موتى{\a10}

128
00:06:45,553 --> 00:06:47,921
خذا هذا-
هذه غنيمة جيدة-{\a10}

129
00:06:47,989 --> 00:06:50,290
حوالى 100{\a10}

130
00:06:50,358 --> 00:06:51,825
مالذى سوف نفعلة بكل هذه الاغراض؟{\a10}

131
00:06:51,893 --> 00:06:55,262
.حسنا...ليس مخول لك ان تعرف شيئا{\a10}

132
00:06:55,330 --> 00:06:58,632
حسنا...كيف وجدنا فريق د.روزن فى اعتقادك؟{\a10}

133
00:06:58,700 --> 00:07:01,268
احتمال ان يكون "غارى" ومن الممكن
انت تكون..ريتشيل{\a10}

134
00:07:01,336 --> 00:07:03,070
د.روزن يستغل ذوى القدرات "الفا" ليصطادو نظائرهم من الالفا

135
00:07:03,138 --> 00:07:05,439
.لطالما فعل ذلك على غرار معرفتى به{\a10}

136
00:07:05,507 --> 00:07:06,840
!!!طالما انك تكره هذا الرجل العجوز هكذا

137
00:07:06,908 --> 00:07:10,910
فلماذ لم تقتله قبيل مغادرتك؟{\a10}

138
00:07:10,978 --> 00:07:12,612
.دانى{\a10}

139
00:07:13,981 --> 00:07:16,349
بسببها انت تفعل كل هذا؟{\a10}

140
00:07:16,416 --> 00:07:17,984
.يالها من رومانسية{\a10}

141
00:07:18,052 --> 00:07:20,620
.هذا ماسرقوه

142
00:07:20,688 --> 00:07:23,790
.انها تدعى.."القنبلة الفولتية"
اذا...مالذى تفعلة؟

143
00:07:23,858 --> 00:07:25,759
انها قنبلة كهربية

144
00:07:25,826 --> 00:07:27,694
بحيث انها اذا انفجرت فى مكان
 مصدر للتيار الكهربى

145
00:07:27,761 --> 00:07:29,829
او اى شيء يمر به تيار كهربى مباشر
فانها تضاعفه

146
00:07:29,897 --> 00:07:31,264
وتجعلك مكبلا غير قادر على التحرك

147
00:07:31,332 --> 00:07:35,268
.هذه عبقرية
مؤسسة "دابرا" اصبحت تصنع اشياء عبقرية

148
00:07:35,336 --> 00:07:36,703
لا يمت العبقرية بشيء...غارى

149
00:07:36,771 --> 00:07:38,538
هذه عاصفة كهربية
والتى قد طرحت 3 اشخاص ارضا{\a10}

150
00:07:38,606 --> 00:07:39,573
وهذا بسبب هذه القنابل اليدوية

151
00:07:39,640 --> 00:07:41,107
...وكنا سنقبض عليهم

152
00:07:41,175 --> 00:07:42,576
اذا كنا قريبين منهم بعض المترات

153
00:07:42,643 --> 00:07:46,346
....اذا انفجرت واحدة فقط من هذه القنابل

154
00:07:46,413 --> 00:07:48,180
فى احدى محطات المترو,
....او اى مكان

155
00:07:48,248 --> 00:07:50,082
به عدد من محطات التوليد الكهربى

156
00:07:50,150 --> 00:07:51,950
.فمن الممكن ان يموت المئات من الناس

157
00:07:52,018 --> 00:07:55,487
او حتى اذا انفجر العديد من هذه القنابل
 ....مثل 60 او 70 قنبله من هؤلاء{\a10}

158
00:07:55,555 --> 00:07:56,988
هذا كم هائل من الناس سوف يلقو حتفهم

159
00:07:57,056 --> 00:08:00,492
لما قد يشترك "كاميرون" فى شيء كهذا؟{\a10}

160
00:08:00,560 --> 00:08:01,927
,هل لديك اى نظريات
د,روزن؟{\a10}

161
00:08:01,995 --> 00:08:03,162
ولا تقل لى انك تثق به

162
00:08:03,229 --> 00:08:05,264
او انه قد فعل ذلك من اجل
(دانى)

163
00:08:05,332 --> 00:08:06,699
لانا قد افترضنا هذه النظريات قبلا

164
00:08:06,766 --> 00:08:10,803
حسنا..دوافعنا ليست بالامر الهام حاليا{\a10}

165
00:08:10,871 --> 00:08:13,306
لا,ولكن منع "باريش" من استخدام هذه الاسلحه
هى ما يهمنا الان

166
00:08:13,374 --> 00:08:14,707
ولكن يجب ان نعثر اولا على
(هيكس) و (دانى

167
00:08:14,775 --> 00:08:16,476
صحيح

168
00:08:16,544 --> 00:08:17,944
ولكن هذا ليس اهم اولويتنا

169
00:08:18,012 --> 00:08:20,079
.حاليا...للاسف

170
00:08:20,147 --> 00:08:22,849
.هذا العمل الاول

171
00:08:22,916 --> 00:08:24,283
.انه ليس "دانى" فقط

172
00:08:24,351 --> 00:08:26,452
انه"روزن" والحكومة
واى شخص يحاول ان يتحكم بمصائرنا{\a10}

173
00:08:26,520 --> 00:08:28,988
وكأننا عالة على هذا المجتمع{\a10}

174
00:08:29,056 --> 00:08:31,290
.وسوف اضع حلا لهذا الامر{\a10}

175
00:08:31,358 --> 00:08:33,192
حسنا...انت تثرثر كثرا
.وهذا ماتستطيع ان تفعله{\a10}

176
00:08:33,259 --> 00:08:37,262
.سوف اسلم "باريش" من يقف بطريقة

177
00:08:37,330 --> 00:08:38,397
اخبره فقط اننى ارغب بمقابلته وجها لوجه

178
00:08:38,464 --> 00:08:39,698
حسنا...سوف تقابله

179
00:08:39,766 --> 00:08:42,233
يجب ان تفعل شيئا اولا

180
00:08:42,301 --> 00:08:45,136
.من هنا{\a10}

181
00:08:58,616 --> 00:09:00,416
(اجنيس)

182
00:09:00,484 --> 00:09:03,320
هذا
(كاميرون هيكس)

183
00:09:03,387 --> 00:09:08,424
هممم...طويل

184
00:09:08,491 --> 00:09:09,792
.اخبرتنى "ستانتون" انه يتوجب ان نتحدث سويا

185
00:09:09,859 --> 00:09:13,028
.ليس لدى ما اخفيه

186
00:09:13,096 --> 00:09:14,162
فى وجود
(اجنيس)....

187
00:09:14,230 --> 00:09:18,666
.لا يستطيع احد ان يخفى اى شيئ

188
00:09:23,440 --> 00:09:24,673
.عذرا فيجب ان اقيدك

189
00:09:28,812 --> 00:09:30,847
.هذا اكثر امانا

190
00:09:30,915 --> 00:09:32,148
هذا غريب

191
00:09:32,216 --> 00:09:34,450
اتفعلين هذا لكل من يريد مقابلة "باريش"؟

192
00:09:34,518 --> 00:09:38,387
انا عاملة الاستقبال الرسمية

193
00:09:38,454 --> 00:09:40,589
.حسنا

194
00:09:40,656 --> 00:09:42,491
لذا....مالذى ستفعلينه؟

195
00:09:42,558 --> 00:09:44,025
هل ستنومينى مغناطيسيا؟

196
00:09:44,093 --> 00:09:47,529
ام سوف تستجوبينى  بلطف؟

197
00:09:47,597 --> 00:09:51,900
,عندما المس احدهم
.فانهم يفرغون مايدور باذهانهم

198
00:09:51,968 --> 00:09:53,168
.هذا لايبدو لطيفا حقا

199
00:09:53,236 --> 00:09:54,836
.ربما ترغب بغلق فمك باحكام

200
00:09:54,904 --> 00:09:57,172
هل هذا يساعد؟

201
00:09:57,240 --> 00:10:00,041
لا..انا فقط لا اريدك ان تعض لسانك

202
00:10:07,450 --> 00:10:09,985
حسنا..كاميرون هيكس

203
00:10:10,053 --> 00:10:13,489
ماذا يدور خاطرك؟

204
00:10:41,091 --> 00:10:42,658
...كل هذا,يخبرنا والدك

205
00:10:42,726 --> 00:10:44,293
ان "باريش" هو الشخص الاكثر شرا

206
00:10:44,361 --> 00:10:47,429
كل الناس تتحدث عن حقوق
(الالفا)

207
00:10:47,497 --> 00:10:49,431
..والقمع الحكومى...لكن

208
00:10:49,499 --> 00:10:51,834
كل مايريده "باريش" ان يصلح المجمتع

209
00:10:51,902 --> 00:10:54,537
باستخدام ذوى القدرات
(الفا)

210
00:10:54,604 --> 00:10:57,072
فكلما صلح المجتمع.....فسينصلح احوال العالم اجمع

211
00:10:57,140 --> 00:10:59,475
عظيم

212
00:11:03,347 --> 00:11:05,681
,اذا اردت حقا ان تجد الاجابات

213
00:11:05,749 --> 00:11:08,050
,فباستطاعتى ان ابحث فى ملفاتى القديمة
واجد لك رقما  قديما تستطيع ان تتصل به

214
00:11:08,118 --> 00:11:11,887
.وتحظو انتم الاثنين بغداء سويا

215
00:11:11,955 --> 00:11:13,189
حقا؟

216
00:11:13,257 --> 00:11:15,625
تبدو مثيرا
وانت مرتبك

217
00:11:26,504 --> 00:11:27,604
انت بخير؟

218
00:11:27,672 --> 00:11:32,576
اوه..نعم أفضل حال
.اشكرك

219
00:11:32,644 --> 00:11:35,278
.جرب هذا

220
00:11:35,346 --> 00:11:39,315
.سوف يساعدك

221
00:11:39,383 --> 00:11:42,285
.يبدو انك متحفظ جدا

222
00:11:42,352 --> 00:11:44,253
لديك الكثير من العوازل القوية
بعقلك

223
00:11:44,321 --> 00:11:45,955
,ثقى ى
احاول جاهدا ان اكون منفتحا

224
00:11:46,022 --> 00:11:49,558
.انتى مقنعة جدا

225
00:11:49,625 --> 00:11:52,194
آمل الا اكون قد سببت لك الكثير من الالم.

226
00:11:52,261 --> 00:11:54,663
اوه..صحيح
هذا محرج

227
00:11:54,731 --> 00:11:57,299
بالطبع

228
00:11:59,836 --> 00:12:02,405
.الا تستطيعى تقليل هذا الالم

229
00:12:02,473 --> 00:12:04,740
.لا

230
00:12:04,808 --> 00:12:07,944
فانا مؤلمة لأى شخص المسه

231
00:12:08,011 --> 00:12:11,581
.انت محظوظ

232
00:12:11,648 --> 00:12:14,984
الطريقة التى تحب بها
(دانى)

233
00:12:15,051 --> 00:12:17,987
لم تعد موجودة عند كثير من الاشخاص

234
00:12:18,055 --> 00:12:19,989
اتعلم..انا التقيت بها مرة واحدة

235
00:12:20,057 --> 00:12:22,425
من زمن بعيد

236
00:12:22,492 --> 00:12:25,862
ولكن كان لدى هذا الاحساس
.بأنى سوف التقى بها مره اخرى

237
00:12:33,738 --> 00:12:36,607
يوجد هناك شيئا اخر

238
00:12:36,675 --> 00:12:38,776
...شيئا

239
00:12:38,844 --> 00:12:41,512
.بعيدا عن التركيز

240
00:12:41,580 --> 00:12:45,517
حسنا..لانستطيع الخوض فى هذا؟
اليس كذلك؟

241
00:12:45,585 --> 00:12:48,387
هيا بنا

242
00:12:51,692 --> 00:12:53,826
مرحبا..غارى-
مرحبا-

243
00:12:53,894 --> 00:12:56,462
اوليس هذا مبكرا لتناولك الهامبرجر؟

244
00:12:56,530 --> 00:12:58,064
لا,استطيع ان اكل
وقتما اشاء

245
00:12:58,131 --> 00:12:59,298
هذا امرا عائدا لى

246
00:12:59,366 --> 00:13:04,571
ولقد اشتريته بمالى الخاص

247
00:13:04,638 --> 00:13:06,306
...انظر

248
00:13:06,374 --> 00:13:07,741
اعرف ان هناك الكثير من
الغرباء

249
00:13:07,808 --> 00:13:09,242
.صحيح

250
00:13:09,310 --> 00:13:10,910
انهم هنا فقط ليساعدونا فى العثور على هذه المتفجرات

251
00:13:10,978 --> 00:13:13,412
....حسنا

252
00:13:13,480 --> 00:13:19,150
--هيكس.. كان واحدا من اصدقائى
ودانى..ابنه د.روزن

253
00:13:19,218 --> 00:13:20,585
.....ولكن الان
خارجان عن القانون

254
00:13:20,653 --> 00:13:22,954
,حيث انهم يأذون الناس
والان انا لا احب كليهما

255
00:13:23,022 --> 00:13:25,356
.لا احبهم

256
00:13:25,424 --> 00:13:28,092
احيانا...يفعل الناس اشياء خاطئة

257
00:13:28,160 --> 00:13:31,728
.لاسباب معقدة

258
00:13:31,796 --> 00:13:33,763
,ادرك ان هذا مؤلم حقا
.صدقنى

259
00:13:37,969 --> 00:13:40,437
هل تريدى هذا؟
هل ترغبى ان تأكلى هذا الهامبرجر؟

260
00:13:40,505 --> 00:13:42,673
.لدى قطعة اضافيه
لا عليك-

261
00:13:42,740 --> 00:13:47,611
فمن الممكن ان تحتاجها فيما بعد

262
00:13:47,678 --> 00:13:50,180
اوه,غارى

263
00:13:50,248 --> 00:13:51,615
غارى..اسمع
نعم

264
00:13:51,683 --> 00:13:52,983
اريدك ان تصنع لى معروفا

265
00:13:53,051 --> 00:13:55,485
اريدك ان تلقى نظرة عن عمليات السرقة.فى ملفات مؤسسة
(دابرا)

266
00:13:55,553 --> 00:13:56,920
الطريقة التى كان هيكس يتعامل بها
...اتعرف

267
00:13:56,988 --> 00:13:58,488
لم تكن هويته الحقيقية

268
00:13:58,556 --> 00:14:01,324
لا نعرف بعد ما اذ كان "هيكس" شخص جيد
 ام شخص سيئ

269
00:14:01,392 --> 00:14:04,093
لان الناس احينا تفعل اشيائا
 لاسباب معقدة

270
00:14:04,161 --> 00:14:09,065
حسنا...اخبرنى التطورات

271
00:14:09,132 --> 00:14:11,100
اتمانع؟
لا...هذا كتاب تعليمى

272
00:14:11,168 --> 00:14:12,568
عذرا

273
00:14:12,636 --> 00:14:15,537
ماذا عن هذا؟

274
00:14:15,605 --> 00:14:16,838
.سوف تحتاج لملعقة

275
00:14:18,708 --> 00:14:19,942
.ربما لن احتاج

276
00:14:20,009 --> 00:14:22,177
هذا ليس حضاريا
(بيل)

277
00:14:41,196 --> 00:14:45,099
حسنا...هل نجحت فى الاختبار؟

278
00:14:45,167 --> 00:14:48,102
...اجنيس

279
00:14:48,170 --> 00:14:50,037
اعطتك علامات ممتازة

280
00:14:50,105 --> 00:14:51,705
لماذا انت مندهش ؟

281
00:14:51,773 --> 00:14:53,007
همم؟

282
00:14:53,074 --> 00:14:55,075
تعرف لماذا انا هنا

283
00:14:55,143 --> 00:14:59,280
.دانى

284
00:14:59,347 --> 00:15:03,184
.انها حقا فتاة مميزة

285
00:15:03,251 --> 00:15:04,618
.الامر لايتعلق ب"دانى" فقط

286
00:15:07,022 --> 00:15:11,926
اناس جيدين...عالم افضل

287
00:15:11,994 --> 00:15:16,296
انت هنا بسبب شعار؟

288
00:15:16,364 --> 00:15:19,233
متى استطيع ان اراها؟

289
00:15:21,102 --> 00:15:23,704
هذا غير جائز حاليا

290
00:15:23,772 --> 00:15:27,674
ولكنى سعيد ان بخير
(هيكس)

291
00:15:29,777 --> 00:15:30,811
.انتظر

292
00:15:30,878 --> 00:15:32,279
اين هى؟

293
00:15:32,347 --> 00:15:33,747
.انها مرتاحة

294
00:15:33,815 --> 00:15:34,949
انا ابقيها بأمان

295
00:15:35,017 --> 00:15:37,685
حتى اعرف الى من تكن ولائها

296
00:15:37,753 --> 00:15:39,187
انها "دانى" التى اخبرتنى انك الشخص الجيد

297
00:15:39,255 --> 00:15:41,522
والان تقول لى انك لاتثق بها حتى؟

298
00:15:41,590 --> 00:15:44,425
بعض من افعالها فى الفترة الاخيرة
قد زعزع ايمانى تجاهها

299
00:15:44,493 --> 00:15:46,261
حسنا..."اجنيس" اخبرتنى انها سوف تلتقى بها

300
00:15:46,329 --> 00:15:48,029
قريبا

301
00:15:48,097 --> 00:15:50,632
حقا؟

302
00:15:50,700 --> 00:15:53,335
لن تدرك ابدا قدر الاهتمام الذى اكنه لدانيال
سيد..هيكس

303
00:15:53,403 --> 00:15:56,138
وانا لن اسبب لها اى ألم ابدا

304
00:15:56,205 --> 00:16:01,476
,ولكن بما انك اشرت الى هذا الامر
.فيبدو ان هذا امرا لامفر منه

305
00:16:01,544 --> 00:16:03,779
مرحبا بك...سيد "هيكس

306
00:16:03,846 --> 00:16:06,582
.نل قسطا من الراحة

307
00:16:25,102 --> 00:16:27,403
.انا ذاهبة لمنزلى

308
00:16:27,471 --> 00:16:29,539
.حسنا

309
00:16:29,606 --> 00:16:32,774
هل وضعت اكلت شيئا اليوم حتى؟

310
00:16:32,842 --> 00:16:34,709
.تعرفين..اننى لا اتذكر

311
00:16:39,815 --> 00:16:41,182
هذه القنابل

312
00:16:41,250 --> 00:16:42,650
كل هذا خطأى
انهم موجودون بالخارج الان

313
00:16:42,718 --> 00:16:44,418
----ومؤسسة "دابرا
.لقد بذلتى مافى وسعك

314
00:16:44,485 --> 00:16:45,586
---- ولكن لم ينبغى ان ادعهم

315
00:16:45,653 --> 00:16:46,787
...نينا

316
00:16:46,855 --> 00:16:48,254
.هذه مسؤليتى

317
00:16:48,322 --> 00:16:51,991
اى كان...مايحدث لكاميرون او دانى
او اى شخص

318
00:16:52,059 --> 00:16:54,527
فهذه مسؤليتى

319
00:16:54,595 --> 00:16:55,795
لست مجبرا
ان تتحمل كل هذا وحدك

320
00:16:55,863 --> 00:16:57,397
بلى

321
00:17:09,444 --> 00:17:11,045
هنالك بعض البيض المسلوق فى الثلاجة

322
00:17:11,113 --> 00:17:13,814
وبعض من الاغذية المعلبه ايضا
والتى تحبها

323
00:17:13,882 --> 00:17:16,083
.شكرا

324
00:17:26,495 --> 00:17:28,797
.ليلة سعيدة

325
00:17:28,864 --> 00:17:32,100
.حسنا

326
00:17:53,021 --> 00:17:56,891
.ستانتون

327
00:17:56,959 --> 00:17:57,992
هل حظيتى

328
00:17:58,060 --> 00:17:59,761
ببعض الدردشة مع حبيبك كاميرون؟

329
00:17:59,829 --> 00:18:01,563
كام؟

330
00:18:01,631 --> 00:18:03,832
يبدو ايضا انه انضم الينا

331
00:18:03,900 --> 00:18:06,368
.فقط للعثور عليك

332
00:18:06,436 --> 00:18:09,905
.لا تؤذه

333
00:18:09,973 --> 00:18:12,374
لا اريد
.ان اؤذى اى شخص دانى

334
00:18:12,442 --> 00:18:13,942
.وهذا سبب كونى هنا

335
00:18:14,010 --> 00:18:15,878
.اعطيك فرصة اخيرة لتغيرى من رأيي

336
00:18:27,550 --> 00:18:30,886
اتعرفين
متى بدأت ان اشك فيكى؟

337
00:18:30,953 --> 00:18:34,356
عندما اخبرتك حقيقة العالم الذى نصنعه

338
00:18:34,423 --> 00:18:36,057
تمام فى هذه اللحظة

339
00:18:36,125 --> 00:18:37,358
.الخيانة قد ظهرت فى عينيكى

340
00:18:37,426 --> 00:18:41,329
لا,لا...انا فقط كنت
.مندهشة

341
00:18:41,397 --> 00:18:42,697
.ومشوشة

342
00:18:42,765 --> 00:18:43,965
اعنى...بالاشياء التى اخبرتنى اياها

343
00:18:44,033 --> 00:18:45,300
كيف توقعت ان يكون رد فعلى حينها؟

344
00:18:45,368 --> 00:18:48,470
لقد توقعت ان تكونى متفهمة حول هذا الامر

345
00:18:48,538 --> 00:18:51,373
التسابق البشري يتطور ويتحول الى شيئا بديع ورائع

346
00:18:51,441 --> 00:18:53,542
.ولكن ليس بالسرعة المطلوبة

347
00:18:53,610 --> 00:18:55,010
اربعون عاما على الاكثر

348
00:18:55,078 --> 00:18:56,612
وحينها
.هناك احتمالية وحيدة

349
00:18:56,680 --> 00:18:59,014
.اعرف
.الانهيار

350
00:18:59,082 --> 00:19:00,416
هذه كلمة مناسبة لما سوف يحدث

351
00:19:02,720 --> 00:19:04,521
لقد ازداد عدد السكان

352
00:19:04,588 --> 00:19:07,557
بالقدر الذى لا يستطيع هذا الكوكب ان يتحملة

353
00:19:07,625 --> 00:19:11,461
.فلا بد من التضحية

354
00:19:11,529 --> 00:19:15,198
.اعدام القطيع

355
00:19:15,266 --> 00:19:18,668
(ستانون)
...بخصوص هذه التضحيه

356
00:19:18,736 --> 00:19:20,336
انت تتحدث
.عن قتل الناس الابرياء

357
00:19:20,404 --> 00:19:22,272
.ابادة جماعية

358
00:19:22,339 --> 00:19:25,609
,اذا لم نفعل شيئا
.سوف يموت المليارات

359
00:19:25,677 --> 00:19:27,845
.ولن نتذكر اى من هذا لاحقا

360
00:19:27,913 --> 00:19:31,315
.والنجاح سوف يأتى بعده نجاحا

361
00:19:31,383 --> 00:19:34,251
.عالم مثالى بهذا الكم الهائل من الموارد لنا جميعا

362
00:19:34,319 --> 00:19:40,123
وسنكوّن جنس بشرى متكامل

363
00:19:40,191 --> 00:19:42,325
اما الجنة او الجحيم

364
00:19:45,896 --> 00:19:50,699
ماذا سيكون اختيارك؟

365
00:19:50,767 --> 00:19:53,435
لقد بدأت فى تنفيذ هذا المخطط...اليس كذلك؟

366
00:19:53,503 --> 00:19:56,438
.ولهذ تخبرنى الان

367
00:19:56,506 --> 00:19:57,839
.خطونا الخطوة الاولى  فقط

368
00:19:57,907 --> 00:20:00,409
الخطوة الاولى من مائة او 1000 خطوة

369
00:20:05,648 --> 00:20:10,586
.اريدك ان تكونى بجوارى دائما

370
00:20:10,654 --> 00:20:14,857
.انت عائلتى

371
00:20:14,925 --> 00:20:18,360
اشعر بنفس الشعور
.تجاهك

372
00:20:18,428 --> 00:20:20,162
.اريد ان اصدقك

373
00:20:25,102 --> 00:20:28,971
يجب ان اتأكد من شيئا اولا

374
00:20:29,039 --> 00:20:36,210
(اجنيس والكر)
....سوف تلتقى بكي لفترة قصيرة
خذها للأسفل

375
00:20:36,214 --> 00:20:58,048
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} Ahmed Samir Darwish </font>

376
00:21:14,352 --> 00:21:16,520
حسنا...تحركو جميعا
.اخرجو من هنا على الفور

377
00:21:16,588 --> 00:21:17,655
اشربوا القهوة....سلو انفسكم
اى كان ماستفعلونة

378
00:21:17,722 --> 00:21:19,256
.لكن تحركو الان
ماذا حدث؟

379
00:21:19,324 --> 00:21:20,724
.تحتاجين لمحامى

380
00:21:20,792 --> 00:21:22,393
مالذى تتحدث عنة؟

381
00:21:22,461 --> 00:21:24,562
.هيكس-
.صحيح...سوف يعتقلك-

382
00:21:24,630 --> 00:21:27,465
.بسبب مافعلتيه
.لقد علمنا كل شيء

383
00:21:27,533 --> 00:21:28,800
,انتى حقا قد ساعدتيه على الهروب
اليس كذلك؟

384
00:21:28,867 --> 00:21:30,201
فى مؤسسة
(دابرا)

385
00:21:30,269 --> 00:21:31,102
مالذى تفعله بحق الجحيم؟

386
00:21:31,170 --> 00:21:32,203
.اى شيء لاستعادتها

387
00:21:32,271 --> 00:21:34,072
!هاركين...توقف

388
00:21:34,140 --> 00:21:37,809
.دعه يذهب

389
00:21:37,877 --> 00:21:40,846
كان فى قبضة يدى
.ولكن هرب

390
00:21:40,913 --> 00:21:42,514
ولم استطيع تفسير
---كيف

391
00:21:42,582 --> 00:21:43,716
.هناك خطأ ما فى التسلسل الزمنى

392
00:21:43,784 --> 00:21:45,485
.ولكنى الان اكتشفت كل شيء

393
00:21:45,552 --> 00:21:47,353
لقد فوت "بيل" 6 دقائق
.و14 ثانية

394
00:21:47,421 --> 00:21:49,555
.بيل...من فضلك اهأ-
!لا...لن اهدأ-

395
00:21:49,623 --> 00:21:51,390
.لقد استحوزتى على تصرفاتى
لماذا؟

396
00:21:51,458 --> 00:21:52,925
ولا تكررى ماقلته سابقا..ان الناس احيانا تفعل اشياء

397
00:21:52,993 --> 00:21:54,460
.لاسباب معقدة
.هذه ليست اجابة مرضية

398
00:21:54,528 --> 00:21:55,728
.هذا صحيح

399
00:21:55,796 --> 00:21:57,163
(بيل)
من فضلك تعالى معى الى مكتبى

400
00:21:57,231 --> 00:21:58,131
.لنتحدث فى هذا الامر على انفراد
.سحقا...لن آتى

401
00:21:58,199 --> 00:21:59,533
حتى تستحوزى على عقلى مرة اخرى؟

402
00:21:59,600 --> 00:22:01,868
...لقد ساعدتى "باريش" ان يضع يده

403
00:22:01,936 --> 00:22:03,537
على هذه القنابل
.ويقتل الالاف من الابرياء

404
00:22:03,605 --> 00:22:04,771
.لا هذا ليس صحيحا-
.لا ..اصمتى-

405
00:22:04,839 --> 00:22:06,240
لا هذا ليس صحيحا-
لا ..اصمتى-

406
00:22:06,307 --> 00:22:08,142
اتعرف ماذا؟
,لقد فعلت ماتوجب على فعله

407
00:22:08,210 --> 00:22:10,144
لذا...لما لا تضع لسانك بفمك
ولاتتهم الناس بالباطل

408
00:22:10,212 --> 00:22:11,412
لاننى لم افعل شيئا خاطئا

409
00:22:11,480 --> 00:22:13,748
.لا..نينا دعينا نتحدث-
.لا...اللعنة عليك-

410
00:22:13,815 --> 00:22:15,049
.نينا..تعالى الى هنا-
.اللعنة عيك-

411
00:22:15,116 --> 00:22:17,384
!لا دكتور
--- اوه بيل-

412
00:22:17,452 --> 00:22:19,386
.من فضلك ابتعد عن طريقى
.ودعنى اقبض عليها

413
00:22:19,454 --> 00:22:21,622
,قبل ان تفعل اى شيء
.يجب ان نتحدث

414
00:22:37,739 --> 00:22:40,307
هل انت متأكد انك تريد ان تفعل هذا؟

415
00:22:40,375 --> 00:22:42,910
الافضل من ان تسألينى..انسة "والكر

416
00:22:42,977 --> 00:22:44,544
اريد ان اعرف
,ماذا اخبرت والدها

417
00:22:44,612 --> 00:22:47,280
.ومالذى تنوى ان تخبره

418
00:22:47,348 --> 00:22:49,282
هل تريد ان تشاهدنى استجوبها؟

419
00:22:49,350 --> 00:22:50,784
لترى بنفسك؟

420
00:22:50,852 --> 00:22:52,452
.لا

421
00:22:52,519 --> 00:22:54,487
.لدى شيئ لابد ان اسرع بفعله
.فسوف نوزع القنابل الليلة

422
00:22:54,554 --> 00:22:57,490
.لقد افزعتك

423
00:22:57,558 --> 00:22:59,792
وكانت هى الوحيدة
.التى تثق بها ثقة عمياء

424
00:23:03,096 --> 00:23:06,532
انا فقط شعرت بالشك تجاهها
.واريد ان اتأكد فقط

425
00:23:45,167 --> 00:23:50,372
,لقد مرت فترة طويلة
(دانى)

426
00:23:50,440 --> 00:23:53,675
,لسنا مختلفتين كثير
اليس كذلك؟

427
00:23:53,743 --> 00:23:58,448
لدينا نفس القدرة
بمعرفة مشاعر الناس

428
00:24:00,184 --> 00:24:01,785
هل اذيتهم من قبل؟

429
00:24:01,852 --> 00:24:05,389
عندما تلامسيهم؟

430
00:24:05,560 --> 00:24:08,096
.دائما

431
00:24:09,598 --> 00:24:12,700
! كام
! دانى

432
00:24:12,768 --> 00:24:17,204
(اجنيس)
اياكى

433
00:24:17,272 --> 00:24:20,741
انت هنا لكى تنقذها...صحيح؟

434
00:24:20,809 --> 00:24:24,178
.انا احبها

435
00:24:24,245 --> 00:24:26,780
كيف فعلت هذا؟

436
00:24:26,847 --> 00:24:28,815
وكيف لم الاحظ ذلك؟

437
00:24:28,883 --> 00:24:30,116
.كام

438
00:24:30,184 --> 00:24:32,418
.استطيع الصراخ طلبا للمساعدة

439
00:24:32,486 --> 00:24:34,888
.اريد ان اعرف

440
00:24:34,955 --> 00:24:38,592
.من فضلك

441
00:24:44,166 --> 00:24:45,700
.لا اريد ان اتحدث اليه

442
00:24:45,767 --> 00:24:47,302
(كاميرون)
لابد ان تستمع لما سوف اقولة لك

443
00:24:47,369 --> 00:24:48,436
.هذا ليس بشأننا

444
00:24:48,504 --> 00:24:50,839
انه بخصوص
(دانى)

445
00:24:50,906 --> 00:24:52,207
لقد توصلنا الى طريقه لانقاذها

446
00:24:52,275 --> 00:24:54,209
.لكننا نحتاج لمساعدتك
عن طريق هذا العقار

447
00:24:54,277 --> 00:24:55,544
,والمثبطات الاخرى

448
00:24:55,611 --> 00:24:57,378
وبعض من دفعات "نينا

449
00:24:57,446 --> 00:24:59,447
سوف تكون قادر على تخطى
اى استجواب

450
00:24:59,515 --> 00:25:00,648
...كام

451
00:25:00,716 --> 00:25:04,419
هل انت متأكد انك تريد ان تفعل ذلك؟
.انا مستعد

452
00:25:04,486 --> 00:25:06,354
اعثر على ...دانى

453
00:25:13,262 --> 00:25:15,496
.اعثر على "دانى

454
00:25:15,564 --> 00:25:16,898
.افعل اى شيء لاستعادتها

455
00:25:16,965 --> 00:25:18,900
.اى شيء

456
00:25:18,967 --> 00:25:22,470


457
00:25:22,538 --> 00:25:25,673
....انت فعلت كل ذلك

458
00:25:25,741 --> 00:25:30,278
من اجلها؟

459
00:25:35,517 --> 00:25:36,817
.سوف اعطيك 10 دقائق

460
00:25:36,885 --> 00:25:39,353
.هيا
.لنذهب

461
00:25:46,528 --> 00:25:48,963
.هيا
.تحركى

462
00:25:49,031 --> 00:25:50,664
الى اين نحن ذاهبين؟
ماذا بعد ذلك؟

463
00:25:50,732 --> 00:25:52,166
لا..لقد تم الامر...اوك؟

464
00:25:52,234 --> 00:25:53,934
لم ينبغى ان يرسلك والدك مرة اخرى الى
(ستانوتون باريش)

465
00:25:54,002 --> 00:25:55,202
.والان سوف نخرج من هنا

466
00:25:55,270 --> 00:25:56,436
.لا..لم آتى اهل هنا من اجل والدى

467
00:25:56,504 --> 00:25:57,971
--دانى-
! لا.."كام

468
00:25:58,039 --> 00:26:00,006
.انا مدمنة مخدرات...وكاذبة

469
00:26:00,074 --> 00:26:01,942
وهذه فرصتى الوحيدة
لكى افعل شيئا صحيحا بحياتى

470
00:26:02,009 --> 00:26:03,410
(بارش)
يخطط لشيء ما

471
00:26:03,477 --> 00:26:04,811
.وسوف يقتل الكثير من الابرياء

472
00:26:04,879 --> 00:26:06,947
.لا استطيع ان اهرب
ولن اهرب

473
00:26:07,015 --> 00:26:08,148
هل تعرف اين  "باريش" الان؟

474
00:26:08,216 --> 00:26:10,350
هل علمت اى شيء؟

475
00:26:10,418 --> 00:26:11,718
لقد جعلنى اسرق هذه القنابل

476
00:26:11,786 --> 00:26:15,489
نوع من الاسلحة الكهربية

477
00:26:15,556 --> 00:26:16,957
ويبدو انه عازم على تفجيرها الليلة

478
00:26:17,025 --> 00:26:18,893
لقد سمعت احد رجالة يتحدث حول هذا الامر

479
00:26:18,961 --> 00:26:20,995
عن مستودع شحن او شيئا من هذا القبيل

480
00:26:21,063 --> 00:26:22,697
.شحن

481
00:26:22,765 --> 00:26:24,999
باريش يمتلك شركة للشحن فى
(يهوكن)

482
00:26:25,067 --> 00:26:27,835
.هيا..هيا
لنذهب

483
00:26:39,915 --> 00:26:41,916
مرحبا؟

484
00:26:41,984 --> 00:26:43,685
.اوه,دانى

485
00:26:43,752 --> 00:26:48,022
اوه..الحمد لله

486
00:26:48,090 --> 00:26:49,891
يجب ان تعرفو جميعا
.انها على قيد الحياة

487
00:26:49,959 --> 00:26:51,292
دانى على قيد الحياة

488
00:26:51,360 --> 00:26:53,994
.لقد انقذها "كاميرون
.مرحى

489
00:26:54,062 --> 00:26:56,297
هذه اخبار جيدة
.صحيح

490
00:26:56,365 --> 00:26:58,399
على الرغم من ذلك...على مايبدو
...جماعة "باريش" يعملون على تجميع

491
00:26:58,467 --> 00:26:59,700
,نوعا ما من جهاز

492
00:26:59,768 --> 00:27:02,303
.باستخدام القنابل اليدوية
.جميعها

493
00:27:02,371 --> 00:27:03,772
,تجميع هذه القنابل معا

494
00:27:03,839 --> 00:27:04,940
...واطلاقهم عند نقطة معينة

495
00:27:05,007 --> 00:27:07,542
......فى محطة توليد الطاقة

496
00:27:07,610 --> 00:27:09,378
وتفجيرها
بالخط الرئيسى بالمحطة

497
00:27:09,445 --> 00:27:11,880
.فى منتصف ولاية منهاتن

498
00:27:11,948 --> 00:27:14,150
.الملايين من الابرياء من الممكن ان يلقوا حتفهم

499
00:27:21,425 --> 00:27:24,594
اخبرينى..مالذى تراه
.ايدى

500
00:27:24,661 --> 00:27:26,329
الكثير من الطاقة الحرارية فى
(نيويورك)

501
00:27:26,397 --> 00:27:29,165
والخطوط الرئيسية
فى مدينة جيسرى

502
00:27:29,233 --> 00:27:30,567
.انظر الى هذا

503
00:27:30,635 --> 00:27:33,269
والحفلة التى ب"الميدولاند" متوهجة

504
00:27:33,337 --> 00:27:35,771
.ركز اكثر

505
00:27:35,839 --> 00:27:38,073
يجب ان نعثر على المنطقة الاكثر اشعاعا للطاقة

506
00:27:38,141 --> 00:27:41,910
.فى هذه المدينة

507
00:27:41,978 --> 00:27:44,980
تقاطع طريق "كون ايد" رقم 23
العاصمة جيرسي
1A3

508
00:27:45,048 --> 00:27:48,250
افضل الاماكن لتفجير القنابل
بولاية منهاتن

509
00:27:48,318 --> 00:27:50,385
هل سمعت هذا...سيد.سيـبـيو؟

510
00:27:50,453 --> 00:27:52,254
1A3.

511
00:27:52,322 --> 00:27:54,957
حسنا

512
00:27:57,159 --> 00:27:58,393
علمنا وجهتنا

513
00:27:58,461 --> 00:28:00,228
.عظيم-
انت مستعد لهذا الامر؟-

514
00:28:00,296 --> 00:28:03,332
.نعم

515
00:28:05,368 --> 00:28:08,704
! اوه

516
00:28:11,975 --> 00:28:14,510
! اوه

517
00:28:14,578 --> 00:28:17,313
! اوة

518
00:28:20,951 --> 00:28:22,919
! كام
!كام , حاذر

519
00:28:22,987 --> 00:28:25,089
مقاتل نينجا رديء

520
00:28:25,156 --> 00:28:29,594
!كام

521
00:28:37,770 --> 00:28:40,905
! اوه

522
00:28:43,308 --> 00:28:47,778
! دانى

523
00:28:47,846 --> 00:28:49,480
! دعها تذهب-
! اوه

524
00:28:49,547 --> 00:28:51,281
.لا تذهب الى اى مكان

525
00:28:51,349 --> 00:28:52,649
يوجد شخص ما يرغب بمحادثتك

526
00:28:54,085 --> 00:28:57,087
هاى..كيمى

527
00:29:00,825 --> 00:29:03,260
!اوه

528
00:29:03,328 --> 00:29:04,862
! دانى

529
00:29:04,929 --> 00:29:07,965
.شششش

530
00:29:08,032 --> 00:29:10,167
لا,لا..كام
كام,انظر الى

531
00:29:10,235 --> 00:29:12,903
! لا تستمع اليها
! كام

532
00:29:14,839 --> 00:29:16,106
! كام ..انظر الى

533
00:29:16,174 --> 00:29:18,342
! انظر الى
 ! لاتستمع

534
00:29:18,410 --> 00:29:20,244
! كام

535
00:29:27,719 --> 00:29:30,554
تعالى الى هنا

536
00:29:34,526 --> 00:29:36,260
لا لا لا لا ...كام
!كام..لا

537
00:29:36,328 --> 00:29:39,731
,ضعه جانبا
! ضعه جانبا

538
00:29:39,799 --> 00:29:41,432
ضعة جانبا,حبيبي

539
00:29:50,098 --> 00:29:51,265
.كام
كام,انظر الى

540
00:29:51,333 --> 00:29:53,000
.انظر الى
.لاترغب بفعل هذا

541
00:29:53,068 --> 00:29:56,170
! كام

542
00:29:56,238 --> 00:29:57,237
كيف حالك؟

543
00:29:57,305 --> 00:29:59,506
!اوه

544
00:29:59,574 --> 00:30:02,475


545
00:30:02,543 --> 00:30:03,510
هيكس؟

546
00:30:03,578 --> 00:30:05,779
!نينا !ساعدينى

547
00:30:05,846 --> 00:30:08,448
اوه

548
00:30:08,516 --> 00:30:10,383
!هيكس

549
00:30:10,451 --> 00:30:12,285
هيكس,اى كان ماخبرتك ان تفعلة

550
00:30:12,353 --> 00:30:13,253
انسّه على الفور
.انت لا تريد تؤذى نفسك

551
00:30:13,321 --> 00:30:14,855
.ضع هذا جانبا

552
00:30:18,960 --> 00:30:21,194
انتى بخير؟

553
00:30:21,262 --> 00:30:22,563
.انا بخير

554
00:30:22,630 --> 00:30:24,398
اوه...لم يسير هذا بالطريق الصحيح

555
00:30:24,465 --> 00:30:25,432
.انا اسف
.يجب ان نخرجكى من هنا الان

556
00:30:25,500 --> 00:30:27,134
اين القنابل الان؟

557
00:30:27,202 --> 00:30:28,970
اوه..اين "سيـبـيو"؟

558
00:30:32,908 --> 00:30:34,642
.سوف اتولى هذا-
! دانى-

559
00:30:34,709 --> 00:30:38,412
! بالله عليك-
.لا استطيع ان اتركه بمفرده-

560
00:30:42,417 --> 00:30:43,517
.دانى

561
00:30:43,585 --> 00:30:46,019
.نحن بهذا الامر سويا
.انطلق

562
00:30:56,798 --> 00:30:58,666
.كدنا نصل

563
00:31:24,994 --> 00:31:27,328
غارى..اين تتجه الشاحنه؟
اين الهدف؟

564
00:31:27,396 --> 00:31:28,763
غارى..ابحث عن خطوط الكهرباء

565
00:31:28,831 --> 00:31:30,298
والتى بها قدرة عالية من التيار الكهربى
داخل "نيويورك

566
00:31:30,366 --> 00:31:31,766
من المؤكد انهم يسعون وراء ذلك

567
00:31:31,834 --> 00:31:33,635
حسنا...انا احاول
مازلت احاول

568
00:31:33,702 --> 00:31:35,436
يجب ان تسرع ..غارى
هيا...ياشريكى

569
00:31:35,504 --> 00:31:37,204
بيل...انا ابذل قصارى جهدى
.بالله  عليك

570
00:31:43,178 --> 00:31:45,012
.ترجلى

571
00:31:57,658 --> 00:32:00,259
! كام

572
00:32:06,734 --> 00:32:08,101


573
00:32:27,654 --> 00:32:29,822
.حادثة
.هيكس من فعل ذلك به

574
00:32:29,890 --> 00:32:31,357
ماذا؟

575
00:32:31,425 --> 00:32:33,192
صحيح
على طريق "هاكسن بلانك

576
00:32:33,260 --> 00:32:34,894
,حسنا..اسرع-
حسنا-

577
00:32:48,675 --> 00:32:50,509
...انت

578
00:32:55,315 --> 00:32:58,217
شكرا لانقاذى

579
00:32:58,284 --> 00:32:59,852
ماذا ايضا استطيع ان اقدمة لك؟

580
00:32:59,920 --> 00:33:02,622
هيا

581
00:33:02,689 --> 00:33:07,627
.اعطنى هاتفك

582
00:33:11,533 --> 00:33:14,969
.سحقا

583
00:33:15,037 --> 00:33:16,805
هيكس يتحدث
لقد اوقفت الشاحنة

584
00:33:16,872 --> 00:33:18,840
.ولكن سيـبـيو قد هرب
حسنا...علم

585
00:33:18,908 --> 00:33:21,676
غارى...انت معى على الخط؟

586
00:33:21,744 --> 00:33:23,445
.اوه..لا
.انا مازالت بالمكتب..بيل

587
00:33:23,512 --> 00:33:24,779
انت فى نيو جيرسي

588
00:33:24,847 --> 00:33:27,415
ابعث الى وزراة الدفاع مكان الحادثة الان...حسنا؟

589
00:33:27,483 --> 00:33:28,716
واى شخص حولك

590
00:33:28,784 --> 00:33:30,718
.اوه...تمهل
اعتقد انى وجدت الهدف

591
00:33:30,786 --> 00:33:32,019
انهم هناك...بيل

592
00:33:32,087 --> 00:33:33,287
دانى و هيكس

593
00:33:33,355 --> 00:33:35,422
ماذا؟؟
مالذى تتحدث عنة؟

594
00:33:35,490 --> 00:33:39,125
انهم هناك
انهم بمكان الهدف المراد تفجيره

595
00:33:39,193 --> 00:33:41,361
.مكان الحادث هو نفس مكان التفجير

596
00:33:41,429 --> 00:33:43,063
انه هنا

597
00:33:43,131 --> 00:33:45,232
انهم يخططون للتفجير هنا

598
00:33:45,299 --> 00:33:46,500
ويبدو انهم قد جمعوا القنابل

599
00:33:46,568 --> 00:33:49,170
لتكون عبوة ناسفة

600
00:33:49,237 --> 00:33:50,838
وبها العديد من الاسلاك الزائدة

601
00:33:50,906 --> 00:33:53,341
هيكس...انت محظوظ
 لانها لم تنفجر عندما اصتدمت بالشاحنة

602
00:33:53,409 --> 00:33:54,609
ان بها خاصية التحكم عن بعد لتفجيرها

603
00:33:54,677 --> 00:33:56,745
.اسمع..غارى
ارسل الفرق المتخصصة بفك القنابل فى الحال

604
00:33:56,813 --> 00:33:58,614
والنجدة , والمطافى , جميعهم

605
00:33:58,682 --> 00:34:00,115
فرق القنابل فى طريقها اليك الان

606
00:34:00,183 --> 00:34:02,317
ولكن هناك حادثة على جسر "جورج واشنطن" الان

607
00:34:02,385 --> 00:34:04,219
وسوف يستغرقون 15 دقيقة فى الوصول اليك

608
00:34:04,287 --> 00:34:05,987
لا,,,لايوجد وقت كاف

609
00:34:06,055 --> 00:34:07,155
انظر..غارى
هل تستطيع ان تعطلها بنفسك؟

610
00:34:07,223 --> 00:34:08,356
تستطيع ان تفصل الاشارات

611
00:34:08,424 --> 00:34:09,757
اعثر على قاعدة بيانات او اى شيء

612
00:34:09,825 --> 00:34:11,359
لا,,,لا استطيع
.فأنا مشغول الان

613
00:34:11,426 --> 00:34:12,894
لدى فقط اثنين من الايدى

614
00:34:12,961 --> 00:34:14,128
مشغول بماذا؟

615
00:34:14,196 --> 00:34:16,363
انقذ العالم...بيل
بالله عليك

616
00:34:16,431 --> 00:34:18,098
فانا استخدم الهاتف الذى قد اعطته
لى "سكايلر

617
00:34:18,166 --> 00:34:20,233
للدخول الى حاسبات المحطة الكهربية

618
00:34:20,301 --> 00:34:22,169
بسبب هذه الكهرباء والتى تقتل الناس

619
00:34:22,237 --> 00:34:23,971
----لذا...اذا استطعت ان اعيد توجيه الطاقة

620
00:34:24,039 --> 00:34:25,806
من الممكن ان يبطل هذا مفعول
(رد الفعل التقيدى)

621
00:34:25,874 --> 00:34:27,474
,غارى
كم سيستغرق هذا الامر؟

622
00:34:27,542 --> 00:34:30,244
سوف يأخذ برهة من الوقت
.فهذا امر صعب للغاية

623
00:34:30,312 --> 00:34:32,714
.ليس باستطاعتك فعل هذا
.سحقا

624
00:34:32,781 --> 00:34:35,517
باريش... بامكانه ان يطلق هذه القنابل وقتما يشاء

625
00:34:35,584 --> 00:34:37,886
.نحتاج لمزيد من الوقت

626
00:34:37,954 --> 00:34:40,121
استطيع ان احصل على المزيد من الوقت

627
00:34:40,189 --> 00:34:44,125
.اعطنى الهاتف

628
00:34:44,193 --> 00:34:46,795
.ثق بى

629
00:34:51,534 --> 00:34:55,870
.حسنا

630
00:34:55,938 --> 00:35:00,108
لا لا لا لا
.لا يفترض ان يراك

631
00:35:00,175 --> 00:35:03,644
انا سوف افعل هذا بنفسي

632
00:35:21,362 --> 00:35:22,462
. انسة "والكر

633
00:35:22,530 --> 00:35:25,832
مرحبا...ستانتون

634
00:35:29,871 --> 00:35:30,904
.دانيل

635
00:35:30,972 --> 00:35:33,407
الى اى مدى ادين لك بهذا الشرف؟

636
00:35:33,475 --> 00:35:37,845
انظر لهذا

637
00:35:37,913 --> 00:35:42,083
انا اقف بمنتصف القنبلة

638
00:35:42,151 --> 00:35:45,119
.....اذا كنت حقا تهتم لأمرى

639
00:35:45,187 --> 00:35:47,455
......اذا عنيت لك اى شيء فى وقت ما

640
00:35:47,523 --> 00:35:49,090
لا تفعل ذلك

641
00:35:49,158 --> 00:35:51,492
دانى,ليس من المفترض ان تتواجدى هناك

642
00:35:51,560 --> 00:35:52,627
ارجوك.. اخرجى من هناك

643
00:35:52,695 --> 00:35:55,263
.لا استطيع ان افعل ذلك

644
00:35:55,331 --> 00:35:57,700
لا استطيع ان ادعك تقتل ملايين الابرياء

645
00:35:57,767 --> 00:35:59,802
لقد خضنا هذا الحوار من قبل

646
00:35:59,869 --> 00:36:01,403
وانتى تتفهمى ماقد يتطلبه الامر

647
00:36:01,471 --> 00:36:03,906
فقط لانك قد امنت بشيء منذ زمن بعيد

648
00:36:03,974 --> 00:36:07,509
لا يعنى ذلك انك على الطريق الصحيح

649
00:36:10,813 --> 00:36:13,649
شيئا ما يحدث بالشبكة

650
00:36:13,716 --> 00:36:15,417
والخطوط الكهربية تغلق

651
00:36:15,485 --> 00:36:18,220
.الان هذا هو الوقت المناسب

652
00:36:18,288 --> 00:36:21,390
ماذا اذا كنت مخطئا؟

653
00:36:21,457 --> 00:36:23,925
ماذا اذا كان هناك طرق اخرى
لتحسين احوال العالم

654
00:36:23,993 --> 00:36:25,260
بدون قتل الابرياء من الناس؟

655
00:36:25,327 --> 00:36:29,830
....دانيال

656
00:36:29,898 --> 00:36:33,734
امل ان هذا...كان صحيح

657
00:36:33,802 --> 00:36:34,868
لا ارغب بأذيتك

658
00:36:34,936 --> 00:36:36,737
.ارجوك لا تدعينى افعل ذلك

659
00:36:37,540 --> 00:36:40,907
Ahmed Samir Darwish

660
00:36:42,910 --> 00:36:45,713
دانى...اخرجى من هناك الان

661
00:36:45,780 --> 00:36:47,915
مالذى تفعله؟
لماذا توقفنى؟

662
00:36:47,983 --> 00:36:50,217
.انها توفر لنا بعض الوقت-
ماذا؟-

663
00:36:54,656 --> 00:36:57,458
......ستانتون

664
00:36:57,526 --> 00:37:00,895
لقد علمتنى
ان ادافع عن مبادئى

665
00:37:00,963 --> 00:37:03,397
انت علمتى
انه احيانا

666
00:37:03,465 --> 00:37:07,702
باننا يجب ان نضحى

667
00:37:07,769 --> 00:37:11,672
ولقد عملت بما تعلمته

668
00:37:11,739 --> 00:37:14,741
.عزيزتى دانيال

669
00:37:14,809 --> 00:37:16,944
المسابرة لاجل ماتؤمنين به

670
00:37:17,011 --> 00:37:20,380
انتى فعلتى اكثر

671
00:37:20,448 --> 00:37:21,949
ماتمنيته لكى

672
00:37:28,756 --> 00:37:33,193
.انا فخور جدا بكى

673
00:37:33,260 --> 00:37:35,595
ولسوف اتذكرك دائما

674
00:37:40,701 --> 00:37:41,801
! اهربو

675
00:37:41,869 --> 00:37:43,737
! دانى

676
00:37:49,810 --> 00:37:51,244
! اوه

677
00:38:04,845 --> 00:38:07,246
اوه ! الاضواء مازالت مشتعلة
 !!! لقد فعلتها

678
00:38:07,314 --> 00:38:08,581
لقد اعدت توجية الطاقة

679
00:38:08,649 --> 00:38:10,116
لقد اوقفنا "باريش
! لقد فزنا

680
00:38:10,184 --> 00:38:11,651
انتظرو..اوه

681
00:38:11,719 --> 00:38:13,886
...لا تستطيعو سماعى
لان هواتفكم قد اغلقت

682
00:38:13,954 --> 00:38:15,988
الجميع بالخارج
يستطيعو سماعى على الرغم من هذا

683
00:38:16,056 --> 00:38:19,058
انتم ! لقد انقذنا نيويورك
! لقد فزنا

684
00:38:19,125 --> 00:38:22,361
...جميعكم

685
00:38:22,429 --> 00:38:24,330
(لورينزو)
لقد فزنا

686
00:38:24,398 --> 00:38:26,232
! لورينزو

687
00:38:34,775 --> 00:38:37,577
.مازالت الاضواء مشتعلة
.لم تجدى نفعا

688
00:38:37,645 --> 00:38:41,881
.لا

689
00:38:41,949 --> 00:38:44,016
لقد فعلت ما احتجناه بالضبط

690
00:38:46,720 --> 00:38:49,522
لقد بدأ الامر

691
00:38:52,626 --> 00:38:56,329
.اوه

692
00:38:56,397 --> 00:38:57,530
.اوه

693
00:39:05,672 --> 00:39:08,573
هل الجميع بخير؟
ريتشيل؟

694
00:39:08,641 --> 00:39:10,442
.انا بخير

695
00:39:10,509 --> 00:39:13,578
بيل؟-
سوف اكون بخير-

696
00:39:13,646 --> 00:39:14,980
اذهب وتفحص الاخرون

697
00:39:15,048 --> 00:39:17,883
----اين

698
00:39:20,354 --> 00:39:22,388
.دانى

699
00:39:25,893 --> 00:39:27,194
! دانى

700
00:39:27,261 --> 00:39:31,332
دانى...دانى؟

701
00:39:31,399 --> 00:39:33,400
يا الهى

702
00:39:33,468 --> 00:39:35,769
دانى؟
دانى

703
00:39:35,837 --> 00:39:38,906
اوه

704
00:39:38,973 --> 00:39:41,275
دانى؟
دانى...انا والدك

705
00:39:41,343 --> 00:39:42,576
انا والدك.
اتستطيعين سماعى؟

706
00:39:44,713 --> 00:39:46,380
ابى

707
00:39:46,448 --> 00:39:48,316
انا هنا

708
00:39:48,383 --> 00:39:50,251
ابى...انا ظمأنة

709
00:39:50,318 --> 00:39:53,988
انتظرى

710
00:39:59,195 --> 00:40:00,329
دانى

711
00:40:00,396 --> 00:40:01,697
دانى,انظرى الى

712
00:40:01,765 --> 00:40:03,732
انظرى الى

713
00:40:03,800 --> 00:40:04,867
دانى...انا احبك

714
00:40:04,935 --> 00:40:07,737
احبك كثيرا

715
00:40:07,805 --> 00:40:10,907
ارجوكى...ابقى معى

716
00:40:10,975 --> 00:40:12,542
من فضلك دانى

717
00:40:18,716 --> 00:40:21,785
! كاميرون

718
00:40:21,853 --> 00:40:24,054
انظرى الى

719
00:40:24,122 --> 00:40:27,224
لا تذهبى

720
00:40:27,292 --> 00:40:28,458
....كاميرون...انها

721
00:40:32,863 --> 00:40:36,967
الا يستطيع ان يفعل احدا شيئا لها؟

722
00:40:37,034 --> 00:40:39,736
! نينا ! نينا

723
00:40:39,804 --> 00:40:43,307
افعلى شيئا..ارجوك

724
00:40:43,375 --> 00:40:46,010
دانى؟

725
00:40:46,078 --> 00:40:49,681
دانى...انظرى الى

726
00:40:49,749 --> 00:40:53,584
.لا تموتى

727
00:40:53,652 --> 00:40:55,920
حسنا...ابق معنا فقط

728
00:40:55,988 --> 00:41:00,058
.لا تموتى

729
00:41:10,637 --> 00:41:15,074
.لا

730
00:41:15,142 --> 00:41:17,811
.لا

731
00:41:45,305 --> 00:43:58,305
ترجمــــة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} احــمــد ســمـيــر درويــــش </font>
MeCkAnO
facebook.com/eng.ahmeddarwesh