1
00:00:01,397 --> 00:00:18,293
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

1
00:03:01,397 --> 00:03:24,293
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44

1
00:03:25,397 --> 00:03:31,293
{\fad(4000,4000)}
{\fnArabic Typesetting\fs57\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}
الموسم الثّاني - الحلقة السّابعة
الرّوح البيضاء

2
00:03:39,200 --> 00:03:42,866
{pub}
أهو حيّ يا سيّدتي؟ -
.معذرة -

3
00:03:44,968 --> 00:03:51,588
.سيّد (تول). أيّها السّادة
.(السّيّد (دورانت) يُعالَج حاليًّا في (شيكاجو

4
00:03:52,210 --> 00:03:53,745
.لذا فلستِ تعلمين يقينًا

5
00:03:56,317 --> 00:03:58,345
.لستُ أدري بعد

6
00:03:58,511 --> 00:04:00,514
ماذا إن مات؟ ماذا سيكون موقفنا؟

7
00:04:00,680 --> 00:04:04,476
...حسنٌ، إن -
.سمعتُ أنّه كان قد مات حين غادر القطار -

8
00:04:04,642 --> 00:04:10,565
.العمل لن يتوقّف وسيستمر -
أبإمكاننا الاعتماد على الرّواتب؟ -

9
00:04:10,731 --> 00:04:15,915
.أجل، ستقبضون رواتبكم كاملةً في وقتها المحدّد -
وأنّى لكِ الدّفع لنا إن ماتَ؟ -

10
00:04:16,040 --> 00:04:17,489
...يا سيّد (تول -
...ما فائق احترامي يا سيّدتي -

11
00:04:17,655 --> 00:04:18,949
.لكنّكِ لا تملكين القوّة لذلك

12
00:04:19,115 --> 00:04:21,576
.اصمتوا جميعًا وعودوا إلى العمل

13
00:04:21,742 --> 00:04:24,496
يا سيّد (تول)، أخرِج هؤلاء
.النّاس إلى المخزن

14
00:04:24,621 --> 00:04:29,459
.لدينا خشب يحتاج للتّحميل هذا الصّباح. فلنفعل الأمر -
.صحيح. لنذهب يا رجال -

15
00:04:36,035 --> 00:04:39,761
أتبحث عن شخص ما؟ -
ماذا؟ -

16
00:04:39,927 --> 00:04:47,259
.لقد كنتَ تحملق في تلك النّافذة -
.أجل -

17
00:04:47,384 --> 00:04:51,773
.آسفة بشأن صديقكَ
.(الطّبيب (وايتهِد

18
00:05:00,801 --> 00:05:04,401
.لدينا جسر يحتاج للبناء -
.أجل -

19
00:05:28,189 --> 00:05:34,483
.(أشكركَ على الحضور يا سيّد (بوهانون
.لم يأتِ أحد سواكَ

20
00:05:37,100 --> 00:05:43,983
.لقد أبي مولعًا بكَ
.لقد قال أنّكما من أصل واحد

21
00:05:44,108 --> 00:05:46,473
.بإمكانكِ قول ذلك

22
00:05:48,944 --> 00:05:51,291
.لقد رأينا أكثر ممّا نستحقّ من إراقة الدّماء

23
00:06:02,122 --> 00:06:03,345
...(آنسة (روث

24
00:06:10,194 --> 00:06:13,271
.(إنّي من وضع السّكّين في يد (جوزيف

25
00:06:19,775 --> 00:06:26,034
.(لا يهمّ يا سيّد (بوهانون
.لقد لاقى أبي مُراده

26
00:06:28,217 --> 00:06:35,460
أرادَ أن يكون مسيحيًّا. وفي نهاية
.المطاف، كان مراده حقًّا أن يكون شهيدًا

27
00:06:54,717 --> 00:07:00,360
.(إنّكَ لم تقتل أبي يا سيّد (بوهانون
.ولم تقتل صديقكَ الطّبيب

28
00:07:00,526 --> 00:07:03,454
.لقد اختارا موتيْهما

29
00:07:06,259 --> 00:07:13,674
أتعتقدين... أنّ روحه يُمكن أن
تجد السّلام بعد كلّ ما اقترفه؟

30
00:07:13,799 --> 00:07:22,616
.أريد التّصديق أنّه بإمكانه أن يُغفر له -
.خِلتُ أنّنا جميعًا يُفترض أنّ بإمكاننا أن يُغفر لنا -

31
00:07:22,741 --> 00:07:30,056
إنّ الحقيقة هي أنّ في اعتقادي أنّ
.بعض النّاس بعيدون عن الغفران

32
00:07:35,144 --> 00:07:38,982
!حمّلوا الأخشاب لتلك العربة
.إن أردتم الطّعام فاعملوا لتحصلوا عليه

33
00:07:40,317 --> 00:07:44,097
.(سيّد (تول

34
00:07:46,556 --> 00:07:48,298
.إنّي أعمل

35
00:07:48,423 --> 00:07:52,138
أأتاكَ أيّ خبر من (إيفا)؟ -
.لربّما أتاني ولربّما لم يأتِني -

36
00:07:52,263 --> 00:07:54,289
.على أيٍّ، لا أعتقد أنّ ذلك من شأنكَ

37
00:07:54,963 --> 00:07:58,084
سواء أحببتَ الأمر أم كرهتَه، إنّكَ تعلم
.بالضّبط سبب كون الأمر من شأني

38
00:07:58,250 --> 00:08:03,108
أأتيتَ هُنا لتلقي بذلك في وجهي؟ -
.أتيتُ هُنا لأنّي أهتمّ لأمرها -

39
00:08:03,233 --> 00:08:04,174
.كما تهتمّ أنتَ

40
00:08:04,834 --> 00:08:08,720
ربّاه، أعليّ أن أقف هُنا وأتلقّى هذا الكلام منكَ؟
.إنّي زوجها بحقّ الرّبّ

41
00:08:12,777 --> 00:08:18,563
.ليس كلّ الأزواج يستطيعون الوقوف كما وقفتَ هكذا
.ليس الأمر سهلًا أبدًا

42
00:08:18,729 --> 00:08:23,068
أفأتيتَ إذن لتشكرني يا سيّد (فرجسون)؟

43
00:08:25,019 --> 00:08:27,255
.لا تتحدّث معي بكلّ ثقة هكذا

44
00:08:38,669 --> 00:08:44,255
أسْتَدعيتِني يا سيّدة (بِل)؟ -
.أجل. أشكركَ على القدوم بسرعة -

45
00:08:44,421 --> 00:08:49,751
يا سيّد (جندرسن)، أحتاج مُساعدتكَ
.(أثناء غياب السّيّد (دورانت

46
00:08:49,876 --> 00:08:58,957
.لربّما سيكون الأمر مؤقّتًا لكنّكَ مرحّب بكَ من المؤكّد -
.(أجل". إنّي آسف بشأن ما حلّ بالسّيّد (دورانت" -

47
00:08:59,082 --> 00:09:04,526
.إنّي سعيدة للمساعدة بأيّ طريقة أقدر عليها يا سيّدتي -
.عظيم -

48
00:09:04,692 --> 00:09:12,742
أخبريني إذن، أين المشكلة؟

49
00:09:15,505 --> 00:09:19,207
.تلك هي المشاكل

50
00:09:19,373 --> 00:09:23,391
...كنتُ آمل أنّكَ تستطيع أن تساعدني

51
00:09:28,319 --> 00:09:33,388
أبإمكانكَ فهم تلك الدّفاتر؟ -
.أجل -

52
00:09:40,433 --> 00:09:45,720
ماذا، أستتخلى عنه مجّانًا يا (شون)؟ -
.(إنّ هذا لفعل حسن لأجل الكنيسة يا (مِك -

53
00:09:45,845 --> 00:09:47,193
.لأجل الآنسة (روث) حسب رأيِّ

54
00:09:47,359 --> 00:09:51,704
،إنّها الكنيسة في هذا المكان الضّائع
.سواء كانتْ بروتستانتيّة أم لا

55
00:09:51,829 --> 00:09:54,826
...لقد عبثتَ برأسكَ -
.لقد قُتِل أبوها للتوّ -

56
00:09:54,992 --> 00:09:59,473
أين حِسّكَ بالصّدقة؟ -
.لديّ حسّ بالصّدقة لكنّكَ لم تأخذ رأيِّ أوّلًا -

57
00:09:59,598 --> 00:10:02,976
.(يُفترض بنا أن نكون شريكيْن يا (شون
.لم تأخذ رأيِّ حتّى

58
00:10:03,101 --> 00:10:06,296
أيُمكننا مساعدتكَ في شيء؟ -
.لا أدري. لربّما -

59
00:10:06,972 --> 00:10:13,219
.سمعتُ أنّكما تريدان تلك الحانة لنفسيْكما -
ولِمَ عساكَ تهتمّ؟ -

60
00:10:13,385 --> 00:10:18,349
.لأنّي أستطيع أن أساعد -
.كارل) لا يريد البيع) -

61
00:10:18,515 --> 00:10:24,325
.إنّه يحبس نفسه داخلًا ومعه بعض الألمان لحمايته -
منذ متى تخافان من بعض الألمان؟ -

62
00:10:24,450 --> 00:10:28,396
.لديّ خطّة ستجعله يبيع -
وماذا ستريد في المقابل؟ -

63
00:10:28,521 --> 00:10:30,779
.لا شيء. لستُ أريد شيئًا

64
00:10:36,895 --> 00:10:42,341
.باستثناء حصّة من الأرباح
.وقطعة أرض قرب النّهر

65
00:10:42,466 --> 00:10:45,946
...حسنٌ. انظر -
.(اتّفقنا يا سيّد (فرجسون -

66
00:10:46,071 --> 00:10:47,462
.حسنٌ إذن

67
00:10:47,628 --> 00:10:48,671
.اتّفقنا

68
00:10:48,837 --> 00:10:50,548
.حسنٌ، إذن

69
00:10:53,313 --> 00:10:55,124
هازِل)، لقد كانتْ امرأة جميلة، حسنٌ؟)

70
00:10:55,249 --> 00:10:58,294
اعتادت على المجيئ من
.مزرعة (مارشال) للمساعدة في الخياطة

71
00:10:58,419 --> 00:11:05,522
لم أقدر على فعل شيء سوى التّحديق، أتفهموني؟
.لقد كانتْ طيّبة، كنتُ سأجعلها لي بطريقة أو بأخرى

72
00:11:05,688 --> 00:11:10,443
.لقد كنتُ رجلًا لسيّدة آنذاك يا رجال
...حينما تأتي النّساء حولي

73
00:11:10,609 --> 00:11:13,321
.أراكَ تحسّنتَ -
.أجل -

74
00:11:13,487 --> 00:11:17,500
.طيّب. فاصمتْ وراقب التّلال
.إنّكَ تهمل في عملك

75
00:11:17,502 --> 00:11:20,079
.لستُ أهمل في شيء
.إنّي أعمل وأتحدّث في آنٍ واحد

76
00:11:20,204 --> 00:11:23,813
.على ما يبدو، لا يمكنكَ، لأنّكَ لا تفعله
.لذا فاصمتْ وافعل ما تتقاضى لأجله

77
00:11:23,938 --> 00:11:26,682
أتفهمني يا بنيّ؟ -
.أفهمكَ تمامًا -

78
00:11:26,807 --> 00:11:28,002
.يا سيّد (بوهانون)، معذرة يا سيّدي

79
00:11:28,168 --> 00:11:30,797
.حديث السّود يبدو أنّه يساعدهم على العمل

80
00:11:30,963 --> 00:11:35,426
يا سيّد (تول)، إن كنتُ مهتمًّا لرأيكَ
.كنتُ سأشتري لكَ شرابًا وسأسألكَ

81
00:11:35,551 --> 00:11:37,228
.كفاكم ضوضاء يا رجال

82
00:11:37,353 --> 00:11:38,831
.لدينا جسر يحتاج للبناء

83
00:11:45,061 --> 00:11:46,229
.طاب يومكَ

84
00:11:49,732 --> 00:11:54,779
.أرى أنّكِ سمحتِ له بوظيفة قد يستغلّها لصالحه -
.السّيّد (جندرسن) يساعدني -

85
00:11:54,945 --> 00:11:59,588
!فعلًا -
.لقد كان مسؤول الحسابات لـ(توماس) لسنين -

86
00:11:59,713 --> 00:12:02,078
.أحتاجه هُنا أثناء ابتعاد (توماس) عنّا

87
00:12:02,319 --> 00:12:09,794
يا سيّد (بوهانون)، هلّا تُحضر لي تقاريركَ للمراجعة؟ -
إنّه لا يتحدّث معي، صحيح؟ -

88
00:12:09,960 --> 00:12:14,603
.أحتاج لمراجعة عملكَ. رجاءً

89
00:12:16,273 --> 00:12:18,928
.الحادِثُ هُنا، ليس صحيحًا بتاتًا

90
00:12:24,348 --> 00:12:27,683
أتلك بندقيّة جديدة يا سيّد (بوهانون)؟

91
00:12:33,121 --> 00:12:36,234
.في الحقيقة، إنّها كذلك

92
00:12:39,948 --> 00:12:42,452
سلبتُها من أحد المقتولين من
.عشيرة (سيو) التي هاجمت القطار

93
00:12:48,138 --> 00:12:51,486
من أين حصل عليها حسب رأيكَ؟ -
.لا أدري -

94
00:12:51,611 --> 00:12:56,716
.لربّما كان عليكَ أن تسأله قبل أن تقتله -
حقًّا؟ -

95
00:12:56,882 --> 00:12:58,551
.(سيّد (بوهانون

96
00:13:00,416 --> 00:13:03,723
.أبعِد سلاحكَ وغادر

97
00:13:12,523 --> 00:13:13,775
.طاب يومكَ

98
00:13:32,547 --> 00:13:34,358
{pub}
.تبدو عطِشًا

99
00:13:35,885 --> 00:13:40,424
.لربّما تحتاج شرابًا اللّيلة -
.صحيح. سأكون أكثر من عطِشٍ -

100
00:13:40,590 --> 00:13:44,235
ماذا عن برميل؟
أذلك كبير كفايةً لكَ؟

101
00:13:44,360 --> 00:13:47,807
ماذا تقصد ببرميل؟ -
.لربّما أكون قادرًا على مساعدتكَ في إيجاد واحد -

102
00:13:50,128 --> 00:13:52,405
أيّ مساعدة تقصد؟

103
00:14:09,189 --> 00:14:16,032
أعتقد أنّ عشيرة (سيو) هي
.من جعلتْكَ تقصّ شعركَ هكذا

104
00:14:18,268 --> 00:14:19,672
أأنتَ أحد العشيرة الآن؟

105
00:14:19,838 --> 00:14:25,824
كلّا، إنّي قد قصصتُ شعري
.(لتفادي القمل يا سيّد (بوهانون

106
00:14:25,949 --> 00:14:29,390
.لستُ مُصادقًا للهمج

107
00:14:32,692 --> 00:14:39,470
.أعلمُ أنّكَ من سلّح الهنود
.وأخذتَ رجلًا غير ضارٍّ ثملًا وأشعلتَ فتيلًا

108
00:14:39,595 --> 00:14:43,405
إنّكَ المسؤول عن المذبحة التي
.حدثتْ في الخارج وستعترف بذلك

109
00:14:43,530 --> 00:14:59,489
.لقد كان الأمر رائعًا
.أجل". همجٌ بأسلحة حديثة يقودهم كاهن"

110
00:15:06,351 --> 00:15:08,396
يا سيّد (سويد)؟ -
أجل؟ -

111
00:15:08,521 --> 00:15:14,502
.إنّكَ لقد جُننتَ -
.الموتُ كبلسمٍ لرجليْن مثلنا -

112
00:15:14,627 --> 00:15:19,398
.إنّا متشابهان على ذلك النّحو -
.كلّا، لسنا متشابهيْن بتاتًا -

113
00:15:22,664 --> 00:15:35,050
إنّكَ تحاول أن تخبر نفسكَ أنّكَ لا تحبّ القتل، لكنّكَ
.لا تستطيع أن تكفّ، لأنّ الموت قادم لنا كافّةً

114
00:15:35,175 --> 00:15:44,586
وتلك اللّحظة الصّميمة، حينما
...لا أكونُ الشّخص الميّت

115
00:15:47,958 --> 00:15:50,888
.تكون مُنعِشة

116
00:15:51,054 --> 00:15:56,837
.(لا بدّ أنّكَ شعرتَ بشيء مشابه لمّا خنقتَ (هاربر

117
00:15:58,873 --> 00:16:02,358
.إن قارنتَ بين الأمريْن فأنتَ مخطئ

118
00:16:02,524 --> 00:16:06,051
.كلّا، كلّا، كلّا، كلّا

119
00:16:06,176 --> 00:16:11,388
يا سيّد (بوهانون)، لقد
.كان (هاربر) رجلًا مذعورًا بريئًا

120
00:16:11,513 --> 00:16:26,090
.لا بدّ أنّكَ شعرتَ ببعض الشّك في شأن إذنابه
.لكنّ ذلك الشّك، لم يوقف أصابعكَ من خنقه

121
00:16:26,256 --> 00:16:31,429
...طبعًا، لقد قتلتَ أيضًا
.الطّبيب، صديقكَ العزيز

122
00:16:31,595 --> 00:16:36,350
!أنتَ
.لقد طلبَ منّي ذلك

123
00:16:39,304 --> 00:16:44,585
لقد طلبَ منكَ أن تضع سلاحًا عند
رأسه وأن تفجّرها، ولقد وافقتَ؟

124
00:16:44,710 --> 00:16:50,791
لكن في أعماقكَ، لا بدّ أنّكَ
شعرتَ بتلكَ الرّعشة، "صحيح"؟

125
00:16:50,916 --> 00:16:53,627
.وحتّى استمتعتَ بها

126
00:16:53,752 --> 00:17:00,374
...ها هي ذي رغبتكَ بقتلي، تجلب
إرضاءً مألوفًا، أليستْ كذلك؟

127
00:17:00,540 --> 00:17:03,267
صحيح؟

128
00:17:24,222 --> 00:17:25,566
.إنّكَ لسوف تعترف

129
00:17:33,657 --> 00:17:35,773
علامَ أعترف يا سيّد (بوهانون)؟
على طبيعتنا؟

130
00:17:35,898 --> 00:17:41,610
.لستَ تحتاج اعترافي
!اعتراف

131
00:17:41,735 --> 00:17:49,141
.(إنّكَ تحتاج لذلك فحسب لاسترضاء السّيّدة (ليلي بِل
ألستَ كذلك؟

132
00:17:56,783 --> 00:17:59,308
.أحسنتم عملًا يا رجال -
!(سيّد (مكجِنس -

133
00:17:59,474 --> 00:18:05,856
.اعتقدتُكَ منحتَني امتدادًا للخيمة -
.أردتُ مفاجئتكِ -

134
00:18:11,778 --> 00:18:16,507
.إنّه عقد للأرض -
."أجل" -

135
00:18:16,632 --> 00:18:21,789
.أمنّتُ لكِ قطعة أرضٍ في وسط المدينة

136
00:18:21,955 --> 00:18:24,847
يا سيّد (مكجِنس)، الكنيسة
.لا تتحمّل نفقة تغيير المكان

137
00:18:24,972 --> 00:18:32,049
.لن نكون قادرين على سداد الدّين -
.(لقد جئتِ إليّ لمّا كنتُ مُحتاجًا يا (روث -

138
00:18:32,215 --> 00:18:38,681
.أريدُ ببساطةٍ أن أردّ إليكَ بادِرة عَطفكِ
هلّا تسمحين لي بفعل ذلك؟

139
00:18:54,530 --> 00:18:58,344
أعْترفَ؟ -
.ليس بعد -

140
00:18:58,469 --> 00:19:01,106
وليس لديكَ أيّ دليل آخر على الجريمة؟

141
00:19:07,083 --> 00:19:10,117
.(إذن فعليكَ أن تحرّره يا سيّد (بوهانون

142
00:19:13,586 --> 00:19:14,925
.لا أستطيع فعل ذلك

143
00:19:15,091 --> 00:19:17,428
...انظر

144
00:19:17,594 --> 00:19:23,803
لا يُمكنني أن أبقي وعدي بدفع الرّواتب
.للرّجال في موعدهم إن لم أنتهِ من أمر الدّفاتر

145
00:19:23,928 --> 00:19:29,231
.(أحتاج لمساعدة السّيّد (جندرسن -
.إنّه رجل خطر -

146
00:19:29,397 --> 00:19:34,676
.إنّه أكثر قيمةً لديّ من كونه خطرًا لكَ

147
00:19:34,801 --> 00:19:40,409
.لا يُمكننا الشّكّ فيه طوال الوقت
.أتفهم؟ عليكَ أن تحرّره

148
00:19:45,576 --> 00:19:49,877
بسُلطة من تتحدّثين؟ -
.إنّكَ تعلم بسُلطة من أتحدّث -

149
00:19:53,918 --> 00:19:55,520
.حسنٌ

150
00:19:58,993 --> 00:20:01,161
.حرّريه بنفسكِ إذن

151
00:20:04,099 --> 00:20:05,351
.أشكرك

152
00:20:43,045 --> 00:20:46,388
{pub}
.لم أسرق قطارًا قطّ -
.هذه ليستْ سرقة -

153
00:20:46,513 --> 00:20:47,891
.إنّا نُصحّح الأوضاع وحسب

154
00:20:48,057 --> 00:20:52,563
.أجل. أشكّ أنّ الرّجل السّمين سيرى الأمر كذلك -
.الرّجل السّمين يكاد يموت -

155
00:20:54,055 --> 00:20:57,693
ماذا يجري في الخلف؟ -
.ليس من شأنكَ -

156
00:20:57,859 --> 00:21:01,898
.لا أريد أيّ مشاكل منكما أيّها الزّناجيّان
.إنّي أقود القطار وحسب

157
00:21:02,023 --> 00:21:03,741
.ارجع لتلك العربة إذنْ

158
00:21:04,723 --> 00:21:06,389
.أسرِع

159
00:21:06,868 --> 00:21:08,468
ماذا؟

160
00:21:08,593 --> 00:21:10,122
.يا لخوفه الشّديد

161
00:21:19,372 --> 00:21:20,848
!ربّاه

162
00:21:40,628 --> 00:21:50,607
.(أودّ أن أخبركَ بشأن حبسي في (آندرسُنفِل
.أعلم أنّكَ لن ترفض شرابًا مجّانيًّا

163
00:21:52,275 --> 00:22:05,886
...أسمع أنّ سجنكَ الجنوبيّ قد كشف الغطاء
.عن حقيقتنا

164
00:22:06,227 --> 00:22:10,505
حقيقتنا؟
ألديكَ فأر في جيبكَ؟

165
00:22:10,630 --> 00:22:16,505
.في (آندرسُنفِل) كان لحم الفأر المجمّد شهيًّا

166
00:22:18,140 --> 00:22:20,150
.ثمّ طبعًا لحم الإنسان

167
00:22:23,877 --> 00:22:34,897
.لقد شاهدونا نتقاتل على البقايا وضحكوا علينا -
حقًّا؟ -

168
00:22:35,022 --> 00:22:48,971
لقد عِشنا في حفر عفنة وشربنا
.وتغوّطنا في نفس المياه

169
00:22:51,445 --> 00:23:05,938
كان هنالك المرض والقمل
.والجوع والبرد والموت البارد

170
00:23:06,063 --> 00:23:08,907
.طوال الوقت، كنتَ تشاهد

171
00:23:10,736 --> 00:23:18,417
.ما إن أراكَ أراهم

172
00:23:20,946 --> 00:23:24,681
.لقد كرهتُكَ حتّى قبل أن نلتقي

173
00:23:27,752 --> 00:23:35,435
.لكن الآن، تعلم سبب كرهكَ لي
صحيح؟

174
00:23:35,560 --> 00:23:40,522
.إنّكَ لمجنون وغد شرّير -
.لستُ مجنونًا -

175
00:23:40,801 --> 00:23:47,283
.ذاتَ يومٍ، عمّا قريبٍ، ستتفهّم ذلك

176
00:23:47,408 --> 00:24:06,173
سبب كرهكَ لي أنّي مُذَكِّر دائم
.لسعة الشّر التي تكمن في داخلكَ

177
00:24:15,602 --> 00:24:17,312
.(حسنٌ يا سيّد (سويد

178
00:24:20,842 --> 00:24:32,115
.ذلك لن يسبّب مشكلةً لأيّ منّا بعد الآن
.سأغادر هذه البلدة الوسِخة غيرَ ناظرٍ خلفي

179
00:24:48,463 --> 00:24:50,097
.كلّا

180
00:24:53,301 --> 00:24:56,682
.(استمتع بعملكَ الجديد يا سيّد (سويد

181
00:25:22,896 --> 00:25:28,639
إلى أين ستقصد؟ -
.(التزامي للسّيّد (دورانت -

182
00:25:28,764 --> 00:25:30,798
.على الأرجح أنّه ميّت الآن

183
00:25:33,566 --> 00:25:35,701
.يا لشرفكَ

184
00:25:37,304 --> 00:25:44,438
.كلّا، لستِ تعلمين شيئًا بشأن هذا -
.أعلمُ أنّكَ تهرب حينما تشتدّ الأمور -

185
00:25:46,041 --> 00:25:51,403
أفهمتِ شخصيّتي تمامًا الآن؟ -
.لقد قتلتَ ودفنتَ صديقكَ -

186
00:25:53,813 --> 00:25:56,890
.الهرب لن يغيّر ذلك

187
00:25:59,682 --> 00:26:00,959
.أعطيني قنّينتي

188
00:26:01,084 --> 00:26:03,196
أتعلم أنّي انتظرتُكَ؟

189
00:26:03,321 --> 00:26:05,125
.عند المرقص

190
00:26:12,329 --> 00:26:15,552
لقد وجدتِ راحةً سريعةً، صحيح؟

191
00:26:21,436 --> 00:26:26,605
.لقد هربتَ
.بإمكانكَ أن تختلف مع قرارتي كما تشاء

192
00:26:29,282 --> 00:26:33,904
.لكن الحكم على قراراتي لن يغيّر قراراتكَ

193
00:26:39,461 --> 00:26:43,308
.لقد اكتفيتُ من المحاولة

194
00:26:43,433 --> 00:26:46,301
.هاكَ. امضِ

195
00:26:59,375 --> 00:27:01,223
.تبًّا

196
00:27:17,350 --> 00:27:20,573
{pub}
ماذا بحقّ الجحيم؟

197
00:27:47,855 --> 00:27:57,694
.سيّد (فرجسون). لقد بعثتُ لكَ سلفًا -
.لستُ طوع أمركِ -

198
00:28:03,032 --> 00:28:05,535
.قابلني (كارل) صبيحة اليوم

199
00:28:05,701 --> 00:28:10,957
على ما يبدو، شحنة الويسكي خاصّته
.اعتُرِضتْ من بعض المخرّبين أمس

200
00:28:11,183 --> 00:28:14,460
.زمان خطر -
.أجل يا سيّدي -

201
00:28:14,585 --> 00:28:17,881
.يبدو أنّ عليكِ التّحدّث مع رئيسكِ الأمنيّ -
.إنّي أتحدّث معكَ أنتَ -

202
00:28:18,047 --> 00:28:20,798
.آسفٌ
.معذرة

203
00:28:22,427 --> 00:28:23,720
أتحتاجين لقتل شخص ما إذن؟

204
00:28:27,867 --> 00:28:30,678
.كارل) يعلم أنّكَ كنتَ وراء عمليّة التّخريب)

205
00:28:30,803 --> 00:28:34,914
...المهندس قال أنّه قد شاهد أسوديْن -
.تعنين زنجيّيْن -

206
00:28:35,039 --> 00:28:38,359
.(انظري حولكِ يا سيّدة (بِل
.ثمّة الكثير منّا هُنا

207
00:28:38,525 --> 00:28:41,863
أتعتقدين أنّ ذلك المهندس
بإمكانه أن يُخرج من رآهما؟

208
00:28:43,915 --> 00:28:49,860
،)أستميحكَ عذرًا يا سيّد (فرجسون
.لكنّي لستُ متعصّبةً أو حمقاء

209
00:28:49,985 --> 00:28:52,063
.أرجوكَ حدِّثني ببعض الاحترام

210
00:28:52,188 --> 00:28:56,461
إنّي أتناسب مع أعمالكِ القذرة
.لكنّي لا أتناسب مع ثقتكِ بالأمان

211
00:28:59,265 --> 00:29:02,383
.إنّكَ محقّ

212
00:29:02,636 --> 00:29:07,347
حينما يعود السّيّد (دورانت)، لِمَ
لا نُعيد التّفاوض بشأن مركزكَ؟

213
00:29:07,846 --> 00:29:12,726
.لسنا ندري إن كان سينجو من مرضه
.اكتفيتُ تفاوضًا

214
00:29:12,851 --> 00:29:14,020
.أستقيلُ

215
00:29:15,896 --> 00:29:17,607
.أحسنُ لكِ أن تغادري

216
00:29:19,108 --> 00:29:21,152
.غادري المكان

217
00:29:29,243 --> 00:29:30,370
.شراب ويسكي طيّب أيضًا

218
00:29:46,511 --> 00:29:48,221
.(ليلي)

219
00:30:01,726 --> 00:30:09,345
.لم تغادر بعد -
.أجل -

220
00:30:09,470 --> 00:30:11,411
.اسمعي، ما قلتِه صحيح

221
00:30:11,577 --> 00:30:18,835
أوّل ما فعلتُه بعدما دفنتُ الطّبيب كان
.تجهيز جِعابي. كنتُ أبحث عن سبب وحسب

222
00:30:19,001 --> 00:30:22,381
ثمّ حرّرتِ (سويد) من سجنه
...في سيّارة الخنازير، ثمّ

223
00:30:25,754 --> 00:30:30,263
.كنتُ سأستيقظ وأهرب وحسب
.كما أفعل دائمًا

224
00:30:30,429 --> 00:30:33,808
.لكنّكَ لم تفعل -
.صحيح -

225
00:30:33,974 --> 00:30:36,100
.لم أفعل

226
00:30:39,838 --> 00:30:43,574
...جِعابي جاهزة

227
00:30:44,676 --> 00:30:46,946
...انظري

228
00:30:51,150 --> 00:30:54,628
.دورانت) بشدّة التّعب)
.وإنّكَ تعلمين ذلك

229
00:30:58,627 --> 00:31:07,633
.لا هو ولا السّويديّ الوغد سيبقياني هُنا
.ولن يُبقيني شيء. أيّ شيء

230
00:31:09,535 --> 00:31:12,403
لِمَ ما زلتَ هُنا؟

231
00:31:15,474 --> 00:31:22,109
...بإمكاني المغادرة
...لكن

232
00:31:47,576 --> 00:31:50,510
.سعيدة لأنّكَ بقيتَ

233
00:32:11,664 --> 00:32:15,618
.أعتقد أنّي حللتُ أمرَ الدّفاتر يا سيّدتي

234
00:32:15,836 --> 00:32:28,983
.عدد الأميال من التّقارير مُقيّدة هُنا
...لكن هُنا

235
00:32:29,952 --> 00:32:33,928
.الأرقام متضخّمة
.بعض هُنا وبعض هُناك

236
00:32:34,094 --> 00:32:42,566
من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن
.تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة

237
00:32:44,187 --> 00:32:48,734
.السّكّة الحديديّة تحصل على المال على كلّ ميل
.الأمر فيه احتيال يا سيّدتي

238
00:32:59,590 --> 00:33:01,823
.سمعتُ أنّكَ استقلتَ من السّكّة الحديديّة

239
00:33:04,390 --> 00:33:08,302
.سأبني لي منزلًا -
ستبني لكَ منزلًا؟ -

240
00:33:08,427 --> 00:33:11,807
أبنيتَ منزلًا قطّ؟ -
.كلّا -

241
00:33:11,932 --> 00:33:17,614
كم سيكون الأمر صعبًا يا ترى؟ -
وأنّى لكَ المعيشة فيما بعد؟ -

242
00:33:17,739 --> 00:33:22,059
.لم أتخيّلكَ مُزارِعًا قطّ -
.لديّ طُرقي

243
00:33:24,510 --> 00:33:28,689
إن اجتمعتْ عشيرة (سيو) وأصبحتْ
.منظّمةً، سأحتاج لأكبر عدد من الأسلحة

244
00:33:28,814 --> 00:33:34,822
ما إن تملّ حياةَ الزّراعة تعال وقابِلني، حسنٌ؟ -
ثمّ ماذا؟ -

245
00:33:34,988 --> 00:33:38,075
بعد أن نقتل عشيرة (سيو) وننهي
السّكّة الحديديّة، ثم ماذا بعد؟

246
00:33:38,241 --> 00:33:40,494
.ليس هُنالك مكان لي في هذه السّكّة الحديديّة

247
00:33:43,627 --> 00:33:50,546
.لربّما تودّ أن تبني ذلك المنزل أبعد قليلًا من النّهر
.ثمّة احتمال ضئيل أن تغمره المياه وستكون حمايته أسهل

248
00:33:50,712 --> 00:33:57,136
عشيرة (سيو) ستصبح منظّمةً في النّهاية، ولن
.يهتمّوا ما إن كنتَ تعمل للسّكّة الحديديّة أم لا. هيّا

249
00:34:05,386 --> 00:34:08,064
.(لدينا عرض لكَ يا (كارل

250
00:34:08,230 --> 00:34:14,272
،زنوجكما دمّروا شحنة الوسكي خاصّتي
وتأتيان هُنا طالبيْن العمل فيما بيننا؟

251
00:34:14,397 --> 00:34:16,240
.(إنّكَ لعلى خطأ يا (كارل

252
00:34:16,365 --> 00:34:20,534
.إنّا رفقاء طبعًا -
.(لا تهِن ذكاء الرّجل يا (شون -

253
00:34:20,802 --> 00:34:25,877
.(دعني أقُم بالحديث يا (مِك
.لقد جعلنا السّود يحطّمون براميلكَ

254
00:34:26,002 --> 00:34:29,794
.وإن طلبتَ شحنةً أخرى، سنحطّمها أيضًا

255
00:34:29,960 --> 00:34:41,555
ومِن ثمّ حانتكَ ثمّ خيمتكَ ثمّ لأقطّعنّكَ
.أشلاءً ولأطعمنّ الخنازير إيّاها شخصيًّا

256
00:34:41,721 --> 00:34:48,506
.إن اقتربتَ منّي أو من مكاني، سأحضر (هان) وجماعته -
هان)؟) -

257
00:34:48,631 --> 00:34:52,775
،أخبِره أن يُحضر صديقه الجزّار
.إن كان يستطيع أن يجده من الأساس

258
00:34:56,002 --> 00:35:00,157
.خِلتُنا رفقاء -
.إنّا كذلك -

259
00:35:00,323 --> 00:35:03,587
.(إنّا كذلك يا (كارل
.نحن رفقاء

260
00:35:03,712 --> 00:35:07,190
.إنّما هذا عمل

261
00:35:07,315 --> 00:35:11,821
.(بِع لنا الحانة يا (كارل
.سنعطيكَ سعرًا طيّبًا

262
00:42:02,802 --> 00:42:04,402
.(كولِن)

263
00:42:12,816 --> 00:42:17,216
.أعتقدُ أنّ الأفضل لي هو الذّهاب إلى موقع الجسر

264
00:42:27,363 --> 00:42:30,438
.حسنٌ

265
00:42:31,522 --> 00:42:48,360
{\fad(8000,8000)}
{\fnArabic Typesetting\fs50\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92 {\fs40\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}- {\fnAndalus\fs40\c&H71A72E&\3c&H0D0D92&}عبد الرّحمن أسامة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.facebook.com/BTScenes44          {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.twitter.com/BTScenes44