﻿1
00:00:06,846 --> 00:00:08,113
ماذا تفعل؟

2
00:00:08,148 --> 00:00:09,364
دائماً ما تستخدمين كل المياه الساخنة

3
00:00:09,399 --> 00:00:12,317
سأُسرِع

4
00:00:12,351 --> 00:00:13,719
حسناً، لا أريد أن أستخدم الصابون

5
00:00:13,753 --> 00:00:15,854
بعد أن تضعه على جميع أجزاء جسدك

6
00:00:15,872 --> 00:00:19,691
لا يوجد شيء يُسمّى الصابون القذر

7
00:00:19,726 --> 00:00:21,146
حسناً، الآن، أنا أتجمد

8
00:00:21,312 --> 00:00:23,023
حسناً، تعالي هنا

9
00:00:27,276 --> 00:00:30,853
حسناً، حسناً، أنا أغرق
الماء يغطيني

10
00:00:30,887 --> 00:00:32,741
حسناً، لتبدل الأماكن
معي... غطِّي هنا

11
00:00:32,907 --> 00:00:34,673
يا إلهي -

12
00:00:34,707 --> 00:00:37,276
هنا، استديرِ وحسب -
حسناً، أنا هنا -

13
00:00:37,310 --> 00:00:38,777
ابعد هذا عن وجهي

14
00:00:38,812 --> 00:00:42,542
إنها منعشة
عليكِ أن تعترفِ بذلك

15
00:00:42,555 --> 00:00:45,542
{\c&HDF1FD0&\fs28\4c&HA8AB17&}ويــتــنــي
{\fs24\c&HCF6913&}الحلقة الثانية - الموسم الأوّل
{\c&H2324EF&\4c&H3D7DA2&}"الموعد الأوّل"

16
00:00:45,555 --> 00:00:50,542
{\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة
{\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44


17
00:00:47,672 --> 00:00:49,955
ثم ظهروا متأخرين في المطعم

18
00:00:49,989 --> 00:00:51,677
حيث كان ذلك وقحاً للغاية

19
00:00:51,843 --> 00:00:55,294
لذلك أصبتُهم في وجهِهم{\pos(192,210)}

20
00:00:55,328 --> 00:00:56,795
ثم أقمتُ علاقة{\pos(192,210)}

21
00:00:56,830 --> 00:00:58,497
{\pos(192,210)}مع أجسادِهم الميّتة

22
00:00:58,531 --> 00:01:01,019
ثم ولدت باندا ناضجة{\pos(192,210)}

23
00:01:01,185 --> 00:01:02,979
(ليلي)

24
00:01:03,145 --> 00:01:05,357
ماذا؟
متأسفة، متاسفة

25
00:01:05,523 --> 00:01:07,206
{\pos(192,210)}(أحاول إيجاد هذا الساقي, (سكليفس

26
00:01:07,240 --> 00:01:08,874
و الذي يظهر في حانات مختلفة كل ليلة{\pos(192,210)}

27
00:01:08,908 --> 00:01:10,843
{\pos(192,210)}يصنع تلك المشروبات الغريبة

28
00:01:10,877 --> 00:01:13,178
يبدو أنه ليس مجرّد ساقي{\pos(192,210)}

29
00:01:13,213 --> 00:01:15,848
إنّه فنان{\pos(192,210)}

30
00:01:15,882 --> 00:01:18,133
لذلك حصل على وظيفتين
والداه ليسا فخورين بهما

31
00:01:18,184 --> 00:01:19,538
أجل

32
00:01:19,704 --> 00:01:21,487
هذه إشاعة أنه سيكون موجود بالحانة الليلة{\pos(192,210)}

33
00:01:21,521 --> 00:01:23,088
{\pos(192,210)}"إذاً سأتفقد موقع "تويتر 
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*موقع تواصل إجتماعي*

34
00:01:23,123 --> 00:01:25,961
{\pos(192,210)}(صديقي (جاري
تناول كعك القهوة للتو{\pos(192,210)}

35
00:01:26,127 --> 00:01:27,559
مرحباً

36
00:01:27,594 --> 00:01:28,927
مرحباً -
مرحباً -

37
00:01:28,945 --> 00:01:30,863
لا يمكنني البقاء، لدي موعد مع هذا المهندس المعماري

39
00:01:32,049 --> 00:01:35,554
أيمكنني الحصول على النبيذ لكي أذهب؟{\pos(192,210)}

40
00:01:35,720 --> 00:01:37,035
و هل يمكن أن تضعها في علبة (سبرايت)؟

41
00:01:37,070 --> 00:01:39,738
لأنني سأمر على الحديقة

42
00:01:39,772 --> 00:01:42,269
أنا أحب المواعيد الأولى{\pos(192,210)}
يوجد الكثير من التوتُّر الجنسيّ{\pos(192,210)}

43
00:01:42,435 --> 00:01:43,575
لا، لا، لا{\pos(192,210)}
يوجد الكثير من العمل{\pos(192,210)}

44
00:01:43,610 --> 00:01:45,210
لا أريد الموعد الأول{\pos(192,210)}

45
00:01:45,245 --> 00:01:47,296
حقيقةً أريده في السنة الثانية
أتعرفنَ؟

46
00:01:47,330 --> 00:01:50,402
أريد أن أكون قادرة على النوم
بمقوّم الأسنان و أخرج ريحاً

47
00:01:50,568 --> 00:01:54,406
{\pos(192,210)}كل علاقة يجب أن تبدأ من الموعد الأول

48
00:01:54,572 --> 00:01:55,657
أنا و (آليكس) لم نمُر بموعد أول

49
00:01:55,823 --> 00:01:56,491
بالطبع، مررتُم 

50
00:01:56,657 --> 00:01:57,789
لا{\pos(192,210)}
لقد تقابلنا في حانة{\pos(192,210)}

51
00:01:57,807 --> 00:01:59,725
{\pos(192,210)}ثمِلنا, ثم نمنا معاً

52
00:01:59,759 --> 00:02:02,914
رائع، أنا عاهرة{\pos(192,210)}

53
00:02:03,080 --> 00:02:04,830
الموعد الأول هو أفضل جزء, تعرفين{\pos(192,210)}

54
00:02:04,864 --> 00:02:07,465
التأنُّق ،التعرف على بعضنا البعض{\pos(192,210)}

55
00:02:07,483 --> 00:02:10,047
لا تعرفين متى سيقبِّلكِ{\pos(192,210)}

56
00:02:10,213 --> 00:02:12,674
يا إلهي ،أعتقدت أنّكَ ستقابلني بالخارج

57
00:02:12,840 --> 00:02:14,973
لن أدعك تسيرين إلى السيارة وحدك{\pos(192,210)}

58
00:02:14,991 --> 00:02:16,325
{\pos(192,210)}بالإضافة إلى أنه يوجد رجل ضخم جداً بالخارج

59
00:02:16,359 --> 00:02:20,849
{\pos(192,210)}(لديه وشم برقبته سألني إن كنت احب (بوني رايت
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}{\pos(192,210)}*مغني أمريكي*

60
00:02:21,015 --> 00:02:23,226
(اللعنة يا (نيل
لماذا أنت متأنق؟

61
00:02:23,392 --> 00:02:24,644
سآخذ (ليلي) للعشاء

62
00:02:24,810 --> 00:02:26,518
أنا و (أليكس) ذهبنا للعشاء البارحة{\pos(192,210)}

63
00:02:26,553 --> 00:02:30,525
و أرتدى حذاء من جلد التماسيح

64
00:02:30,691 --> 00:02:34,029
{\pos(192,210)}أجل، حسناً, أنا و (ليلي) لم نستسلم تماماً

65
00:02:34,195 --> 00:02:36,490
ستستسلامان

66
00:02:38,532 --> 00:02:40,999
مرحباً

67
00:02:41,017 --> 00:02:42,534
مرحباً -

69
00:02:44,721 --> 00:02:45,874
لماذا تُطفئه؟

70
00:02:46,040 --> 00:02:47,626
فقط لأنّكِ ستُفسدينه

71
00:02:50,009 --> 00:02:52,339
....تعلم، كنت أفكر -
أجل؟ -

72
00:02:52,505 --> 00:02:53,465
أتتذكّر موعدنا الأول؟

73
00:02:53,631 --> 00:02:54,841
أجل، لقد كان حبّاً من النظرة الأولى

74
00:02:55,007 --> 00:02:58,386
كنتُ ثمِلةً للغاية
و بالكاد كنتُ أستطيع أن أمشي

75
00:02:58,552 --> 00:03:04,184
أجل، و لكنكِ كنتِ مثيرة جداً
بوقوعكِ من السيارة الاجرة

76
00:03:04,350 --> 00:03:05,958
هذا مقصدي، حسناً؟

77
00:03:05,992 --> 00:03:07,659
أتدرِك أننا لم نحظَ أبداً بالموعد الأول؟

78
00:03:07,694 --> 00:03:10,162
لم نتأنّق و نتغازل أبداً

79
00:03:10,196 --> 00:03:13,026
و نتعرّض لهذا التوتُّر الجنسي

80
00:03:13,192 --> 00:03:14,333
لم نتعرّض أبداً بهذا التوتُّر الجنسي

81
00:03:14,367 --> 00:03:18,031
لأننا مارسنا جنس حقيقي

82
00:03:18,197 --> 00:03:19,438
تعلمين أن هذا كان أفضل، صحيح؟

83
00:03:19,472 --> 00:03:21,493
...حسناً

84
00:03:21,659 --> 00:03:23,787
أريدك أن تأخذني في موعد

85
00:03:23,953 --> 00:03:25,121
حسناً، لنخرج في موعد

86
00:03:25,287 --> 00:03:26,278
موعد أوّل

87
00:03:26,312 --> 00:03:29,514
و يجب أن تطلب منِّي بشكل صحيح

88
00:03:29,549 --> 00:03:32,117
حسناً

89
00:03:32,151 --> 00:03:35,674
أتودين أن تخرجي في موعد هذا المساء؟

92
00:03:47,935 --> 00:03:50,605
الليلة ليست جيِّدة
فلدي خطط

93
00:03:50,771 --> 00:03:54,273
ويت)، يمكنني رؤية هاتفكِ)

94
00:04:01,814 --> 00:04:07,349
"تلعبين"آنجري بيردز/الطيور الغاضبة -
حسناً -
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*لعبة شائعة جدّاً في أجهزة الموبايل و الحاسوب*

95
00:04:07,955 --> 00:04:10,250
حسناً، ماذا عن ليلة الغد؟

97
00:04:15,921 --> 00:04:18,096
أعتقد أن بإمكاني الموافقة على ليلة الغد

98
00:04:18,131 --> 00:04:19,665
و لكن يجب أن تتعامل معه كموعد حقيقي

99
00:04:19,699 --> 00:04:22,470
و يجب أن تبدو لطيفاً
و يجب أن تأتي لتُقلّني

100
00:04:22,636 --> 00:04:24,369
ثم يجب أن تتعامل معه كموعد حقيقي

101
00:04:24,404 --> 00:04:26,558
و يجب أن تُخفي حقيقة أنّكِ مجنونة

102
00:04:36,484 --> 00:04:37,819
مرحباً

103
00:04:37,985 --> 00:04:41,101
مرحباً، سأحضر شيء ما بسرعة

104
00:04:41,119 --> 00:04:43,116
و لكن هذه ليست شقّتك

105
00:04:43,282 --> 00:04:45,956
هذا هو موعدنا الأول
لذلك لسنا متأكديْن

106
00:04:45,990 --> 00:04:48,496
من أنّك ستكون هنا

107
00:04:48,662 --> 00:04:51,011
صحيح

108
00:04:51,046 --> 00:04:53,163
حسناً، لقد نسيت محفظتي بالبيت

109
00:04:53,214 --> 00:04:54,815
إذاً، هل يمكنني إستعارة محفظة رفيقكِ في السكن؟

110
00:04:54,849 --> 00:04:57,005
مُتضمنةً كارت إئتماني و هويتي

111
00:04:59,087 --> 00:05:01,676
انتظر، أنتِ ترتدي الجينز
ظننت أننا سنتأنّق

112
00:05:01,842 --> 00:05:04,179
هذه ملابس خروجيّ

113
00:05:04,345 --> 00:05:06,306
لقد دفعتِ لتجعلِ له حافة، أتتذكّرين؟

114
00:05:15,731 --> 00:05:17,275
مرحباً

115
00:05:17,441 --> 00:05:19,440
لا

116
00:05:19,474 --> 00:05:20,779
ألبسني معطفي

117
00:05:20,945 --> 00:05:22,530
حسناً

118
00:05:22,696 --> 00:05:24,194
لا أعلم

119
00:05:26,998 --> 00:05:28,453
ها انتِ ذا

120
00:05:31,503 --> 00:05:33,170
اثنِ ذراعك -

121
00:05:33,204 --> 00:05:35,322
الأمر يبدو كأنّي ألبِسُ معطف لشجرة الكريسماس

122
00:05:35,340 --> 00:05:38,004
هيا ادخلي
حسناً، ربّاه، متأسفة -

123
00:05:40,297 --> 00:05:42,968
هذا مرِحٌ

124
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
أجل، أنه مرِحٌ

125
00:05:46,011 --> 00:05:49,266
الرجل السابق الذي كنت أواعده
لم يُحِب أبداً الذهاب إلى أماكن جديدة

126
00:05:49,432 --> 00:05:51,810
يبدو حقاً كرجل ذو عضو كبير

127
00:05:54,645 --> 00:05:55,981
ماذا يمكنني أن أحضر لكما يا رفاق هذا المساء؟

129
00:06:05,823 --> 00:06:07,158
لا، ماذا؟ لا

130
00:06:07,324 --> 00:06:09,323
اطلب لي -
حسناً -

131
00:06:09,357 --> 00:06:15,375
ألديكم دجاج بالصلصة قليلة الدسم؟

132
00:06:15,541 --> 00:06:17,168
وقت مُستقطَع

133
00:06:17,334 --> 00:06:18,920
هذا ليس مضحك

134
00:06:19,086 --> 00:06:20,672
و لقد تناولتُ دجاجاً على الغذاء

135
00:06:20,838 --> 00:06:24,092
وقت،وقت مُستقطَع
أنتِ مستحيلة

136
00:06:24,258 --> 00:06:25,468
حسنا، حسناً

137
00:06:25,634 --> 00:06:27,007
حسناً، إذاً أجل
ستتناول الدجاج

138
00:06:27,041 --> 00:06:28,680
و سأتناول طعام مكسيكي

139
00:06:28,846 --> 00:06:32,267
حسناً

140
00:06:34,432 --> 00:06:37,939
إذاً، من أين انت؟

141
00:06:39,654 --> 00:06:41,026
انتظرِ، هل مازلنا في الوقت المُستقطع؟

142
00:06:41,192 --> 00:06:42,823
لا، لا، متأسفة

143
00:06:42,857 --> 00:06:45,492
مواصلة

144
00:06:45,527 --> 00:06:48,158
من أين أنت؟

145
00:06:48,324 --> 00:06:50,869
"مونتانا"
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*ولاية أمريكيّة*

146
00:06:51,035 --> 00:06:53,413
ماذا، لا، أنت لست كذلك -
حسناً، انتظرِ -

147
00:06:53,579 --> 00:06:54,735
أتريدينني أن أكون شخصاً آخر أم لا

148
00:06:54,769 --> 00:06:57,404
أنا لا... و
إن كان يمككني أن أكون شخص آخر

149
00:06:57,422 --> 00:06:58,572
هل مسموح لي بأن أكون"جاسون ستاثم"؟
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*ممثّل أمريكيّ*

150
00:06:58,606 --> 00:06:59,961
لا

151
00:07:00,127 --> 00:07:02,125
كُن نفسك، و لكن تظاهر فقط
أننا لا نعرف بعضنا البعض

152
00:07:02,177 --> 00:07:04,007
لأنه الموعد الأول كما تعلم

153
00:07:04,173 --> 00:07:07,748
مثلاً، أخبرني قصّة
لم أسمعْها من قبل

154
00:07:07,782 --> 00:07:10,083
و أنا فقط يمكنني أن أطلب وقت مُستقطَع

155
00:07:10,101 --> 00:07:12,682
واصل

156
00:07:12,848 --> 00:07:14,438
حسناً، قصة لم تسمعيها من قبل

157
00:07:14,472 --> 00:07:17,524
حسناً، ذات المرة
والداي ذهبا

158
00:07:17,559 --> 00:07:21,728
لقضاء إجازة الكريسماس
و كان علي أن أدير الأمور حتى عودتها

159
00:07:21,762 --> 00:07:25,111
و أتصدّى لهذان اللصان اللذان
حاولا اقتحام المنزل

160
00:07:25,277 --> 00:07:32,323
هل هذا
هل تقصد "وحدي بالمنزل/هوم ألون"(الفيلم)؟
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}فيلم أمريكي يحكي عن طفل تركه أبواه في ليلة*
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*الكريسماس و حاول لصّان أن يسرقا بيته

161
00:07:28,489 --> 00:07:29,991
أحب هذا الفيلم
أحب،... أحب هذا الفيلم

162
00:07:30,157 --> 00:07:31,576
و لماذا عساك... ماذا؟

163
00:07:36,622 --> 00:07:37,707
ألا تريد أن تسأل عنّي؟

164
00:07:37,873 --> 00:07:39,542
أنا بخير
"لقد بحثت عنكِ في "جوجل
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*موقع بحث مشهور جدّاً*

165
00:07:43,635 --> 00:07:45,485
معدتي ممتلئة عن آخرها

166
00:07:45,520 --> 00:07:49,761
لقد توسّلت لهذا الرجُل
ليتوقف عن إحضار رقائق البطاطس لنا

167
00:07:49,927 --> 00:07:53,264
وقت مُستقطع، أكنت ستفعل
ذلك حقاً في الموعد الأول؟

168
00:07:53,430 --> 00:07:54,361
لا أعرف

169
00:07:54,395 --> 00:07:56,851
و كم عدد الوقت المستقطع الذي ستطلبينه؟

170
00:07:57,017 --> 00:07:58,186
لا بأس

171
00:07:58,352 --> 00:08:04,984
لقد حظيت بموعد لطيف
معك هذا المساء، يا سيدتي

173
00:08:05,150 --> 00:08:06,340
أنت تسخر منِّي
حسناً

174
00:08:06,374 --> 00:08:08,113
لم تأخذ الليلة على محمل الجد على اللإطلاق

175
00:08:08,279 --> 00:08:09,864
فقط لأن هذا سخيف للغاية

176
00:08:10,030 --> 00:08:13,113
حسناً، إن كنت سخيفة للغاية

177
00:08:13,147 --> 00:08:17,122
إذاً، طابت ليلتك

179
00:08:21,089 --> 00:08:23,753
ويت)، مازلت هنا بالخارج) -
أعرف -

180
00:08:23,919 --> 00:08:25,463
تعتقدين أن بإمكاني أن أدخل؟

181
00:08:25,629 --> 00:08:28,562
أنا لا أنام مع أشخاص من الموعد الأول

182
00:08:28,596 --> 00:08:31,302
لستُ هذا النوع من البنات

183
00:08:31,468 --> 00:08:33,221
لا، أنتِ كذلك

185
00:08:40,978 --> 00:08:43,477
مرحباً أيها الحَوْذان 
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*عشبٌ ذو زهر أصفر*

186
00:08:43,511 --> 00:08:45,312
مرحباً، أيمكنني التسكُّع هنا قليلاً؟

187
00:08:45,346 --> 00:08:46,609
ويت) لن تدعني أدخل الشقّة)

188
00:08:46,775 --> 00:08:49,366
هل انفصلتما؟ -
لا، نحن نقابل أناساً آخرين -

189
00:08:49,400 --> 00:08:53,533
و لكن الآخرين هم نحن

190
00:08:53,699 --> 00:08:56,161
اسمع، لا بأس يا رجل

191
00:08:56,327 --> 00:08:57,996
الجميع ينفصل في النهاية

192
00:08:58,162 --> 00:09:00,994
ليس مقدّر لنا أن نكون مع شخص واحد لمدّة طويلة

193
00:09:01,028 --> 00:09:03,380
....ثلاث سنوات، أقصد

194
00:09:03,414 --> 00:09:06,296
أتريد أن تتناول البيتزا كل ليلة لمدة ثلاث سنوات؟

195
00:09:06,462 --> 00:09:09,007
أجل، حقيقة

196
00:09:09,173 --> 00:09:10,470
حسناً، مثل سيِّئ

197
00:09:10,505 --> 00:09:12,802
نفس المهبل؟

198
00:09:14,842 --> 00:09:18,725
إذاً يبدو هذا كوقت مناسب
لأسألك أن ترتدي قميصاً

200
00:09:18,891 --> 00:09:20,393
حسناً

201
00:09:20,559 --> 00:09:22,979
إذاً ماذا حدث؟

202
00:09:23,145 --> 00:09:25,106
ويت طلبت مني أن أسألها للخروج في موعد أول

203
00:09:25,272 --> 00:09:27,020
و نوعاً ما تصرفت كأحمق حيال هذا

204
00:09:27,054 --> 00:09:28,568
ومن الآن نوعً ما أشعر بإستياء

203
00:09:34,073 --> 00:09:37,898
إنّها تريدك في "موعدٍ أوّل"؟

204
00:09:37,932 --> 00:09:39,746
!إلعب الموعد الأوّل

205
00:09:39,912 --> 00:09:42,970
ماذا عليّ انا أفعل؟
لا أعلم القواعد

206
00:09:43,004 --> 00:09:44,209
لا تحتاج إلى قواعد

207
00:09:44,375 --> 00:09:47,086
لديك شفرات الغشِّ هُنا

208
00:09:47,252 --> 00:09:48,838
الحركة الأولى ليست بحركةٍ أولى

209
00:09:49,004 --> 00:09:51,549
(هذا ليس أيّ شيءٍ، (مارك

210
00:09:51,715 --> 00:09:54,802
ماذا ستفعل إذا كان هُناك موعدٍ أوّل؟

211
00:09:54,968 --> 00:09:56,183
،لا أعلم. أعني
أفترضُ بأنّي سأنتظر يوماً

212
00:09:56,217 --> 00:09:57,551
للإتّصال بها

213
00:09:57,585 --> 00:09:58,556
أعني، لا أريد أن أظهر كمثيرٍ للشفقةِ

214
00:09:58,722 --> 00:10:02,560
هذه هي حركة الّلا حركة

215
00:10:02,726 --> 00:10:04,358
،إذا إتصلت بها الآن

216
00:10:04,392 --> 00:10:06,940
ستغضب بأنّك لا تنساق مع الّلــــعبةِ

217
00:10:07,106 --> 00:10:08,528
أجل، أجل، حسناً
حسناً

218
00:10:08,563 --> 00:10:10,063
،أوتعلم، سأتعامل معه كأنّه موعد حقيقيّ

219
00:10:10,098 --> 00:10:11,277
و لن أتّصلُ بها حتى الغدِّ

220
00:10:11,443 --> 00:10:14,739
إذا إتّصلت أصلاً

221
00:10:16,198 --> 00:10:17,432
و وضع ربطة عنق

222
00:10:17,466 --> 00:10:19,077
أعني، لم يأخذ الأمر بجديّة

223
00:10:19,243 --> 00:10:21,369
،و أستهزأ بي
،لذا أغلقت الباب في وجهه

224
00:10:21,404 --> 00:10:23,164
و الله أعلمُ أين نام

225
00:10:23,330 --> 00:10:24,540
(الدور الأسفل عند (مارك

226
00:10:24,706 --> 00:10:26,675
حسناً، من الواضح

227
00:10:26,709 --> 00:10:29,379
لكن أحبُّ أن أفكّر بأنّه عانى
 من المطر في مكانٍ ما بالخارج

228
00:10:31,630 --> 00:10:32,632
...لكنّها لم تمطر

229
00:10:32,798 --> 00:10:34,801
حسناً، لقد كان مطر عاطفيّ

230
00:10:34,967 --> 00:10:36,803
حسناً، عل لازلت تلعبين اللعبة أم لا؟

231
00:10:36,969 --> 00:10:39,097
%لستُ متأكّدة 100

232
00:10:39,263 --> 00:10:41,432
لكنّي لن أستسلم -
ما الخطّة إذن؟ -

233
00:10:41,598 --> 00:10:44,426
الخطّة أنّه سوف يتّصل و يعتذر

234
00:10:44,460 --> 00:10:46,061
،و، تعلمين
،سنخرج سوياً مرّة اخرى

235
00:10:46,095 --> 00:10:47,689
،و هذه المرّة سيفعلها صحيحةً

236
00:10:47,855 --> 00:10:50,265
و التوتّر الجنسي سيُبنى

237
00:10:50,299 --> 00:10:51,866
حتّى نندفع تجاه الباب

238
00:10:51,901 --> 00:10:53,435
و نقطّع ملابس بعضنا

239
00:10:53,469 --> 00:10:55,236
لن نصل إلى غرفة النوم حتّى

240
00:10:55,271 --> 00:10:56,604
سندمّر الأريكة

241
00:10:56,638 --> 00:10:57,772
و ستقول الأريكة
تراجعواْ"

242
00:10:57,807 --> 00:10:58,823
"لهذا صُنِع الفِراش

243
00:10:58,858 --> 00:10:59,824
و سيأقول
"تبّاً لكِ أيتها الأريكة"

244
00:10:59,859 --> 00:11:01,042
لقد إشتريتُكِ من آيكيا"
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*شركة أثاث سويديّة*

245
00:11:01,077 --> 00:11:05,246
"!(توقّفا عن التظاهر بكونكما (إيثان آلين
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*(سياسي ثوري أمريكي (1738-1789*

246
00:11:05,614 --> 00:11:08,981
حسناً
متى سيتّصل؟

248
00:11:08,333 --> 00:11:12,588
في أي.... دقيقة

249
00:11:18,928 --> 00:11:23,141
ويت)، هل كان هذا المقعد بجانب النافذة سيء من قبل؟)

250
00:11:23,307 --> 00:11:25,967
(عيد (الحب/الفلانتاين

251
00:11:26,001 --> 00:11:27,312
لقد تعلّمت درسها

252
00:11:41,218 --> 00:11:44,954
حسناً، الخطة "ب" لمَ لا أكلّمه أنا؟

253
00:11:44,989 --> 00:11:46,414
!لا

254
00:11:46,580 --> 00:11:47,874
،يمكننا المنافسة مع الرئيس في الإنتخابات

255
00:11:47,925 --> 00:11:50,293
لكن لا يمكننا الإتصال بأشخص بعد الموعد الأوّل

256
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
رائعٌ

257
00:11:52,085 --> 00:11:53,513
ربّما هاتفه عُطّلَ

258
00:11:53,547 --> 00:11:55,498
ربّما أُلقِيَ هاتفه

259
00:11:55,533 --> 00:11:57,717
في مَحجَرٍ

260
00:11:57,883 --> 00:12:00,320
ربّما يحبكُ حبّاً جمّاً
خائفٌ لقترب منكِ

261
00:12:00,354 --> 00:12:02,055
،أوتعلمين
لا شيء من هذا صحيح

262
00:12:02,106 --> 00:12:03,723
هذا كذبات نخبرها لأنفسنا

263
00:12:03,774 --> 00:12:05,608
لتبرير لمَ الرجال لا يتصلواْ بنا

264
00:12:05,643 --> 00:12:07,393
،لكن أوتعلمين
يمكنني لَعِبُ الألعاب أيضاً

265
00:12:07,444 --> 00:12:09,062
عِندما أواعد توأم متطابق

266
00:12:09,113 --> 00:12:13,024
"يتظاهران بأنهما "متطابقان

267
00:12:13,190 --> 00:12:16,319
نعم، نعم، ألعاب
أحبُّ هذا

268
00:12:16,353 --> 00:12:18,037
يجب أن تحدّثِ حالتكِ على الفايس بوك
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*موقع تواصل إجتماعي*

269
00:12:18,072 --> 00:12:19,239
لكي تجعلنه غيّوراً

270
00:12:19,290 --> 00:12:23,034
"ويتني) على قارب (جايسون)، عارية الصدرِ)"

271
00:12:23,200 --> 00:12:28,631
...حسناً، هذا لن يفلح

272
00:12:28,666 --> 00:12:29,916
لا أعلم، فقط فكّري

273
00:12:30,082 --> 00:12:32,235
،ماذا كنتِ تفعلين بعد موعدك الأول

274
00:12:32,269 --> 00:12:33,336
عِندما كنتِ عازبة؟

275
00:12:33,502 --> 00:12:35,004
كنتُ ألبس بفِسقٍ

276
00:12:35,038 --> 00:12:36,339
و أحوال أن ألقاه مصادفةً إليه في مكانٍ ما

277
00:12:36,505 --> 00:12:37,632
حسناً، لنفعل هذا -
حسناً -

278
00:12:37,798 --> 00:12:39,976
دائماً يذهب للقهوة في 4.00

279
00:12:40,010 --> 00:12:43,179
لذا سيكون غالباً في ردهتِنا

280
00:12:43,345 --> 00:12:45,306
سوف تطاردين رجلاً أنتِ تعيشين معه؟

281
00:12:45,472 --> 00:12:46,641
بالطبعِ -
بالتأكيد -

282
00:12:46,807 --> 00:12:49,143
فقط للتأكّدِ

284
00:13:07,911 --> 00:13:08,904
لا تنجذب للفستانِ

285
00:13:08,923 --> 00:13:10,607
لقد كنتَ مع هذه الفتاة لموعدٍ واحد فقط

286
00:13:10,641 --> 00:13:12,250
إلعب الّلعبة

287
00:13:12,416 --> 00:13:13,960
حسناً

288
00:13:19,099 --> 00:13:20,007
مرحباً

289
00:13:20,173 --> 00:13:22,677
مرحباً

290
00:13:22,843 --> 00:13:24,387
ما الأخبار؟

291
00:13:24,553 --> 00:13:26,756
لا شيء
...أتعلمين

292
00:13:26,774 --> 00:13:29,016
كنتُ مشغولاً للغايةِ

293
00:13:29,182 --> 00:13:31,261
أجل، أنا أيضاً

294
00:13:31,295 --> 00:13:34,772
الأمور كانت على غيرِ العادة

295
00:13:34,938 --> 00:13:38,651
،أجل، حسناً
...،عليّ أن

296
00:13:38,702 --> 00:13:40,069
عليّ المضيّ قدماً

297
00:13:40,235 --> 00:13:41,988
أجل، أنا أيضاً

298
00:13:42,039 --> 00:13:44,657
،لديّ هذا البريد

299
00:13:44,823 --> 00:13:48,211
محل الأثاث يعنّفُني

301
00:13:51,448 --> 00:13:52,649
هل هذا حذائكِ؟

302
00:13:52,683 --> 00:13:57,003
لا
لا أعلم ما هذا

303
00:13:58,587 --> 00:14:01,924
!متأخّرة

304
00:14:02,090 --> 00:14:04,677
مرحباً
لقد لعِبت بلطفٍ

305
00:14:04,843 --> 00:14:07,430
لقد نجحت 100% في إختبار أوّل موعد

306
00:14:07,464 --> 00:14:08,681
بالكاد تحدّثتُ إليها

307
00:14:08,847 --> 00:14:10,400
جيّدٌ، هذا هو السلوك الذي يجب أن تفعله

308
00:14:10,434 --> 00:14:13,561
لأنّكَ الآن أنتَ عازبٌ

309
00:14:13,727 --> 00:14:15,321
النساء أصبحن أكثر تعقيداً الآن

310
00:14:15,356 --> 00:14:17,073
أوتعلم، الكثير منهن لديه الثقة

311
00:14:17,107 --> 00:14:18,908
لأنّهن يكسبنّ اموالهنّ بأنفسهن

312
00:14:18,942 --> 00:14:22,195
لابد أنّكِ تعنين الكثير له الآن

313
00:14:22,361 --> 00:14:26,491
ماذا حدث؟

314
00:14:26,657 --> 00:14:28,659
احسُّ بأنّ الأمر جرى جيّداً

315
00:14:28,825 --> 00:14:30,161
لقد تصرّفتِ بحماقةٍ؟

316
00:14:30,327 --> 00:14:32,497
أجل
كيف عرفتِ؟

317
00:14:32,663 --> 00:14:34,123
إنّها قاعدة : بعد الموعد الأول

318
00:14:34,158 --> 00:14:35,725
يجب أن تحرجيّ نفسكِ بالكامل

319
00:14:35,759 --> 00:14:37,060
،)بعد موعديّ الأول مع (نيل

320
00:14:37,094 --> 00:14:38,336
لقد تقيّأتُ في حوضه للسمك

321
00:14:38,502 --> 00:14:40,087
نيل لديه حوض سمك؟

322
00:14:40,253 --> 00:14:43,007
ليس منذ حينها

323
00:14:43,173 --> 00:14:44,834
،إسمتعي، لقد نسيتِ

324
00:14:44,868 --> 00:14:46,052
لديكِ كل القوّة

325
00:14:46,103 --> 00:14:47,512
لكن بعد هذا، الرجل لديه القوّة

326
00:14:47,678 --> 00:14:50,890
ربّما قلتُ
"الأشياء على غير المعتاد"

327
00:14:51,056 --> 00:14:53,851
هذا يجرح شعوري

328
00:14:54,017 --> 00:14:56,979
لقد سمعتُ بأنّكَ إضررتَ أن تذهبَ في ميعادٍ اوّل

329
00:14:57,145 --> 00:15:00,107
أجل
و لقد نلتُ منه

330
00:15:00,273 --> 00:15:03,903
المكوث مع (مارك) هو "نلت منه" في مخيّلتكَ؟

331
00:15:04,069 --> 00:15:07,790
أجل

332
00:15:07,825 --> 00:15:09,242
ما الخطّة القادمة إذن؟

333
00:15:09,408 --> 00:15:10,910
،حسناً
هاك ما سأفعله

334
00:15:10,961 --> 00:15:13,028
سأرسل لها رسالة تجعلها تحِسُّ بأنّي أفكّر بها

335
00:15:13,047 --> 00:15:16,249
لكنّي سألعبُ بلطفٍ
حسناً؟

336
00:15:19,770 --> 00:15:23,798
كتبتُ
"أنتِ"

337
00:15:23,964 --> 00:15:25,800
لا -
!نلت منها -

338
00:15:25,966 --> 00:15:28,177
(إنّه (آليكس

339
00:15:28,211 --> 00:15:32,081
لقد كتبَ
"أنتِ"

340
00:15:32,116 --> 00:15:34,350
لمَ كتبَ هذا؟

341
00:15:34,516 --> 00:15:38,020
ربّما عَنى ان يرسل رسالة لـ1992

342
00:15:38,055 --> 00:15:40,089
،لا أعلم

343
00:15:40,124 --> 00:15:41,824
لكن (سكلافيس) سيكون الساقي في الحانة

344
00:15:41,859 --> 00:15:43,225
في "بلاك ماركيت" الّليلة

345
00:15:43,243 --> 00:15:44,894
يجب أن نذهب

346
00:15:44,912 --> 00:15:46,487
أوتعلمين، حسناً

347
00:15:46,653 --> 00:15:47,563
لن أنتظر هُنا

348
00:15:47,581 --> 00:15:49,031
،من أجل خليلي لكيّ يتّصل بي

349
00:15:49,065 --> 00:15:51,534
لأن لديّ بعض من الكرامةِ

350
00:15:51,700 --> 00:15:54,670
،حسناً، (ويت)، طالما لديك كرامة

351
00:15:54,705 --> 00:15:56,581
ربّما تودّين ان تغيّري ملابسكِ

352
00:15:56,747 --> 00:16:02,457
أنتِ تشبهين أخت "مرحباً كيتي" الفاسقة
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}شخصيّة خياليّة و هي مشهورة و تشبه*
*القطّة بعقدة في رأسها باللون الأحمر

353
00:16:02,669 --> 00:16:05,481
ما هذا؟

354
00:16:05,516 --> 00:16:08,301
"هذا هو "المارتيني
في صحّتكن
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*نوع من الخمر*

355
00:16:10,177 --> 00:16:13,055
لا

356
00:16:13,089 --> 00:16:16,642
هذا أفضل مشروب حظيته في حياتي

357
00:16:16,808 --> 00:16:19,112
مستحيل أن هذا المكان يمتلك هامبرجر أفضل

358
00:16:19,146 --> 00:16:20,271
"من "ريك الدُهنيّ

359
00:16:20,437 --> 00:16:22,465
لكن هذا المكان يملك 100% أقل من الضمادات اللاصقة

360
00:16:22,499 --> 00:16:24,358
في لحومه

361
00:16:29,738 --> 00:16:31,908
ربّاه، يا رفاق
إنّه هُنا

362
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
من؟ -
آليكس)، أتصدّقين؟) -

363
00:16:34,278 --> 00:16:37,371
مستحيلٌ

364
00:16:37,537 --> 00:16:39,749
ربّاه
لقد نظر هُنا لتوّهِ

365
00:16:39,915 --> 00:16:41,542
سأذهب و أقول مرحباً

366
00:16:41,708 --> 00:16:43,285
لا، هذا يائسٌ
لنرقص

367
00:16:43,303 --> 00:16:45,463
آليكس) سيحبّ هذا) -
هيّا -

368
00:16:45,629 --> 00:16:46,856
لا
أذهبتا أنتما

369
00:16:46,890 --> 00:16:50,301
أنا فتاةٌ راشدةٌ

370
00:16:52,010 --> 00:16:55,796
حسناً، إرقصيّ بإثارة

372
00:16:57,766 --> 00:16:59,352
لا، لا، قلتُ رقصة مثيرة

374
00:17:07,567 --> 00:17:08,611
إنّه ينظرُ هُنا

375
00:17:08,645 --> 00:17:10,905
ربّاه
إنّه بالفعلِ

376
00:17:11,071 --> 00:17:12,081
يجب علينا تقبيل بعضنا -
ماذا؟ -

377
00:17:12,115 --> 00:17:13,199
نعم،الفتيات تفعلن هذا دائماً

378
00:17:13,250 --> 00:17:14,116
الرجال ينجذبون إلى هذا

379
00:17:14,282 --> 00:17:16,719
أعلمُ
"أنا أشاهد "في إتش 1
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*قناة أغاني تليفزيونيّة*

380
00:17:16,753 --> 00:17:18,204
حسناً، حسناً، عِند العد لثلاثة

381
00:17:18,370 --> 00:17:20,656
حسناً -
مستعدّة؟ حسناً، 1، 2، 3

382
00:17:20,691 --> 00:17:22,959
حسناً، لا، سأذهب على اليمينِ -
حسناً -

383
00:17:22,993 --> 00:17:24,494
إلى يميني -
حسناً، مستعدّة؟ -

384
00:17:24,528 --> 00:17:26,671
واحد، إثنين، ثلاثة

385
00:17:26,837 --> 00:17:28,130
!توقّــــــــــــــــــفِ

386
00:17:28,296 --> 00:17:29,924
!ركّزِ -
آسفةٌ -

387
00:17:30,090 --> 00:17:31,267
حسناً 
حسناً

388
00:17:31,301 --> 00:17:32,969
!واحد، إثنان

389
00:17:33,135 --> 00:17:36,013
!جاري الرّفع على الإنترنت خلال الهاتف

390
00:17:39,307 --> 00:17:40,935
ليل)، ماذا بحق الجحيم كان هذا؟)

391
00:17:41,101 --> 00:17:44,854
ماذا؟ -
"لقد ذهبتُ إلى جامعة "فاسار -
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*جامعة متحرّرة تحتوي على عدد كبير من الشواذ*

392
00:17:45,146 --> 00:17:47,274
أين ذهب؟ -
سأذهب للبحث عنه -

393
00:17:55,448 --> 00:17:57,126
!ربّاه

394
00:17:57,160 --> 00:17:58,869
مرحباً -
مرحباً -

395
00:17:59,035 --> 00:18:01,831
لاشيء! مرحباً

396
00:18:01,997 --> 00:18:05,126
أيمكنني الجلوس هُنا، أم أنّكِ تنتظرين خليلتكِ؟

397
00:18:05,292 --> 00:18:08,295
هذا ليس جدّي

398
00:18:08,461 --> 00:18:09,338
مرحباً -
مرحباً -

399
00:18:09,373 --> 00:18:10,798
أيمكنني أن آتِ لكما بشيء؟

400
00:18:10,964 --> 00:18:12,642
،"نعم، أريدُ "جاك" و "كوك
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}*مزيج من الخمر و الكوكاكولا*

401
00:18:12,676 --> 00:18:15,678
و هي ستآخذ "فودكا بالصودا" و قليل من الليمون عليهم

402
00:18:15,712 --> 00:18:17,280
حسناً
سأعودُ في الحالِ

403
00:18:17,314 --> 00:18:18,305
شكراً

404
00:18:18,471 --> 00:18:20,808
أنتِ تبدين رائعة

405
00:18:20,974 --> 00:18:24,645
حقّاً
إنّه مجرّد قميص 

406
00:18:24,811 --> 00:18:26,188
حسناً، إنّه يأتي بنتيجةٍ

407
00:18:26,354 --> 00:18:29,275
آسفةٌ
إن الجوَّ باردٌ هُنا

408
00:18:29,441 --> 00:18:30,826
هاكِ مِعطفيّ

410
00:18:38,742 --> 00:18:40,786
شكراً

411
00:18:45,832 --> 00:18:47,209
لقد فعلتِ شيء جميل الّليلة

412
00:18:47,375 --> 00:18:49,170
لما كانا سيفلحانِ وحدِهما

413
00:18:49,336 --> 00:18:52,098
لمَ كلّ شخص سيء في الحبِّ؟

414
00:18:52,132 --> 00:18:53,966
لا أعلم

415
00:18:54,132 --> 00:18:57,353
و يا حبيبتي، أريد أن أعترف بشيء

416
00:18:57,387 --> 00:18:58,637
هذه المشروبات مروّعةٌ

417
00:18:58,803 --> 00:19:01,390
أجل

418
00:19:01,424 --> 00:19:04,727
أعتقِدُ بأنّي وضعت وقتاً كثيراً بهذا

419
00:19:04,893 --> 00:19:06,187
(مرحباً، (روكسان

420
00:19:06,353 --> 00:19:09,565
(مارك)

421
00:19:09,731 --> 00:19:12,693
أتريدين أن تشاهدي مقطع فيديو لفتاتين تقبّلان بعضهما؟

422
00:19:14,437 --> 00:19:17,865
أجل، حسناً

423
00:19:18,031 --> 00:19:19,325
الرجل يوبّخ ببغاءه

424
00:19:19,491 --> 00:19:20,534
يقول
"إسمُكَ ليس بإسمي"

425
00:19:20,700 --> 00:19:21,911
و يقول
"يا صاح، ما المشكلة؟"

426
00:19:22,077 --> 00:19:25,164
ستحظى بقهوتكَ على أي حالٍ

427
00:19:26,750 --> 00:19:28,042
ماذا؟

428
00:19:28,208 --> 00:19:30,544
لديك رِمش على وجهكِ

429
00:19:35,048 --> 00:19:37,384
أيمكنني تقبيلكِ؟

430
00:19:37,550 --> 00:19:40,763
بالتأكيد. نعم
أعني، إذا كنتَ تريد

431
00:19:51,441 --> 00:19:56,946
،أتعلمين، أعلمُ بأننا بالكادِ نعرف بعضنا

432
00:19:57,112 --> 00:20:00,349
...و هذا ربّما يعني

433
00:20:00,384 --> 00:20:04,078
....غير المعتاد

434
00:20:04,244 --> 00:20:07,623
لكن هل تودّين أن تأتي إلى شقّتي

435
00:20:07,789 --> 00:20:09,250
...و

436
00:20:09,416 --> 00:20:11,877
و تقابلين كلبي؟

437
00:20:12,043 --> 00:20:15,548
ألديكَ كلب؟

438
00:20:15,714 --> 00:20:18,425
بالتأكيدِ

439
00:20:32,605 --> 00:20:36,944
آسفةٌ، أيتها الأريكة{\pos(192,210)}
لقد حــــذّرتُـــــــــكِ{\pos(192,210)}

440
00:20:37,110 --> 00:20:39,321
{\pos(192,210)}هذا ثانِ أفضل موعد مررتُ به في حياتي

441
00:20:40,905 --> 00:20:42,491
إنتظر، إنتظر، إنتظر{\pos(192,210)}

442
00:20:42,657 --> 00:20:46,078
أرتدتُ إعلامك، أنا{\pos(192,210)}
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}عــــــذراء{\pos(192,210)}

443
00:20:48,788 --> 00:20:52,042
{\pos(192,210)}،ويت)، انا أحبّكِ)
{\pos(192,210)}لكن هذا كلامٌ مجنونٌ

444
00:20:52,208 --> 00:24:55,129
{\fnArial Narrow\fs24\b1\c&H1313C5&}ترجمة
{\fnHobo Std\fs24\c&H141495&}Behind {\c&H98B409&}The {\c&HB47409&}Scenes
{\c&H000004&\3c&H23FBF9&}Abdelrahman92 & Eng. Zahar
{\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44


